Glossary and Vocabulary for Sujata Sutra 佛說玉耶女經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 20 woman 為子取婦
2 20 daughter-in-law 為子取婦
3 20 married woman 為子取婦
4 20 wife 為子取婦
5 20 wife; bhāryā 為子取婦
6 19 玉耶 yùyé Sujātā 玉耶不出
7 19 zhě ca 三者老時兒子所鄣
8 17 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
9 17 relating to Buddhism 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
10 17 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
11 17 a Buddhist text 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
12 17 to touch; to stroke 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
13 17 Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
14 17 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
15 11 wéi to act as; to serve 為子取婦
16 11 wéi to change into; to become 為子取婦
17 11 wéi to be; is 為子取婦
18 11 wéi to do 為子取婦
19 11 wèi to support; to help 為子取婦
20 11 wéi to govern 為子取婦
21 11 wèi to be; bhū 為子取婦
22 10 infix potential marker 一者生時父母不憙
23 9 sān three 有三鄣十惡
24 9 sān third 有三鄣十惡
25 9 sān more than two 有三鄣十惡
26 9 sān very few 有三鄣十惡
27 9 sān San 有三鄣十惡
28 9 sān three; tri 有三鄣十惡
29 9 sān sa 有三鄣十惡
30 9 sān three kinds; trividha 有三鄣十惡
31 9 míng fame; renown; reputation 失譯人名附西晉錄
32 9 míng a name; personal name; designation 失譯人名附西晉錄
33 9 míng rank; position 失譯人名附西晉錄
34 9 míng an excuse 失譯人名附西晉錄
35 9 míng life 失譯人名附西晉錄
36 9 míng to name; to call 失譯人名附西晉錄
37 9 míng to express; to describe 失譯人名附西晉錄
38 9 míng to be called; to have the name 失譯人名附西晉錄
39 9 míng to own; to possess 失譯人名附西晉錄
40 9 míng famous; renowned 失譯人名附西晉錄
41 9 míng moral 失譯人名附西晉錄
42 9 míng name; naman 失譯人名附西晉錄
43 9 míng fame; renown; yasas 失譯人名附西晉錄
44 9 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 待接賓客稱揚善名
45 9 shàn happy 待接賓客稱揚善名
46 9 shàn good 待接賓客稱揚善名
47 9 shàn kind-hearted 待接賓客稱揚善名
48 9 shàn to be skilled at something 待接賓客稱揚善名
49 9 shàn familiar 待接賓客稱揚善名
50 9 shàn to repair 待接賓客稱揚善名
51 9 shàn to admire 待接賓客稱揚善名
52 9 shàn to praise 待接賓客稱揚善名
53 9 shàn Shan 待接賓客稱揚善名
54 9 shàn wholesome; virtuous 待接賓客稱揚善名
55 8 gào to tell; to say; said; told 佛告玉耶
56 8 gào to request 佛告玉耶
57 8 gào to report; to inform 佛告玉耶
58 8 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告玉耶
59 8 gào to accuse; to sue 佛告玉耶
60 8 gào to reach 佛告玉耶
61 8 gào an announcement 佛告玉耶
62 8 gào a party 佛告玉耶
63 8 gào a vacation 佛告玉耶
64 8 gào Gao 佛告玉耶
65 8 gào to tell; jalp 佛告玉耶
66 8 夫主 fūzhǔ husband 夫主
67 8 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得豪貴長者家女
68 8 děi to want to; to need to 得豪貴長者家女
69 8 děi must; ought to 得豪貴長者家女
70 8 de 得豪貴長者家女
71 8 de infix potential marker 得豪貴長者家女
72 8 to result in 得豪貴長者家女
73 8 to be proper; to fit; to suit 得豪貴長者家女
74 8 to be satisfied 得豪貴長者家女
75 8 to be finished 得豪貴長者家女
76 8 děi satisfying 得豪貴長者家女
77 8 to contract 得豪貴長者家女
78 8 to hear 得豪貴長者家女
79 8 to have; there is 得豪貴長者家女
80 8 marks time passed 得豪貴長者家女
81 8 obtain; attain; prāpta 得豪貴長者家女
82 7 Qi 其婦憍慢
83 7 zhāng to block; to obstruct 有三鄣十惡
84 7 zhāng Zhang 有三鄣十惡
85 7 zhī to go 當以何法而教訓之
86 7 zhī to arrive; to go 當以何法而教訓之
87 7 zhī is 當以何法而教訓之
88 7 zhī to use 當以何法而教訓之
89 7 zhī Zhi 當以何法而教訓之
90 7 method; way 當以何法而教訓之
91 7 France 當以何法而教訓之
92 7 the law; rules; regulations 當以何法而教訓之
93 7 the teachings of the Buddha; Dharma 當以何法而教訓之
94 7 a standard; a norm 當以何法而教訓之
95 7 an institution 當以何法而教訓之
96 7 to emulate 當以何法而教訓之
97 7 magic; a magic trick 當以何法而教訓之
98 7 punishment 當以何法而教訓之
99 7 Fa 當以何法而教訓之
100 7 a precedent 當以何法而教訓之
101 7 a classification of some kinds of Han texts 當以何法而教訓之
102 7 relating to a ceremony or rite 當以何法而教訓之
103 7 Dharma 當以何法而教訓之
104 7 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 當以何法而教訓之
105 7 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 當以何法而教訓之
106 7 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 當以何法而教訓之
107 7 quality; characteristic 當以何法而教訓之
108 7 suǒ a few; various; some 人所愛敬
109 7 suǒ a place; a location 人所愛敬
110 7 suǒ indicates a passive voice 人所愛敬
111 7 suǒ an ordinal number 人所愛敬
112 7 suǒ meaning 人所愛敬
113 7 suǒ garrison 人所愛敬
114 7 suǒ place; pradeśa 人所愛敬
115 7 端正 duānzhèng upright 端正無雙
116 7 端正 duānzhèng to prepare 端正無雙
117 7 端正 duānzhèng regular; proper; correct 端正無雙
118 6 何謂 héwèi what is the meaning of? 何謂為五
119 6 何謂 héwèi why? 何謂為五
120 6 何謂 héwèi what are you saying? 何謂為五
121 6 何謂 héwèi what? 何謂為五
122 6 shí time; a point or period of time 三者老時兒子所鄣
123 6 shí a season; a quarter of a year 三者老時兒子所鄣
124 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 三者老時兒子所鄣
125 6 shí fashionable 三者老時兒子所鄣
126 6 shí fate; destiny; luck 三者老時兒子所鄣
127 6 shí occasion; opportunity; chance 三者老時兒子所鄣
128 6 shí tense 三者老時兒子所鄣
129 6 shí particular; special 三者老時兒子所鄣
130 6 shí to plant; to cultivate 三者老時兒子所鄣
131 6 shí an era; a dynasty 三者老時兒子所鄣
132 6 shí time [abstract] 三者老時兒子所鄣
133 6 shí seasonal 三者老時兒子所鄣
134 6 shí to wait upon 三者老時兒子所鄣
135 6 shí hour 三者老時兒子所鄣
136 6 shí appropriate; proper; timely 三者老時兒子所鄣
137 6 shí Shi 三者老時兒子所鄣
138 6 shí a present; currentlt 三者老時兒子所鄣
139 6 shí time; kāla 三者老時兒子所鄣
140 6 shí at that time; samaya 三者老時兒子所鄣
141 6 yán to speak; to say; said 白佛言
142 6 yán language; talk; words; utterance; speech 白佛言
143 6 yán Kangxi radical 149 白佛言
144 6 yán phrase; sentence 白佛言
145 6 yán a word; a syllable 白佛言
146 6 yán a theory; a doctrine 白佛言
147 6 yán to regard as 白佛言
148 6 yán to act as 白佛言
149 6 yán word; vacana 白佛言
150 6 yán speak; vad 白佛言
151 6 five 當有五等
152 6 fifth musical note 當有五等
153 6 Wu 當有五等
154 6 the five elements 當有五等
155 6 five; pañca 當有五等
156 6 chí to grasp; to hold 願樂受持
157 6 chí to resist; to oppose 願樂受持
158 6 chí to uphold 願樂受持
159 6 chí to sustain; to keep; to uphold 願樂受持
160 6 chí to administer; to manage 願樂受持
161 6 chí to control 願樂受持
162 6 chí to be cautious 願樂受持
163 6 chí to remember 願樂受持
164 6 chí to assist 願樂受持
165 6 chí with; using 願樂受持
166 6 chí dhara 願樂受持
167 6 白佛 bái fó to address the Buddha 玉耶白佛
168 5 姑嫜 gūzhāng parents-in-law 不以婦禮承事姑嫜
169 5 jīng to go through; to experience 經不可不聽
170 5 jīng a sutra; a scripture 經不可不聽
171 5 jīng warp 經不可不聽
172 5 jīng longitude 經不可不聽
173 5 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經不可不聽
174 5 jīng a woman's period 經不可不聽
175 5 jīng to bear; to endure 經不可不聽
176 5 jīng to hang; to die by hanging 經不可不聽
177 5 jīng classics 經不可不聽
178 5 jīng to be frugal; to save 經不可不聽
179 5 jīng a classic; a scripture; canon 經不可不聽
180 5 jīng a standard; a norm 經不可不聽
181 5 jīng a section of a Confucian work 經不可不聽
182 5 jīng to measure 經不可不聽
183 5 jīng human pulse 經不可不聽
184 5 jīng menstruation; a woman's period 經不可不聽
185 5 jīng sutra; discourse 經不可不聽
186 5 jiā house; home; residence 得豪貴長者家女
187 5 jiā family 得豪貴長者家女
188 5 jiā a specialist 得豪貴長者家女
189 5 jiā a group of people devoted to the same ideal; school of thought 得豪貴長者家女
190 5 jiā a family or person engaged in a particular trade 得豪貴長者家女
191 5 jiā a person with particular characteristics 得豪貴長者家女
192 5 jiā someone related to oneself in a particular way 得豪貴長者家女
193 5 jiā domestic 得豪貴長者家女
194 5 jiā ethnic group; nationality 得豪貴長者家女
195 5 jiā side; party 得豪貴長者家女
196 5 jiā dynastic line 得豪貴長者家女
197 5 jiā a respectful form of address 得豪貴長者家女
198 5 jiā a familiar form of address 得豪貴長者家女
199 5 jiā I; my; our 得豪貴長者家女
200 5 jiā district 得豪貴長者家女
201 5 jiā private propery 得豪貴長者家女
202 5 jiā Jia 得豪貴長者家女
203 5 jiā to reside; to dwell 得豪貴長者家女
204 5 lady 得豪貴長者家女
205 5 jiā house; gṛha 得豪貴長者家女
206 5 jiā family; kula 得豪貴長者家女
207 5 jiā school; sect; lineage 得豪貴長者家女
208 5 十惡 shí è the ten evils 有三鄣十惡
209 5 三惡 sān è three kinds of malice 亦有五善三惡
210 5 三惡 sānè the three evil rebirths; the three evil realms 亦有五善三惡
211 5 Kangxi radical 71 若無訓教
212 5 to not have; without 若無訓教
213 5 mo 若無訓教
214 5 to not have 若無訓教
215 5 Wu 若無訓教
216 5 mo 若無訓教
217 4 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願世尊
218 4 yuàn hope 唯願世尊
219 4 yuàn to be ready; to be willing 唯願世尊
220 4 yuàn to ask for; to solicit 唯願世尊
221 4 yuàn a vow 唯願世尊
222 4 yuàn diligent; attentive 唯願世尊
223 4 yuàn to prefer; to select 唯願世尊
224 4 yuàn to admire 唯願世尊
225 4 yuàn a vow; pranidhana 唯願世尊
226 4 wén to hear 聞如是
227 4 wén Wen 聞如是
228 4 wén sniff at; to smell 聞如是
229 4 wén to be widely known 聞如是
230 4 wén to confirm; to accept 聞如是
231 4 wén information 聞如是
232 4 wèn famous; well known 聞如是
233 4 wén knowledge; learning 聞如是
234 4 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
235 4 wén to question 聞如是
236 4 wén heard; śruta 聞如是
237 4 wén hearing; śruti 聞如是
238 4 to be near by; to be close to 佛即受請
239 4 at that time 佛即受請
240 4 to be exactly the same as; to be thus 佛即受請
241 4 supposed; so-called 佛即受請
242 4 to arrive at; to ascend 佛即受請
243 4 zuò to do 教我作婦之法
244 4 zuò to act as; to serve as 教我作婦之法
245 4 zuò to start 教我作婦之法
246 4 zuò a writing; a work 教我作婦之法
247 4 zuò to dress as; to be disguised as 教我作婦之法
248 4 zuō to create; to make 教我作婦之法
249 4 zuō a workshop 教我作婦之法
250 4 zuō to write; to compose 教我作婦之法
251 4 zuò to rise 教我作婦之法
252 4 zuò to be aroused 教我作婦之法
253 4 zuò activity; action; undertaking 教我作婦之法
254 4 zuò to regard as 教我作婦之法
255 4 zuò action; kāraṇa 教我作婦之法
256 4 一者 yī zhě first; firstly; the first is 一者小時父母所鄣
257 4 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 垂賜戒法敬奉修行
258 4 修行 xiūxíng spiritual cultivation 垂賜戒法敬奉修行
259 4 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 垂賜戒法敬奉修行
260 4 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 垂賜戒法敬奉修行
261 4 憍慢 jiāomàn arrogance 其婦憍慢
262 4 憍慢 jiāomàn Arrogance 其婦憍慢
263 4 shēng to be born; to give birth 不當以倚端正而生憍慢
264 4 shēng to live 不當以倚端正而生憍慢
265 4 shēng raw 不當以倚端正而生憍慢
266 4 shēng a student 不當以倚端正而生憍慢
267 4 shēng life 不當以倚端正而生憍慢
268 4 shēng to produce; to give rise 不當以倚端正而生憍慢
269 4 shēng alive 不當以倚端正而生憍慢
270 4 shēng a lifetime 不當以倚端正而生憍慢
271 4 shēng to initiate; to become 不當以倚端正而生憍慢
272 4 shēng to grow 不當以倚端正而生憍慢
273 4 shēng unfamiliar 不當以倚端正而生憍慢
274 4 shēng not experienced 不當以倚端正而生憍慢
275 4 shēng hard; stiff; strong 不當以倚端正而生憍慢
276 4 shēng having academic or professional knowledge 不當以倚端正而生憍慢
277 4 shēng a male role in traditional theatre 不當以倚端正而生憍慢
278 4 shēng gender 不當以倚端正而生憍慢
279 4 shēng to develop; to grow 不當以倚端正而生憍慢
280 4 shēng to set up 不當以倚端正而生憍慢
281 4 shēng a prostitute 不當以倚端正而生憍慢
282 4 shēng a captive 不當以倚端正而生憍慢
283 4 shēng a gentleman 不當以倚端正而生憍慢
284 4 shēng Kangxi radical 100 不當以倚端正而生憍慢
285 4 shēng unripe 不當以倚端正而生憍慢
286 4 shēng nature 不當以倚端正而生憍慢
287 4 shēng to inherit; to succeed 不當以倚端正而生憍慢
288 4 shēng destiny 不當以倚端正而生憍慢
289 4 shēng birth 不當以倚端正而生憍慢
290 4 shòu to suffer; to be subjected to 佛即受請
291 4 shòu to transfer; to confer 佛即受請
292 4 shòu to receive; to accept 佛即受請
293 4 shòu to tolerate 佛即受請
294 4 shòu feelings; sensations 佛即受請
295 4 女人 nǚrén woman; women 女人之法
296 4 女人 nǚrén wife 女人之法
297 4 to use; to grasp 當以何法而教訓之
298 4 to rely on 當以何法而教訓之
299 4 to regard 當以何法而教訓之
300 4 to be able to 當以何法而教訓之
301 4 to order; to command 當以何法而教訓之
302 4 used after a verb 當以何法而教訓之
303 4 a reason; a cause 當以何法而教訓之
304 4 Israel 當以何法而教訓之
305 4 Yi 當以何法而教訓之
306 4 use; yogena 當以何法而教訓之
307 4 Kangxi radical 132 所有美膳莫自向口
308 4 Zi 所有美膳莫自向口
309 4 a nose 所有美膳莫自向口
310 4 the beginning; the start 所有美膳莫自向口
311 4 origin 所有美膳莫自向口
312 4 to employ; to use 所有美膳莫自向口
313 4 to be 所有美膳莫自向口
314 4 self; soul; ātman 所有美膳莫自向口
315 4 to carry on the shoulder 當以何法而教訓之
316 4 what 當以何法而教訓之
317 4 He 當以何法而教訓之
318 4 二者 èrzhě the two; both 二者出嫁夫主所鄣
319 4 二者 èr zhě second; secondly; the second is 二者出嫁夫主所鄣
320 4 Mo 所有美膳莫自向口
321 4 a man; a male adult 愛夫如子故
322 4 husband 愛夫如子故
323 4 a person 愛夫如子故
324 4 someone who does manual work 愛夫如子故
325 4 a hired worker 愛夫如子故
326 3 self 教我作婦之法
327 3 [my] dear 教我作婦之法
328 3 Wo 教我作婦之法
329 3 self; atman; attan 教我作婦之法
330 3 ga 教我作婦之法
331 3 mèi younger sister 三如妹婦
332 3 fēi Kangxi radical 175 非善法也
333 3 fēi wrong; bad; untruthful 非善法也
334 3 fēi different 非善法也
335 3 fēi to not be; to not have 非善法也
336 3 fēi to violate; to be contrary to 非善法也
337 3 fēi Africa 非善法也
338 3 fēi to slander 非善法也
339 3 fěi to avoid 非善法也
340 3 fēi must 非善法也
341 3 fēi an error 非善法也
342 3 fēi a problem; a question 非善法也
343 3 fēi evil 非善法也
344 3 shì matter; thing; item 事夫如君故
345 3 shì to serve 事夫如君故
346 3 shì a government post 事夫如君故
347 3 shì duty; post; work 事夫如君故
348 3 shì occupation 事夫如君故
349 3 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 事夫如君故
350 3 shì an accident 事夫如君故
351 3 shì to attend 事夫如君故
352 3 shì an allusion 事夫如君故
353 3 shì a condition; a state; a situation 事夫如君故
354 3 shì to engage in 事夫如君故
355 3 shì to enslave 事夫如君故
356 3 shì to pursue 事夫如君故
357 3 shì to administer 事夫如君故
358 3 shì to appoint 事夫如君故
359 3 shì thing; phenomena 事夫如君故
360 3 shì actions; karma 事夫如君故
361 3 jīn today; present; now 今得聞說
362 3 jīn Jin 今得聞說
363 3 jīn modern 今得聞說
364 3 jīn now; adhunā 今得聞說
365 3 zhòng many; numerous 減己濟眾
366 3 zhòng masses; people; multitude; crowd 減己濟眾
367 3 zhòng general; common; public 減己濟眾
368 3 to rely on; to depend on 不當以倚端正而生憍慢
369 3 to lean heavily 不當以倚端正而生憍慢
370 3 jiāo to teach; to educate; to instruct 若無訓教
371 3 jiào a school of thought; a sect 若無訓教
372 3 jiào to make; to cause 若無訓教
373 3 jiào religion 若無訓教
374 3 jiào instruction; a teaching 若無訓教
375 3 jiào Jiao 若無訓教
376 3 jiào a directive; an order 若無訓教
377 3 jiào to urge; to incite 若無訓教
378 3 jiào to pass on; to convey 若無訓教
379 3 jiào etiquette 若無訓教
380 3 jiāo teaching; śāsana 若無訓教
381 3 lái to come 明日佛來將諸徒眾
382 3 lái please 明日佛來將諸徒眾
383 3 lái used to substitute for another verb 明日佛來將諸徒眾
384 3 lái used between two word groups to express purpose and effect 明日佛來將諸徒眾
385 3 lái wheat 明日佛來將諸徒眾
386 3 lái next; future 明日佛來將諸徒眾
387 3 lái a simple complement of direction 明日佛來將諸徒眾
388 3 lái to occur; to arise 明日佛來將諸徒眾
389 3 lái to earn 明日佛來將諸徒眾
390 3 lái to come; āgata 明日佛來將諸徒眾
391 3 夫婦 fūfù a married couple; husband and wife 五者夫婦
392 3 四者 sì zhě fourth; the fourth is 四者處處畏人
393 3 長者 zhǎngzhě the elderly 長者給孤獨
394 3 長者 zhǎngzhě an elder 長者給孤獨
395 3 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 長者給孤獨
396 3 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 長者給孤獨
397 3 xīn heart [organ] 生畏懼心便出禮佛
398 3 xīn Kangxi radical 61 生畏懼心便出禮佛
399 3 xīn mind; consciousness 生畏懼心便出禮佛
400 3 xīn the center; the core; the middle 生畏懼心便出禮佛
401 3 xīn one of the 28 star constellations 生畏懼心便出禮佛
402 3 xīn heart 生畏懼心便出禮佛
403 3 xīn emotion 生畏懼心便出禮佛
404 3 xīn intention; consideration 生畏懼心便出禮佛
405 3 xīn disposition; temperament 生畏懼心便出禮佛
406 3 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 生畏懼心便出禮佛
407 3 父母 fùmǔ parents; mother and father 一者小時父母所鄣
408 3 父母 fùmǔ prefects and county magistrates 一者小時父母所鄣
409 3 niàn to read aloud 三者不念生活
410 3 niàn to remember; to expect 三者不念生活
411 3 niàn to miss 三者不念生活
412 3 niàn to consider 三者不念生活
413 3 niàn to recite; to chant 三者不念生活
414 3 niàn to show affection for 三者不念生活
415 3 niàn a thought; an idea 三者不念生活
416 3 niàn twenty 三者不念生活
417 3 niàn memory 三者不念生活
418 3 niàn an instant 三者不念生活
419 3 niàn Nian 三者不念生活
420 3 niàn mindfulness; smrti 三者不念生活
421 3 niàn a thought; citta 三者不念生活
422 3 親族 qīnzú relatives; members of the same family, clan, tribe etc 親族歡喜為人所譽
423 3 zhī to know 不自覺知
424 3 zhī to comprehend 不自覺知
425 3 zhī to inform; to tell 不自覺知
426 3 zhī to administer 不自覺知
427 3 zhī to distinguish; to discern 不自覺知
428 3 zhī to be close friends 不自覺知
429 3 zhī to feel; to sense; to perceive 不自覺知
430 3 zhī to receive; to entertain 不自覺知
431 3 zhī knowledge 不自覺知
432 3 zhī consciousness; perception 不自覺知
433 3 zhī a close friend 不自覺知
434 3 zhì wisdom 不自覺知
435 3 zhì Zhi 不自覺知
436 3 zhī Understanding 不自覺知
437 3 zhī know; jña 不自覺知
438 3 rén person; people; a human being 人所愛敬
439 3 rén Kangxi radical 9 人所愛敬
440 3 rén a kind of person 人所愛敬
441 3 rén everybody 人所愛敬
442 3 rén adult 人所愛敬
443 3 rén somebody; others 人所愛敬
444 3 rén an upright person 人所愛敬
445 3 rén person; manuṣya 人所愛敬
446 3 為人 wéirén behavior; personal conduct 後生卑賤為人走使
447 3 為人 wéirén a person's external appearance 後生卑賤為人走使
448 3 為人 wéirén to be human 後生卑賤為人走使
449 3 為人 wéirén to have sexual intercourse 後生卑賤為人走使
450 3 世尊 shìzūn World-Honored One 唯願世尊
451 3 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 唯願世尊
452 3 佛說玉耶女經 fóshuō yùyénǚ jīng Sujata Sutra 佛說玉耶女經
453 3 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
454 3 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
455 3 jiù to punish; to chastise; to blame 施自愆咎無量
456 3 jiù an error; a mistake 施自愆咎無量
457 3 jiù a disaster 施自愆咎無量
458 3 jiù to loathe; to hate 施自愆咎無量
459 3 gāo bass drum 施自愆咎無量
460 3 gāo Gao 施自愆咎無量
461 3 jiù transgression; fault; aparādha 施自愆咎無量
462 3 歡喜 huānxǐ joyful 親族歡喜為人所譽
463 3 歡喜 huānxǐ to like 親族歡喜為人所譽
464 3 歡喜 huānxǐ joy 親族歡喜為人所譽
465 3 歡喜 huānxǐ joy; prīti 親族歡喜為人所譽
466 3 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 親族歡喜為人所譽
467 3 歡喜 huānxǐ Nandi 親族歡喜為人所譽
468 3 mother 一如母婦
469 3 Kangxi radical 80 一如母婦
470 3 female 一如母婦
471 3 female elders; older female relatives 一如母婦
472 3 parent; source; origin 一如母婦
473 3 all women 一如母婦
474 3 to foster; to nurture 一如母婦
475 3 a large proportion of currency 一如母婦
476 3 investment capital 一如母婦
477 3 mother; maternal deity 一如母婦
478 3 給孤獨 gěigūdú Anathapindada 長者給孤獨
479 3 servant girl 四者婢婦
480 3 female slave 四者婢婦
481 3 your servant 四者婢婦
482 3 servant; slave; dāsī 四者婢婦
483 3 tīng to listen 慈愍救濟聽我懺悔
484 3 tīng to obey 慈愍救濟聽我懺悔
485 3 tīng to understand 慈愍救濟聽我懺悔
486 3 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 慈愍救濟聽我懺悔
487 3 tìng to allow; to let something take its course 慈愍救濟聽我懺悔
488 3 tīng to await 慈愍救濟聽我懺悔
489 3 tīng to acknowledge 慈愍救濟聽我懺悔
490 3 tīng information 慈愍救濟聽我懺悔
491 3 tīng a hall 慈愍救濟聽我懺悔
492 3 tīng Ting 慈愍救濟聽我懺悔
493 3 tìng to administer; to process 慈愍救濟聽我懺悔
494 3 tīng to listen; śru 慈愍救濟聽我懺悔
495 3 五者 wǔ zhě fifth; the fifth is 五者與父母別離
496 3 female; feminine 得豪貴長者家女
497 3 female 得豪貴長者家女
498 3 Kangxi radical 38 得豪貴長者家女
499 3 to marry off a daughter 得豪貴長者家女
500 3 daughter 得豪貴長者家女

Frequencies of all Words

Top 896

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 20 woman 為子取婦
2 20 daughter-in-law 為子取婦
3 20 married woman 為子取婦
4 20 wife 為子取婦
5 20 wife; bhāryā 為子取婦
6 19 玉耶 yùyé Sujātā 玉耶不出
7 19 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 三者老時兒子所鄣
8 19 zhě that 三者老時兒子所鄣
9 19 zhě nominalizing function word 三者老時兒子所鄣
10 19 zhě used to mark a definition 三者老時兒子所鄣
11 19 zhě used to mark a pause 三者老時兒子所鄣
12 19 zhě topic marker; that; it 三者老時兒子所鄣
13 19 zhuó according to 三者老時兒子所鄣
14 19 zhě ca 三者老時兒子所鄣
15 17 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
16 17 relating to Buddhism 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
17 17 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
18 17 a Buddhist text 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
19 17 to touch; to stroke 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
20 17 Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
21 17 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
22 11 wèi for; to 為子取婦
23 11 wèi because of 為子取婦
24 11 wéi to act as; to serve 為子取婦
25 11 wéi to change into; to become 為子取婦
26 11 wéi to be; is 為子取婦
27 11 wéi to do 為子取婦
28 11 wèi for 為子取婦
29 11 wèi because of; for; to 為子取婦
30 11 wèi to 為子取婦
31 11 wéi in a passive construction 為子取婦
32 11 wéi forming a rehetorical question 為子取婦
33 11 wéi forming an adverb 為子取婦
34 11 wéi to add emphasis 為子取婦
35 11 wèi to support; to help 為子取婦
36 11 wéi to govern 為子取婦
37 11 wèi to be; bhū 為子取婦
38 10 such as; for example; for instance 二如臣婦
39 10 if 二如臣婦
40 10 in accordance with 二如臣婦
41 10 to be appropriate; should; with regard to 二如臣婦
42 10 this 二如臣婦
43 10 it is so; it is thus; can be compared with 二如臣婦
44 10 to go to 二如臣婦
45 10 to meet 二如臣婦
46 10 to appear; to seem; to be like 二如臣婦
47 10 at least as good as 二如臣婦
48 10 and 二如臣婦
49 10 or 二如臣婦
50 10 but 二如臣婦
51 10 then 二如臣婦
52 10 naturally 二如臣婦
53 10 expresses a question or doubt 二如臣婦
54 10 you 二如臣婦
55 10 the second lunar month 二如臣婦
56 10 in; at 二如臣婦
57 10 Ru 二如臣婦
58 10 Thus 二如臣婦
59 10 thus; tathā 二如臣婦
60 10 like; iva 二如臣婦
61 10 suchness; tathatā 二如臣婦
62 10 not; no 一者生時父母不憙
63 10 expresses that a certain condition cannot be acheived 一者生時父母不憙
64 10 as a correlative 一者生時父母不憙
65 10 no (answering a question) 一者生時父母不憙
66 10 forms a negative adjective from a noun 一者生時父母不憙
67 10 at the end of a sentence to form a question 一者生時父母不憙
68 10 to form a yes or no question 一者生時父母不憙
69 10 infix potential marker 一者生時父母不憙
70 10 no; na 一者生時父母不憙
71 9 shì is; are; am; to be 是為端正
72 9 shì is exactly 是為端正
73 9 shì is suitable; is in contrast 是為端正
74 9 shì this; that; those 是為端正
75 9 shì really; certainly 是為端正
76 9 shì correct; yes; affirmative 是為端正
77 9 shì true 是為端正
78 9 shì is; has; exists 是為端正
79 9 shì used between repetitions of a word 是為端正
80 9 shì a matter; an affair 是為端正
81 9 shì Shi 是為端正
82 9 shì is; bhū 是為端正
83 9 shì this; idam 是為端正
84 9 sān three 有三鄣十惡
85 9 sān third 有三鄣十惡
86 9 sān more than two 有三鄣十惡
87 9 sān very few 有三鄣十惡
88 9 sān repeatedly 有三鄣十惡
89 9 sān San 有三鄣十惡
90 9 sān three; tri 有三鄣十惡
91 9 sān sa 有三鄣十惡
92 9 sān three kinds; trividha 有三鄣十惡
93 9 míng measure word for people 失譯人名附西晉錄
94 9 míng fame; renown; reputation 失譯人名附西晉錄
95 9 míng a name; personal name; designation 失譯人名附西晉錄
96 9 míng rank; position 失譯人名附西晉錄
97 9 míng an excuse 失譯人名附西晉錄
98 9 míng life 失譯人名附西晉錄
99 9 míng to name; to call 失譯人名附西晉錄
100 9 míng to express; to describe 失譯人名附西晉錄
101 9 míng to be called; to have the name 失譯人名附西晉錄
102 9 míng to own; to possess 失譯人名附西晉錄
103 9 míng famous; renowned 失譯人名附西晉錄
104 9 míng moral 失譯人名附西晉錄
105 9 míng name; naman 失譯人名附西晉錄
106 9 míng fame; renown; yasas 失譯人名附西晉錄
107 9 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 待接賓客稱揚善名
108 9 shàn happy 待接賓客稱揚善名
109 9 shàn good 待接賓客稱揚善名
110 9 shàn kind-hearted 待接賓客稱揚善名
111 9 shàn to be skilled at something 待接賓客稱揚善名
112 9 shàn familiar 待接賓客稱揚善名
113 9 shàn to repair 待接賓客稱揚善名
114 9 shàn to admire 待接賓客稱揚善名
115 9 shàn to praise 待接賓客稱揚善名
116 9 shàn numerous; frequent; easy 待接賓客稱揚善名
117 9 shàn Shan 待接賓客稱揚善名
118 9 shàn wholesome; virtuous 待接賓客稱揚善名
119 8 gào to tell; to say; said; told 佛告玉耶
120 8 gào to request 佛告玉耶
121 8 gào to report; to inform 佛告玉耶
122 8 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告玉耶
123 8 gào to accuse; to sue 佛告玉耶
124 8 gào to reach 佛告玉耶
125 8 gào an announcement 佛告玉耶
126 8 gào a party 佛告玉耶
127 8 gào a vacation 佛告玉耶
128 8 gào Gao 佛告玉耶
129 8 gào to tell; jalp 佛告玉耶
130 8 夫主 fūzhǔ husband 夫主
131 8 de potential marker 得豪貴長者家女
132 8 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得豪貴長者家女
133 8 děi must; ought to 得豪貴長者家女
134 8 děi to want to; to need to 得豪貴長者家女
135 8 děi must; ought to 得豪貴長者家女
136 8 de 得豪貴長者家女
137 8 de infix potential marker 得豪貴長者家女
138 8 to result in 得豪貴長者家女
139 8 to be proper; to fit; to suit 得豪貴長者家女
140 8 to be satisfied 得豪貴長者家女
141 8 to be finished 得豪貴長者家女
142 8 de result of degree 得豪貴長者家女
143 8 de marks completion of an action 得豪貴長者家女
144 8 děi satisfying 得豪貴長者家女
145 8 to contract 得豪貴長者家女
146 8 marks permission or possibility 得豪貴長者家女
147 8 expressing frustration 得豪貴長者家女
148 8 to hear 得豪貴長者家女
149 8 to have; there is 得豪貴長者家女
150 8 marks time passed 得豪貴長者家女
151 8 obtain; attain; prāpta 得豪貴長者家女
152 7 his; hers; its; theirs 其婦憍慢
153 7 to add emphasis 其婦憍慢
154 7 used when asking a question in reply to a question 其婦憍慢
155 7 used when making a request or giving an order 其婦憍慢
156 7 he; her; it; them 其婦憍慢
157 7 probably; likely 其婦憍慢
158 7 will 其婦憍慢
159 7 may 其婦憍慢
160 7 if 其婦憍慢
161 7 or 其婦憍慢
162 7 Qi 其婦憍慢
163 7 he; her; it; saḥ; sā; tad 其婦憍慢
164 7 zhāng to block; to obstruct 有三鄣十惡
165 7 zhāng Zhang 有三鄣十惡
166 7 zhī him; her; them; that 當以何法而教訓之
167 7 zhī used between a modifier and a word to form a word group 當以何法而教訓之
168 7 zhī to go 當以何法而教訓之
169 7 zhī this; that 當以何法而教訓之
170 7 zhī genetive marker 當以何法而教訓之
171 7 zhī it 當以何法而教訓之
172 7 zhī in 當以何法而教訓之
173 7 zhī all 當以何法而教訓之
174 7 zhī and 當以何法而教訓之
175 7 zhī however 當以何法而教訓之
176 7 zhī if 當以何法而教訓之
177 7 zhī then 當以何法而教訓之
178 7 zhī to arrive; to go 當以何法而教訓之
179 7 zhī is 當以何法而教訓之
180 7 zhī to use 當以何法而教訓之
181 7 zhī Zhi 當以何法而教訓之
182 7 method; way 當以何法而教訓之
183 7 France 當以何法而教訓之
184 7 the law; rules; regulations 當以何法而教訓之
185 7 the teachings of the Buddha; Dharma 當以何法而教訓之
186 7 a standard; a norm 當以何法而教訓之
187 7 an institution 當以何法而教訓之
188 7 to emulate 當以何法而教訓之
189 7 magic; a magic trick 當以何法而教訓之
190 7 punishment 當以何法而教訓之
191 7 Fa 當以何法而教訓之
192 7 a precedent 當以何法而教訓之
193 7 a classification of some kinds of Han texts 當以何法而教訓之
194 7 relating to a ceremony or rite 當以何法而教訓之
195 7 Dharma 當以何法而教訓之
196 7 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 當以何法而教訓之
197 7 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 當以何法而教訓之
198 7 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 當以何法而教訓之
199 7 quality; characteristic 當以何法而教訓之
200 7 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 人所愛敬
201 7 suǒ an office; an institute 人所愛敬
202 7 suǒ introduces a relative clause 人所愛敬
203 7 suǒ it 人所愛敬
204 7 suǒ if; supposing 人所愛敬
205 7 suǒ a few; various; some 人所愛敬
206 7 suǒ a place; a location 人所愛敬
207 7 suǒ indicates a passive voice 人所愛敬
208 7 suǒ that which 人所愛敬
209 7 suǒ an ordinal number 人所愛敬
210 7 suǒ meaning 人所愛敬
211 7 suǒ garrison 人所愛敬
212 7 suǒ place; pradeśa 人所愛敬
213 7 suǒ that which; yad 人所愛敬
214 7 端正 duānzhèng upright 端正無雙
215 7 端正 duānzhèng to prepare 端正無雙
216 7 端正 duānzhèng regular; proper; correct 端正無雙
217 7 dāng to be; to act as; to serve as 當以何法而教訓之
218 7 dāng at or in the very same; be apposite 當以何法而教訓之
219 7 dāng dang (sound of a bell) 當以何法而教訓之
220 7 dāng to face 當以何法而教訓之
221 7 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當以何法而教訓之
222 7 dāng to manage; to host 當以何法而教訓之
223 7 dāng should 當以何法而教訓之
224 7 dāng to treat; to regard as 當以何法而教訓之
225 7 dǎng to think 當以何法而教訓之
226 7 dàng suitable; correspond to 當以何法而教訓之
227 7 dǎng to be equal 當以何法而教訓之
228 7 dàng that 當以何法而教訓之
229 7 dāng an end; top 當以何法而教訓之
230 7 dàng clang; jingle 當以何法而教訓之
231 7 dāng to judge 當以何法而教訓之
232 7 dǎng to bear on one's shoulder 當以何法而教訓之
233 7 dàng the same 當以何法而教訓之
234 7 dàng to pawn 當以何法而教訓之
235 7 dàng to fail [an exam] 當以何法而教訓之
236 7 dàng a trap 當以何法而教訓之
237 7 dàng a pawned item 當以何法而教訓之
238 7 dāng will be; bhaviṣyati 當以何法而教訓之
239 6 何謂 héwèi what is the meaning of? 何謂為五
240 6 何謂 héwèi why? 何謂為五
241 6 何謂 héwèi what are you saying? 何謂為五
242 6 何謂 héwèi what? 何謂為五
243 6 shí time; a point or period of time 三者老時兒子所鄣
244 6 shí a season; a quarter of a year 三者老時兒子所鄣
245 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 三者老時兒子所鄣
246 6 shí at that time 三者老時兒子所鄣
247 6 shí fashionable 三者老時兒子所鄣
248 6 shí fate; destiny; luck 三者老時兒子所鄣
249 6 shí occasion; opportunity; chance 三者老時兒子所鄣
250 6 shí tense 三者老時兒子所鄣
251 6 shí particular; special 三者老時兒子所鄣
252 6 shí to plant; to cultivate 三者老時兒子所鄣
253 6 shí hour (measure word) 三者老時兒子所鄣
254 6 shí an era; a dynasty 三者老時兒子所鄣
255 6 shí time [abstract] 三者老時兒子所鄣
256 6 shí seasonal 三者老時兒子所鄣
257 6 shí frequently; often 三者老時兒子所鄣
258 6 shí occasionally; sometimes 三者老時兒子所鄣
259 6 shí on time 三者老時兒子所鄣
260 6 shí this; that 三者老時兒子所鄣
261 6 shí to wait upon 三者老時兒子所鄣
262 6 shí hour 三者老時兒子所鄣
263 6 shí appropriate; proper; timely 三者老時兒子所鄣
264 6 shí Shi 三者老時兒子所鄣
265 6 shí a present; currentlt 三者老時兒子所鄣
266 6 shí time; kāla 三者老時兒子所鄣
267 6 shí at that time; samaya 三者老時兒子所鄣
268 6 shí then; atha 三者老時兒子所鄣
269 6 yán to speak; to say; said 白佛言
270 6 yán language; talk; words; utterance; speech 白佛言
271 6 yán Kangxi radical 149 白佛言
272 6 yán a particle with no meaning 白佛言
273 6 yán phrase; sentence 白佛言
274 6 yán a word; a syllable 白佛言
275 6 yán a theory; a doctrine 白佛言
276 6 yán to regard as 白佛言
277 6 yán to act as 白佛言
278 6 yán word; vacana 白佛言
279 6 yán speak; vad 白佛言
280 6 five 當有五等
281 6 fifth musical note 當有五等
282 6 Wu 當有五等
283 6 the five elements 當有五等
284 6 five; pañca 當有五等
285 6 chí to grasp; to hold 願樂受持
286 6 chí to resist; to oppose 願樂受持
287 6 chí to uphold 願樂受持
288 6 chí to sustain; to keep; to uphold 願樂受持
289 6 chí to administer; to manage 願樂受持
290 6 chí to control 願樂受持
291 6 chí to be cautious 願樂受持
292 6 chí to remember 願樂受持
293 6 chí to assist 願樂受持
294 6 chí with; using 願樂受持
295 6 chí dhara 願樂受持
296 6 白佛 bái fó to address the Buddha 玉耶白佛
297 5 姑嫜 gūzhāng parents-in-law 不以婦禮承事姑嫜
298 5 jīng to go through; to experience 經不可不聽
299 5 jīng a sutra; a scripture 經不可不聽
300 5 jīng warp 經不可不聽
301 5 jīng longitude 經不可不聽
302 5 jīng often; regularly; frequently 經不可不聽
303 5 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經不可不聽
304 5 jīng a woman's period 經不可不聽
305 5 jīng to bear; to endure 經不可不聽
306 5 jīng to hang; to die by hanging 經不可不聽
307 5 jīng classics 經不可不聽
308 5 jīng to be frugal; to save 經不可不聽
309 5 jīng a classic; a scripture; canon 經不可不聽
310 5 jīng a standard; a norm 經不可不聽
311 5 jīng a section of a Confucian work 經不可不聽
312 5 jīng to measure 經不可不聽
313 5 jīng human pulse 經不可不聽
314 5 jīng menstruation; a woman's period 經不可不聽
315 5 jīng sutra; discourse 經不可不聽
316 5 jiā house; home; residence 得豪貴長者家女
317 5 jiā family 得豪貴長者家女
318 5 jiā a specialist 得豪貴長者家女
319 5 jiā a group of people devoted to the same ideal; school of thought 得豪貴長者家女
320 5 jiā measure word for families, companies, etc 得豪貴長者家女
321 5 jiā a family or person engaged in a particular trade 得豪貴長者家女
322 5 jiā a person with particular characteristics 得豪貴長者家女
323 5 jiā someone related to oneself in a particular way 得豪貴長者家女
324 5 jiā domestic 得豪貴長者家女
325 5 jiā ethnic group; nationality 得豪貴長者家女
326 5 jiā side; party 得豪貴長者家女
327 5 jiā dynastic line 得豪貴長者家女
328 5 jiā a respectful form of address 得豪貴長者家女
329 5 jiā a familiar form of address 得豪貴長者家女
330 5 jiā I; my; our 得豪貴長者家女
331 5 jiā district 得豪貴長者家女
332 5 jiā private propery 得豪貴長者家女
333 5 jiā Jia 得豪貴長者家女
334 5 jiā to reside; to dwell 得豪貴長者家女
335 5 lady 得豪貴長者家女
336 5 jiā house; gṛha 得豪貴長者家女
337 5 jiā family; kula 得豪貴長者家女
338 5 jiā school; sect; lineage 得豪貴長者家女
339 5 十惡 shí è the ten evils 有三鄣十惡
340 5 三惡 sān è three kinds of malice 亦有五善三惡
341 5 三惡 sānè the three evil rebirths; the three evil realms 亦有五善三惡
342 5 no 若無訓教
343 5 Kangxi radical 71 若無訓教
344 5 to not have; without 若無訓教
345 5 has not yet 若無訓教
346 5 mo 若無訓教
347 5 do not 若無訓教
348 5 not; -less; un- 若無訓教
349 5 regardless of 若無訓教
350 5 to not have 若無訓教
351 5 um 若無訓教
352 5 Wu 若無訓教
353 5 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 若無訓教
354 5 not; non- 若無訓教
355 5 mo 若無訓教
356 5 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 不得以倚面貌端正憍慢自恣
357 5 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 不得以倚面貌端正憍慢自恣
358 4 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 愛夫如子故
359 4 old; ancient; former; past 愛夫如子故
360 4 reason; cause; purpose 愛夫如子故
361 4 to die 愛夫如子故
362 4 so; therefore; hence 愛夫如子故
363 4 original 愛夫如子故
364 4 accident; happening; instance 愛夫如子故
365 4 a friend; an acquaintance; friendship 愛夫如子故
366 4 something in the past 愛夫如子故
367 4 deceased; dead 愛夫如子故
368 4 still; yet 愛夫如子故
369 4 therefore; tasmāt 愛夫如子故
370 4 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願世尊
371 4 yuàn hope 唯願世尊
372 4 yuàn to be ready; to be willing 唯願世尊
373 4 yuàn to ask for; to solicit 唯願世尊
374 4 yuàn a vow 唯願世尊
375 4 yuàn diligent; attentive 唯願世尊
376 4 yuàn to prefer; to select 唯願世尊
377 4 yuàn to admire 唯願世尊
378 4 yuàn a vow; pranidhana 唯願世尊
379 4 wén to hear 聞如是
380 4 wén Wen 聞如是
381 4 wén sniff at; to smell 聞如是
382 4 wén to be widely known 聞如是
383 4 wén to confirm; to accept 聞如是
384 4 wén information 聞如是
385 4 wèn famous; well known 聞如是
386 4 wén knowledge; learning 聞如是
387 4 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
388 4 wén to question 聞如是
389 4 wén heard; śruta 聞如是
390 4 wén hearing; śruti 聞如是
391 4 promptly; right away; immediately 佛即受請
392 4 to be near by; to be close to 佛即受請
393 4 at that time 佛即受請
394 4 to be exactly the same as; to be thus 佛即受請
395 4 supposed; so-called 佛即受請
396 4 if; but 佛即受請
397 4 to arrive at; to ascend 佛即受請
398 4 then; following 佛即受請
399 4 so; just so; eva 佛即受請
400 4 zuò to do 教我作婦之法
401 4 zuò to act as; to serve as 教我作婦之法
402 4 zuò to start 教我作婦之法
403 4 zuò a writing; a work 教我作婦之法
404 4 zuò to dress as; to be disguised as 教我作婦之法
405 4 zuō to create; to make 教我作婦之法
406 4 zuō a workshop 教我作婦之法
407 4 zuō to write; to compose 教我作婦之法
408 4 zuò to rise 教我作婦之法
409 4 zuò to be aroused 教我作婦之法
410 4 zuò activity; action; undertaking 教我作婦之法
411 4 zuò to regard as 教我作婦之法
412 4 zuò action; kāraṇa 教我作婦之法
413 4 一者 yī zhě first; firstly; the first is 一者小時父母所鄣
414 4 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 垂賜戒法敬奉修行
415 4 修行 xiūxíng spiritual cultivation 垂賜戒法敬奉修行
416 4 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 垂賜戒法敬奉修行
417 4 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 垂賜戒法敬奉修行
418 4 憍慢 jiāomàn arrogance 其婦憍慢
419 4 憍慢 jiāomàn Arrogance 其婦憍慢
420 4 shēng to be born; to give birth 不當以倚端正而生憍慢
421 4 shēng to live 不當以倚端正而生憍慢
422 4 shēng raw 不當以倚端正而生憍慢
423 4 shēng a student 不當以倚端正而生憍慢
424 4 shēng life 不當以倚端正而生憍慢
425 4 shēng to produce; to give rise 不當以倚端正而生憍慢
426 4 shēng alive 不當以倚端正而生憍慢
427 4 shēng a lifetime 不當以倚端正而生憍慢
428 4 shēng to initiate; to become 不當以倚端正而生憍慢
429 4 shēng to grow 不當以倚端正而生憍慢
430 4 shēng unfamiliar 不當以倚端正而生憍慢
431 4 shēng not experienced 不當以倚端正而生憍慢
432 4 shēng hard; stiff; strong 不當以倚端正而生憍慢
433 4 shēng very; extremely 不當以倚端正而生憍慢
434 4 shēng having academic or professional knowledge 不當以倚端正而生憍慢
435 4 shēng a male role in traditional theatre 不當以倚端正而生憍慢
436 4 shēng gender 不當以倚端正而生憍慢
437 4 shēng to develop; to grow 不當以倚端正而生憍慢
438 4 shēng to set up 不當以倚端正而生憍慢
439 4 shēng a prostitute 不當以倚端正而生憍慢
440 4 shēng a captive 不當以倚端正而生憍慢
441 4 shēng a gentleman 不當以倚端正而生憍慢
442 4 shēng Kangxi radical 100 不當以倚端正而生憍慢
443 4 shēng unripe 不當以倚端正而生憍慢
444 4 shēng nature 不當以倚端正而生憍慢
445 4 shēng to inherit; to succeed 不當以倚端正而生憍慢
446 4 shēng destiny 不當以倚端正而生憍慢
447 4 shēng birth 不當以倚端正而生憍慢
448 4 shòu to suffer; to be subjected to 佛即受請
449 4 shòu to transfer; to confer 佛即受請
450 4 shòu to receive; to accept 佛即受請
451 4 shòu to tolerate 佛即受請
452 4 shòu suitably 佛即受請
453 4 shòu feelings; sensations 佛即受請
454 4 女人 nǚrén woman; women 女人之法
455 4 女人 nǚrén wife 女人之法
456 4 so as to; in order to 當以何法而教訓之
457 4 to use; to regard as 當以何法而教訓之
458 4 to use; to grasp 當以何法而教訓之
459 4 according to 當以何法而教訓之
460 4 because of 當以何法而教訓之
461 4 on a certain date 當以何法而教訓之
462 4 and; as well as 當以何法而教訓之
463 4 to rely on 當以何法而教訓之
464 4 to regard 當以何法而教訓之
465 4 to be able to 當以何法而教訓之
466 4 to order; to command 當以何法而教訓之
467 4 further; moreover 當以何法而教訓之
468 4 used after a verb 當以何法而教訓之
469 4 very 當以何法而教訓之
470 4 already 當以何法而教訓之
471 4 increasingly 當以何法而教訓之
472 4 a reason; a cause 當以何法而教訓之
473 4 Israel 當以何法而教訓之
474 4 Yi 當以何法而教訓之
475 4 use; yogena 當以何法而教訓之
476 4 naturally; of course; certainly 所有美膳莫自向口
477 4 from; since 所有美膳莫自向口
478 4 self; oneself; itself 所有美膳莫自向口
479 4 Kangxi radical 132 所有美膳莫自向口
480 4 Zi 所有美膳莫自向口
481 4 a nose 所有美膳莫自向口
482 4 the beginning; the start 所有美膳莫自向口
483 4 origin 所有美膳莫自向口
484 4 originally 所有美膳莫自向口
485 4 still; to remain 所有美膳莫自向口
486 4 in person; personally 所有美膳莫自向口
487 4 in addition; besides 所有美膳莫自向口
488 4 if; even if 所有美膳莫自向口
489 4 but 所有美膳莫自向口
490 4 because 所有美膳莫自向口
491 4 to employ; to use 所有美膳莫自向口
492 4 to be 所有美膳莫自向口
493 4 own; one's own; oneself 所有美膳莫自向口
494 4 self; soul; ātman 所有美膳莫自向口
495 4 what; where; which 當以何法而教訓之
496 4 to carry on the shoulder 當以何法而教訓之
497 4 who 當以何法而教訓之
498 4 what 當以何法而教訓之
499 4 why 當以何法而教訓之
500 4 how 當以何法而教訓之

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wife; bhāryā
玉耶 yùyé Sujātā
zhě ca
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
wèi to be; bhū
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
no; na
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. sān
  2. sān
  3. sān
  1. three; tri
  2. sa
  3. three kinds; trividha
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
佛说玉耶女经 佛說玉耶女經 102 Sujata Sutra
福生天 102 Punyaprasava Heaven; The Heaven Produced by Virtue
给孤独 給孤獨 103 Anathapindada
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
玉耶 121 Sujātā
玉耶经 玉耶經 121 Yuye Nu Jing
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 39.

Simplified Traditional Pinyin English
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
白佛 98 to address the Buddha
承事 99 to entrust with duty
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
二戒 195 two kinds of precepts
放大光明 102 diffusion of great light
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
光明相 103 halo; nimbus
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
戒法 106 the rules of the precepts
恳恻 懇惻 107
  1. earnest
  2. sincerely
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
群生 113 all living beings
如法 114 In Accord With
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三戒 115
  1. samaya; esoteric precepts
  2. three sets of precepts
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
十恶 十惡 115 the ten evils
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所行 115 actions; practice
徒众 徒眾 116 a group of disciples
妄语 妄語 119 Lying
唯心 119 cittamātra; mind-only
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
五戒 119 the five precepts
意解 121 liberation of thought
斋食 齋食 122 monastic midday meal; vegetarian food
紫磨金 122 polished rose gold