Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 132

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 124 suǒ a few; various; some 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
2 124 suǒ a place; a location 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
3 124 suǒ indicates a passive voice 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
4 124 suǒ an ordinal number 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
5 124 suǒ meaning 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
6 124 suǒ garrison 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
7 124 suǒ place; pradeśa 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
8 124 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 善女人等書寫如是甚深般若波羅蜜多施他讀誦
9 118 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 居士大族施設可得
10 118 děi to want to; to need to 居士大族施設可得
11 118 děi must; ought to 居士大族施設可得
12 118 de 居士大族施設可得
13 118 de infix potential marker 居士大族施設可得
14 118 to result in 居士大族施設可得
15 118 to be proper; to fit; to suit 居士大族施設可得
16 118 to be satisfied 居士大族施設可得
17 118 to be finished 居士大族施設可得
18 118 děi satisfying 居士大族施設可得
19 118 to contract 居士大族施設可得
20 118 to hear 居士大族施設可得
21 118 to have; there is 居士大族施設可得
22 118 marks time passed 居士大族施設可得
23 118 obtain; attain; prāpta 居士大族施設可得
24 115 便 biàn convenient; handy; easy 便有預流
25 115 便 biàn advantageous 便有預流
26 115 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便有預流
27 115 便 pián fat; obese 便有預流
28 115 便 biàn to make easy 便有預流
29 115 便 biàn an unearned advantage 便有預流
30 115 便 biàn ordinary; plain 便有預流
31 115 便 biàn in passing 便有預流
32 115 便 biàn informal 便有預流
33 115 便 biàn appropriate; suitable 便有預流
34 115 便 biàn an advantageous occasion 便有預流
35 115 便 biàn stool 便有預流
36 115 便 pián quiet; quiet and comfortable 便有預流
37 115 便 biàn proficient; skilled 便有預流
38 115 便 pián shrewd; slick; good with words 便有預流
39 113 zhōng middle 如是般若波羅蜜多祕密藏中
40 113 zhōng medium; medium sized 如是般若波羅蜜多祕密藏中
41 113 zhōng China 如是般若波羅蜜多祕密藏中
42 113 zhòng to hit the mark 如是般若波羅蜜多祕密藏中
43 113 zhōng midday 如是般若波羅蜜多祕密藏中
44 113 zhōng inside 如是般若波羅蜜多祕密藏中
45 113 zhōng during 如是般若波羅蜜多祕密藏中
46 113 zhōng Zhong 如是般若波羅蜜多祕密藏中
47 113 zhōng intermediary 如是般若波羅蜜多祕密藏中
48 113 zhōng half 如是般若波羅蜜多祕密藏中
49 113 zhòng to reach; to attain 如是般若波羅蜜多祕密藏中
50 113 zhòng to suffer; to infect 如是般若波羅蜜多祕密藏中
51 113 zhòng to obtain 如是般若波羅蜜多祕密藏中
52 113 zhòng to pass an exam 如是般若波羅蜜多祕密藏中
53 113 zhōng middle 如是般若波羅蜜多祕密藏中
54 112 世間 shìjiān world; the human world 則令世間佛眼不斷
55 112 世間 shìjiān world 則令世間佛眼不斷
56 112 世間 shìjiān world; loka 則令世間佛眼不斷
57 110 cáng to hide 如是般若波羅蜜多祕密藏中
58 110 zàng canon; a collection of scriptures 如是般若波羅蜜多祕密藏中
59 110 cáng to store 如是般若波羅蜜多祕密藏中
60 110 zàng Tibet 如是般若波羅蜜多祕密藏中
61 110 zàng a treasure 如是般若波羅蜜多祕密藏中
62 110 zàng a store 如是般若波羅蜜多祕密藏中
63 110 zāng Zang 如是般若波羅蜜多祕密藏中
64 110 zāng good 如是般若波羅蜜多祕密藏中
65 110 zāng a male slave 如是般若波羅蜜多祕密藏中
66 110 zāng booty 如是般若波羅蜜多祕密藏中
67 110 zàng an internal organ 如是般若波羅蜜多祕密藏中
68 110 zàng to bury 如是般若波羅蜜多祕密藏中
69 110 zàng piṭaka; canon 如是般若波羅蜜多祕密藏中
70 110 zàng garba; matrix; embryo 如是般若波羅蜜多祕密藏中
71 110 zàng kośa; kosa 如是般若波羅蜜多祕密藏中
72 110 zàng alaya; dwelling; residence 如是般若波羅蜜多祕密藏中
73 110 祕密 mìmì a secret 如是般若波羅蜜多祕密藏中
74 110 祕密 mìmì secret 如是般若波羅蜜多祕密藏中
75 107 由此 yóucǐ hereby; from this 由此當知若善男子
76 100 can; may; permissible 居士大族施設可得
77 100 to approve; to permit 居士大族施設可得
78 100 to be worth 居士大族施設可得
79 100 to suit; to fit 居士大族施設可得
80 100 khan 居士大族施設可得
81 100 to recover 居士大族施設可得
82 100 to act as 居士大族施設可得
83 100 to be worth; to deserve 居士大族施設可得
84 100 used to add emphasis 居士大族施設可得
85 100 beautiful 居士大族施設可得
86 100 Ke 居士大族施設可得
87 100 can; may; śakta 居士大族施設可得
88 100 說法 shuō fǎ a statement; wording 由此般若波羅蜜多祕密藏中所說法故
89 100 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 由此般若波羅蜜多祕密藏中所說法故
90 100 說法 shuō fǎ words from the heart 由此般若波羅蜜多祕密藏中所說法故
91 100 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 由此般若波羅蜜多祕密藏中所說法故
92 100 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 由此般若波羅蜜多祕密藏中所說法故
93 100 施設 shīshè to establish; to set up 居士大族施設可得
94 62 děng et cetera; and so on 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆住預流
95 62 děng to wait 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆住預流
96 62 děng to be equal 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆住預流
97 62 děng degree; level 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆住預流
98 62 děng to compare 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆住預流
99 62 děng same; equal; sama 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆住預流
100 43 一切 yīqiè temporary 一切世間歸依供養
101 43 一切 yīqiè the same 一切世間歸依供養
102 42 憍尸迦 jiāoshījiā Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika 憍尸迦
103 42 菩提 pútí bodhi; enlightenment 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
104 42 菩提 pútí bodhi 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
105 42 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
106 42 kōng empty; void; hollow 畢竟空
107 42 kòng free time 畢竟空
108 42 kòng to empty; to clean out 畢竟空
109 42 kōng the sky; the air 畢竟空
110 42 kōng in vain; for nothing 畢竟空
111 42 kòng vacant; unoccupied 畢竟空
112 42 kòng empty space 畢竟空
113 42 kōng without substance 畢竟空
114 42 kōng to not have 畢竟空
115 42 kòng opportunity; chance 畢竟空
116 42 kōng vast and high 畢竟空
117 42 kōng impractical; ficticious 畢竟空
118 42 kòng blank 畢竟空
119 42 kòng expansive 畢竟空
120 42 kòng lacking 畢竟空
121 42 kōng plain; nothing else 畢竟空
122 42 kōng Emptiness 畢竟空
123 42 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 畢竟空
124 36 tiān day 一切世間若天
125 36 tiān heaven 一切世間若天
126 36 tiān nature 一切世間若天
127 36 tiān sky 一切世間若天
128 36 tiān weather 一切世間若天
129 36 tiān father; husband 一切世間若天
130 36 tiān a necessity 一切世間若天
131 36 tiān season 一切世間若天
132 36 tiān destiny 一切世間若天
133 36 tiān very high; sky high [prices] 一切世間若天
134 36 tiān a deva; a god 一切世間若天
135 36 tiān Heaven 一切世間若天
136 33 lìng to make; to cause to be; to lead 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
137 33 lìng to issue a command 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
138 33 lìng rules of behavior; customs 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
139 33 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
140 33 lìng a season 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
141 33 lìng respected; good reputation 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
142 33 lìng good 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
143 33 lìng pretentious 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
144 33 lìng a transcending state of existence 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
145 33 lìng a commander 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
146 33 lìng a commanding quality; an impressive character 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
147 33 lìng lyrics 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
148 33 lìng Ling 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
149 33 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
150 33 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
151 28 good fortune; happiness; luck 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
152 28 Fujian 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
153 28 wine and meat used in ceremonial offerings 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
154 28 Fortune 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
155 28 merit; blessing; punya 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
156 28 fortune; blessing; svasti 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
157 27 善女人 shàn nǚrén good women 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆住預流
158 27 善女人 shàn nǚrén a good woman; a daughter of a noble family 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆住預流
159 27 善男子 shàn nánzi good men 若善男子
160 27 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若善男子
161 25 to assemble; to meet together 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
162 25 to store up; to collect; to amass 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
163 25 to levy; to impose [a tax] 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
164 25 a village 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
165 25 a crowd 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
166 25 savings 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
167 25 aggregation; samāsa 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
168 25 a group of people; gaṇa 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
169 23 to reach 若婆羅門及阿素洛
170 23 to attain 若婆羅門及阿素洛
171 23 to understand 若婆羅門及阿素洛
172 23 able to be compared to; to catch up with 若婆羅門及阿素洛
173 23 to be involved with; to associate with 若婆羅門及阿素洛
174 23 passing of a feudal title from elder to younger brother 若婆羅門及阿素洛
175 23 and; ca; api 若婆羅門及阿素洛
176 23 有情 yǒuqíng having feelings for 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆住預流
177 23 有情 yǒuqíng friends with 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆住預流
178 23 有情 yǒuqíng having emotional appeal 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆住預流
179 23 有情 yǒuqíng sentient being 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆住預流
180 23 有情 yǒuqíng sentient beings 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆住預流
181 21 波羅蜜多 bōluómìduō paramita; perfection 淨戒波羅蜜多
182 21 huò to reap; to harvest 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
183 21 huò to obtain; to get 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
184 21 huò to hunt; to capture 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
185 21 huò to suffer; to sustain; to be subject to 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
186 21 huò game (hunting) 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
187 21 huò a female servant 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
188 21 huái Huai 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
189 21 huò harvest 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
190 21 huò results 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
191 21 huò to obtain 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
192 21 huò to take; labh 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
193 20 預流 yùliú Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆住預流
194 20 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 由有菩薩摩訶薩故
195 19 guǎng wide; large; vast 廣令流布
196 19 guǎng Kangxi radical 53 廣令流布
197 19 ān a hut 廣令流布
198 19 guǎng a large building structure with no walls 廣令流布
199 19 guǎng many; numerous; common 廣令流布
200 19 guǎng to extend; to expand 廣令流布
201 19 guǎng width; breadth; extent 廣令流布
202 19 guǎng broad-minded; generous 廣令流布
203 19 guǎng Guangzhou 廣令流布
204 19 guàng a unit of east-west distance 廣令流布
205 19 guàng a unit of 15 chariots 廣令流布
206 19 kuàng barren 廣令流布
207 19 guǎng Extensive 廣令流布
208 19 guǎng vaipulya; vast; extended 廣令流布
209 19 不還 bù huán to not go back 不還
210 19 不還 bù huán to not give back 不還
211 19 不還 bù huán not returning; anāgāmin 不還
212 19 zhèng upright; straight 所獲福聚不如有人教一有情令趣無上正等菩提
213 19 zhèng to straighten; to correct 所獲福聚不如有人教一有情令趣無上正等菩提
214 19 zhèng main; central; primary 所獲福聚不如有人教一有情令趣無上正等菩提
215 19 zhèng fundamental; original 所獲福聚不如有人教一有情令趣無上正等菩提
216 19 zhèng precise; exact; accurate 所獲福聚不如有人教一有情令趣無上正等菩提
217 19 zhèng at right angles 所獲福聚不如有人教一有情令趣無上正等菩提
218 19 zhèng unbiased; impartial 所獲福聚不如有人教一有情令趣無上正等菩提
219 19 zhèng true; correct; orthodox 所獲福聚不如有人教一有情令趣無上正等菩提
220 19 zhèng unmixed; pure 所獲福聚不如有人教一有情令趣無上正等菩提
221 19 zhèng positive (charge) 所獲福聚不如有人教一有情令趣無上正等菩提
222 19 zhèng positive (number) 所獲福聚不如有人教一有情令趣無上正等菩提
223 19 zhèng standard 所獲福聚不如有人教一有情令趣無上正等菩提
224 19 zhèng chief; principal; primary 所獲福聚不如有人教一有情令趣無上正等菩提
225 19 zhèng honest 所獲福聚不如有人教一有情令趣無上正等菩提
226 19 zhèng to execute; to carry out 所獲福聚不如有人教一有情令趣無上正等菩提
227 19 zhèng accepted; conventional 所獲福聚不如有人教一有情令趣無上正等菩提
228 19 zhèng to govern 所獲福聚不如有人教一有情令趣無上正等菩提
229 19 zhēng first month 所獲福聚不如有人教一有情令趣無上正等菩提
230 19 zhēng center of a target 所獲福聚不如有人教一有情令趣無上正等菩提
231 19 zhèng Righteous 所獲福聚不如有人教一有情令趣無上正等菩提
232 19 zhèng right manner; nyāya 所獲福聚不如有人教一有情令趣無上正等菩提
233 19 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 所獲福聚不如有人教一有情令趣無上正等菩提
234 19 method; way 世間便有無忘失法
235 19 France 世間便有無忘失法
236 19 the law; rules; regulations 世間便有無忘失法
237 19 the teachings of the Buddha; Dharma 世間便有無忘失法
238 19 a standard; a norm 世間便有無忘失法
239 19 an institution 世間便有無忘失法
240 19 to emulate 世間便有無忘失法
241 19 magic; a magic trick 世間便有無忘失法
242 19 punishment 世間便有無忘失法
243 19 Fa 世間便有無忘失法
244 19 a precedent 世間便有無忘失法
245 19 a classification of some kinds of Han texts 世間便有無忘失法
246 19 relating to a ceremony or rite 世間便有無忘失法
247 19 Dharma 世間便有無忘失法
248 19 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 世間便有無忘失法
249 19 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 世間便有無忘失法
250 19 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 世間便有無忘失法
251 19 quality; characteristic 世間便有無忘失法
252 18 阿羅漢果 aluóhàn guǒ state of full attainment of arhatship 阿羅漢果
253 18 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood 阿羅漢果
254 18 jiāo to teach; to educate; to instruct 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
255 18 jiào a school of thought; a sect 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
256 18 jiào to make; to cause 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
257 18 jiào religion 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
258 18 jiào instruction; a teaching 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
259 18 jiào Jiao 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
260 18 jiào a directive; an order 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
261 18 jiào to urge; to incite 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
262 18 jiào to pass on; to convey 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
263 18 jiào etiquette 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
264 18 jiāo teaching; śāsana 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
265 18 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 善女人等書寫如是甚深般若波羅蜜多施他讀誦
266 16 lèi kind; type; class; category 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆住預流
267 16 lèi similar; like 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆住預流
268 16 lèi class in a programming language 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆住預流
269 16 lèi reason; logic 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆住預流
270 16 lèi example; model 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆住預流
271 16 lèi Lei 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆住預流
272 16 大族 dàzú large and influential family; clan 世間便有剎帝利大族
273 15 shèng to beat; to win; to conquer 獨覺菩提所有功德勝預流等百千倍故
274 15 shèng victory; success 獨覺菩提所有功德勝預流等百千倍故
275 15 shèng wonderful; supurb; superior 獨覺菩提所有功德勝預流等百千倍故
276 15 shèng to surpass 獨覺菩提所有功德勝預流等百千倍故
277 15 shèng triumphant 獨覺菩提所有功德勝預流等百千倍故
278 15 shèng a scenic view 獨覺菩提所有功德勝預流等百千倍故
279 15 shèng a woman's hair decoration 獨覺菩提所有功德勝預流等百千倍故
280 15 shèng Sheng 獨覺菩提所有功德勝預流等百千倍故
281 15 shèng conquering; victorious; jaya 獨覺菩提所有功德勝預流等百千倍故
282 15 shèng superior; agra 獨覺菩提所有功德勝預流等百千倍故
283 15 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 應以無量上妙華鬘
284 15 無量 wúliàng immeasurable 應以無量上妙華鬘
285 15 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 應以無量上妙華鬘
286 15 無量 wúliàng Atula 應以無量上妙華鬘
287 15 修學 xiūxué to study 善女人等教化十方各如殑伽沙等世界諸有情類皆令修學十善業道
288 14 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 覩史多天
289 14 duó many; much 覩史多天
290 14 duō more 覩史多天
291 14 duō excessive 覩史多天
292 14 duō abundant 覩史多天
293 14 duō to multiply; to acrue 覩史多天
294 14 duō Duo 覩史多天
295 14 duō ta 覩史多天
296 14 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
297 14 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
298 14 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
299 14 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
300 14 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
301 14 Kangxi radical 71 無變異空
302 14 to not have; without 無變異空
303 14 mo 無變異空
304 14 to not have 無變異空
305 14 Wu 無變異空
306 14 mo 無變異空
307 14 書寫 shūxiě to write 善女人等書寫如是甚深般若波羅蜜多施他讀誦
308 14 書寫 shūxiě to write; lekhana 善女人等書寫如是甚深般若波羅蜜多施他讀誦
309 14 書寫 shūxiě Scribe 善女人等書寫如是甚深般若波羅蜜多施他讀誦
310 13 預流果 yùliúguǒ fruit of stream entry 阿羅漢及預流向預流果
311 13 zhù to dwell; to live; to reside 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆住預流
312 13 zhù to stop; to halt 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆住預流
313 13 zhù to retain; to remain 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆住預流
314 13 zhù to lodge at [temporarily] 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆住預流
315 13 zhù verb complement 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆住預流
316 13 zhù attaching; abiding; dwelling on 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆住預流
317 12 yìng to answer; to respond
318 12 yìng to confirm; to verify
319 12 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable
320 12 yìng to accept
321 12 yìng to permit; to allow
322 12 yìng to echo
323 12 yìng to handle; to deal with
324 12 yìng Ying
325 12 yóu Kangxi radical 102 由有菩薩摩訶薩故
326 12 yóu to follow along 由有菩薩摩訶薩故
327 12 yóu cause; reason 由有菩薩摩訶薩故
328 12 yóu You 由有菩薩摩訶薩故
329 12 xiàng direction 阿羅漢及預流向預流果
330 12 xiàng to face 阿羅漢及預流向預流果
331 12 xiàng previous; former; earlier 阿羅漢及預流向預流果
332 12 xiàng a north facing window 阿羅漢及預流向預流果
333 12 xiàng a trend 阿羅漢及預流向預流果
334 12 xiàng Xiang 阿羅漢及預流向預流果
335 12 xiàng Xiang 阿羅漢及預流向預流果
336 12 xiàng to move towards 阿羅漢及預流向預流果
337 12 xiàng to respect; to admire; to look up to 阿羅漢及預流向預流果
338 12 xiàng to favor; to be partial to 阿羅漢及預流向預流果
339 12 xiàng to approximate 阿羅漢及預流向預流果
340 12 xiàng presuming 阿羅漢及預流向預流果
341 12 xiàng to attack 阿羅漢及預流向預流果
342 12 xiàng echo 阿羅漢及預流向預流果
343 12 xiàng to make clear 阿羅漢及預流向預流果
344 12 xiàng facing towards; abhimukha 阿羅漢及預流向預流果
345 11 qíng feeling; emotion; mood 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
346 11 qíng passion; affection 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
347 11 qíng friendship; kindness 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
348 11 qíng face; honor 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
349 11 qíng condition; state; situation 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
350 11 qíng relating to male-female relations 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
351 11 qíng sentience; cognition 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
352 11 xìng gender 不虛妄性
353 11 xìng nature; disposition 不虛妄性
354 11 xìng grammatical gender 不虛妄性
355 11 xìng a property; a quality 不虛妄性
356 11 xìng life; destiny 不虛妄性
357 11 xìng sexual desire 不虛妄性
358 11 xìng scope 不虛妄性
359 11 xìng nature 不虛妄性
360 11 interesting 所獲福聚不如有人教一有情令趣無上正等菩提
361 11 to turn towards; to approach 所獲福聚不如有人教一有情令趣無上正等菩提
362 11 to urge 所獲福聚不如有人教一有情令趣無上正等菩提
363 11 purport; an objective 所獲福聚不如有人教一有情令趣無上正等菩提
364 11 a delight; a pleasure; an interest 所獲福聚不如有人教一有情令趣無上正等菩提
365 11 an inclination 所獲福聚不如有人教一有情令趣無上正等菩提
366 11 a flavor; a taste 所獲福聚不如有人教一有情令趣無上正等菩提
367 11 to go quickly towards 所獲福聚不如有人教一有情令趣無上正等菩提
368 11 realm; destination 所獲福聚不如有人教一有情令趣無上正等菩提
369 11 sàn to scatter 塗散等香
370 11 sàn to spread 塗散等香
371 11 sàn to dispel 塗散等香
372 11 sàn to fire; to discharge 塗散等香
373 11 sǎn relaxed; idle 塗散等香
374 11 sǎn scattered 塗散等香
375 11 sǎn powder; powdered medicine 塗散等香
376 11 sàn to squander 塗散等香
377 11 sàn to give up 塗散等香
378 11 sàn to be distracted 塗散等香
379 11 sǎn not regulated; lax 塗散等香
380 11 sǎn not systematic; chaotic 塗散等香
381 11 sǎn to grind into powder 塗散等香
382 11 sǎn a melody 塗散等香
383 11 sàn to flee; to escape 塗散等香
384 11 sǎn San 塗散等香
385 11 sàn scatter; vikiraṇa 塗散等香
386 11 sàn sa 塗散等香
387 11 解脫門 jiětuō mén Gate of Perfect Ease 世間便有空解脫門
388 11 解脫門 jiětuō mén the doors of deliverance; vimokṣadvāra 世間便有空解脫門
389 11 一有 yīyǒu as soon as there is 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
390 11 教化 jiāohuà to educate and transform; to civilize 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆住預流
391 11 教化 jiàohuā a beggar 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆住預流
392 11 教化 jiàohuā to beg 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆住預流
393 11 教化 jiāohuà Teach and Transform 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆住預流
394 11 教化 jiāohuà teach and convert; instruct and transform 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆住預流
395 10 廣說 guǎngshuō to explain; to teach 廣說一切世
396 10 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 四無量
397 10 四靜慮 sì jìnglǜ four jhanas; four stages of meditative concentration 世間便有四靜慮
398 10 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定施設可得
399 10 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定施設可得
400 10 證得 zhèngdé realize; prāpti 正等覺證得無上正等菩提
401 9 miào wonderful; fantastic 應以無量上妙華鬘
402 9 miào clever 應以無量上妙華鬘
403 9 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 應以無量上妙華鬘
404 9 miào fine; delicate 應以無量上妙華鬘
405 9 miào young 應以無量上妙華鬘
406 9 miào interesting 應以無量上妙華鬘
407 9 miào profound reasoning 應以無量上妙華鬘
408 9 miào Miao 應以無量上妙華鬘
409 9 miào Wonderful 應以無量上妙華鬘
410 9 miào wonderful; beautiful; suksma 應以無量上妙華鬘
411 9 無漏 wúlòu Untainted 廣說一切無漏之法
412 9 無漏 wúlòu having no passion or delusion; anasrava 廣說一切無漏之法
413 9 甚多 shén duō extremely many 甚多
414 9 甚多 shén duō numerous; bahutaram 甚多
415 9 十方 shí sāng The Ten Directions 善女人等教化十方各如殑伽沙等世界諸有情類皆令修學十善業道
416 9 十方 shí fāng the ten directions 善女人等教化十方各如殑伽沙等世界諸有情類皆令修學十善業道
417 9 離生 lí shēng to leave the cycle of rebirth 速入聲聞正性離生
418 9 補特伽羅 bǔtéjiāluó pudgala; individual; person 聲聞種性補特伽羅修學此法
419 9 正性 zhèng xìng divine nature 速入聲聞正性離生
420 9 種性 zhǒngxìng lineage; gotra 聲聞種性補特伽羅修學此法
421 9 speed 速入聲聞正性離生
422 9 quick; fast 速入聲聞正性離生
423 9 urgent 速入聲聞正性離生
424 9 to recruit 速入聲聞正性離生
425 9 to urge; to invite 速入聲聞正性離生
426 9 quick; śīghra 速入聲聞正性離生
427 8 正等覺 zhèng děngjué Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness 正等覺證得無上正等菩提
428 8 阿羅漢 āluóhàn Arhat 阿羅漢及預流向預流果
429 8 阿羅漢 Āluóhàn arhat 阿羅漢及預流向預流果
430 8 阿羅漢 Āluóhàn Arhat 阿羅漢及預流向預流果
431 8 有無 yǒu wú existent and non-existent; having identity and emptiness 世間便有無繁天
432 8 zhòng many; numerous 眾妙
433 8 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾妙
434 8 zhòng general; common; public 眾妙
435 8 安住 ānzhù to reside; to dwell 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
436 8 安住 ānzhù Settled and at Ease 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
437 8 安住 ānzhù to settle 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
438 8 安住 ānzhù Abide 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
439 8 安住 ānzhù standing firm; supratiṣṭhita 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
440 8 安住 ānzhù condition of ease; sparśavihāra 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
441 8 所有 suǒyǒu to belong to 獨覺菩提所有功德勝預流等百千倍故
442 8 聖諦 shèng dì noble truth; absolute truth; supreme truth 集聖諦
443 8 不如 bùrú not equal to; not as good as 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
444 8 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 善女人等教化十方各如殑伽沙等世界諸有情類皆令修學十善業道
445 8 世界 shìjiè the earth 善女人等教化十方各如殑伽沙等世界諸有情類皆令修學十善業道
446 8 世界 shìjiè a domain; a realm 善女人等教化十方各如殑伽沙等世界諸有情類皆令修學十善業道
447 8 世界 shìjiè the human world 善女人等教化十方各如殑伽沙等世界諸有情類皆令修學十善業道
448 8 世界 shìjiè the conditions in the world 善女人等教化十方各如殑伽沙等世界諸有情類皆令修學十善業道
449 8 世界 shìjiè world 善女人等教化十方各如殑伽沙等世界諸有情類皆令修學十善業道
450 8 世界 shìjiè a world; lokadhatu 善女人等教化十方各如殑伽沙等世界諸有情類皆令修學十善業道
451 8 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 一切世間歸依供養
452 8 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 一切世間歸依供養
453 8 供養 gòngyǎng offering 一切世間歸依供養
454 8 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 一切世間歸依供養
455 8 婆羅門 póluómén Brahmin; 若婆羅門及阿素洛
456 8 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 若婆羅門及阿素洛
457 8 fàn Sanskrit 若梵
458 8 fàn Brahma 若梵
459 8 fàn India 若梵
460 8 fàn pure; sacred 若梵
461 8 fàn Fan 若梵
462 8 fàn Buddhist 若梵
463 8 fàn Brahman 若梵
464 7 法界 fǎjiè Dharma Realm 法界
465 7 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 法界
466 7 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 法界
467 7 靜慮 jìnglǜ Quiet Contemplation 靜慮波羅蜜多
468 7 靜慮 jìnglǜ dhyana; calm contemplation 靜慮波羅蜜多
469 7 yuàn to hope; to wish; to desire 無願解脫門施設可得
470 7 yuàn hope 無願解脫門施設可得
471 7 yuàn to be ready; to be willing 無願解脫門施設可得
472 7 yuàn to ask for; to solicit 無願解脫門施設可得
473 7 yuàn a vow 無願解脫門施設可得
474 7 yuàn diligent; attentive 無願解脫門施設可得
475 7 yuàn to prefer; to select 無願解脫門施設可得
476 7 yuàn to admire 無願解脫門施設可得
477 7 yuàn a vow; pranidhana 無願解脫門施設可得
478 7 不思議界 bù sīyì jiè acintyadhātu; the realm beyond thought and words 不思議界施設可得
479 7 xíng to walk 世間便有一切菩薩摩訶薩及諸菩薩摩訶薩行施設可得
480 7 xíng capable; competent 世間便有一切菩薩摩訶薩及諸菩薩摩訶薩行施設可得
481 7 háng profession 世間便有一切菩薩摩訶薩及諸菩薩摩訶薩行施設可得
482 7 xíng Kangxi radical 144 世間便有一切菩薩摩訶薩及諸菩薩摩訶薩行施設可得
483 7 xíng to travel 世間便有一切菩薩摩訶薩及諸菩薩摩訶薩行施設可得
484 7 xìng actions; conduct 世間便有一切菩薩摩訶薩及諸菩薩摩訶薩行施設可得
485 7 xíng to do; to act; to practice 世間便有一切菩薩摩訶薩及諸菩薩摩訶薩行施設可得
486 7 xíng all right; OK; okay 世間便有一切菩薩摩訶薩及諸菩薩摩訶薩行施設可得
487 7 háng horizontal line 世間便有一切菩薩摩訶薩及諸菩薩摩訶薩行施設可得
488 7 héng virtuous deeds 世間便有一切菩薩摩訶薩及諸菩薩摩訶薩行施設可得
489 7 hàng a line of trees 世間便有一切菩薩摩訶薩及諸菩薩摩訶薩行施設可得
490 7 hàng bold; steadfast 世間便有一切菩薩摩訶薩及諸菩薩摩訶薩行施設可得
491 7 xíng to move 世間便有一切菩薩摩訶薩及諸菩薩摩訶薩行施設可得
492 7 xíng to put into effect; to implement 世間便有一切菩薩摩訶薩及諸菩薩摩訶薩行施設可得
493 7 xíng travel 世間便有一切菩薩摩訶薩及諸菩薩摩訶薩行施設可得
494 7 xíng to circulate 世間便有一切菩薩摩訶薩及諸菩薩摩訶薩行施設可得
495 7 xíng running script; running script 世間便有一切菩薩摩訶薩及諸菩薩摩訶薩行施設可得
496 7 xíng temporary 世間便有一切菩薩摩訶薩及諸菩薩摩訶薩行施設可得
497 7 háng rank; order 世間便有一切菩薩摩訶薩及諸菩薩摩訶薩行施設可得
498 7 háng a business; a shop 世間便有一切菩薩摩訶薩及諸菩薩摩訶薩行施設可得
499 7 xíng to depart; to leave 世間便有一切菩薩摩訶薩及諸菩薩摩訶薩行施設可得
500 7 xíng to experience 世間便有一切菩薩摩訶薩及諸菩薩摩訶薩行施設可得

Frequencies of all Words

Top 659

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 145 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
2 145 old; ancient; former; past 何以故
3 145 reason; cause; purpose 何以故
4 145 to die 何以故
5 145 so; therefore; hence 何以故
6 145 original 何以故
7 145 accident; happening; instance 何以故
8 145 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
9 145 something in the past 何以故
10 145 deceased; dead 何以故
11 145 still; yet 何以故
12 145 therefore; tasmāt 何以故
13 124 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
14 124 suǒ an office; an institute 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
15 124 suǒ introduces a relative clause 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
16 124 suǒ it 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
17 124 suǒ if; supposing 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
18 124 suǒ a few; various; some 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
19 124 suǒ a place; a location 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
20 124 suǒ indicates a passive voice 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
21 124 suǒ that which 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
22 124 suǒ an ordinal number 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
23 124 suǒ meaning 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
24 124 suǒ garrison 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
25 124 suǒ place; pradeśa 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
26 124 suǒ that which; yad 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
27 124 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 善女人等書寫如是甚深般若波羅蜜多施他讀誦
28 118 de potential marker 居士大族施設可得
29 118 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 居士大族施設可得
30 118 děi must; ought to 居士大族施設可得
31 118 děi to want to; to need to 居士大族施設可得
32 118 děi must; ought to 居士大族施設可得
33 118 de 居士大族施設可得
34 118 de infix potential marker 居士大族施設可得
35 118 to result in 居士大族施設可得
36 118 to be proper; to fit; to suit 居士大族施設可得
37 118 to be satisfied 居士大族施設可得
38 118 to be finished 居士大族施設可得
39 118 de result of degree 居士大族施設可得
40 118 de marks completion of an action 居士大族施設可得
41 118 děi satisfying 居士大族施設可得
42 118 to contract 居士大族施設可得
43 118 marks permission or possibility 居士大族施設可得
44 118 expressing frustration 居士大族施設可得
45 118 to hear 居士大族施設可得
46 118 to have; there is 居士大族施設可得
47 118 marks time passed 居士大族施設可得
48 118 obtain; attain; prāpta 居士大族施設可得
49 115 便 biàn convenient; handy; easy 便有預流
50 115 便 biàn advantageous 便有預流
51 115 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便有預流
52 115 便 pián fat; obese 便有預流
53 115 便 biàn to make easy 便有預流
54 115 便 biàn an unearned advantage 便有預流
55 115 便 biàn ordinary; plain 便有預流
56 115 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便有預流
57 115 便 biàn in passing 便有預流
58 115 便 biàn informal 便有預流
59 115 便 biàn right away; then; right after 便有預流
60 115 便 biàn appropriate; suitable 便有預流
61 115 便 biàn an advantageous occasion 便有預流
62 115 便 biàn stool 便有預流
63 115 便 pián quiet; quiet and comfortable 便有預流
64 115 便 biàn proficient; skilled 便有預流
65 115 便 biàn even if; even though 便有預流
66 115 便 pián shrewd; slick; good with words 便有預流
67 115 便 biàn then; atha 便有預流
68 113 zhōng middle 如是般若波羅蜜多祕密藏中
69 113 zhōng medium; medium sized 如是般若波羅蜜多祕密藏中
70 113 zhōng China 如是般若波羅蜜多祕密藏中
71 113 zhòng to hit the mark 如是般若波羅蜜多祕密藏中
72 113 zhōng in; amongst 如是般若波羅蜜多祕密藏中
73 113 zhōng midday 如是般若波羅蜜多祕密藏中
74 113 zhōng inside 如是般若波羅蜜多祕密藏中
75 113 zhōng during 如是般若波羅蜜多祕密藏中
76 113 zhōng Zhong 如是般若波羅蜜多祕密藏中
77 113 zhōng intermediary 如是般若波羅蜜多祕密藏中
78 113 zhōng half 如是般若波羅蜜多祕密藏中
79 113 zhōng just right; suitably 如是般若波羅蜜多祕密藏中
80 113 zhōng while 如是般若波羅蜜多祕密藏中
81 113 zhòng to reach; to attain 如是般若波羅蜜多祕密藏中
82 113 zhòng to suffer; to infect 如是般若波羅蜜多祕密藏中
83 113 zhòng to obtain 如是般若波羅蜜多祕密藏中
84 113 zhòng to pass an exam 如是般若波羅蜜多祕密藏中
85 113 zhōng middle 如是般若波羅蜜多祕密藏中
86 112 世間 shìjiān world; the human world 則令世間佛眼不斷
87 112 世間 shìjiān world 則令世間佛眼不斷
88 112 世間 shìjiān world; loka 則令世間佛眼不斷
89 111 yǒu is; are; to exist 由有菩薩摩訶薩故
90 111 yǒu to have; to possess 由有菩薩摩訶薩故
91 111 yǒu indicates an estimate 由有菩薩摩訶薩故
92 111 yǒu indicates a large quantity 由有菩薩摩訶薩故
93 111 yǒu indicates an affirmative response 由有菩薩摩訶薩故
94 111 yǒu a certain; used before a person, time, or place 由有菩薩摩訶薩故
95 111 yǒu used to compare two things 由有菩薩摩訶薩故
96 111 yǒu used in a polite formula before certain verbs 由有菩薩摩訶薩故
97 111 yǒu used before the names of dynasties 由有菩薩摩訶薩故
98 111 yǒu a certain thing; what exists 由有菩薩摩訶薩故
99 111 yǒu multiple of ten and ... 由有菩薩摩訶薩故
100 111 yǒu abundant 由有菩薩摩訶薩故
101 111 yǒu purposeful 由有菩薩摩訶薩故
102 111 yǒu You 由有菩薩摩訶薩故
103 111 yǒu 1. existence; 2. becoming 由有菩薩摩訶薩故
104 111 yǒu becoming; bhava 由有菩薩摩訶薩故
105 110 cáng to hide 如是般若波羅蜜多祕密藏中
106 110 zàng canon; a collection of scriptures 如是般若波羅蜜多祕密藏中
107 110 cáng to store 如是般若波羅蜜多祕密藏中
108 110 zàng Tibet 如是般若波羅蜜多祕密藏中
109 110 zàng a treasure 如是般若波羅蜜多祕密藏中
110 110 zàng a store 如是般若波羅蜜多祕密藏中
111 110 zāng Zang 如是般若波羅蜜多祕密藏中
112 110 zāng good 如是般若波羅蜜多祕密藏中
113 110 zāng a male slave 如是般若波羅蜜多祕密藏中
114 110 zāng booty 如是般若波羅蜜多祕密藏中
115 110 zàng an internal organ 如是般若波羅蜜多祕密藏中
116 110 zàng to bury 如是般若波羅蜜多祕密藏中
117 110 zàng piṭaka; canon 如是般若波羅蜜多祕密藏中
118 110 zàng garba; matrix; embryo 如是般若波羅蜜多祕密藏中
119 110 zàng kośa; kosa 如是般若波羅蜜多祕密藏中
120 110 zàng alaya; dwelling; residence 如是般若波羅蜜多祕密藏中
121 110 祕密 mìmì a secret 如是般若波羅蜜多祕密藏中
122 110 祕密 mìmì secret 如是般若波羅蜜多祕密藏中
123 107 由此 yóucǐ hereby; from this 由此當知若善男子
124 100 can; may; permissible 居士大族施設可得
125 100 but 居士大族施設可得
126 100 such; so 居士大族施設可得
127 100 able to; possibly 居士大族施設可得
128 100 to approve; to permit 居士大族施設可得
129 100 to be worth 居士大族施設可得
130 100 to suit; to fit 居士大族施設可得
131 100 khan 居士大族施設可得
132 100 to recover 居士大族施設可得
133 100 to act as 居士大族施設可得
134 100 to be worth; to deserve 居士大族施設可得
135 100 approximately; probably 居士大族施設可得
136 100 expresses doubt 居士大族施設可得
137 100 really; truely 居士大族施設可得
138 100 used to add emphasis 居士大族施設可得
139 100 beautiful 居士大族施設可得
140 100 Ke 居士大族施設可得
141 100 used to ask a question 居士大族施設可得
142 100 can; may; śakta 居士大族施設可得
143 100 說法 shuō fǎ a statement; wording 由此般若波羅蜜多祕密藏中所說法故
144 100 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 由此般若波羅蜜多祕密藏中所說法故
145 100 說法 shuō fǎ words from the heart 由此般若波羅蜜多祕密藏中所說法故
146 100 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 由此般若波羅蜜多祕密藏中所說法故
147 100 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 由此般若波羅蜜多祕密藏中所說法故
148 100 施設 shīshè to establish; to set up 居士大族施設可得
149 62 děng et cetera; and so on 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆住預流
150 62 děng to wait 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆住預流
151 62 děng degree; kind 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆住預流
152 62 děng plural 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆住預流
153 62 děng to be equal 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆住預流
154 62 děng degree; level 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆住預流
155 62 děng to compare 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆住預流
156 62 děng same; equal; sama 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆住預流
157 55 ruò to seem; to be like; as 若善男子
158 55 ruò seemingly 若善男子
159 55 ruò if 若善男子
160 55 ruò you 若善男子
161 55 ruò this; that 若善男子
162 55 ruò and; or 若善男子
163 55 ruò as for; pertaining to 若善男子
164 55 pomegranite 若善男子
165 55 ruò to choose 若善男子
166 55 ruò to agree; to accord with; to conform to 若善男子
167 55 ruò thus 若善男子
168 55 ruò pollia 若善男子
169 55 ruò Ruo 若善男子
170 55 ruò only then 若善男子
171 55 ja 若善男子
172 55 jñā 若善男子
173 55 ruò if; yadi 若善男子
174 43 一切 yīqiè all; every; everything 一切世間歸依供養
175 43 一切 yīqiè temporary 一切世間歸依供養
176 43 一切 yīqiè the same 一切世間歸依供養
177 43 一切 yīqiè generally 一切世間歸依供養
178 43 一切 yīqiè all, everything 一切世間歸依供養
179 43 一切 yīqiè all; sarva 一切世間歸依供養
180 42 憍尸迦 jiāoshījiā Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika 憍尸迦
181 42 菩提 pútí bodhi; enlightenment 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
182 42 菩提 pútí bodhi 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
183 42 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
184 42 kōng empty; void; hollow 畢竟空
185 42 kòng free time 畢竟空
186 42 kòng to empty; to clean out 畢竟空
187 42 kōng the sky; the air 畢竟空
188 42 kōng in vain; for nothing 畢竟空
189 42 kòng vacant; unoccupied 畢竟空
190 42 kòng empty space 畢竟空
191 42 kōng without substance 畢竟空
192 42 kōng to not have 畢竟空
193 42 kòng opportunity; chance 畢竟空
194 42 kōng vast and high 畢竟空
195 42 kōng impractical; ficticious 畢竟空
196 42 kòng blank 畢竟空
197 42 kòng expansive 畢竟空
198 42 kòng lacking 畢竟空
199 42 kōng plain; nothing else 畢竟空
200 42 kōng Emptiness 畢竟空
201 42 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 畢竟空
202 36 tiān day 一切世間若天
203 36 tiān day 一切世間若天
204 36 tiān heaven 一切世間若天
205 36 tiān nature 一切世間若天
206 36 tiān sky 一切世間若天
207 36 tiān weather 一切世間若天
208 36 tiān father; husband 一切世間若天
209 36 tiān a necessity 一切世間若天
210 36 tiān season 一切世間若天
211 36 tiān destiny 一切世間若天
212 36 tiān very high; sky high [prices] 一切世間若天
213 36 tiān very 一切世間若天
214 36 tiān a deva; a god 一切世間若天
215 36 tiān Heaven 一切世間若天
216 33 lìng to make; to cause to be; to lead 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
217 33 lìng to issue a command 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
218 33 lìng rules of behavior; customs 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
219 33 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
220 33 lìng a season 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
221 33 lìng respected; good reputation 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
222 33 lìng good 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
223 33 lìng pretentious 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
224 33 lìng a transcending state of existence 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
225 33 lìng a commander 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
226 33 lìng a commanding quality; an impressive character 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
227 33 lìng lyrics 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
228 33 lìng Ling 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
229 33 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
230 33 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
231 28 good fortune; happiness; luck 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
232 28 Fujian 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
233 28 wine and meat used in ceremonial offerings 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
234 28 Fortune 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
235 28 merit; blessing; punya 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
236 28 fortune; blessing; svasti 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
237 27 善女人 shàn nǚrén good women 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆住預流
238 27 善女人 shàn nǚrén a good woman; a daughter of a noble family 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆住預流
239 27 善男子 shàn nánzi good men 若善男子
240 27 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若善男子
241 26 zhū all; many; various 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆住預流
242 26 zhū Zhu 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆住預流
243 26 zhū all; members of the class 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆住預流
244 26 zhū interrogative particle 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆住預流
245 26 zhū him; her; them; it 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆住預流
246 26 zhū of; in 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆住預流
247 26 zhū all; many; sarva 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆住預流
248 25 to assemble; to meet together 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
249 25 to store up; to collect; to amass 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
250 25 to levy; to impose [a tax] 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
251 25 a village 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
252 25 a crowd 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
253 25 savings 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
254 25 aggregation; samāsa 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
255 25 a group of people; gaṇa 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
256 23 to reach 若婆羅門及阿素洛
257 23 and 若婆羅門及阿素洛
258 23 coming to; when 若婆羅門及阿素洛
259 23 to attain 若婆羅門及阿素洛
260 23 to understand 若婆羅門及阿素洛
261 23 able to be compared to; to catch up with 若婆羅門及阿素洛
262 23 to be involved with; to associate with 若婆羅門及阿素洛
263 23 passing of a feudal title from elder to younger brother 若婆羅門及阿素洛
264 23 and; ca; api 若婆羅門及阿素洛
265 23 有情 yǒuqíng having feelings for 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆住預流
266 23 有情 yǒuqíng friends with 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆住預流
267 23 有情 yǒuqíng having emotional appeal 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆住預流
268 23 有情 yǒuqíng sentient being 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆住預流
269 23 有情 yǒuqíng sentient beings 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆住預流
270 21 波羅蜜多 bōluómìduō paramita; perfection 淨戒波羅蜜多
271 21 huò to reap; to harvest 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
272 21 huò to obtain; to get 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
273 21 huò to hunt; to capture 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
274 21 huò to be capable of; can; is able 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
275 21 huò to suffer; to sustain; to be subject to 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
276 21 huò game (hunting) 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
277 21 huò a female servant 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
278 21 huái Huai 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
279 21 huò harvest 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
280 21 huò results 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
281 21 huò to obtain 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
282 21 huò to take; labh 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
283 20 預流 yùliú Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆住預流
284 20 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 由有菩薩摩訶薩故
285 19 guǎng wide; large; vast 廣令流布
286 19 guǎng Kangxi radical 53 廣令流布
287 19 ān a hut 廣令流布
288 19 guǎng a large building structure with no walls 廣令流布
289 19 guǎng many; numerous; common 廣令流布
290 19 guǎng to extend; to expand 廣令流布
291 19 guǎng width; breadth; extent 廣令流布
292 19 guǎng broad-minded; generous 廣令流布
293 19 guǎng Guangzhou 廣令流布
294 19 guàng a unit of east-west distance 廣令流布
295 19 guàng a unit of 15 chariots 廣令流布
296 19 kuàng barren 廣令流布
297 19 guǎng Extensive 廣令流布
298 19 guǎng vaipulya; vast; extended 廣令流布
299 19 不還 bù huán to not go back 不還
300 19 不還 bù huán to not give back 不還
301 19 不還 bù huán not returning; anāgāmin 不還
302 19 zhèng upright; straight 所獲福聚不如有人教一有情令趣無上正等菩提
303 19 zhèng just doing something; just now 所獲福聚不如有人教一有情令趣無上正等菩提
304 19 zhèng to straighten; to correct 所獲福聚不如有人教一有情令趣無上正等菩提
305 19 zhèng main; central; primary 所獲福聚不如有人教一有情令趣無上正等菩提
306 19 zhèng fundamental; original 所獲福聚不如有人教一有情令趣無上正等菩提
307 19 zhèng precise; exact; accurate 所獲福聚不如有人教一有情令趣無上正等菩提
308 19 zhèng at right angles 所獲福聚不如有人教一有情令趣無上正等菩提
309 19 zhèng unbiased; impartial 所獲福聚不如有人教一有情令趣無上正等菩提
310 19 zhèng true; correct; orthodox 所獲福聚不如有人教一有情令趣無上正等菩提
311 19 zhèng unmixed; pure 所獲福聚不如有人教一有情令趣無上正等菩提
312 19 zhèng positive (charge) 所獲福聚不如有人教一有情令趣無上正等菩提
313 19 zhèng positive (number) 所獲福聚不如有人教一有情令趣無上正等菩提
314 19 zhèng standard 所獲福聚不如有人教一有情令趣無上正等菩提
315 19 zhèng chief; principal; primary 所獲福聚不如有人教一有情令趣無上正等菩提
316 19 zhèng honest 所獲福聚不如有人教一有情令趣無上正等菩提
317 19 zhèng to execute; to carry out 所獲福聚不如有人教一有情令趣無上正等菩提
318 19 zhèng precisely 所獲福聚不如有人教一有情令趣無上正等菩提
319 19 zhèng accepted; conventional 所獲福聚不如有人教一有情令趣無上正等菩提
320 19 zhèng to govern 所獲福聚不如有人教一有情令趣無上正等菩提
321 19 zhèng only; just 所獲福聚不如有人教一有情令趣無上正等菩提
322 19 zhēng first month 所獲福聚不如有人教一有情令趣無上正等菩提
323 19 zhēng center of a target 所獲福聚不如有人教一有情令趣無上正等菩提
324 19 zhèng Righteous 所獲福聚不如有人教一有情令趣無上正等菩提
325 19 zhèng right manner; nyāya 所獲福聚不如有人教一有情令趣無上正等菩提
326 19 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 所獲福聚不如有人教一有情令趣無上正等菩提
327 19 method; way 世間便有無忘失法
328 19 France 世間便有無忘失法
329 19 the law; rules; regulations 世間便有無忘失法
330 19 the teachings of the Buddha; Dharma 世間便有無忘失法
331 19 a standard; a norm 世間便有無忘失法
332 19 an institution 世間便有無忘失法
333 19 to emulate 世間便有無忘失法
334 19 magic; a magic trick 世間便有無忘失法
335 19 punishment 世間便有無忘失法
336 19 Fa 世間便有無忘失法
337 19 a precedent 世間便有無忘失法
338 19 a classification of some kinds of Han texts 世間便有無忘失法
339 19 relating to a ceremony or rite 世間便有無忘失法
340 19 Dharma 世間便有無忘失法
341 19 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 世間便有無忘失法
342 19 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 世間便有無忘失法
343 19 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 世間便有無忘失法
344 19 quality; characteristic 世間便有無忘失法
345 18 阿羅漢果 aluóhàn guǒ state of full attainment of arhatship 阿羅漢果
346 18 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood 阿羅漢果
347 18 jiāo to teach; to educate; to instruct 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
348 18 jiào a school of thought; a sect 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
349 18 jiào to make; to cause 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
350 18 jiào religion 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
351 18 jiào instruction; a teaching 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
352 18 jiào Jiao 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
353 18 jiào a directive; an order 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
354 18 jiào to urge; to incite 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
355 18 jiào to pass on; to convey 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
356 18 jiào etiquette 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
357 18 jiāo teaching; śāsana 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
358 18 如是 rúshì thus; so 善女人等書寫如是甚深般若波羅蜜多施他讀誦
359 18 如是 rúshì thus, so 善女人等書寫如是甚深般若波羅蜜多施他讀誦
360 18 如是 rúshì thus; evam 善女人等書寫如是甚深般若波羅蜜多施他讀誦
361 18 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 善女人等書寫如是甚深般若波羅蜜多施他讀誦
362 18 何以 héyǐ why 何以故
363 18 何以 héyǐ how 何以故
364 18 何以 héyǐ how is that? 何以故
365 16 lèi kind; type; class; category 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆住預流
366 16 lèi similar; like 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆住預流
367 16 lèi kind; type; class; category 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆住預流
368 16 lèi class in a programming language 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆住預流
369 16 lèi reason; logic 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆住預流
370 16 lèi example; model 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆住預流
371 16 lèi Lei 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆住預流
372 16 lèi approximately 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆住預流
373 16 大族 dàzú large and influential family; clan 世間便有剎帝利大族
374 15 shèng to beat; to win; to conquer 獨覺菩提所有功德勝預流等百千倍故
375 15 shèng victory; success 獨覺菩提所有功德勝預流等百千倍故
376 15 shèng wonderful; supurb; superior 獨覺菩提所有功德勝預流等百千倍故
377 15 shèng to surpass 獨覺菩提所有功德勝預流等百千倍故
378 15 shèng triumphant 獨覺菩提所有功德勝預流等百千倍故
379 15 shèng a scenic view 獨覺菩提所有功德勝預流等百千倍故
380 15 shèng a woman's hair decoration 獨覺菩提所有功德勝預流等百千倍故
381 15 shèng Sheng 獨覺菩提所有功德勝預流等百千倍故
382 15 shèng completely; fully 獨覺菩提所有功德勝預流等百千倍故
383 15 shèng conquering; victorious; jaya 獨覺菩提所有功德勝預流等百千倍故
384 15 shèng superior; agra 獨覺菩提所有功德勝預流等百千倍故
385 15 一來 yī lái on one hand 一來
386 15 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 應以無量上妙華鬘
387 15 無量 wúliàng immeasurable 應以無量上妙華鬘
388 15 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 應以無量上妙華鬘
389 15 無量 wúliàng Atula 應以無量上妙華鬘
390 15 修學 xiūxué to study 善女人等教化十方各如殑伽沙等世界諸有情類皆令修學十善業道
391 14 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 覩史多天
392 14 duó many; much 覩史多天
393 14 duō more 覩史多天
394 14 duō an unspecified extent 覩史多天
395 14 duō used in exclamations 覩史多天
396 14 duō excessive 覩史多天
397 14 duō to what extent 覩史多天
398 14 duō abundant 覩史多天
399 14 duō to multiply; to acrue 覩史多天
400 14 duō mostly 覩史多天
401 14 duō simply; merely 覩史多天
402 14 duō frequently 覩史多天
403 14 duō very 覩史多天
404 14 duō Duo 覩史多天
405 14 duō ta 覩史多天
406 14 duō many; bahu 覩史多天
407 14 jiē all; each and every; in all cases 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆住預流
408 14 jiē same; equally 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆住預流
409 14 jiē all; sarva 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆住預流
410 14 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
411 14 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
412 14 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
413 14 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
414 14 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
415 14 no 無變異空
416 14 Kangxi radical 71 無變異空
417 14 to not have; without 無變異空
418 14 has not yet 無變異空
419 14 mo 無變異空
420 14 do not 無變異空
421 14 not; -less; un- 無變異空
422 14 regardless of 無變異空
423 14 to not have 無變異空
424 14 um 無變異空
425 14 Wu 無變異空
426 14 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無變異空
427 14 not; non- 無變異空
428 14 mo 無變異空
429 14 書寫 shūxiě to write 善女人等書寫如是甚深般若波羅蜜多施他讀誦
430 14 書寫 shūxiě to write; lekhana 善女人等書寫如是甚深般若波羅蜜多施他讀誦
431 14 書寫 shūxiě Scribe 善女人等書寫如是甚深般若波羅蜜多施他讀誦
432 14 this; these 置此三千大千世界諸有情類
433 14 in this way 置此三千大千世界諸有情類
434 14 otherwise; but; however; so 置此三千大千世界諸有情類
435 14 at this time; now; here 置此三千大千世界諸有情類
436 14 this; here; etad 置此三千大千世界諸有情類
437 13 預流果 yùliúguǒ fruit of stream entry 阿羅漢及預流向預流果
438 13 zhù to dwell; to live; to reside 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆住預流
439 13 zhù to stop; to halt 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆住預流
440 13 zhù to retain; to remain 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆住預流
441 13 zhù to lodge at [temporarily] 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆住預流
442 13 zhù firmly; securely 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆住預流
443 13 zhù verb complement 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆住預流
444 13 zhù attaching; abiding; dwelling on 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆住預流
445 12 yīng should; ought
446 12 yìng to answer; to respond
447 12 yìng to confirm; to verify
448 12 yīng soon; immediately
449 12 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable
450 12 yìng to accept
451 12 yīng or; either
452 12 yìng to permit; to allow
453 12 yìng to echo
454 12 yìng to handle; to deal with
455 12 yìng Ying
456 12 yīng suitable; yukta
457 12 yóu follow; from; it is for...to 由有菩薩摩訶薩故
458 12 yóu Kangxi radical 102 由有菩薩摩訶薩故
459 12 yóu to follow along 由有菩薩摩訶薩故
460 12 yóu cause; reason 由有菩薩摩訶薩故
461 12 yóu by somebody; up to somebody 由有菩薩摩訶薩故
462 12 yóu from a starting point 由有菩薩摩訶薩故
463 12 yóu You 由有菩薩摩訶薩故
464 12 yóu because; yasmāt 由有菩薩摩訶薩故
465 12 xiàng towards; to 阿羅漢及預流向預流果
466 12 xiàng direction 阿羅漢及預流向預流果
467 12 xiàng to face 阿羅漢及預流向預流果
468 12 xiàng previous; former; earlier 阿羅漢及預流向預流果
469 12 xiàng formerly 阿羅漢及預流向預流果
470 12 xiàng a north facing window 阿羅漢及預流向預流果
471 12 xiàng a trend 阿羅漢及預流向預流果
472 12 xiàng Xiang 阿羅漢及預流向預流果
473 12 xiàng Xiang 阿羅漢及預流向預流果
474 12 xiàng to move towards 阿羅漢及預流向預流果
475 12 xiàng to respect; to admire; to look up to 阿羅漢及預流向預流果
476 12 xiàng to favor; to be partial to 阿羅漢及預流向預流果
477 12 xiàng always 阿羅漢及預流向預流果
478 12 xiàng just now; a moment ago 阿羅漢及預流向預流果
479 12 xiàng to approximate 阿羅漢及預流向預流果
480 12 xiàng presuming 阿羅漢及預流向預流果
481 12 xiàng to attack 阿羅漢及預流向預流果
482 12 xiàng echo 阿羅漢及預流向預流果
483 12 xiàng to make clear 阿羅漢及預流向預流果
484 12 xiàng facing towards; abhimukha 阿羅漢及預流向預流果
485 11 qíng feeling; emotion; mood 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
486 11 qíng passion; affection 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
487 11 qíng friendship; kindness 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
488 11 qíng face; honor 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
489 11 qíng condition; state; situation 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
490 11 qíng relating to male-female relations 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
491 11 qíng obviously; clearly 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
492 11 qíng sentience; cognition 所獲福聚不如有人教一有情令其安住獨覺菩提
493 11 xìng gender 不虛妄性
494 11 xìng suffix corresponding to -ness 不虛妄性
495 11 xìng nature; disposition 不虛妄性
496 11 xìng a suffix corresponding to -ness 不虛妄性
497 11 xìng grammatical gender 不虛妄性
498 11 xìng a property; a quality 不虛妄性
499 11 xìng life; destiny 不虛妄性
500 11 xìng sexual desire 不虛妄性

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
obtain; attain; prāpta
便 biàn then; atha
zhōng middle
世间 世間
  1. shìjiān
  2. shìjiān
  1. world
  2. world; loka
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. zàng
  2. zàng
  3. zàng
  4. zàng
  1. piṭaka; canon
  2. garba; matrix; embryo
  3. kośa; kosa
  4. alaya; dwelling; residence
can; may; śakta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
遍净天 遍淨天 98
  1. Visnu
  2. Subhakrtsna Heaven; The Heaven of Pervasive Purity
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
大梵天 100 Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵辅天 梵輔天 102 Brahma-Purohita deva; ministers of Brahmā
梵众天 梵眾天 102 Brahma-parisadya Heaven; brahmakāyika; brahmapariṣadya; Brahmā's retinue
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
非想非非想处天 非想非非想處天 102 Naiva-samjnanasamjnayatana Heaven; Naiva-sajjnanasajjnayatana; The Heaven of Neither Thought nor Non-Thought
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
广果天 廣果天 103 Brhatphala Heaven; The Heaven of Bountiful Fruits
憍尸迦 106 Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
空无边处天 空無邊處天 107 Akasanantyayatana Heaven; The Heaven of Limitless Space
乐变化天 樂變化天 108 Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
南赡部洲 南贍部洲 110 Jambudvipa; the Terrestrial World
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
色究竟天 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善见天 善見天 83 Sudarsana Heaven; The Heaven of Skillful Vision
善现天 善現天 115 Sudrsa Heaven; Sudassa; Heaven of Beautiful Devas; Heaven of Skillful Manifestation
少光天 115 Parittabha Heaven; The Heaven of Limited Radiance
少净天 少淨天 115 Parittasubha Heaven; The Heaven of Limited Purity
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
识无边处天 識無邊處天 115 Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
无热天 無熱天 87 Atapa Heaven; The Heaven without Heat
无所有处天 無所有處天 87 Akiṃcanyaayatana Heaven; Akimcanyaayatana Heaven; The Heaven of Nothingness
无量光天 無量光天 119 Apramanabha Heaven; The Heaven of Infinite Radiance
无量净天 無量淨天 119 Apramanasubha Heaven; The Heaven of Infinite Purity
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
夜摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 109.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
阿素洛 196 an asura
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
本性空 98 emptiness of essential original nature
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不还果 不還果 98 the fruit of anāgāmin
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大空 100 the great void
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法住 102 dharma abode
佛眼 102 Buddha eye
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
广说 廣說 103 to explain; to teach
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
极光净天 極光淨天 106 ābhāsvara deva
净天 淨天 106 pure devas
殑伽沙 106 grains of sand in the Ganges River; innumerable
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
精进波罗蜜 精進波羅蜜 106 virya-paramita; the paramita of diligence
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九次第定 106 nine graduated concentrations
伎乐 伎樂 106 music
卷第一 106 scroll 1
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离生性 離生性 108 the nature of leaving the cycle of birth and death
六神通 108 the six supernatural powers
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
傍生 112 [rebirth as an] animal
平等性 112 universal nature
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
人非人 114 kijnara; human or non-human being
三恶趣 三惡趣 115 the three evil rebirths; the three evil realms
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十善业道 十善業道 115 ten wholesome kinds of practice
十八佛不共法 115 eighteen characterisitics unique to Buddhas
施设 施設 115 to establish; to set up
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
所以者何 115 Why is that?
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
外空 119 emptiness external to the body
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
五力 119 pañcabala; the five powers
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相解脱门 無相解脫門 119 signless doors of deliverance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
虚空界 虛空界 120 visible space
一来果 一來果 121 the fruit of sakṛdāgāmin
一来向 一來向 121 the fruit of sakṛdāgāmin
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
赞歎 讚歎 122 praise
正性 122 divine nature
证得 證得 122 realize; prāpti
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
种性 種性 122 lineage; gotra
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
自相空 122 emptiness of essence
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature