Glossary and Vocabulary for Yi Zu Jing (Arthavargīyasūtra) 佛說義足經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 103 便 biàn convenient; handy; easy 便謂諸比丘
2 103 便 biàn advantageous 便謂諸比丘
3 103 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便謂諸比丘
4 103 便 pián fat; obese 便謂諸比丘
5 103 便 biàn to make easy 便謂諸比丘
6 103 便 biàn an unearned advantage 便謂諸比丘
7 103 便 biàn ordinary; plain 便謂諸比丘
8 103 便 biàn in passing 便謂諸比丘
9 103 便 biàn informal 便謂諸比丘
10 103 便 biàn appropriate; suitable 便謂諸比丘
11 103 便 biàn an advantageous occasion 便謂諸比丘
12 103 便 biàn stool 便謂諸比丘
13 103 便 pián quiet; quiet and comfortable 便謂諸比丘
14 103 便 biàn proficient; skilled 便謂諸比丘
15 103 便 pián shrewd; slick; good with words 便謂諸比丘
16 93 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
17 93 relating to Buddhism 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
18 93 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
19 93 a Buddhist text 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
20 93 to touch; to stroke 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
21 93 Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
22 93 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
23 86 yán to speak; to say; said 皆對言
24 86 yán language; talk; words; utterance; speech 皆對言
25 86 yán Kangxi radical 149 皆對言
26 86 yán phrase; sentence 皆對言
27 86 yán a word; a syllable 皆對言
28 86 yán a theory; a doctrine 皆對言
29 86 yán to regard as 皆對言
30 86 yán to act as 皆對言
31 86 yán word; vacana 皆對言
32 86 yán speak; vad 皆對言
33 76 wáng Wang 桀貪王經第一
34 76 wáng a king 桀貪王經第一
35 76 wáng Kangxi radical 96 桀貪王經第一
36 76 wàng to be king; to rule 桀貪王經第一
37 76 wáng a prince; a duke 桀貪王經第一
38 76 wáng grand; great 桀貪王經第一
39 76 wáng to treat with the ceremony due to a king 桀貪王經第一
40 76 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 桀貪王經第一
41 76 wáng the head of a group or gang 桀貪王經第一
42 76 wáng the biggest or best of a group 桀貪王經第一
43 76 wáng king; best of a kind; rāja 桀貪王經第一
44 76 to know; to learn about; to comprehend 世悉亦爾
45 76 detailed 世悉亦爾
46 76 to elaborate; to expound 世悉亦爾
47 76 to exhaust; to use up 世悉亦爾
48 76 strongly 世悉亦爾
49 76 Xi 世悉亦爾
50 76 all; kṛtsna 世悉亦爾
51 72 Yi 亦以夜死
52 65 suǒ a few; various; some 還到佛所
53 65 suǒ a place; a location 還到佛所
54 65 suǒ indicates a passive voice 還到佛所
55 65 suǒ an ordinal number 還到佛所
56 65 suǒ meaning 還到佛所
57 65 suǒ garrison 還到佛所
58 65 suǒ place; pradeśa 還到佛所
59 64 xíng to walk 念行致勝世寶
60 64 xíng capable; competent 念行致勝世寶
61 64 háng profession 念行致勝世寶
62 64 xíng Kangxi radical 144 念行致勝世寶
63 64 xíng to travel 念行致勝世寶
64 64 xìng actions; conduct 念行致勝世寶
65 64 xíng to do; to act; to practice 念行致勝世寶
66 64 xíng all right; OK; okay 念行致勝世寶
67 64 háng horizontal line 念行致勝世寶
68 64 héng virtuous deeds 念行致勝世寶
69 64 hàng a line of trees 念行致勝世寶
70 64 hàng bold; steadfast 念行致勝世寶
71 64 xíng to move 念行致勝世寶
72 64 xíng to put into effect; to implement 念行致勝世寶
73 64 xíng travel 念行致勝世寶
74 64 xíng to circulate 念行致勝世寶
75 64 xíng running script; running script 念行致勝世寶
76 64 xíng temporary 念行致勝世寶
77 64 háng rank; order 念行致勝世寶
78 64 háng a business; a shop 念行致勝世寶
79 64 xíng to depart; to leave 念行致勝世寶
80 64 xíng to experience 念行致勝世寶
81 64 xíng path; way 念行致勝世寶
82 64 xíng xing; ballad 念行致勝世寶
83 64 xíng Xing 念行致勝世寶
84 64 xíng Practice 念行致勝世寶
85 64 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 念行致勝世寶
86 64 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 念行致勝世寶
87 63 zhě ca 啼哭無能止者
88 63 infix potential marker 汝曹見是梵志不
89 59 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 時有一梵志
90 58 desire 欲使不耗減
91 58 to desire; to wish 欲使不耗減
92 58 to desire; to intend 欲使不耗減
93 58 lust 欲使不耗減
94 58 desire; intention; wish; kāma 欲使不耗減
95 58 self 我聞有抱諦者
96 58 [my] dear 我聞有抱諦者
97 58 Wo 我聞有抱諦者
98 58 self; atman; attan 我聞有抱諦者
99 58 ga 我聞有抱諦者
100 56 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 自謂得願
101 56 děi to want to; to need to 自謂得願
102 56 děi must; ought to 自謂得願
103 56 de 自謂得願
104 56 de infix potential marker 自謂得願
105 56 to result in 自謂得願
106 56 to be proper; to fit; to suit 自謂得願
107 56 to be satisfied 自謂得願
108 56 to be finished 自謂得願
109 56 děi satisfying 自謂得願
110 56 to contract 自謂得願
111 56 to hear 自謂得願
112 56 to have; there is 自謂得願
113 56 marks time passed 自謂得願
114 56 obtain; attain; prāpta 自謂得願
115 54 wéi to act as; to serve 何等為五
116 54 wéi to change into; to become 何等為五
117 54 wéi to be; is 何等為五
118 54 wéi to do 何等為五
119 54 wèi to support; to help 何等為五
120 54 wéi to govern 何等為五
121 54 wèi to be; bhū 何等為五
122 50 jiàn to see 遙見禾穟
123 50 jiàn opinion; view; understanding 遙見禾穟
124 50 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 遙見禾穟
125 50 jiàn refer to; for details see 遙見禾穟
126 50 jiàn to listen to 遙見禾穟
127 50 jiàn to meet 遙見禾穟
128 50 jiàn to receive (a guest) 遙見禾穟
129 50 jiàn let me; kindly 遙見禾穟
130 50 jiàn Jian 遙見禾穟
131 50 xiàn to appear 遙見禾穟
132 50 xiàn to introduce 遙見禾穟
133 50 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 遙見禾穟
134 50 jiàn seeing; observing; darśana 遙見禾穟
135 48 shí time; a point or period of time 時有一梵志
136 48 shí a season; a quarter of a year 時有一梵志
137 48 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有一梵志
138 48 shí fashionable 時有一梵志
139 48 shí fate; destiny; luck 時有一梵志
140 48 shí occasion; opportunity; chance 時有一梵志
141 48 shí tense 時有一梵志
142 48 shí particular; special 時有一梵志
143 48 shí to plant; to cultivate 時有一梵志
144 48 shí an era; a dynasty 時有一梵志
145 48 shí time [abstract] 時有一梵志
146 48 shí seasonal 時有一梵志
147 48 shí to wait upon 時有一梵志
148 48 shí hour 時有一梵志
149 48 shí appropriate; proper; timely 時有一梵志
150 48 shí Shi 時有一梵志
151 48 shí a present; currentlt 時有一梵志
152 48 shí time; kāla 時有一梵志
153 48 shí at that time; samaya 時有一梵志
154 46 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 為梵志說偈
155 46 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 為梵志說偈
156 46 shuì to persuade 為梵志說偈
157 46 shuō to teach; to recite; to explain 為梵志說偈
158 46 shuō a doctrine; a theory 為梵志說偈
159 46 shuō to claim; to assert 為梵志說偈
160 46 shuō allocution 為梵志說偈
161 46 shuō to criticize; to scold 為梵志說偈
162 46 shuō to indicate; to refer to 為梵志說偈
163 46 shuō speach; vāda 為梵志說偈
164 46 shuō to speak; bhāṣate 為梵志說偈
165 46 shuō to instruct 為梵志說偈
166 45 dào to arrive 往到田上
167 45 dào to go 往到田上
168 45 dào careful 往到田上
169 45 dào Dao 往到田上
170 45 dào approach; upagati 往到田上
171 43 Kangxi radical 132 自謂得願
172 43 Zi 自謂得願
173 43 a nose 自謂得願
174 43 the beginning; the start 自謂得願
175 43 origin 自謂得願
176 43 to employ; to use 自謂得願
177 43 to be 自謂得願
178 43 self; soul; ātman 自謂得願
179 41 wén to hear 聞如是
180 41 wén Wen 聞如是
181 41 wén sniff at; to smell 聞如是
182 41 wén to be widely known 聞如是
183 41 wén to confirm; to accept 聞如是
184 41 wén information 聞如是
185 41 wèn famous; well known 聞如是
186 41 wén knowledge; learning 聞如是
187 41 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
188 41 wén to question 聞如是
189 41 wén heard; śruta 聞如是
190 41 wén hearing; śruti 聞如是
191 41 cóng to follow 佛是時從諸比丘
192 41 cóng to comply; to submit; to defer 佛是時從諸比丘
193 41 cóng to participate in something 佛是時從諸比丘
194 41 cóng to use a certain method or principle 佛是時從諸比丘
195 41 cóng something secondary 佛是時從諸比丘
196 41 cóng remote relatives 佛是時從諸比丘
197 41 cóng secondary 佛是時從諸比丘
198 41 cóng to go on; to advance 佛是時從諸比丘
199 41 cōng at ease; informal 佛是時從諸比丘
200 41 zòng a follower; a supporter 佛是時從諸比丘
201 41 zòng to release 佛是時從諸比丘
202 41 zòng perpendicular; longitudinal 佛是時從諸比丘
203 41 Kangxi radical 71 亦無脫者
204 41 to not have; without 亦無脫者
205 41 mo 亦無脫者
206 41 to not have 亦無脫者
207 41 Wu 亦無脫者
208 41 mo 亦無脫者
209 40 idea 梵志意狀如是
210 40 Italy (abbreviation) 梵志意狀如是
211 40 a wish; a desire; intention 梵志意狀如是
212 40 mood; feeling 梵志意狀如是
213 40 will; willpower; determination 梵志意狀如是
214 40 bearing; spirit 梵志意狀如是
215 40 to think of; to long for; to miss 梵志意狀如是
216 40 to anticipate; to expect 梵志意狀如是
217 40 to doubt; to suspect 梵志意狀如是
218 40 meaning 梵志意狀如是
219 40 a suggestion; a hint 梵志意狀如是
220 40 an understanding; a point of view 梵志意狀如是
221 40 Yi 梵志意狀如是
222 40 manas; mind; mentation 梵志意狀如是
223 39 to be near by; to be close to 即謂梵志言
224 39 at that time 即謂梵志言
225 39 to be exactly the same as; to be thus 即謂梵志言
226 39 supposed; so-called 即謂梵志言
227 39 to arrive at; to ascend 即謂梵志言
228 38 Kangxi radical 49 已熟
229 38 to bring to an end; to stop 已熟
230 38 to complete 已熟
231 38 to demote; to dismiss 已熟
232 38 to recover from an illness 已熟
233 38 former; pūrvaka 已熟
234 38 shì a generation 世有五事
235 38 shì a period of thirty years 世有五事
236 38 shì the world 世有五事
237 38 shì years; age 世有五事
238 38 shì a dynasty 世有五事
239 38 shì secular; worldly 世有五事
240 38 shì over generations 世有五事
241 38 shì world 世有五事
242 38 shì an era 世有五事
243 38 shì from generation to generation; across generations 世有五事
244 38 shì to keep good family relations 世有五事
245 38 shì Shi 世有五事
246 38 shì a geologic epoch 世有五事
247 38 shì hereditary 世有五事
248 38 shì later generations 世有五事
249 38 shì a successor; an heir 世有五事
250 38 shì the current times 世有五事
251 38 shì loka; a world 世有五事
252 36 to use; to grasp 亦以夜死
253 36 to rely on 亦以夜死
254 36 to regard 亦以夜死
255 36 to be able to 亦以夜死
256 36 to order; to command 亦以夜死
257 36 used after a verb 亦以夜死
258 36 a reason; a cause 亦以夜死
259 36 Israel 亦以夜死
260 36 Yi 亦以夜死
261 36 use; yogena 亦以夜死
262 35 niàn to read aloud 佛知其本憂所念
263 35 niàn to remember; to expect 佛知其本憂所念
264 35 niàn to miss 佛知其本憂所念
265 35 niàn to consider 佛知其本憂所念
266 35 niàn to recite; to chant 佛知其本憂所念
267 35 niàn to show affection for 佛知其本憂所念
268 35 niàn a thought; an idea 佛知其本憂所念
269 35 niàn twenty 佛知其本憂所念
270 35 niàn memory 佛知其本憂所念
271 35 niàn an instant 佛知其本憂所念
272 35 niàn Nian 佛知其本憂所念
273 35 niàn mindfulness; smrti 佛知其本憂所念
274 35 niàn a thought; citta 佛知其本憂所念
275 34 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 眾比丘持應器入城求食
276 34 比丘 bǐqiū bhiksu 眾比丘持應器入城求食
277 34 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 眾比丘持應器入城求食
278 33 can; may; permissible 我可從弟有所乞
279 33 to approve; to permit 我可從弟有所乞
280 33 to be worth 我可從弟有所乞
281 33 to suit; to fit 我可從弟有所乞
282 33 khan 我可從弟有所乞
283 33 to recover 我可從弟有所乞
284 33 to act as 我可從弟有所乞
285 33 to be worth; to deserve 我可從弟有所乞
286 33 used to add emphasis 我可從弟有所乞
287 33 beautiful 我可從弟有所乞
288 33 Ke 我可從弟有所乞
289 33 can; may; śakta 我可從弟有所乞
290 33 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 頭面著佛足
291 33 zhù outstanding 頭面著佛足
292 33 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 頭面著佛足
293 33 zhuó to wear (clothes) 頭面著佛足
294 33 zhe expresses a command 頭面著佛足
295 33 zháo to attach; to grasp 頭面著佛足
296 33 zhāo to add; to put 頭面著佛足
297 33 zhuó a chess move 頭面著佛足
298 33 zhāo a trick; a move; a method 頭面著佛足
299 33 zhāo OK 頭面著佛足
300 33 zháo to fall into [a trap] 頭面著佛足
301 33 zháo to ignite 頭面著佛足
302 33 zháo to fall asleep 頭面著佛足
303 33 zhuó whereabouts; end result 頭面著佛足
304 33 zhù to appear; to manifest 頭面著佛足
305 33 zhù to show 頭面著佛足
306 33 zhù to indicate; to be distinguished by 頭面著佛足
307 33 zhù to write 頭面著佛足
308 33 zhù to record 頭面著佛足
309 33 zhù a document; writings 頭面著佛足
310 33 zhù Zhu 頭面著佛足
311 33 zháo expresses that a continuing process has a result 頭面著佛足
312 33 zhuó to arrive 頭面著佛足
313 33 zhuó to result in 頭面著佛足
314 33 zhuó to command 頭面著佛足
315 33 zhuó a strategy 頭面著佛足
316 33 zhāo to happen; to occur 頭面著佛足
317 33 zhù space between main doorwary and a screen 頭面著佛足
318 33 zhuó somebody attached to a place; a local 頭面著佛足
319 33 zhe attachment to 頭面著佛足
320 32 to go back; to return 不可復得
321 32 to resume; to restart 不可復得
322 32 to do in detail 不可復得
323 32 to restore 不可復得
324 32 to respond; to reply to 不可復得
325 32 Fu; Return 不可復得
326 32 to retaliate; to reciprocate 不可復得
327 32 to avoid forced labor or tax 不可復得
328 32 Fu 不可復得
329 32 doubled; to overlapping; folded 不可復得
330 32 a lined garment with doubled thickness 不可復得
331 32 zuò to sit 坐不聞知諦
332 32 zuò to ride 坐不聞知諦
333 32 zuò to visit 坐不聞知諦
334 32 zuò a seat 坐不聞知諦
335 32 zuò to hold fast to; to stick to 坐不聞知諦
336 32 zuò to be in a position 坐不聞知諦
337 32 zuò to convict; to try 坐不聞知諦
338 32 zuò to stay 坐不聞知諦
339 32 zuò to kneel 坐不聞知諦
340 32 zuò to violate 坐不聞知諦
341 32 zuò to sit; niṣad 坐不聞知諦
342 32 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 坐不聞知諦
343 31 yōu to worry; to be concerned 愁憒憂煩
344 31 yōu a worry; a concern; grief 愁憒憂煩
345 31 yōu sad; grieved 愁憒憂煩
346 31 yōu funeral arrangements for parents 愁憒憂煩
347 31 yōu a sickness; an ailment 愁憒憂煩
348 31 yōu melancholy; daurmanasya 愁憒憂煩
349 29 female; feminine 梵志有一女
350 29 female 梵志有一女
351 29 Kangxi radical 38 梵志有一女
352 29 to marry off a daughter 梵志有一女
353 29 daughter 梵志有一女
354 29 soft; feminine 梵志有一女
355 29 the Maiden lunar lodging 梵志有一女
356 29 woman; nārī 梵志有一女
357 29 daughter; duhitṛ 梵志有一女
358 29 zuò to do 人民取王弟拜作王
359 29 zuò to act as; to serve as 人民取王弟拜作王
360 29 zuò to start 人民取王弟拜作王
361 29 zuò a writing; a work 人民取王弟拜作王
362 29 zuò to dress as; to be disguised as 人民取王弟拜作王
363 29 zuō to create; to make 人民取王弟拜作王
364 29 zuō a workshop 人民取王弟拜作王
365 29 zuō to write; to compose 人民取王弟拜作王
366 29 zuò to rise 人民取王弟拜作王
367 29 zuò to be aroused 人民取王弟拜作王
368 29 zuò activity; action; undertaking 人民取王弟拜作王
369 29 zuò to regard as 人民取王弟拜作王
370 29 zuò action; kāraṇa 人民取王弟拜作王
371 29 to carry on the shoulder 我何從獨得離
372 29 what 我何從獨得離
373 29 He 我何從獨得離
374 28 to go; to 力欲於兩面
375 28 to rely on; to depend on 力欲於兩面
376 28 Yu 力欲於兩面
377 28 a crow 力欲於兩面
378 28 jīn today; present; now 我今已耗
379 28 jīn Jin 我今已耗
380 28 jīn modern 我今已耗
381 28 jīn now; adhunā 我今已耗
382 27 jìng to end; to finish 比丘食竟
383 27 jìng all; entire 比丘食竟
384 27 jìng to investigate 比丘食竟
385 27 jìng conclusion; avasāna 比丘食竟
386 26 zūn to honor; to respect 厭欲為尊
387 26 zūn a zun; an ancient wine vessel 厭欲為尊
388 26 zūn a wine cup 厭欲為尊
389 26 zūn respected; honorable; noble; senior 厭欲為尊
390 26 zūn supreme; high 厭欲為尊
391 26 zūn grave; solemn; dignified 厭欲為尊
392 26 zūn bhagavat; holy one 厭欲為尊
393 26 zūn lord; patron; natha 厭欲為尊
394 26 zūn superior; śreṣṭha 厭欲為尊
395 26 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
396 26 to go 視禾不能捨去
397 26 to remove; to wipe off; to eliminate 視禾不能捨去
398 26 to be distant 視禾不能捨去
399 26 to leave 視禾不能捨去
400 26 to play a part 視禾不能捨去
401 26 to abandon; to give up 視禾不能捨去
402 26 to die 視禾不能捨去
403 26 previous; past 視禾不能捨去
404 26 to send out; to issue; to drive away 視禾不能捨去
405 26 falling tone 視禾不能捨去
406 26 to lose 視禾不能捨去
407 26 Qu 視禾不能捨去
408 26 go; gati 視禾不能捨去
409 26 běn to be one's own 佛知其本憂所念
410 26 běn origin; source; root; foundation; basis 佛知其本憂所念
411 26 běn the roots of a plant 佛知其本憂所念
412 26 běn capital 佛知其本憂所念
413 26 běn main; central; primary 佛知其本憂所念
414 26 běn according to 佛知其本憂所念
415 26 běn a version; an edition 佛知其本憂所念
416 26 běn a memorial [presented to the emperor] 佛知其本憂所念
417 26 běn a book 佛知其本憂所念
418 26 běn trunk of a tree 佛知其本憂所念
419 26 běn to investigate the root of 佛知其本憂所念
420 26 běn a manuscript for a play 佛知其本憂所念
421 26 běn Ben 佛知其本憂所念
422 26 běn root; origin; mula 佛知其本憂所念
423 26 běn becoming, being, existing; bhava 佛知其本憂所念
424 26 běn former; previous; pūrva 佛知其本憂所念
425 25 one 時有一梵志
426 25 Kangxi radical 1 時有一梵志
427 25 pure; concentrated 時有一梵志
428 25 first 時有一梵志
429 25 the same 時有一梵志
430 25 sole; single 時有一梵志
431 25 a very small amount 時有一梵志
432 25 Yi 時有一梵志
433 25 other 時有一梵志
434 25 to unify 時有一梵志
435 25 accidentally; coincidentally 時有一梵志
436 25 abruptly; suddenly 時有一梵志
437 25 one; eka 時有一梵志
438 25 Mo 彼可覺莫著
439 25 to give 世與耗俱生
440 25 to accompany 世與耗俱生
441 25 to particate in 世與耗俱生
442 25 of the same kind 世與耗俱生
443 25 to help 世與耗俱生
444 25 for 世與耗俱生
445 24 nán difficult; arduous; hard 帝王難事如燃火
446 24 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 帝王難事如燃火
447 24 nán hardly possible; unable 帝王難事如燃火
448 24 nàn disaster; calamity 帝王難事如燃火
449 24 nàn enemy; foe 帝王難事如燃火
450 24 nán bad; unpleasant 帝王難事如燃火
451 24 nàn to blame; to rebuke 帝王難事如燃火
452 24 nàn to object to; to argue against 帝王難事如燃火
453 24 nàn to reject; to repudiate 帝王難事如燃火
454 24 nán inopportune; aksana 帝王難事如燃火
455 24 gòng to share 便共集議言
456 24 gòng Communist 便共集議言
457 24 gòng to connect; to join; to combine 便共集議言
458 24 gòng to include 便共集議言
459 24 gòng same; in common 便共集議言
460 24 gǒng to cup one fist in the other hand 便共集議言
461 24 gǒng to surround; to circle 便共集議言
462 24 gōng to provide 便共集議言
463 24 gōng respectfully 便共集議言
464 24 gōng Gong 便共集議言
465 24 zài in; at 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
466 24 zài to exist; to be living 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
467 24 zài to consist of 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
468 24 zài to be at a post 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
469 24 zài in; bhū 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
470 24 zhī to know 佛知其本憂所念
471 24 zhī to comprehend 佛知其本憂所念
472 24 zhī to inform; to tell 佛知其本憂所念
473 24 zhī to administer 佛知其本憂所念
474 24 zhī to distinguish; to discern 佛知其本憂所念
475 24 zhī to be close friends 佛知其本憂所念
476 24 zhī to feel; to sense; to perceive 佛知其本憂所念
477 24 zhī to receive; to entertain 佛知其本憂所念
478 24 zhī knowledge 佛知其本憂所念
479 24 zhī consciousness; perception 佛知其本憂所念
480 24 zhī a close friend 佛知其本憂所念
481 24 zhì wisdom 佛知其本憂所念
482 24 zhì Zhi 佛知其本憂所念
483 24 zhī Understanding 佛知其本憂所念
484 24 zhī know; jña 佛知其本憂所念
485 23 Ru River 汝曹見是梵志不
486 23 Ru 汝曹見是梵志不
487 23 method; way 當亡棄法
488 23 France 當亡棄法
489 23 the law; rules; regulations 當亡棄法
490 23 the teachings of the Buddha; Dharma 當亡棄法
491 23 a standard; a norm 當亡棄法
492 23 an institution 當亡棄法
493 23 to emulate 當亡棄法
494 23 magic; a magic trick 當亡棄法
495 23 punishment 當亡棄法
496 23 Fa 當亡棄法
497 23 a precedent 當亡棄法
498 23 a classification of some kinds of Han texts 當亡棄法
499 23 relating to a ceremony or rite 當亡棄法
500 23 Dharma 當亡棄法

Frequencies of all Words

Top 1280

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 141 shì is; are; am; to be 佛是時從諸比丘
2 141 shì is exactly 佛是時從諸比丘
3 141 shì is suitable; is in contrast 佛是時從諸比丘
4 141 shì this; that; those 佛是時從諸比丘
5 141 shì really; certainly 佛是時從諸比丘
6 141 shì correct; yes; affirmative 佛是時從諸比丘
7 141 shì true 佛是時從諸比丘
8 141 shì is; has; exists 佛是時從諸比丘
9 141 shì used between repetitions of a word 佛是時從諸比丘
10 141 shì a matter; an affair 佛是時從諸比丘
11 141 shì Shi 佛是時從諸比丘
12 141 shì is; bhū 佛是時從諸比丘
13 141 shì this; idam 佛是時從諸比丘
14 103 便 biàn convenient; handy; easy 便謂諸比丘
15 103 便 biàn advantageous 便謂諸比丘
16 103 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便謂諸比丘
17 103 便 pián fat; obese 便謂諸比丘
18 103 便 biàn to make easy 便謂諸比丘
19 103 便 biàn an unearned advantage 便謂諸比丘
20 103 便 biàn ordinary; plain 便謂諸比丘
21 103 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便謂諸比丘
22 103 便 biàn in passing 便謂諸比丘
23 103 便 biàn informal 便謂諸比丘
24 103 便 biàn right away; then; right after 便謂諸比丘
25 103 便 biàn appropriate; suitable 便謂諸比丘
26 103 便 biàn an advantageous occasion 便謂諸比丘
27 103 便 biàn stool 便謂諸比丘
28 103 便 pián quiet; quiet and comfortable 便謂諸比丘
29 103 便 biàn proficient; skilled 便謂諸比丘
30 103 便 biàn even if; even though 便謂諸比丘
31 103 便 pián shrewd; slick; good with words 便謂諸比丘
32 103 便 biàn then; atha 便謂諸比丘
33 93 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
34 93 relating to Buddhism 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
35 93 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
36 93 a Buddhist text 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
37 93 to touch; to stroke 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
38 93 Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
39 93 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
40 86 yán to speak; to say; said 皆對言
41 86 yán language; talk; words; utterance; speech 皆對言
42 86 yán Kangxi radical 149 皆對言
43 86 yán a particle with no meaning 皆對言
44 86 yán phrase; sentence 皆對言
45 86 yán a word; a syllable 皆對言
46 86 yán a theory; a doctrine 皆對言
47 86 yán to regard as 皆對言
48 86 yán to act as 皆對言
49 86 yán word; vacana 皆對言
50 86 yán speak; vad 皆對言
51 77 yǒu is; are; to exist 時有一梵志
52 77 yǒu to have; to possess 時有一梵志
53 77 yǒu indicates an estimate 時有一梵志
54 77 yǒu indicates a large quantity 時有一梵志
55 77 yǒu indicates an affirmative response 時有一梵志
56 77 yǒu a certain; used before a person, time, or place 時有一梵志
57 77 yǒu used to compare two things 時有一梵志
58 77 yǒu used in a polite formula before certain verbs 時有一梵志
59 77 yǒu used before the names of dynasties 時有一梵志
60 77 yǒu a certain thing; what exists 時有一梵志
61 77 yǒu multiple of ten and ... 時有一梵志
62 77 yǒu abundant 時有一梵志
63 77 yǒu purposeful 時有一梵志
64 77 yǒu You 時有一梵志
65 77 yǒu 1. existence; 2. becoming 時有一梵志
66 77 yǒu becoming; bhava 時有一梵志
67 76 wáng Wang 桀貪王經第一
68 76 wáng a king 桀貪王經第一
69 76 wáng Kangxi radical 96 桀貪王經第一
70 76 wàng to be king; to rule 桀貪王經第一
71 76 wáng a prince; a duke 桀貪王經第一
72 76 wáng grand; great 桀貪王經第一
73 76 wáng to treat with the ceremony due to a king 桀貪王經第一
74 76 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 桀貪王經第一
75 76 wáng the head of a group or gang 桀貪王經第一
76 76 wáng the biggest or best of a group 桀貪王經第一
77 76 wáng king; best of a kind; rāja 桀貪王經第一
78 76 to know; to learn about; to comprehend 世悉亦爾
79 76 all; entire 世悉亦爾
80 76 detailed 世悉亦爾
81 76 to elaborate; to expound 世悉亦爾
82 76 to exhaust; to use up 世悉亦爾
83 76 strongly 世悉亦爾
84 76 Xi 世悉亦爾
85 76 all; kṛtsna 世悉亦爾
86 72 also; too 亦以夜死
87 72 but 亦以夜死
88 72 this; he; she 亦以夜死
89 72 although; even though 亦以夜死
90 72 already 亦以夜死
91 72 particle with no meaning 亦以夜死
92 72 Yi 亦以夜死
93 65 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 還到佛所
94 65 suǒ an office; an institute 還到佛所
95 65 suǒ introduces a relative clause 還到佛所
96 65 suǒ it 還到佛所
97 65 suǒ if; supposing 還到佛所
98 65 suǒ a few; various; some 還到佛所
99 65 suǒ a place; a location 還到佛所
100 65 suǒ indicates a passive voice 還到佛所
101 65 suǒ that which 還到佛所
102 65 suǒ an ordinal number 還到佛所
103 65 suǒ meaning 還到佛所
104 65 suǒ garrison 還到佛所
105 65 suǒ place; pradeśa 還到佛所
106 65 suǒ that which; yad 還到佛所
107 64 xíng to walk 念行致勝世寶
108 64 xíng capable; competent 念行致勝世寶
109 64 háng profession 念行致勝世寶
110 64 háng line; row 念行致勝世寶
111 64 xíng Kangxi radical 144 念行致勝世寶
112 64 xíng to travel 念行致勝世寶
113 64 xìng actions; conduct 念行致勝世寶
114 64 xíng to do; to act; to practice 念行致勝世寶
115 64 xíng all right; OK; okay 念行致勝世寶
116 64 háng horizontal line 念行致勝世寶
117 64 héng virtuous deeds 念行致勝世寶
118 64 hàng a line of trees 念行致勝世寶
119 64 hàng bold; steadfast 念行致勝世寶
120 64 xíng to move 念行致勝世寶
121 64 xíng to put into effect; to implement 念行致勝世寶
122 64 xíng travel 念行致勝世寶
123 64 xíng to circulate 念行致勝世寶
124 64 xíng running script; running script 念行致勝世寶
125 64 xíng temporary 念行致勝世寶
126 64 xíng soon 念行致勝世寶
127 64 háng rank; order 念行致勝世寶
128 64 háng a business; a shop 念行致勝世寶
129 64 xíng to depart; to leave 念行致勝世寶
130 64 xíng to experience 念行致勝世寶
131 64 xíng path; way 念行致勝世寶
132 64 xíng xing; ballad 念行致勝世寶
133 64 xíng a round [of drinks] 念行致勝世寶
134 64 xíng Xing 念行致勝世寶
135 64 xíng moreover; also 念行致勝世寶
136 64 xíng Practice 念行致勝世寶
137 64 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 念行致勝世寶
138 64 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 念行致勝世寶
139 63 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 啼哭無能止者
140 63 zhě that 啼哭無能止者
141 63 zhě nominalizing function word 啼哭無能止者
142 63 zhě used to mark a definition 啼哭無能止者
143 63 zhě used to mark a pause 啼哭無能止者
144 63 zhě topic marker; that; it 啼哭無能止者
145 63 zhuó according to 啼哭無能止者
146 63 zhě ca 啼哭無能止者
147 63 not; no 汝曹見是梵志不
148 63 expresses that a certain condition cannot be acheived 汝曹見是梵志不
149 63 as a correlative 汝曹見是梵志不
150 63 no (answering a question) 汝曹見是梵志不
151 63 forms a negative adjective from a noun 汝曹見是梵志不
152 63 at the end of a sentence to form a question 汝曹見是梵志不
153 63 to form a yes or no question 汝曹見是梵志不
154 63 infix potential marker 汝曹見是梵志不
155 63 no; na 汝曹見是梵志不
156 59 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 時有一梵志
157 58 desire 欲使不耗減
158 58 to desire; to wish 欲使不耗減
159 58 almost; nearly; about to occur 欲使不耗減
160 58 to desire; to intend 欲使不耗減
161 58 lust 欲使不耗減
162 58 desire; intention; wish; kāma 欲使不耗減
163 58 I; me; my 我聞有抱諦者
164 58 self 我聞有抱諦者
165 58 we; our 我聞有抱諦者
166 58 [my] dear 我聞有抱諦者
167 58 Wo 我聞有抱諦者
168 58 self; atman; attan 我聞有抱諦者
169 58 ga 我聞有抱諦者
170 58 I; aham 我聞有抱諦者
171 56 de potential marker 自謂得願
172 56 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 自謂得願
173 56 děi must; ought to 自謂得願
174 56 děi to want to; to need to 自謂得願
175 56 děi must; ought to 自謂得願
176 56 de 自謂得願
177 56 de infix potential marker 自謂得願
178 56 to result in 自謂得願
179 56 to be proper; to fit; to suit 自謂得願
180 56 to be satisfied 自謂得願
181 56 to be finished 自謂得願
182 56 de result of degree 自謂得願
183 56 de marks completion of an action 自謂得願
184 56 děi satisfying 自謂得願
185 56 to contract 自謂得願
186 56 marks permission or possibility 自謂得願
187 56 expressing frustration 自謂得願
188 56 to hear 自謂得願
189 56 to have; there is 自謂得願
190 56 marks time passed 自謂得願
191 56 obtain; attain; prāpta 自謂得願
192 54 wèi for; to 何等為五
193 54 wèi because of 何等為五
194 54 wéi to act as; to serve 何等為五
195 54 wéi to change into; to become 何等為五
196 54 wéi to be; is 何等為五
197 54 wéi to do 何等為五
198 54 wèi for 何等為五
199 54 wèi because of; for; to 何等為五
200 54 wèi to 何等為五
201 54 wéi in a passive construction 何等為五
202 54 wéi forming a rehetorical question 何等為五
203 54 wéi forming an adverb 何等為五
204 54 wéi to add emphasis 何等為五
205 54 wèi to support; to help 何等為五
206 54 wéi to govern 何等為五
207 54 wèi to be; bhū 何等為五
208 50 jiàn to see 遙見禾穟
209 50 jiàn opinion; view; understanding 遙見禾穟
210 50 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 遙見禾穟
211 50 jiàn refer to; for details see 遙見禾穟
212 50 jiàn passive marker 遙見禾穟
213 50 jiàn to listen to 遙見禾穟
214 50 jiàn to meet 遙見禾穟
215 50 jiàn to receive (a guest) 遙見禾穟
216 50 jiàn let me; kindly 遙見禾穟
217 50 jiàn Jian 遙見禾穟
218 50 xiàn to appear 遙見禾穟
219 50 xiàn to introduce 遙見禾穟
220 50 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 遙見禾穟
221 50 jiàn seeing; observing; darśana 遙見禾穟
222 48 shí time; a point or period of time 時有一梵志
223 48 shí a season; a quarter of a year 時有一梵志
224 48 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有一梵志
225 48 shí at that time 時有一梵志
226 48 shí fashionable 時有一梵志
227 48 shí fate; destiny; luck 時有一梵志
228 48 shí occasion; opportunity; chance 時有一梵志
229 48 shí tense 時有一梵志
230 48 shí particular; special 時有一梵志
231 48 shí to plant; to cultivate 時有一梵志
232 48 shí hour (measure word) 時有一梵志
233 48 shí an era; a dynasty 時有一梵志
234 48 shí time [abstract] 時有一梵志
235 48 shí seasonal 時有一梵志
236 48 shí frequently; often 時有一梵志
237 48 shí occasionally; sometimes 時有一梵志
238 48 shí on time 時有一梵志
239 48 shí this; that 時有一梵志
240 48 shí to wait upon 時有一梵志
241 48 shí hour 時有一梵志
242 48 shí appropriate; proper; timely 時有一梵志
243 48 shí Shi 時有一梵志
244 48 shí a present; currentlt 時有一梵志
245 48 shí time; kāla 時有一梵志
246 48 shí at that time; samaya 時有一梵志
247 48 shí then; atha 時有一梵志
248 46 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 為梵志說偈
249 46 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 為梵志說偈
250 46 shuì to persuade 為梵志說偈
251 46 shuō to teach; to recite; to explain 為梵志說偈
252 46 shuō a doctrine; a theory 為梵志說偈
253 46 shuō to claim; to assert 為梵志說偈
254 46 shuō allocution 為梵志說偈
255 46 shuō to criticize; to scold 為梵志說偈
256 46 shuō to indicate; to refer to 為梵志說偈
257 46 shuō speach; vāda 為梵志說偈
258 46 shuō to speak; bhāṣate 為梵志說偈
259 46 shuō to instruct 為梵志說偈
260 45 dào to arrive 往到田上
261 45 dào arrive; receive 往到田上
262 45 dào to go 往到田上
263 45 dào careful 往到田上
264 45 dào Dao 往到田上
265 45 dào approach; upagati 往到田上
266 43 naturally; of course; certainly 自謂得願
267 43 from; since 自謂得願
268 43 self; oneself; itself 自謂得願
269 43 Kangxi radical 132 自謂得願
270 43 Zi 自謂得願
271 43 a nose 自謂得願
272 43 the beginning; the start 自謂得願
273 43 origin 自謂得願
274 43 originally 自謂得願
275 43 still; to remain 自謂得願
276 43 in person; personally 自謂得願
277 43 in addition; besides 自謂得願
278 43 if; even if 自謂得願
279 43 but 自謂得願
280 43 because 自謂得願
281 43 to employ; to use 自謂得願
282 43 to be 自謂得願
283 43 own; one's own; oneself 自謂得願
284 43 self; soul; ātman 自謂得願
285 42 such as; for example; for instance 如染淨繒
286 42 if 如染淨繒
287 42 in accordance with 如染淨繒
288 42 to be appropriate; should; with regard to 如染淨繒
289 42 this 如染淨繒
290 42 it is so; it is thus; can be compared with 如染淨繒
291 42 to go to 如染淨繒
292 42 to meet 如染淨繒
293 42 to appear; to seem; to be like 如染淨繒
294 42 at least as good as 如染淨繒
295 42 and 如染淨繒
296 42 or 如染淨繒
297 42 but 如染淨繒
298 42 then 如染淨繒
299 42 naturally 如染淨繒
300 42 expresses a question or doubt 如染淨繒
301 42 you 如染淨繒
302 42 the second lunar month 如染淨繒
303 42 in; at 如染淨繒
304 42 Ru 如染淨繒
305 42 Thus 如染淨繒
306 42 thus; tathā 如染淨繒
307 42 like; iva 如染淨繒
308 42 suchness; tathatā 如染淨繒
309 41 wén to hear 聞如是
310 41 wén Wen 聞如是
311 41 wén sniff at; to smell 聞如是
312 41 wén to be widely known 聞如是
313 41 wén to confirm; to accept 聞如是
314 41 wén information 聞如是
315 41 wèn famous; well known 聞如是
316 41 wén knowledge; learning 聞如是
317 41 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
318 41 wén to question 聞如是
319 41 wén heard; śruta 聞如是
320 41 wén hearing; śruti 聞如是
321 41 cóng from 佛是時從諸比丘
322 41 cóng to follow 佛是時從諸比丘
323 41 cóng past; through 佛是時從諸比丘
324 41 cóng to comply; to submit; to defer 佛是時從諸比丘
325 41 cóng to participate in something 佛是時從諸比丘
326 41 cóng to use a certain method or principle 佛是時從諸比丘
327 41 cóng usually 佛是時從諸比丘
328 41 cóng something secondary 佛是時從諸比丘
329 41 cóng remote relatives 佛是時從諸比丘
330 41 cóng secondary 佛是時從諸比丘
331 41 cóng to go on; to advance 佛是時從諸比丘
332 41 cōng at ease; informal 佛是時從諸比丘
333 41 zòng a follower; a supporter 佛是時從諸比丘
334 41 zòng to release 佛是時從諸比丘
335 41 zòng perpendicular; longitudinal 佛是時從諸比丘
336 41 cóng receiving; upādāya 佛是時從諸比丘
337 41 no 亦無脫者
338 41 Kangxi radical 71 亦無脫者
339 41 to not have; without 亦無脫者
340 41 has not yet 亦無脫者
341 41 mo 亦無脫者
342 41 do not 亦無脫者
343 41 not; -less; un- 亦無脫者
344 41 regardless of 亦無脫者
345 41 to not have 亦無脫者
346 41 um 亦無脫者
347 41 Wu 亦無脫者
348 41 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 亦無脫者
349 41 not; non- 亦無脫者
350 41 mo 亦無脫者
351 40 idea 梵志意狀如是
352 40 Italy (abbreviation) 梵志意狀如是
353 40 a wish; a desire; intention 梵志意狀如是
354 40 mood; feeling 梵志意狀如是
355 40 will; willpower; determination 梵志意狀如是
356 40 bearing; spirit 梵志意狀如是
357 40 to think of; to long for; to miss 梵志意狀如是
358 40 to anticipate; to expect 梵志意狀如是
359 40 to doubt; to suspect 梵志意狀如是
360 40 meaning 梵志意狀如是
361 40 a suggestion; a hint 梵志意狀如是
362 40 an understanding; a point of view 梵志意狀如是
363 40 or 梵志意狀如是
364 40 Yi 梵志意狀如是
365 40 manas; mind; mentation 梵志意狀如是
366 39 dāng to be; to act as; to serve as 在朝暮當收穫
367 39 dāng at or in the very same; be apposite 在朝暮當收穫
368 39 dāng dang (sound of a bell) 在朝暮當收穫
369 39 dāng to face 在朝暮當收穫
370 39 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 在朝暮當收穫
371 39 dāng to manage; to host 在朝暮當收穫
372 39 dāng should 在朝暮當收穫
373 39 dāng to treat; to regard as 在朝暮當收穫
374 39 dǎng to think 在朝暮當收穫
375 39 dàng suitable; correspond to 在朝暮當收穫
376 39 dǎng to be equal 在朝暮當收穫
377 39 dàng that 在朝暮當收穫
378 39 dāng an end; top 在朝暮當收穫
379 39 dàng clang; jingle 在朝暮當收穫
380 39 dāng to judge 在朝暮當收穫
381 39 dǎng to bear on one's shoulder 在朝暮當收穫
382 39 dàng the same 在朝暮當收穫
383 39 dàng to pawn 在朝暮當收穫
384 39 dàng to fail [an exam] 在朝暮當收穫
385 39 dàng a trap 在朝暮當收穫
386 39 dàng a pawned item 在朝暮當收穫
387 39 dāng will be; bhaviṣyati 在朝暮當收穫
388 39 promptly; right away; immediately 即謂梵志言
389 39 to be near by; to be close to 即謂梵志言
390 39 at that time 即謂梵志言
391 39 to be exactly the same as; to be thus 即謂梵志言
392 39 supposed; so-called 即謂梵志言
393 39 if; but 即謂梵志言
394 39 to arrive at; to ascend 即謂梵志言
395 39 then; following 即謂梵志言
396 39 so; just so; eva 即謂梵志言
397 38 already 已熟
398 38 Kangxi radical 49 已熟
399 38 from 已熟
400 38 to bring to an end; to stop 已熟
401 38 final aspectual particle 已熟
402 38 afterwards; thereafter 已熟
403 38 too; very; excessively 已熟
404 38 to complete 已熟
405 38 to demote; to dismiss 已熟
406 38 to recover from an illness 已熟
407 38 certainly 已熟
408 38 an interjection of surprise 已熟
409 38 this 已熟
410 38 former; pūrvaka 已熟
411 38 former; pūrvaka 已熟
412 38 shì a generation 世有五事
413 38 shì a period of thirty years 世有五事
414 38 shì the world 世有五事
415 38 shì years; age 世有五事
416 38 shì a dynasty 世有五事
417 38 shì secular; worldly 世有五事
418 38 shì over generations 世有五事
419 38 shì always 世有五事
420 38 shì world 世有五事
421 38 shì a life; a lifetime 世有五事
422 38 shì an era 世有五事
423 38 shì from generation to generation; across generations 世有五事
424 38 shì to keep good family relations 世有五事
425 38 shì Shi 世有五事
426 38 shì a geologic epoch 世有五事
427 38 shì hereditary 世有五事
428 38 shì later generations 世有五事
429 38 shì a successor; an heir 世有五事
430 38 shì the current times 世有五事
431 38 shì loka; a world 世有五事
432 36 so as to; in order to 亦以夜死
433 36 to use; to regard as 亦以夜死
434 36 to use; to grasp 亦以夜死
435 36 according to 亦以夜死
436 36 because of 亦以夜死
437 36 on a certain date 亦以夜死
438 36 and; as well as 亦以夜死
439 36 to rely on 亦以夜死
440 36 to regard 亦以夜死
441 36 to be able to 亦以夜死
442 36 to order; to command 亦以夜死
443 36 further; moreover 亦以夜死
444 36 used after a verb 亦以夜死
445 36 very 亦以夜死
446 36 already 亦以夜死
447 36 increasingly 亦以夜死
448 36 a reason; a cause 亦以夜死
449 36 Israel 亦以夜死
450 36 Yi 亦以夜死
451 36 use; yogena 亦以夜死
452 35 niàn to read aloud 佛知其本憂所念
453 35 niàn to remember; to expect 佛知其本憂所念
454 35 niàn to miss 佛知其本憂所念
455 35 niàn to consider 佛知其本憂所念
456 35 niàn to recite; to chant 佛知其本憂所念
457 35 niàn to show affection for 佛知其本憂所念
458 35 niàn a thought; an idea 佛知其本憂所念
459 35 niàn twenty 佛知其本憂所念
460 35 niàn memory 佛知其本憂所念
461 35 niàn an instant 佛知其本憂所念
462 35 niàn Nian 佛知其本憂所念
463 35 niàn mindfulness; smrti 佛知其本憂所念
464 35 niàn a thought; citta 佛知其本憂所念
465 34 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 眾比丘持應器入城求食
466 34 比丘 bǐqiū bhiksu 眾比丘持應器入城求食
467 34 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 眾比丘持應器入城求食
468 33 can; may; permissible 我可從弟有所乞
469 33 but 我可從弟有所乞
470 33 such; so 我可從弟有所乞
471 33 able to; possibly 我可從弟有所乞
472 33 to approve; to permit 我可從弟有所乞
473 33 to be worth 我可從弟有所乞
474 33 to suit; to fit 我可從弟有所乞
475 33 khan 我可從弟有所乞
476 33 to recover 我可從弟有所乞
477 33 to act as 我可從弟有所乞
478 33 to be worth; to deserve 我可從弟有所乞
479 33 approximately; probably 我可從弟有所乞
480 33 expresses doubt 我可從弟有所乞
481 33 really; truely 我可從弟有所乞
482 33 used to add emphasis 我可從弟有所乞
483 33 beautiful 我可從弟有所乞
484 33 Ke 我可從弟有所乞
485 33 used to ask a question 我可從弟有所乞
486 33 can; may; śakta 我可從弟有所乞
487 33 zhe indicates that an action is continuing 頭面著佛足
488 33 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 頭面著佛足
489 33 zhù outstanding 頭面著佛足
490 33 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 頭面著佛足
491 33 zhuó to wear (clothes) 頭面著佛足
492 33 zhe expresses a command 頭面著佛足
493 33 zháo to attach; to grasp 頭面著佛足
494 33 zhe indicates an accompanying action 頭面著佛足
495 33 zhāo to add; to put 頭面著佛足
496 33 zhuó a chess move 頭面著佛足
497 33 zhāo a trick; a move; a method 頭面著佛足
498 33 zhāo OK 頭面著佛足
499 33 zháo to fall into [a trap] 頭面著佛足
500 33 zháo to ignite 頭面著佛足

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
便 biàn then; atha
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
wáng king; best of a kind; rāja
all; kṛtsna
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. xíng
  2. xìng
  3. xíng
  1. Practice
  2. mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
  3. practice; carita; carya; conduct; behavior
zhě ca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
北方 98 The North
不兰迦叶 不蘭迦葉 98 Purāṇa Kāśyapa
谛见 諦見 100 right understanding; right view
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
福安 102 Fu'an
黄门 黃門 72 Huangmen
慧观 慧觀 104
  1. Hyegwan
  2. Hui Guan
稽舍今陂梨 106 Ajita Keśakambala
句参国 句參國 106 Kauśāmbī
108 Liao
六衰 108 six sense organs; ṣaḍ-indriya
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒难经 彌勒難經 109 Sutra on the Questions of Maitreya
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
尼焉若提子 110 Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta
千叶 千葉 113 Chiba
只桓 祇桓 113 Jetavana
只树 祇樹 113 Jetavana; Prince Jetta's Grove
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
三国 三國 115 Three Kingdoms period
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
沙国 沙國 115 Saudi Arabia
善见天 善見天 83 Sudarsana Heaven; The Heaven of Skillful Vision
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
释迦 釋迦 115 Sakya
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
守门者 守門者 115 guardian diety
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
田中 116
  1. Tienchung
  2. Tanaka
王舍国 王舍國 119 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
须达 須達 120 Sudatta
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
阎浮利 閻浮利 121 Jambudvīpa
意经 意經 121 Yi Jing; Ummagga
义足经 義足經 121 Sutra on the Fullness of Meaning; Arthavargīyasūtra
因提 121 Indra
优填 優填 89
  1. Aśoka; Asoka; Ashoka
  2. Ancient India
优填王经 優填王經 121 Udayanavatsarājaparipṛcchā (Youtian Wang Jing)
远闻 遠聞 121 Svaravisruti
支谦 支謙 122 Zhi Qian
至德 122 Zhide reign
竹园 竹園 122 Bamboo Grove
122
  1. Zou
  2. Zou
坐佛 122 a seated Buddha

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 150.

Simplified Traditional Pinyin English
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
爱着 愛著 195 attachment to desire
白佛 98 to address the Buddha
比丘僧 98 monastic community
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不还者 不還者 98 anāgāmin
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
承事 99 to entrust with duty
称怨 稱怨 99 complain
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
谛受 諦受 100 right livelihood
谛行 諦行 100 right action
度世 100 to pass through life
度无极 度無極 100 paramita; perfection
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
法行 102 to practice the Dharma
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
法雨 102
  1. Dharma rain
  2. Dharma Rain
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
沟港道 溝港道 103 srotaapanna
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广说 廣說 103 to explain; to teach
后说 後說 104 spoken later
化佛 104 a Buddha image
化人 104 a conjured person
化作 104 to produce; to conjure
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
见谛 見諦 106 realization of the truth
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
戒行 106 to abide by precepts
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
经法 經法 106 canonical teachings
净洁 淨潔 106 pure
金杖 106 gold staff
偈言 106 a verse; a gatha
俱生 106 occuring together
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
觉意 覺意 106 bodhyanga
俱舍 106 kosa; container
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空法 107 to regard all things as empty
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
离苦 離苦 108 to transcend suffering
六师 六師 108 the six teachers
名曰 109 to be named; to be called
摩竭 109 makara
内观 內觀 110 vipasyana; insight meditation
能化 110 a teacher
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念言 110 words from memory
清信女 113 Upasika; a female lay Buddhist
清信士 113 male lay person; upāsaka
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
忍行 114
  1. cultivation of forbearance
  2. Khemaṁkara
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三匝 115 to circumambulate three times
散花 115 scatters flowers
色想 115 form-perceptions
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深妙 115 profound; deep and subtle
身命 115 body and life
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
时众 時眾 115 present company
师子座 師子座 115 lion's throne
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
守戒 115 to observe the precepts
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说净 說淨 115 explained to be pure
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说欲 說欲 115 explanation of desire
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
死尸 死屍 115 a corpse
所行 115 actions; practice
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
贪着 貪著 116 attachment to desire
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
妄语 妄語 119 Lying
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我身 119 I; myself
无得 無得 119 Non-Attainment
五戒 119 the five precepts
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
五事 119 five dharmas; five categories
无所有 無所有 119 nothingness
無想 119 no notion
无能胜 無能勝 119 aparajita; unsurpassed
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
邪婬 120 to commit sexual misconduct
行禅 行禪 120
  1. Practice Chan
  2. to practice Chan
形寿 形壽 120 lifespan
一佛 121 one Buddha
意解 121 liberation of thought
异学 異學 121 study of non-Buddhist worldviews
婬欲 121 sexual desire
应真 應真 121 Worthy One; Arhat
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
有谛 有諦 121 conventional truth; relative truth; mundane truth
有法 121 something that exists
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
欲生 121 arising from desire
怨家 121 an enemy
欲海 121 the ocean of desire
欲漏 121 kāmāsrava; sense desire; desire for sensuality
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
长者子 長者子 122 the son of an elder
正治 122 right effort
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正行 122 right action
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
众学 眾學 122 monastic community study; study for monastic living
重担 重擔 122 a heavy load
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
自证 自證 122 self-attained
坐床 122 sitting mat; pitha