Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 311

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 162 infix potential marker 由不見故不取
2 145 不見 bújiàn to not see 我亦不見色可取可著
3 145 不見 bújiàn to not meet 我亦不見色可取可著
4 145 不見 bújiàn to disappear 我亦不見色可取可著
5 123 Yi 我亦不見色可取可著
6 122 to take; to get; to fetch 我亦不見有法能取能著
7 122 to obtain 我亦不見有法能取能著
8 122 to choose; to select 我亦不見有法能取能著
9 122 to catch; to seize; to capture 我亦不見有法能取能著
10 122 to accept; to receive 我亦不見有法能取能著
11 122 to seek 我亦不見有法能取能著
12 122 to take a bride 我亦不見有法能取能著
13 122 Qu 我亦不見有法能取能著
14 122 clinging; grasping; upādāna 我亦不見有法能取能著
15 107 甚深 shénshēn very profound; what is deep 如是般若波羅蜜多最為甚深
16 85 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 我亦不見色可取可著
17 85 zhù outstanding 我亦不見色可取可著
18 85 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 我亦不見色可取可著
19 85 zhuó to wear (clothes) 我亦不見色可取可著
20 85 zhe expresses a command 我亦不見色可取可著
21 85 zháo to attach; to grasp 我亦不見色可取可著
22 85 zhāo to add; to put 我亦不見色可取可著
23 85 zhuó a chess move 我亦不見色可取可著
24 85 zhāo a trick; a move; a method 我亦不見色可取可著
25 85 zhāo OK 我亦不見色可取可著
26 85 zháo to fall into [a trap] 我亦不見色可取可著
27 85 zháo to ignite 我亦不見色可取可著
28 85 zháo to fall asleep 我亦不見色可取可著
29 85 zhuó whereabouts; end result 我亦不見色可取可著
30 85 zhù to appear; to manifest 我亦不見色可取可著
31 85 zhù to show 我亦不見色可取可著
32 85 zhù to indicate; to be distinguished by 我亦不見色可取可著
33 85 zhù to write 我亦不見色可取可著
34 85 zhù to record 我亦不見色可取可著
35 85 zhù a document; writings 我亦不見色可取可著
36 85 zhù Zhu 我亦不見色可取可著
37 85 zháo expresses that a continuing process has a result 我亦不見色可取可著
38 85 zhuó to arrive 我亦不見色可取可著
39 85 zhuó to result in 我亦不見色可取可著
40 85 zhuó to command 我亦不見色可取可著
41 85 zhuó a strategy 我亦不見色可取可著
42 85 zhāo to happen; to occur 我亦不見色可取可著
43 85 zhù space between main doorwary and a screen 我亦不見色可取可著
44 85 zhuó somebody attached to a place; a local 我亦不見色可取可著
45 85 zhe attachment to 我亦不見色可取可著
46 85 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
47 79 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多可取可著
48 72 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是
49 69 néng can; able 我亦不見有法能取能著
50 69 néng ability; capacity 我亦不見有法能取能著
51 69 néng a mythical bear-like beast 我亦不見有法能取能著
52 69 néng energy 我亦不見有法能取能著
53 69 néng function; use 我亦不見有法能取能著
54 69 néng talent 我亦不見有法能取能著
55 69 néng expert at 我亦不見有法能取能著
56 69 néng to be in harmony 我亦不見有法能取能著
57 69 néng to tend to; to care for 我亦不見有法能取能著
58 69 néng to reach; to arrive at 我亦不見有法能取能著
59 69 néng to be able; śak 我亦不見有法能取能著
60 69 néng skilful; pravīṇa 我亦不見有法能取能著
61 60 self 我亦不見色可取可著
62 60 [my] dear 我亦不見色可取可著
63 60 Wo 我亦不見色可取可著
64 60 self; atman; attan 我亦不見色可取可著
65 60 ga 我亦不見色可取可著
66 59 yìng to answer; to respond
67 59 yìng to confirm; to verify
68 59 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable
69 59 yìng to accept
70 59 yìng to permit; to allow
71 59 yìng to echo
72 59 yìng to handle; to deal with
73 59 yìng Ying
74 55 can; may; permissible 我亦不見色可取可著
75 55 to approve; to permit 我亦不見色可取可著
76 55 to be worth 我亦不見色可取可著
77 55 to suit; to fit 我亦不見色可取可著
78 55 khan 我亦不見色可取可著
79 55 to recover 我亦不見色可取可著
80 55 to act as 我亦不見色可取可著
81 55 to be worth; to deserve 我亦不見色可取可著
82 55 used to add emphasis 我亦不見色可取可著
83 55 beautiful 我亦不見色可取可著
84 55 Ke 我亦不見色可取可著
85 55 can; may; śakta 我亦不見色可取可著
86 55 可取 kěqǔ desirable; worth having 我亦不見色可取可著
87 55 取著 qǔzhuó grasping; attachment 菩薩摩訶薩亦不應取著色
88 52 to go; to 於諸佛所發弘誓願多種善根
89 52 to rely on; to depend on 於諸佛所發弘誓願多種善根
90 52 Yu 於諸佛所發弘誓願多種善根
91 52 a crow 於諸佛所發弘誓願多種善根
92 49 shēng to be born; to give birth
93 49 shēng to live
94 49 shēng raw
95 49 shēng a student
96 49 shēng life
97 49 shēng to produce; to give rise
98 49 shēng alive
99 49 shēng a lifetime
100 49 shēng to initiate; to become
101 49 shēng to grow
102 49 shēng unfamiliar
103 49 shēng not experienced
104 49 shēng hard; stiff; strong
105 49 shēng having academic or professional knowledge
106 49 shēng a male role in traditional theatre
107 49 shēng gender
108 49 shēng to develop; to grow
109 49 shēng to set up
110 49 shēng a prostitute
111 49 shēng a captive
112 49 shēng a gentleman
113 49 shēng Kangxi radical 100
114 49 shēng unripe
115 49 shēng nature
116 49 shēng to inherit; to succeed
117 49 shēng destiny
118 49 shēng birth
119 49 shēng arise; produce; utpad
120 49 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 我亦不見一切菩薩摩訶薩行可取可著
121 47 聞說 wénshuō to hear told; to hear what was said 若菩薩摩訶薩聞說如是甚深般若波羅蜜多
122 46 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 皆是已得無生法忍菩薩摩訶薩忍少分故
123 46 děi to want to; to need to 皆是已得無生法忍菩薩摩訶薩忍少分故
124 46 děi must; ought to 皆是已得無生法忍菩薩摩訶薩忍少分故
125 46 de 皆是已得無生法忍菩薩摩訶薩忍少分故
126 46 de infix potential marker 皆是已得無生法忍菩薩摩訶薩忍少分故
127 46 to result in 皆是已得無生法忍菩薩摩訶薩忍少分故
128 46 to be proper; to fit; to suit 皆是已得無生法忍菩薩摩訶薩忍少分故
129 46 to be satisfied 皆是已得無生法忍菩薩摩訶薩忍少分故
130 46 to be finished 皆是已得無生法忍菩薩摩訶薩忍少分故
131 46 děi satisfying 皆是已得無生法忍菩薩摩訶薩忍少分故
132 46 to contract 皆是已得無生法忍菩薩摩訶薩忍少分故
133 46 to hear 皆是已得無生法忍菩薩摩訶薩忍少分故
134 46 to have; there is 皆是已得無生法忍菩薩摩訶薩忍少分故
135 46 marks time passed 皆是已得無生法忍菩薩摩訶薩忍少分故
136 46 obtain; attain; prāpta 皆是已得無生法忍菩薩摩訶薩忍少分故
137 45 義趣 yìqù meaning and purpose 繫念思惟甚深般若波羅蜜多所有義趣
138 45 補特伽羅 bǔtéjiāluó pudgala; individual; person 有菩薩乘補特伽羅
139 44 先世 xiānshì previous generations 先世樂聽甚深般若波羅蜜多
140 44 先世 xiānshì previous generations 先世樂聽甚深般若波羅蜜多
141 44 請問 qǐngwèn may I ask 常隨法師恭敬請問
142 44 請問 qǐngwèn question; paripṛcchā 常隨法師恭敬請問
143 44 wén to hear 聞是般若波羅蜜多深生信解
144 44 wén Wen 聞是般若波羅蜜多深生信解
145 44 wén sniff at; to smell 聞是般若波羅蜜多深生信解
146 44 wén to be widely known 聞是般若波羅蜜多深生信解
147 44 wén to confirm; to accept 聞是般若波羅蜜多深生信解
148 44 wén information 聞是般若波羅蜜多深生信解
149 44 wèn famous; well known 聞是般若波羅蜜多深生信解
150 44 wén knowledge; learning 聞是般若波羅蜜多深生信解
151 44 wèn popularity; prestige; reputation 聞是般若波羅蜜多深生信解
152 44 wén to question 聞是般若波羅蜜多深生信解
153 44 wén heard; śruta 聞是般若波羅蜜多深生信解
154 44 wén hearing; śruti 聞是般若波羅蜜多深生信解
155 43 人中 rénzhōng mānuṣyaka; a multitude of men 是菩薩摩訶薩從人趣沒來生人中
156 43 菩薩乘 púsà shèng Bodhisattva Vehicle 此菩薩乘諸善男子
157 43 Qi 如新生犢不離其母
158 42 今生 jīnshēng this life 今生人中聞說如是甚深般若波羅蜜多
159 42 jiě to loosen; to unfasten; to untie 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
160 42 jiě to explain 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
161 42 jiě to divide; to separate 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
162 42 jiě to understand 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
163 42 jiě to solve a math problem 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
164 42 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
165 42 jiě to cut; to disect 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
166 42 jiě to relieve oneself 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
167 42 jiě a solution 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
168 42 jiè to escort 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
169 42 xiè to understand; to be clear 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
170 42 xiè acrobatic skills 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
171 42 jiě can; able to 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
172 42 jiě a stanza 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
173 42 jiè to send off 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
174 42 xiè Xie 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
175 42 jiě exegesis 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
176 42 xiè laziness 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
177 42 jiè a government office 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
178 42 jiè to pawn 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
179 42 jiè to rent; to lease 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
180 42 jiě understanding 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
181 42 jiě to liberate 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
182 42 ér Kangxi radical 126 而不請問甚深義趣
183 42 ér as if; to seem like 而不請問甚深義趣
184 42 néng can; able 而不請問甚深義趣
185 42 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而不請問甚深義趣
186 42 ér to arrive; up to 而不請問甚深義趣
187 42 xīn heart [organ] 其心迷悶
188 42 xīn Kangxi radical 61 其心迷悶
189 42 xīn mind; consciousness 其心迷悶
190 42 xīn the center; the core; the middle 其心迷悶
191 42 xīn one of the 28 star constellations 其心迷悶
192 42 xīn heart 其心迷悶
193 42 xīn emotion 其心迷悶
194 42 xīn intention; consideration 其心迷悶
195 42 xīn disposition; temperament 其心迷悶
196 42 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 其心迷悶
197 42 xīn heart; hṛdaya 其心迷悶
198 42 xīn Rohiṇī; Jyesthā 其心迷悶
199 40 different; other 怯弱或生異解
200 40 to distinguish; to separate; to discriminate 怯弱或生異解
201 40 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 怯弱或生異解
202 40 unfamiliar; foreign 怯弱或生異解
203 40 unusual; strange; surprising 怯弱或生異解
204 40 to marvel; to wonder 怯弱或生異解
205 40 distinction; viśeṣa 怯弱或生異解
206 40 怯弱 qièruò timid; weak 怯弱或生異解
207 40 迷悶 mímēn stupefied; mūrchita 其心迷悶
208 40 猶豫 yóuyù to hesitate 猶豫
209 37 method; way 亦不見由是法有取有著
210 37 France 亦不見由是法有取有著
211 37 the law; rules; regulations 亦不見由是法有取有著
212 37 the teachings of the Buddha; Dharma 亦不見由是法有取有著
213 37 a standard; a norm 亦不見由是法有取有著
214 37 an institution 亦不見由是法有取有著
215 37 to emulate 亦不見由是法有取有著
216 37 magic; a magic trick 亦不見由是法有取有著
217 37 punishment 亦不見由是法有取有著
218 37 Fa 亦不見由是法有取有著
219 37 a precedent 亦不見由是法有取有著
220 37 a classification of some kinds of Han texts 亦不見由是法有取有著
221 37 relating to a ceremony or rite 亦不見由是法有取有著
222 37 Dharma 亦不見由是法有取有著
223 37 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 亦不見由是法有取有著
224 37 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 亦不見由是法有取有著
225 37 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 亦不見由是法有取有著
226 37 quality; characteristic 亦不見由是法有取有著
227 36 修學 xiūxué to study 皆應於此精勤修學
228 30 chù to touch; to feel
229 30 chù to butt; to ram; to gore
230 30 chù touch; contact; sparśa
231 30 chù tangible; spraṣṭavya
232 30 不著 bùzháo not suitable; not appropriate 不取故不著
233 30 不著 bùzháo no need 不取故不著
234 30 不著 bùzháo without delay 不取故不著
235 30 不著 bùzháo unsuccessful 不取故不著
236 30 不著 bùzhuó not here 不取故不著
237 30 不著 bùzhuó in spite of; regardless of 不取故不著
238 30 yóu Kangxi radical 102 由不見故不取
239 30 yóu to follow along 由不見故不取
240 30 yóu cause; reason 由不見故不取
241 30 yóu You 由不見故不取
242 30 有法 yǒufǎ something that exists 我亦不見有法能取能著
243 30 有著 yǒuzhe to have; to possess 亦不見由是法有取有著
244 26 kōng empty; void; hollow
245 26 kòng free time
246 26 kòng to empty; to clean out
247 26 kōng the sky; the air
248 26 kōng in vain; for nothing
249 26 kòng vacant; unoccupied
250 26 kòng empty space
251 26 kōng without substance
252 26 kōng to not have
253 26 kòng opportunity; chance
254 26 kōng vast and high
255 26 kōng impractical; ficticious
256 26 kòng blank
257 26 kòng expansive
258 26 kòng lacking
259 26 kōng plain; nothing else
260 26 kōng Emptiness
261 26 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
262 22 jiè border; boundary 我亦不見耳界可取可著
263 22 jiè kingdom 我亦不見耳界可取可著
264 22 jiè territory; region 我亦不見耳界可取可著
265 22 jiè the world 我亦不見耳界可取可著
266 22 jiè scope; extent 我亦不見耳界可取可著
267 22 jiè erathem; stratigraphic unit 我亦不見耳界可取可著
268 22 jiè to divide; to define a boundary 我亦不見耳界可取可著
269 22 jiè to adjoin 我亦不見耳界可取可著
270 22 jiè dhatu; realm; field; domain 我亦不見耳界可取可著
271 16 shòu to suffer; to be subjected to 不見受
272 16 shòu to transfer; to confer 不見受
273 16 shòu to receive; to accept 不見受
274 16 shòu to tolerate 不見受
275 16 shòu feelings; sensations 不見受
276 16 Kangxi radical 71 無變異空
277 16 to not have; without 無變異空
278 16 mo 無變異空
279 16 to not have 無變異空
280 16 Wu 無變異空
281 16 mo 無變異空
282 15 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
283 15 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
284 15 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受可取可著
285 15 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受可取可著
286 15 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受可取可著
287 15 wéi to do 眼觸為緣所生諸受可取可著
288 15 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受可取可著
289 15 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受可取可著
290 15 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受可取可著
291 14 一切 yīqiè temporary 我亦不見一切陀羅尼門可取可著
292 14 一切 yīqiè the same 我亦不見一切陀羅尼門可取可著
293 14 xíng to walk
294 14 xíng capable; competent
295 14 háng profession
296 14 xíng Kangxi radical 144
297 14 xíng to travel
298 14 xìng actions; conduct
299 14 xíng to do; to act; to practice
300 14 xíng all right; OK; okay
301 14 háng horizontal line
302 14 héng virtuous deeds
303 14 hàng a line of trees
304 14 hàng bold; steadfast
305 14 xíng to move
306 14 xíng to put into effect; to implement
307 14 xíng travel
308 14 xíng to circulate
309 14 xíng running script; running script
310 14 xíng temporary
311 14 háng rank; order
312 14 háng a business; a shop
313 14 xíng to depart; to leave
314 14 xíng to experience
315 14 xíng path; way
316 14 xíng xing; ballad
317 14 xíng Xing
318 14 xíng Practice
319 14 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
320 14 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
321 14 xìng gender 不虛妄性
322 14 xìng nature; disposition 不虛妄性
323 14 xìng grammatical gender 不虛妄性
324 14 xìng a property; a quality 不虛妄性
325 14 xìng life; destiny 不虛妄性
326 14 xìng sexual desire 不虛妄性
327 14 xìng scope 不虛妄性
328 14 xìng nature 不虛妄性
329 13 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 不如有人一日於此甚深般若波羅蜜多忍樂思惟
330 13 思惟 sīwéi thinking; tought 不如有人一日於此甚深般若波羅蜜多忍樂思惟
331 13 思惟 sīwéi Contemplate 不如有人一日於此甚深般若波羅蜜多忍樂思惟
332 13 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 不如有人一日於此甚深般若波羅蜜多忍樂思惟
333 12 所生 suǒ shēng parents 眼觸為緣所生諸受可取可著
334 12 所生 suǒ shēng to give borth to 眼觸為緣所生諸受可取可著
335 12 所生 suǒ shēng to beget 眼觸為緣所生諸受可取可著
336 12 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受可取可著
337 12 yuán hem 眼觸為緣所生諸受可取可著
338 12 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受可取可著
339 12 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受可取可著
340 12 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受可取可著
341 12 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受可取可著
342 12 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受可取可著
343 12 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受可取可著
344 12 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受可取可著
345 12 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受可取可著
346 12 to reach 眼識界及眼觸
347 12 to attain 眼識界及眼觸
348 12 to understand 眼識界及眼觸
349 12 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
350 12 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
351 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
352 12 and; ca; api 眼識界及眼觸
353 11 děng et cetera; and so on 我亦不見諸佛無上正等菩提可取可著
354 11 děng to wait 我亦不見諸佛無上正等菩提可取可著
355 11 děng to be equal 我亦不見諸佛無上正等菩提可取可著
356 11 děng degree; level 我亦不見諸佛無上正等菩提可取可著
357 11 děng to compare 我亦不見諸佛無上正等菩提可取可著
358 11 děng same; equal; sama 我亦不見諸佛無上正等菩提可取可著
359 11 受持 shòuchí uphold 受持
360 11 受持 shòuchí to accept and maintain faith; to uphold 受持
361 11 讀誦 dú sòng read aloud; recite repeatedly; svādyāya 讀誦
362 10 修習 xiūxí to practice; to cultivate 修習
363 10 修習 xiūxí bhāvanā; spiritual cultivation 修習
364 10 書寫 shūxiě to write 聞已書寫
365 10 書寫 shūxiě to write; lekhana 聞已書寫
366 10 書寫 shūxiě Scribe 聞已書寫
367 10 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 我亦不見獨覺菩提可取可著
368 9 zhì wisdom; knowledge; understanding 不見道相智
369 9 zhì care; prudence 不見道相智
370 9 zhì Zhi 不見道相智
371 9 zhì spiritual insight; gnosis 不見道相智
372 9 zhì clever 不見道相智
373 9 zhì Wisdom 不見道相智
374 9 zhì jnana; knowing 不見道相智
375 9 菩提 pútí bodhi; enlightenment 我亦不見獨覺菩提可取可著
376 9 菩提 pútí bodhi 我亦不見獨覺菩提可取可著
377 9 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 我亦不見獨覺菩提可取可著
378 9 to go back; to return 復能書寫
379 9 to resume; to restart 復能書寫
380 9 to do in detail 復能書寫
381 9 to restore 復能書寫
382 9 to respond; to reply to 復能書寫
383 9 Fu; Return 復能書寫
384 9 to retaliate; to reciprocate 復能書寫
385 9 to avoid forced labor or tax 復能書寫
386 9 Fu 復能書寫
387 9 doubled; to overlapping; folded 復能書寫
388 9 a lined garment with doubled thickness 復能書寫
389 8 to drown; to sink 是菩薩摩訶薩從何處沒來生此間
390 8 to overflow; to inundate 是菩薩摩訶薩從何處沒來生此間
391 8 to confiscate; to impound 是菩薩摩訶薩從何處沒來生此間
392 8 to end; to the end 是菩薩摩訶薩從何處沒來生此間
393 8 to die 是菩薩摩訶薩從何處沒來生此間
394 8 deeply buried 是菩薩摩訶薩從何處沒來生此間
395 8 to disappear 是菩薩摩訶薩從何處沒來生此間
396 8 méi not as good as 是菩薩摩訶薩從何處沒來生此間
397 8 méi not 是菩薩摩訶薩從何處沒來生此間
398 8 méi gone away; cyuta 是菩薩摩訶薩從何處沒來生此間
399 8 波羅蜜多 bōluómìduō paramita; perfection 如是般若波羅蜜多是大波羅蜜多
400 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
401 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
402 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
403 8 shé tongue
404 8 shé Kangxi radical 135
405 8 shé a tongue-shaped object
406 8 shé tongue; jihva
407 8 不還 bù huán to not go back 不還
408 8 不還 bù huán to not give back 不還
409 8 不還 bù huán not returning; anāgāmin 不還
410 8 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 我亦不見諸佛無上正等菩提可取可著
411 8 ěr ear 不見耳
412 8 ěr Kangxi radical 128 不見耳
413 8 ěr an ear-shaped object 不見耳
414 8 ěr on both sides 不見耳
415 8 ěr a vessel handle 不見耳
416 8 ěr ear; śrotra 不見耳
417 8 Kangxi radical 49 當知已曾供養過去無量諸佛
418 8 to bring to an end; to stop 當知已曾供養過去無量諸佛
419 8 to complete 當知已曾供養過去無量諸佛
420 8 to demote; to dismiss 當知已曾供養過去無量諸佛
421 8 to recover from an illness 當知已曾供養過去無量諸佛
422 8 former; pūrvaka 當知已曾供養過去無量諸佛
423 8 suǒ a few; various; some 如汝所說
424 8 suǒ a place; a location 如汝所說
425 8 suǒ indicates a passive voice 如汝所說
426 8 suǒ an ordinal number 如汝所說
427 8 suǒ meaning 如汝所說
428 8 suǒ garrison 如汝所說
429 8 suǒ place; pradeśa 如汝所說
430 8 cóng to follow 是菩薩摩訶薩從人趣沒來生人中
431 8 cóng to comply; to submit; to defer 是菩薩摩訶薩從人趣沒來生人中
432 8 cóng to participate in something 是菩薩摩訶薩從人趣沒來生人中
433 8 cóng to use a certain method or principle 是菩薩摩訶薩從人趣沒來生人中
434 8 cóng something secondary 是菩薩摩訶薩從人趣沒來生人中
435 8 cóng remote relatives 是菩薩摩訶薩從人趣沒來生人中
436 8 cóng secondary 是菩薩摩訶薩從人趣沒來生人中
437 8 cóng to go on; to advance 是菩薩摩訶薩從人趣沒來生人中
438 8 cōng at ease; informal 是菩薩摩訶薩從人趣沒來生人中
439 8 zòng a follower; a supporter 是菩薩摩訶薩從人趣沒來生人中
440 8 zòng to release 是菩薩摩訶薩從人趣沒來生人中
441 8 zòng perpendicular; longitudinal 是菩薩摩訶薩從人趣沒來生人中
442 8 一來 yī lái on one hand 不見一來
443 8 一來 yī lái one trip 不見一來
444 8 一來 yī lái after arriving 不見一來
445 8 一來 yī lái in one attempt; in a single movement 不見一來
446 8 一來 yī lái Once Returner; Sakrdagamin 不見一來
447 8 nose
448 8 Kangxi radical 209
449 8 to smell
450 8 a grommet; an eyelet
451 8 to make a hole in an animal's nose
452 8 a handle
453 8 cape; promontory
454 8 first
455 8 nose; ghrāṇa
456 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
457 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
458 7 shēn deep 深生信解
459 7 shēn profound; penetrating 深生信解
460 7 shēn dark; deep in color 深生信解
461 7 shēn remote in time 深生信解
462 7 shēn depth 深生信解
463 7 shēn far 深生信解
464 7 shēn to withdraw; to recede 深生信解
465 7 shēn thick; lush 深生信解
466 7 shēn intimate; close 深生信解
467 7 shēn late 深生信解
468 7 shēn great 深生信解
469 7 shēn grave; serious 深生信解
470 7 shēn to dig; to go deep into; to be well versed in 深生信解
471 7 shēn to survey; to probe 深生信解
472 7 shēn deep; gambhīra 深生信解
473 7 chù a place; location; a spot; a point 我亦不見眼處可取可著
474 7 chǔ to reside; to live; to dwell 我亦不見眼處可取可著
475 7 chù an office; a department; a bureau 我亦不見眼處可取可著
476 7 chù a part; an aspect 我亦不見眼處可取可著
477 7 chǔ to be in; to be in a position of 我亦不見眼處可取可著
478 7 chǔ to get along with 我亦不見眼處可取可著
479 7 chǔ to deal with; to manage 我亦不見眼處可取可著
480 7 chǔ to punish; to sentence 我亦不見眼處可取可著
481 7 chǔ to stop; to pause 我亦不見眼處可取可著
482 7 chǔ to be associated with 我亦不見眼處可取可著
483 7 chǔ to situate; to fix a place for 我亦不見眼處可取可著
484 7 chǔ to occupy; to control 我亦不見眼處可取可著
485 7 chù circumstances; situation 我亦不見眼處可取可著
486 7 chù an occasion; a time 我亦不見眼處可取可著
487 7 chù position; sthāna 我亦不見眼處可取可著
488 7 shí time; a point or period of time
489 7 shí a season; a quarter of a year
490 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day
491 7 shí fashionable
492 7 shí fate; destiny; luck
493 7 shí occasion; opportunity; chance
494 7 shí tense
495 7 shí particular; special
496 7 shí to plant; to cultivate
497 7 shí an era; a dynasty
498 7 shí time [abstract]
499 7 shí seasonal
500 7 shí to wait upon

Frequencies of all Words

Top 844

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 162 not; no 由不見故不取
2 162 expresses that a certain condition cannot be acheived 由不見故不取
3 162 as a correlative 由不見故不取
4 162 no (answering a question) 由不見故不取
5 162 forms a negative adjective from a noun 由不見故不取
6 162 at the end of a sentence to form a question 由不見故不取
7 162 to form a yes or no question 由不見故不取
8 162 infix potential marker 由不見故不取
9 162 no; na 由不見故不取
10 145 不見 bújiàn to not see 我亦不見色可取可著
11 145 不見 bújiàn to not meet 我亦不見色可取可著
12 145 不見 bújiàn to disappear 我亦不見色可取可著
13 123 also; too 我亦不見色可取可著
14 123 but 我亦不見色可取可著
15 123 this; he; she 我亦不見色可取可著
16 123 although; even though 我亦不見色可取可著
17 123 already 我亦不見色可取可著
18 123 particle with no meaning 我亦不見色可取可著
19 123 Yi 我亦不見色可取可著
20 122 to take; to get; to fetch 我亦不見有法能取能著
21 122 to obtain 我亦不見有法能取能著
22 122 to choose; to select 我亦不見有法能取能著
23 122 to catch; to seize; to capture 我亦不見有法能取能著
24 122 to accept; to receive 我亦不見有法能取能著
25 122 to seek 我亦不見有法能取能著
26 122 to take a bride 我亦不見有法能取能著
27 122 placed after a verb to mark an action 我亦不見有法能取能著
28 122 Qu 我亦不見有法能取能著
29 122 clinging; grasping; upādāna 我亦不見有法能取能著
30 107 甚深 shénshēn very profound; what is deep 如是般若波羅蜜多最為甚深
31 85 zhe indicates that an action is continuing 我亦不見色可取可著
32 85 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 我亦不見色可取可著
33 85 zhù outstanding 我亦不見色可取可著
34 85 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 我亦不見色可取可著
35 85 zhuó to wear (clothes) 我亦不見色可取可著
36 85 zhe expresses a command 我亦不見色可取可著
37 85 zháo to attach; to grasp 我亦不見色可取可著
38 85 zhe indicates an accompanying action 我亦不見色可取可著
39 85 zhāo to add; to put 我亦不見色可取可著
40 85 zhuó a chess move 我亦不見色可取可著
41 85 zhāo a trick; a move; a method 我亦不見色可取可著
42 85 zhāo OK 我亦不見色可取可著
43 85 zháo to fall into [a trap] 我亦不見色可取可著
44 85 zháo to ignite 我亦不見色可取可著
45 85 zháo to fall asleep 我亦不見色可取可著
46 85 zhuó whereabouts; end result 我亦不見色可取可著
47 85 zhù to appear; to manifest 我亦不見色可取可著
48 85 zhù to show 我亦不見色可取可著
49 85 zhù to indicate; to be distinguished by 我亦不見色可取可著
50 85 zhù to write 我亦不見色可取可著
51 85 zhù to record 我亦不見色可取可著
52 85 zhù a document; writings 我亦不見色可取可著
53 85 zhù Zhu 我亦不見色可取可著
54 85 zháo expresses that a continuing process has a result 我亦不見色可取可著
55 85 zháo as it turns out; coincidentally 我亦不見色可取可著
56 85 zhuó to arrive 我亦不見色可取可著
57 85 zhuó to result in 我亦不見色可取可著
58 85 zhuó to command 我亦不見色可取可著
59 85 zhuó a strategy 我亦不見色可取可著
60 85 zhāo to happen; to occur 我亦不見色可取可著
61 85 zhù space between main doorwary and a screen 我亦不見色可取可著
62 85 zhuó somebody attached to a place; a local 我亦不見色可取可著
63 85 zhe attachment to 我亦不見色可取可著
64 85 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
65 79 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多可取可著
66 75 yǒu is; are; to exist 亦不見由是法有取有著
67 75 yǒu to have; to possess 亦不見由是法有取有著
68 75 yǒu indicates an estimate 亦不見由是法有取有著
69 75 yǒu indicates a large quantity 亦不見由是法有取有著
70 75 yǒu indicates an affirmative response 亦不見由是法有取有著
71 75 yǒu a certain; used before a person, time, or place 亦不見由是法有取有著
72 75 yǒu used to compare two things 亦不見由是法有取有著
73 75 yǒu used in a polite formula before certain verbs 亦不見由是法有取有著
74 75 yǒu used before the names of dynasties 亦不見由是法有取有著
75 75 yǒu a certain thing; what exists 亦不見由是法有取有著
76 75 yǒu multiple of ten and ... 亦不見由是法有取有著
77 75 yǒu abundant 亦不見由是法有取有著
78 75 yǒu purposeful 亦不見由是法有取有著
79 75 yǒu You 亦不見由是法有取有著
80 75 yǒu 1. existence; 2. becoming 亦不見由是法有取有著
81 75 yǒu becoming; bhava 亦不見由是法有取有著
82 72 如是 rúshì thus; so 如是
83 72 如是 rúshì thus, so 如是
84 72 如是 rúshì thus; evam 如是
85 72 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是
86 69 néng can; able 我亦不見有法能取能著
87 69 néng ability; capacity 我亦不見有法能取能著
88 69 néng a mythical bear-like beast 我亦不見有法能取能著
89 69 néng energy 我亦不見有法能取能著
90 69 néng function; use 我亦不見有法能取能著
91 69 néng may; should; permitted to 我亦不見有法能取能著
92 69 néng talent 我亦不見有法能取能著
93 69 néng expert at 我亦不見有法能取能著
94 69 néng to be in harmony 我亦不見有法能取能著
95 69 néng to tend to; to care for 我亦不見有法能取能著
96 69 néng to reach; to arrive at 我亦不見有法能取能著
97 69 néng as long as; only 我亦不見有法能取能著
98 69 néng even if 我亦不見有法能取能著
99 69 néng but 我亦不見有法能取能著
100 69 néng in this way 我亦不見有法能取能著
101 69 néng to be able; śak 我亦不見有法能取能著
102 69 néng skilful; pravīṇa 我亦不見有法能取能著
103 69 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 由不見故不取
104 69 old; ancient; former; past 由不見故不取
105 69 reason; cause; purpose 由不見故不取
106 69 to die 由不見故不取
107 69 so; therefore; hence 由不見故不取
108 69 original 由不見故不取
109 69 accident; happening; instance 由不見故不取
110 69 a friend; an acquaintance; friendship 由不見故不取
111 69 something in the past 由不見故不取
112 69 deceased; dead 由不見故不取
113 69 still; yet 由不見故不取
114 69 therefore; tasmāt 由不見故不取
115 60 I; me; my 我亦不見色可取可著
116 60 self 我亦不見色可取可著
117 60 we; our 我亦不見色可取可著
118 60 [my] dear 我亦不見色可取可著
119 60 Wo 我亦不見色可取可著
120 60 self; atman; attan 我亦不見色可取可著
121 60 ga 我亦不見色可取可著
122 60 I; aham 我亦不見色可取可著
123 59 yīng should; ought
124 59 yìng to answer; to respond
125 59 yìng to confirm; to verify
126 59 yīng soon; immediately
127 59 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable
128 59 yìng to accept
129 59 yīng or; either
130 59 yìng to permit; to allow
131 59 yìng to echo
132 59 yìng to handle; to deal with
133 59 yìng Ying
134 59 yīng suitable; yukta
135 55 can; may; permissible 我亦不見色可取可著
136 55 but 我亦不見色可取可著
137 55 such; so 我亦不見色可取可著
138 55 able to; possibly 我亦不見色可取可著
139 55 to approve; to permit 我亦不見色可取可著
140 55 to be worth 我亦不見色可取可著
141 55 to suit; to fit 我亦不見色可取可著
142 55 khan 我亦不見色可取可著
143 55 to recover 我亦不見色可取可著
144 55 to act as 我亦不見色可取可著
145 55 to be worth; to deserve 我亦不見色可取可著
146 55 approximately; probably 我亦不見色可取可著
147 55 expresses doubt 我亦不見色可取可著
148 55 really; truely 我亦不見色可取可著
149 55 used to add emphasis 我亦不見色可取可著
150 55 beautiful 我亦不見色可取可著
151 55 Ke 我亦不見色可取可著
152 55 used to ask a question 我亦不見色可取可著
153 55 can; may; śakta 我亦不見色可取可著
154 55 可取 kěqǔ desirable; worth having 我亦不見色可取可著
155 55 取著 qǔzhuó grasping; attachment 菩薩摩訶薩亦不應取著色
156 52 in; at 於諸佛所發弘誓願多種善根
157 52 in; at 於諸佛所發弘誓願多種善根
158 52 in; at; to; from 於諸佛所發弘誓願多種善根
159 52 to go; to 於諸佛所發弘誓願多種善根
160 52 to rely on; to depend on 於諸佛所發弘誓願多種善根
161 52 to go to; to arrive at 於諸佛所發弘誓願多種善根
162 52 from 於諸佛所發弘誓願多種善根
163 52 give 於諸佛所發弘誓願多種善根
164 52 oppposing 於諸佛所發弘誓願多種善根
165 52 and 於諸佛所發弘誓願多種善根
166 52 compared to 於諸佛所發弘誓願多種善根
167 52 by 於諸佛所發弘誓願多種善根
168 52 and; as well as 於諸佛所發弘誓願多種善根
169 52 for 於諸佛所發弘誓願多種善根
170 52 Yu 於諸佛所發弘誓願多種善根
171 52 a crow 於諸佛所發弘誓願多種善根
172 52 whew; wow 於諸佛所發弘誓願多種善根
173 52 near to; antike 於諸佛所發弘誓願多種善根
174 49 shēng to be born; to give birth
175 49 shēng to live
176 49 shēng raw
177 49 shēng a student
178 49 shēng life
179 49 shēng to produce; to give rise
180 49 shēng alive
181 49 shēng a lifetime
182 49 shēng to initiate; to become
183 49 shēng to grow
184 49 shēng unfamiliar
185 49 shēng not experienced
186 49 shēng hard; stiff; strong
187 49 shēng very; extremely
188 49 shēng having academic or professional knowledge
189 49 shēng a male role in traditional theatre
190 49 shēng gender
191 49 shēng to develop; to grow
192 49 shēng to set up
193 49 shēng a prostitute
194 49 shēng a captive
195 49 shēng a gentleman
196 49 shēng Kangxi radical 100
197 49 shēng unripe
198 49 shēng nature
199 49 shēng to inherit; to succeed
200 49 shēng destiny
201 49 shēng birth
202 49 shēng arise; produce; utpad
203 49 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 我亦不見一切菩薩摩訶薩行可取可著
204 47 聞說 wénshuō to hear told; to hear what was said 若菩薩摩訶薩聞說如是甚深般若波羅蜜多
205 46 de potential marker 皆是已得無生法忍菩薩摩訶薩忍少分故
206 46 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 皆是已得無生法忍菩薩摩訶薩忍少分故
207 46 děi must; ought to 皆是已得無生法忍菩薩摩訶薩忍少分故
208 46 děi to want to; to need to 皆是已得無生法忍菩薩摩訶薩忍少分故
209 46 děi must; ought to 皆是已得無生法忍菩薩摩訶薩忍少分故
210 46 de 皆是已得無生法忍菩薩摩訶薩忍少分故
211 46 de infix potential marker 皆是已得無生法忍菩薩摩訶薩忍少分故
212 46 to result in 皆是已得無生法忍菩薩摩訶薩忍少分故
213 46 to be proper; to fit; to suit 皆是已得無生法忍菩薩摩訶薩忍少分故
214 46 to be satisfied 皆是已得無生法忍菩薩摩訶薩忍少分故
215 46 to be finished 皆是已得無生法忍菩薩摩訶薩忍少分故
216 46 de result of degree 皆是已得無生法忍菩薩摩訶薩忍少分故
217 46 de marks completion of an action 皆是已得無生法忍菩薩摩訶薩忍少分故
218 46 děi satisfying 皆是已得無生法忍菩薩摩訶薩忍少分故
219 46 to contract 皆是已得無生法忍菩薩摩訶薩忍少分故
220 46 marks permission or possibility 皆是已得無生法忍菩薩摩訶薩忍少分故
221 46 expressing frustration 皆是已得無生法忍菩薩摩訶薩忍少分故
222 46 to hear 皆是已得無生法忍菩薩摩訶薩忍少分故
223 46 to have; there is 皆是已得無生法忍菩薩摩訶薩忍少分故
224 46 marks time passed 皆是已得無生法忍菩薩摩訶薩忍少分故
225 46 obtain; attain; prāpta 皆是已得無生法忍菩薩摩訶薩忍少分故
226 45 義趣 yìqù meaning and purpose 繫念思惟甚深般若波羅蜜多所有義趣
227 45 補特伽羅 bǔtéjiāluó pudgala; individual; person 有菩薩乘補特伽羅
228 44 先世 xiānshì previous generations 先世樂聽甚深般若波羅蜜多
229 44 先世 xiānshì previous generations 先世樂聽甚深般若波羅蜜多
230 44 請問 qǐngwèn may I ask 常隨法師恭敬請問
231 44 請問 qǐngwèn question; paripṛcchā 常隨法師恭敬請問
232 44 huò or; either; else 怯弱或生異解
233 44 huò maybe; perhaps; might; possibly 怯弱或生異解
234 44 huò some; someone 怯弱或生異解
235 44 míngnián suddenly 怯弱或生異解
236 44 huò or; vā 怯弱或生異解
237 44 wén to hear 聞是般若波羅蜜多深生信解
238 44 wén Wen 聞是般若波羅蜜多深生信解
239 44 wén sniff at; to smell 聞是般若波羅蜜多深生信解
240 44 wén to be widely known 聞是般若波羅蜜多深生信解
241 44 wén to confirm; to accept 聞是般若波羅蜜多深生信解
242 44 wén information 聞是般若波羅蜜多深生信解
243 44 wèn famous; well known 聞是般若波羅蜜多深生信解
244 44 wén knowledge; learning 聞是般若波羅蜜多深生信解
245 44 wèn popularity; prestige; reputation 聞是般若波羅蜜多深生信解
246 44 wén to question 聞是般若波羅蜜多深生信解
247 44 wén heard; śruta 聞是般若波羅蜜多深生信解
248 44 wén hearing; śruti 聞是般若波羅蜜多深生信解
249 43 suī although; even though 雖諸聲聞
250 43 suī only 雖諸聲聞
251 43 suī although; api 雖諸聲聞
252 43 人中 rénzhōng mānuṣyaka; a multitude of men 是菩薩摩訶薩從人趣沒來生人中
253 43 菩薩乘 púsà shèng Bodhisattva Vehicle 此菩薩乘諸善男子
254 43 his; hers; its; theirs 如新生犢不離其母
255 43 to add emphasis 如新生犢不離其母
256 43 used when asking a question in reply to a question 如新生犢不離其母
257 43 used when making a request or giving an order 如新生犢不離其母
258 43 he; her; it; them 如新生犢不離其母
259 43 probably; likely 如新生犢不離其母
260 43 will 如新生犢不離其母
261 43 may 如新生犢不離其母
262 43 if 如新生犢不離其母
263 43 or 如新生犢不離其母
264 43 Qi 如新生犢不離其母
265 43 he; her; it; saḥ; sā; tad 如新生犢不離其母
266 42 今生 jīnshēng this life 今生人中聞說如是甚深般若波羅蜜多
267 42 jiě to loosen; to unfasten; to untie 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
268 42 jiě to explain 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
269 42 jiě to divide; to separate 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
270 42 jiě to understand 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
271 42 jiě to solve a math problem 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
272 42 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
273 42 jiě to cut; to disect 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
274 42 jiě to relieve oneself 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
275 42 jiě a solution 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
276 42 jiè to escort 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
277 42 xiè to understand; to be clear 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
278 42 xiè acrobatic skills 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
279 42 jiě can; able to 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
280 42 jiě a stanza 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
281 42 jiè to send off 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
282 42 xiè Xie 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
283 42 jiě exegesis 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
284 42 xiè laziness 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
285 42 jiè a government office 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
286 42 jiè to pawn 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
287 42 jiè to rent; to lease 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
288 42 jiě understanding 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
289 42 jiě to liberate 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
290 42 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而不請問甚深義趣
291 42 ér Kangxi radical 126 而不請問甚深義趣
292 42 ér you 而不請問甚深義趣
293 42 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而不請問甚深義趣
294 42 ér right away; then 而不請問甚深義趣
295 42 ér but; yet; however; while; nevertheless 而不請問甚深義趣
296 42 ér if; in case; in the event that 而不請問甚深義趣
297 42 ér therefore; as a result; thus 而不請問甚深義趣
298 42 ér how can it be that? 而不請問甚深義趣
299 42 ér so as to 而不請問甚深義趣
300 42 ér only then 而不請問甚深義趣
301 42 ér as if; to seem like 而不請問甚深義趣
302 42 néng can; able 而不請問甚深義趣
303 42 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而不請問甚深義趣
304 42 ér me 而不請問甚深義趣
305 42 ér to arrive; up to 而不請問甚深義趣
306 42 ér possessive 而不請問甚深義趣
307 42 ér and; ca 而不請問甚深義趣
308 42 xīn heart [organ] 其心迷悶
309 42 xīn Kangxi radical 61 其心迷悶
310 42 xīn mind; consciousness 其心迷悶
311 42 xīn the center; the core; the middle 其心迷悶
312 42 xīn one of the 28 star constellations 其心迷悶
313 42 xīn heart 其心迷悶
314 42 xīn emotion 其心迷悶
315 42 xīn intention; consideration 其心迷悶
316 42 xīn disposition; temperament 其心迷悶
317 42 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 其心迷悶
318 42 xīn heart; hṛdaya 其心迷悶
319 42 xīn Rohiṇī; Jyesthā 其心迷悶
320 42 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
321 42 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
322 40 different; other 怯弱或生異解
323 40 to distinguish; to separate; to discriminate 怯弱或生異解
324 40 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 怯弱或生異解
325 40 unfamiliar; foreign 怯弱或生異解
326 40 unusual; strange; surprising 怯弱或生異解
327 40 to marvel; to wonder 怯弱或生異解
328 40 another; other 怯弱或生異解
329 40 distinction; viśeṣa 怯弱或生異解
330 40 怯弱 qièruò timid; weak 怯弱或生異解
331 40 迷悶 mímēn stupefied; mūrchita 其心迷悶
332 40 猶豫 yóuyù to hesitate 猶豫
333 37 method; way 亦不見由是法有取有著
334 37 France 亦不見由是法有取有著
335 37 the law; rules; regulations 亦不見由是法有取有著
336 37 the teachings of the Buddha; Dharma 亦不見由是法有取有著
337 37 a standard; a norm 亦不見由是法有取有著
338 37 an institution 亦不見由是法有取有著
339 37 to emulate 亦不見由是法有取有著
340 37 magic; a magic trick 亦不見由是法有取有著
341 37 punishment 亦不見由是法有取有著
342 37 Fa 亦不見由是法有取有著
343 37 a precedent 亦不見由是法有取有著
344 37 a classification of some kinds of Han texts 亦不見由是法有取有著
345 37 relating to a ceremony or rite 亦不見由是法有取有著
346 37 Dharma 亦不見由是法有取有著
347 37 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 亦不見由是法有取有著
348 37 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 亦不見由是法有取有著
349 37 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 亦不見由是法有取有著
350 37 quality; characteristic 亦不見由是法有取有著
351 36 修學 xiūxué to study 皆應於此精勤修學
352 35 未曾 wèicéng not yet; has not 常隨法師未曾暫捨
353 30 chù to touch; to feel
354 30 chù to butt; to ram; to gore
355 30 chù touch; contact; sparśa
356 30 chù tangible; spraṣṭavya
357 30 不著 bùzháo not suitable; not appropriate 不取故不著
358 30 不著 bùzháo no need 不取故不著
359 30 不著 bùzháo without delay 不取故不著
360 30 不著 bùzháo unsuccessful 不取故不著
361 30 不著 bùzhuó not here 不取故不著
362 30 不著 bùzhuó in spite of; regardless of 不取故不著
363 30 yóu follow; from; it is for...to 由不見故不取
364 30 yóu Kangxi radical 102 由不見故不取
365 30 yóu to follow along 由不見故不取
366 30 yóu cause; reason 由不見故不取
367 30 yóu by somebody; up to somebody 由不見故不取
368 30 yóu from a starting point 由不見故不取
369 30 yóu You 由不見故不取
370 30 yóu because; yasmāt 由不見故不取
371 30 由是 yóushì because of 亦不見由是法有取有著
372 30 有法 yǒufǎ something that exists 我亦不見有法能取能著
373 30 有著 yǒuzhe to have; to possess 亦不見由是法有取有著
374 26 kōng empty; void; hollow
375 26 kòng free time
376 26 kòng to empty; to clean out
377 26 kōng the sky; the air
378 26 kōng in vain; for nothing
379 26 kòng vacant; unoccupied
380 26 kòng empty space
381 26 kōng without substance
382 26 kōng to not have
383 26 kòng opportunity; chance
384 26 kōng vast and high
385 26 kōng impractical; ficticious
386 26 kòng blank
387 26 kòng expansive
388 26 kòng lacking
389 26 kōng plain; nothing else
390 26 kōng Emptiness
391 26 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
392 23 zhū all; many; various 眼觸為緣所生諸受可取可著
393 23 zhū Zhu 眼觸為緣所生諸受可取可著
394 23 zhū all; members of the class 眼觸為緣所生諸受可取可著
395 23 zhū interrogative particle 眼觸為緣所生諸受可取可著
396 23 zhū him; her; them; it 眼觸為緣所生諸受可取可著
397 23 zhū of; in 眼觸為緣所生諸受可取可著
398 23 zhū all; many; sarva 眼觸為緣所生諸受可取可著
399 22 jiè border; boundary 我亦不見耳界可取可著
400 22 jiè kingdom 我亦不見耳界可取可著
401 22 jiè circle; society 我亦不見耳界可取可著
402 22 jiè territory; region 我亦不見耳界可取可著
403 22 jiè the world 我亦不見耳界可取可著
404 22 jiè scope; extent 我亦不見耳界可取可著
405 22 jiè erathem; stratigraphic unit 我亦不見耳界可取可著
406 22 jiè to divide; to define a boundary 我亦不見耳界可取可著
407 22 jiè to adjoin 我亦不見耳界可取可著
408 22 jiè dhatu; realm; field; domain 我亦不見耳界可取可著
409 17 ruò to seem; to be like; as 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
410 17 ruò seemingly 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
411 17 ruò if 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
412 17 ruò you 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
413 17 ruò this; that 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
414 17 ruò and; or 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
415 17 ruò as for; pertaining to 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
416 17 pomegranite 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
417 17 ruò to choose 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
418 17 ruò to agree; to accord with; to conform to 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
419 17 ruò thus 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
420 17 ruò pollia 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
421 17 ruò Ruo 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
422 17 ruò only then 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
423 17 ja 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
424 17 jñā 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
425 17 ruò if; yadi 若諸有情能深信解如是般若波羅蜜多
426 16 shòu to suffer; to be subjected to 不見受
427 16 shòu to transfer; to confer 不見受
428 16 shòu to receive; to accept 不見受
429 16 shòu to tolerate 不見受
430 16 shòu suitably 不見受
431 16 shòu feelings; sensations 不見受
432 16 no 無變異空
433 16 Kangxi radical 71 無變異空
434 16 to not have; without 無變異空
435 16 has not yet 無變異空
436 16 mo 無變異空
437 16 do not 無變異空
438 16 not; -less; un- 無變異空
439 16 regardless of 無變異空
440 16 to not have 無變異空
441 16 um 無變異空
442 16 Wu 無變異空
443 16 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無變異空
444 16 not; non- 無變異空
445 16 mo 無變異空
446 15 shì is; are; am; to be 是人於此甚深般若波羅蜜多所成就忍
447 15 shì is exactly 是人於此甚深般若波羅蜜多所成就忍
448 15 shì is suitable; is in contrast 是人於此甚深般若波羅蜜多所成就忍
449 15 shì this; that; those 是人於此甚深般若波羅蜜多所成就忍
450 15 shì really; certainly 是人於此甚深般若波羅蜜多所成就忍
451 15 shì correct; yes; affirmative 是人於此甚深般若波羅蜜多所成就忍
452 15 shì true 是人於此甚深般若波羅蜜多所成就忍
453 15 shì is; has; exists 是人於此甚深般若波羅蜜多所成就忍
454 15 shì used between repetitions of a word 是人於此甚深般若波羅蜜多所成就忍
455 15 shì a matter; an affair 是人於此甚深般若波羅蜜多所成就忍
456 15 shì Shi 是人於此甚深般若波羅蜜多所成就忍
457 15 shì is; bhū 是人於此甚深般若波羅蜜多所成就忍
458 15 shì this; idam 是人於此甚深般若波羅蜜多所成就忍
459 15 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
460 15 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
461 15 wèi for; to 眼觸為緣所生諸受可取可著
462 15 wèi because of 眼觸為緣所生諸受可取可著
463 15 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受可取可著
464 15 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受可取可著
465 15 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受可取可著
466 15 wéi to do 眼觸為緣所生諸受可取可著
467 15 wèi for 眼觸為緣所生諸受可取可著
468 15 wèi because of; for; to 眼觸為緣所生諸受可取可著
469 15 wèi to 眼觸為緣所生諸受可取可著
470 15 wéi in a passive construction 眼觸為緣所生諸受可取可著
471 15 wéi forming a rehetorical question 眼觸為緣所生諸受可取可著
472 15 wéi forming an adverb 眼觸為緣所生諸受可取可著
473 15 wéi to add emphasis 眼觸為緣所生諸受可取可著
474 15 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受可取可著
475 15 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受可取可著
476 15 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受可取可著
477 14 一切 yīqiè all; every; everything 我亦不見一切陀羅尼門可取可著
478 14 一切 yīqiè temporary 我亦不見一切陀羅尼門可取可著
479 14 一切 yīqiè the same 我亦不見一切陀羅尼門可取可著
480 14 一切 yīqiè generally 我亦不見一切陀羅尼門可取可著
481 14 一切 yīqiè all, everything 我亦不見一切陀羅尼門可取可著
482 14 一切 yīqiè all; sarva 我亦不見一切陀羅尼門可取可著
483 14 xíng to walk
484 14 xíng capable; competent
485 14 háng profession
486 14 háng line; row
487 14 xíng Kangxi radical 144
488 14 xíng to travel
489 14 xìng actions; conduct
490 14 xíng to do; to act; to practice
491 14 xíng all right; OK; okay
492 14 háng horizontal line
493 14 héng virtuous deeds
494 14 hàng a line of trees
495 14 hàng bold; steadfast
496 14 xíng to move
497 14 xíng to put into effect; to implement
498 14 xíng travel
499 14 xíng to circulate
500 14 xíng running script; running script

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
no; na
clinging; grasping; upādāna
什深 甚深 shénshēn very profound; what is deep
zhe attachment to
善现 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
  1. néng
  2. néng
  1. to be able; śak
  2. skilful; pravīṇa
therefore; tasmāt

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
般若波罗蜜经 般若波羅蜜多經 98 The Large sūtra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
菩萨乘 菩薩乘 112 Bodhisattva Vehicle
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
人趣 114 Human Realm
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115
  1. Tripiṭaka Master
  2. Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
喻品 121 Chaper on Similes
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 138.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白佛 98 to address the Buddha
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
本性空 98 emptiness of essential original nature
鼻识 鼻識 98 sense of smell
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不可称量 不可稱量 98 incomparable
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
承事 99 to entrust with duty
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
大空 100 the great void
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
得究竟 100 attain; prāpnoti
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
发趣 發趣 102 to set out
法住 102 dharma abode
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
供养过去无量诸佛 供養過去無量諸佛 103 made offerings to innumerable Buddhas of the past
广说 廣說 103 to explain; to teach
弘誓愿 弘誓願 104 great vows
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
精进波罗蜜 精進波羅蜜 106 virya-paramita; the paramita of diligence
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九次第定 106 nine graduated concentrations
伎乐 伎樂 106 music
卷第三 106 scroll 3
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离生性 離生性 108 the nature of leaving the cycle of birth and death
了知 108 to understand clearly
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六神通 108 the six supernatural powers
迷闷 迷悶 109 stupefied; mūrchita
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
能信 110 able to believe
平等性 112 universal nature
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
取着 取著 113 grasping; attachment
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三匝 115 to circumambulate three times
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善根力 115 power of wholesome roots
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
身界 115 ashes or relics after cremation
什深 甚深 115 very profound; what is deep
舌识 舌識 115 sense of taste
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十八佛不共法 115 eighteen characterisitics unique to Buddhas
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
所以者何 115 Why is that?
天众 天眾 116 devas
同分 116 same class
通利 116 sharp intelligence
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
外空 119 emptiness external to the body
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
五力 119 pañcabala; the five powers
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无相解脱门 無相解脫門 119 signless doors of deliverance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
现证 現證 120 immediate realization
香界 120 a Buddhist temple
懈倦 120 tired
信解 120 resolution; determination; adhimukti
虚空界 虛空界 120 visible space
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
意处 意處 121 mental basis of cognition
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切皆成 121 all will attain [Buddhahood]
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智 121 sarvajñāta; sarvajña-jñāta
意识界 意識界 121 realm of consciousness
右遶 121 moving to the right
有法 121 something that exists
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
赞歎 讚歎 122 praise
证得 證得 122 realize; prāpti
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
自相空 122 emptiness of essence
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature