Glossary and Vocabulary for Foshuo Sheng Fomu Xiao Zi Boreluomiduo Jing 佛說聖佛母般若波羅蜜多經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 35 yǐn to lead; to guide
2 35 yǐn to draw a bow
3 35 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
4 35 yǐn to stretch
5 35 yǐn to involve
6 35 yǐn to quote; to cite
7 35 yǐn to propose; to nominate; to recommend
8 35 yǐn to recruit
9 35 yǐn to hold
10 35 yǐn to withdraw; to leave
11 35 yǐn a strap for pulling a cart
12 35 yǐn a preface ; a forward
13 35 yǐn a license
14 35 yǐn long
15 35 yǐn to cause
16 35 yǐn to pull; to draw
17 35 yǐn a refrain; a tune
18 35 yǐn to grow
19 35 yǐn to command
20 35 yǐn to accuse
21 35 yǐn to commit suicide
22 35 yǐn a genre
23 35 yǐn yin; a unit of paper money
24 35 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
25 18 èr two 二合
26 18 èr Kangxi radical 7 二合
27 18 èr second 二合
28 18 èr twice; double; di- 二合
29 18 èr more than one kind 二合
30 18 èr two; dvā; dvi 二合
31 18 èr both; dvaya 二合
32 16 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊在王舍城鷲峯山中
33 16 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊在王舍城鷲峯山中
34 15 to join; to combine 二合
35 15 to close 二合
36 15 to agree with; equal to 二合
37 15 to gather 二合
38 15 whole 二合
39 15 to be suitable; to be up to standard 二合
40 15 a musical note 二合
41 15 the conjunction of two astronomical objects 二合
42 15 to fight 二合
43 15 to conclude 二合
44 15 to be similar to 二合
45 15 crowded 二合
46 15 a box 二合
47 15 to copulate 二合
48 15 a partner; a spouse 二合
49 15 harmonious 二合
50 15 He 二合
51 15 a container for grain measurement 二合
52 15 Merge 二合
53 15 unite; saṃyoga 二合
54 13 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 令諸眾生得聞是法
55 13 děi to want to; to need to 令諸眾生得聞是法
56 13 děi must; ought to 令諸眾生得聞是法
57 13 de 令諸眾生得聞是法
58 13 de infix potential marker 令諸眾生得聞是法
59 13 to result in 令諸眾生得聞是法
60 13 to be proper; to fit; to suit 令諸眾生得聞是法
61 13 to be satisfied 令諸眾生得聞是法
62 13 to be finished 令諸眾生得聞是法
63 13 děi satisfying 令諸眾生得聞是法
64 13 to contract 令諸眾生得聞是法
65 13 to hear 令諸眾生得聞是法
66 13 to have; there is 令諸眾生得聞是法
67 13 marks time passed 令諸眾生得聞是法
68 13 obtain; attain; prāpta 令諸眾生得聞是法
69 13 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
70 13 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
71 13 shuì to persuade 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
72 13 shuō to teach; to recite; to explain 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
73 13 shuō a doctrine; a theory 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
74 13 shuō to claim; to assert 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
75 13 shuō allocution 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
76 13 shuō to criticize; to scold 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
77 13 shuō to indicate; to refer to 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
78 13 shuō speach; vāda 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
79 13 shuō to speak; bhāṣate 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
80 13 shuō to instruct 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
81 10 fǎn reverse; opposite; wrong side out or up
82 10 fǎn to rebel; to oppose
83 10 fǎn to go back; to return
84 10 fǎn to combat; to rebel
85 10 fǎn the fanqie phonetic system
86 10 fǎn a counter-revolutionary
87 10 fǎn to flip; to turn over
88 10 fǎn to take back; to give back
89 10 fǎn to reason by analogy
90 10 fǎn to introspect
91 10 fān to reverse a verdict
92 10 fǎn opposed; viruddha
93 10 fu 娑嚩
94 10 va 娑嚩
95 9 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 發起般若波羅蜜多心
96 9 wéi to act as; to serve 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
97 9 wéi to change into; to become 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
98 9 wéi to be; is 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
99 9 wéi to do 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
100 9 wèi to support; to help 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
101 9 wéi to govern 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
102 9 wèi to be; bhū 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
103 9 一切 yīqiè temporary 一切業障決定消除
104 9 一切 yīqiè the same 一切業障決定消除
105 9 yán to speak; to say; said 頭面禮足而白佛言
106 9 yán language; talk; words; utterance; speech 頭面禮足而白佛言
107 9 yán Kangxi radical 149 頭面禮足而白佛言
108 9 yán phrase; sentence 頭面禮足而白佛言
109 9 yán a word; a syllable 頭面禮足而白佛言
110 9 yán a theory; a doctrine 頭面禮足而白佛言
111 9 yán to regard as 頭面禮足而白佛言
112 9 yán to act as 頭面禮足而白佛言
113 9 yán word; vacana 頭面禮足而白佛言
114 9 yán speak; vad 頭面禮足而白佛言
115 9 聖觀自在 shèngguānzìzai Sacred Avalokitesvara 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
116 9 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
117 8 shí time; a point or period of time 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
118 8 shí a season; a quarter of a year 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
119 8 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
120 8 shí fashionable 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
121 8 shí fate; destiny; luck 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
122 8 shí occasion; opportunity; chance 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
123 8 shí tense 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
124 8 shí particular; special 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
125 8 shí to plant; to cultivate 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
126 8 shí an era; a dynasty 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
127 8 shí time [abstract] 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
128 8 shí seasonal 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
129 8 shí to wait upon 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
130 8 shí hour 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
131 8 shí appropriate; proper; timely 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
132 8 shí Shi 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
133 8 shí a present; currentlt 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
134 8 shí time; kāla 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
135 8 shí at that time; samaya 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
136 8 wilderness
137 8 open country; field
138 8 outskirts; countryside
139 8 wild; uncivilized
140 8 celestial area
141 8 district; region
142 8 community
143 8 rude; coarse
144 8 unofficial
145 8 ya
146 8 the wild; aṭavī
147 7 self 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
148 7 [my] dear 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
149 7 Wo 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
150 7 self; atman; attan 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
151 7 ga 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
152 7 Ru River 汝能如是至心為諸眾生
153 7 Ru 汝能如是至心為諸眾生
154 7 xīn heart [organ] 若有眾生發至誠心
155 7 xīn Kangxi radical 61 若有眾生發至誠心
156 7 xīn mind; consciousness 若有眾生發至誠心
157 7 xīn the center; the core; the middle 若有眾生發至誠心
158 7 xīn one of the 28 star constellations 若有眾生發至誠心
159 7 xīn heart 若有眾生發至誠心
160 7 xīn emotion 若有眾生發至誠心
161 7 xīn intention; consideration 若有眾生發至誠心
162 7 xīn disposition; temperament 若有眾生發至誠心
163 7 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 若有眾生發至誠心
164 7 method; way 令諸眾生得聞是法
165 7 France 令諸眾生得聞是法
166 7 the law; rules; regulations 令諸眾生得聞是法
167 7 the teachings of the Buddha; Dharma 令諸眾生得聞是法
168 7 a standard; a norm 令諸眾生得聞是法
169 7 an institution 令諸眾生得聞是法
170 7 to emulate 令諸眾生得聞是法
171 7 magic; a magic trick 令諸眾生得聞是法
172 7 punishment 令諸眾生得聞是法
173 7 Fa 令諸眾生得聞是法
174 7 a precedent 令諸眾生得聞是法
175 7 a classification of some kinds of Han texts 令諸眾生得聞是法
176 7 relating to a ceremony or rite 令諸眾生得聞是法
177 7 Dharma 令諸眾生得聞是法
178 7 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 令諸眾生得聞是法
179 7 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 令諸眾生得聞是法
180 7 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 令諸眾生得聞是法
181 7 quality; characteristic 令諸眾生得聞是法
182 7 to go; to 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
183 7 to rely on; to depend on 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
184 7 Yu 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
185 7 a crow 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
186 7 to go back; to return 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
187 7 to resume; to restart 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
188 7 to do in detail 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
189 7 to restore 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
190 7 to respond; to reply to 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
191 7 Fu; Return 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
192 7 to retaliate; to reciprocate 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
193 7 to avoid forced labor or tax 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
194 7 Fu 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
195 7 doubled; to overlapping; folded 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
196 7 a lined garment with doubled thickness 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
197 6 Sa 薩囉
198 6 sa; sat 薩囉
199 6 發起 fāqǐ to originate; to initiate; to start; to give rise to 各各發起平等之心
200 6 sporadic; scattered 薩哩抳
201 6 薩哩抳
202 6 níng Nanjing
203 6 níng peaceful
204 6 níng repose; serenity; peace
205 6 níng to pacify
206 6 níng to return home
207 6 nìng Ning
208 6 níng to visit
209 6 níng to mourn for parents
210 6 níng Ningxia
211 6 zhù space between main doorwary and a screen
212 6 nìng tranquillity; kṣema
213 6 陀羅尼 tuóluóní Dharani 我今為汝復說般若波羅蜜多陀羅尼曰
214 6 陀羅尼 tuóluóní dharani 我今為汝復說般若波羅蜜多陀羅尼曰
215 6 wěi tail 尾哩尾哩
216 6 wěi extremity; end; stern 尾哩尾哩
217 6 wěi to follow 尾哩尾哩
218 6 wěi Wei constellation 尾哩尾哩
219 6 wěi last 尾哩尾哩
220 6 wěi lower reach [of a river] 尾哩尾哩
221 6 wěi to mate [of animals] 尾哩尾哩
222 6 wěi a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone 尾哩尾哩
223 6 wěi remaining 尾哩尾哩
224 6 wěi tail; lāṅgūla 尾哩尾哩
225 6 真言 zhēnyán true words 受持讀誦此真言者
226 6 真言 zhēnyán an incantation 受持讀誦此真言者
227 6 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 受持讀誦此真言者
228 6 luó baby talk 薩囉
229 6 luō to nag 薩囉
230 6 luó ra 薩囉
231 6 lìng to make; to cause to be; to lead 令諸眾生得聞是法
232 6 lìng to issue a command 令諸眾生得聞是法
233 6 lìng rules of behavior; customs 令諸眾生得聞是法
234 6 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令諸眾生得聞是法
235 6 lìng a season 令諸眾生得聞是法
236 6 lìng respected; good reputation 令諸眾生得聞是法
237 6 lìng good 令諸眾生得聞是法
238 6 lìng pretentious 令諸眾生得聞是法
239 6 lìng a transcending state of existence 令諸眾生得聞是法
240 6 lìng a commander 令諸眾生得聞是法
241 6 lìng a commanding quality; an impressive character 令諸眾生得聞是法
242 6 lìng lyrics 令諸眾生得聞是法
243 6 lìng Ling 令諸眾生得聞是法
244 6 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令諸眾生得聞是法
245 6 gào to tell; to say; said; told 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
246 6 gào to request 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
247 6 gào to report; to inform 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
248 6 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
249 6 gào to accuse; to sue 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
250 6 gào to reach 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
251 6 gào an announcement 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
252 6 gào a party 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
253 6 gào a vacation 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
254 6 gào Gao 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
255 6 gào to tell; jalp 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
256 6 děng et cetera; and so on 諸大眾等
257 6 děng to wait 諸大眾等
258 6 děng to be equal 諸大眾等
259 6 děng degree; level 諸大眾等
260 6 děng to compare 諸大眾等
261 6 děng same; equal; sama 諸大眾等
262 6 Buddha; Awakened One 佛告聖觀自在菩薩摩訶薩言
263 6 relating to Buddhism 佛告聖觀自在菩薩摩訶薩言
264 6 a statue or image of a Buddha 佛告聖觀自在菩薩摩訶薩言
265 6 a Buddhist text 佛告聖觀自在菩薩摩訶薩言
266 6 to touch; to stroke 佛告聖觀自在菩薩摩訶薩言
267 6 Buddha 佛告聖觀自在菩薩摩訶薩言
268 6 Buddha; Awakened One 佛告聖觀自在菩薩摩訶薩言
269 5 受持讀誦 shòuchí dúsòng receive and recite 受持讀誦此真言者
270 5 other; another; some other 怛他
271 5 other 怛他
272 5 tha 怛他
273 5 ṭha 怛他
274 5 other; anya 怛他
275 5 mother 母曩曳
276 5 Kangxi radical 80 母曩曳
277 5 female 母曩曳
278 5 female elders; older female relatives 母曩曳
279 5 parent; source; origin 母曩曳
280 5 all women 母曩曳
281 5 to foster; to nurture 母曩曳
282 5 a large proportion of currency 母曩曳
283 5 investment capital 母曩曳
284 5 mother; maternal deity 母曩曳
285 5 vexingly verbose or wordy; prosy; complicated 㗚喝
286 5 annoying 㗚喝
287 5 xiǎo small; tiny 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
288 5 xiǎo Kangxi radical 42 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
289 5 xiǎo brief 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
290 5 xiǎo small in amount 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
291 5 xiǎo insignificant 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
292 5 xiǎo small in ability 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
293 5 xiǎo to shrink 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
294 5 xiǎo to slight; to belittle 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
295 5 xiǎo evil-doer 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
296 5 xiǎo a child 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
297 5 xiǎo concubine 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
298 5 xiǎo young 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
299 5 xiǎo small; alpa 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
300 5 xiǎo mild; mrdu 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
301 5 xiǎo limited; paritta 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
302 5 xiǎo deficient; dabhra 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
303 5 一切諸佛 yīqiè zhū fó all Buddhas 此大光明普照一切諸佛剎土
304 5 huò to reap; to harvest 獲大福德
305 5 huò to obtain; to get 獲大福德
306 5 huò to hunt; to capture 獲大福德
307 5 huò to suffer; to sustain; to be subject to 獲大福德
308 5 huò game (hunting) 獲大福德
309 5 huò a female servant 獲大福德
310 5 huái Huai 獲大福德
311 5 huò harvest 獲大福德
312 5 huò results 獲大福德
313 5 huò to obtain 獲大福德
314 5 huò to take; labh 獲大福德
315 5 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 汝能如是至心為諸眾生
316 5 letter; symbol; character 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
317 5 Zi 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
318 5 to love 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
319 5 to teach; to educate 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
320 5 to be allowed to marry 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
321 5 courtesy name; style name; scholarly or literary name 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
322 5 diction; wording 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
323 5 handwriting 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
324 5 calligraphy; a work of calligraphy 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
325 5 a written pledge; a letter; a contract 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
326 5 a font; a calligraphic style 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
327 5 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
328 5 眾生 zhòngshēng all living things 若有眾生發至誠心
329 5 眾生 zhòngshēng living things other than people 若有眾生發至誠心
330 5 眾生 zhòngshēng sentient beings 若有眾生發至誠心
331 5 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 若有眾生發至誠心
332 4 grieved; saddened 怛他
333 4 worried 怛他
334 4 ta 怛他
335 4 speed 當來速獲無上菩提
336 4 quick; fast 當來速獲無上菩提
337 4 urgent 當來速獲無上菩提
338 4 to recruit 當來速獲無上菩提
339 4 to urge; to invite 當來速獲無上菩提
340 4 quick; śīghra 當來速獲無上菩提
341 4 白佛 bái fó to address the Buddha 頭面禮足而白佛言
342 4 爾時 ěr shí at that time 爾時
343 4 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
344 4 菩薩 púsà bodhisattva 并諸百千俱胝那庾多菩薩
345 4 菩薩 púsà bodhisattva 并諸百千俱胝那庾多菩薩
346 4 菩薩 púsà bodhisattva 并諸百千俱胝那庾多菩薩
347 4 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 名解脫一切眾生
348 4 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 名解脫一切眾生
349 4 安樂 ānlè peaceful and happy; content 令得安樂長壽
350 4 安樂 ānlè Anle 令得安樂長壽
351 4 安樂 ānlè Anle district 令得安樂長壽
352 4 安樂 ānlè Stability and Happiness 令得安樂長壽
353 4 安樂 ānlè condition of ease; sparśavihāra 令得安樂長壽
354 4 bǎi one hundred 并諸百千俱胝那庾多菩薩
355 4 bǎi many 并諸百千俱胝那庾多菩薩
356 4 bǎi Bai 并諸百千俱胝那庾多菩薩
357 4 bǎi all 并諸百千俱胝那庾多菩薩
358 4 bǎi hundred; śata 并諸百千俱胝那庾多菩薩
359 4 zhī to go 細粖之香
360 4 zhī to arrive; to go 細粖之香
361 4 zhī is 細粖之香
362 4 zhī to use 細粖之香
363 4 zhī Zhi 細粖之香
364 4 ér Kangxi radical 126 頭面禮足而白佛言
365 4 ér as if; to seem like 頭面禮足而白佛言
366 4 néng can; able 頭面禮足而白佛言
367 4 ér whiskers on the cheeks; sideburns 頭面禮足而白佛言
368 4 ér to arrive; up to 頭面禮足而白佛言
369 4 jīn today; present; now 善逝今說
370 4 jīn Jin 善逝今說
371 4 jīn modern 善逝今說
372 4 jīn now; adhunā 善逝今說
373 4 俱胝 jūzhī Judi 并諸百千俱胝那庾多菩薩
374 4 俱胝 jūzhī koti; one hundred million; a very large number 并諸百千俱胝那庾多菩薩
375 4 諸眾生 zhū zhòngshēng all beings 令諸眾生得聞是法
376 4 sān three
377 4 sān third
378 4 sān more than two
379 4 sān very few
380 4 sān San
381 4 sān three; tri
382 4 sān sa
383 4 sān three kinds; trividha
384 4 wén to hear 令諸眾生得聞是法
385 4 wén Wen 令諸眾生得聞是法
386 4 wén sniff at; to smell 令諸眾生得聞是法
387 4 wén to be widely known 令諸眾生得聞是法
388 4 wén to confirm; to accept 令諸眾生得聞是法
389 4 wén information 令諸眾生得聞是法
390 4 wèn famous; well known 令諸眾生得聞是法
391 4 wén knowledge; learning 令諸眾生得聞是法
392 4 wèn popularity; prestige; reputation 令諸眾生得聞是法
393 4 wén to question 令諸眾生得聞是法
394 4 wén heard; śruta 令諸眾生得聞是法
395 4 wén hearing; śruti 令諸眾生得聞是法
396 4 shàng top; a high position 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
397 4 shang top; the position on or above something 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
398 4 shàng to go up; to go forward 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
399 4 shàng shang 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
400 4 shàng previous; last 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
401 4 shàng high; higher 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
402 4 shàng advanced 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
403 4 shàng a monarch; a sovereign 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
404 4 shàng time 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
405 4 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
406 4 shàng far 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
407 4 shàng big; as big as 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
408 4 shàng abundant; plentiful 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
409 4 shàng to report 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
410 4 shàng to offer 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
411 4 shàng to go on stage 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
412 4 shàng to take office; to assume a post 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
413 4 shàng to install; to erect 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
414 4 shàng to suffer; to sustain 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
415 4 shàng to burn 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
416 4 shàng to remember 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
417 4 shàng to add 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
418 4 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
419 4 shàng to meet 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
420 4 shàng falling then rising (4th) tone 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
421 4 shang used after a verb indicating a result 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
422 4 shàng a musical note 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
423 4 shàng higher, superior; uttara 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
424 4 néng can; able 汝能如是至心為諸眾生
425 4 néng ability; capacity 汝能如是至心為諸眾生
426 4 néng a mythical bear-like beast 汝能如是至心為諸眾生
427 4 néng energy 汝能如是至心為諸眾生
428 4 néng function; use 汝能如是至心為諸眾生
429 4 néng talent 汝能如是至心為諸眾生
430 4 néng expert at 汝能如是至心為諸眾生
431 4 néng to be in harmony 汝能如是至心為諸眾生
432 4 néng to tend to; to care for 汝能如是至心為諸眾生
433 4 néng to reach; to arrive at 汝能如是至心為諸眾生
434 4 néng to be able; śak 汝能如是至心為諸眾生
435 4 néng skilful; pravīṇa 汝能如是至心為諸眾生
436 4 Ji 吉也
437 4 good luck 吉也
438 4 propitious; auspicious 吉也
439 4 life supporting 吉也
440 4 excellent 吉也
441 4 first day of the lunar month 吉也
442 4 Auspicious 吉也
443 4 good fortune; śrī 吉也
444 4 決定 juédìng to decide 一切業障決定消除
445 4 決定 juédìng determination 一切業障決定消除
446 4 決定 juédìng conclusive 一切業障決定消除
447 4 決定 juédìng fixed; unchanging; constant; determined; niścaya 一切業障決定消除
448 3 ya 吉也
449 3 zhě ca 受持讀誦此真言者
450 3 to vex; to offend; to incite 西天中印度惹爛馱羅國密林寺三藏賜紫沙門臣天息災奉
451 3 to attract 西天中印度惹爛馱羅國密林寺三藏賜紫沙門臣天息災奉
452 3 to worry about 西天中印度惹爛馱羅國密林寺三藏賜紫沙門臣天息災奉
453 3 to infect 西天中印度惹爛馱羅國密林寺三藏賜紫沙門臣天息災奉
454 3 injure; viheṭhaka 西天中印度惹爛馱羅國密林寺三藏賜紫沙門臣天息災奉
455 3 insignificant; small; tiny 三麼藥
456 3 yāo one 三麼藥
457 3 yāo small; tiny 三麼藥
458 3 yāo small; tiny 三麼藥
459 3 yāo smallest 三麼藥
460 3 yāo one 三麼藥
461 3 yāo Yao 三麼藥
462 3 ma ba 三麼藥
463 3 ma ma 三麼藥
464 3 佛說聖佛母小字般若波羅蜜多經 fó shuō shèng fómǔ xiǎo zì bōrěluómìduō jīng Foshuo Sheng Fomu Xiao Zi Boreboluomiduo Jing; Alpākṣarāprajñāpāramitāsūtra 佛說聖佛母小字般若波羅蜜多經
465 3 page; sheet
466 3 Kangxi radical 181
467 3 xié head
468 3 菩提 pútí bodhi; enlightenment 決定速證無上正等菩提
469 3 菩提 pútí bodhi 決定速證無上正等菩提
470 3 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 決定速證無上正等菩提
471 3 書寫 shūxiě to write 若自書寫
472 3 書寫 shūxiě to write; lekhana 若自書寫
473 3 書寫 shūxiě Scribe 若自書寫
474 3 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 決定成就
475 3 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 決定成就
476 3 成就 chéngjiù accomplishment 決定成就
477 3 成就 chéngjiù Achievements 決定成就
478 3 成就 chéngjiù to attained; to obtain 決定成就
479 3 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 決定成就
480 3 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 決定成就
481 3 zhèng upright; straight 決定速證無上正等菩提
482 3 zhèng to straighten; to correct 決定速證無上正等菩提
483 3 zhèng main; central; primary 決定速證無上正等菩提
484 3 zhèng fundamental; original 決定速證無上正等菩提
485 3 zhèng precise; exact; accurate 決定速證無上正等菩提
486 3 zhèng at right angles 決定速證無上正等菩提
487 3 zhèng unbiased; impartial 決定速證無上正等菩提
488 3 zhèng true; correct; orthodox 決定速證無上正等菩提
489 3 zhèng unmixed; pure 決定速證無上正等菩提
490 3 zhèng positive (charge) 決定速證無上正等菩提
491 3 zhèng positive (number) 決定速證無上正等菩提
492 3 zhèng standard 決定速證無上正等菩提
493 3 zhèng chief; principal; primary 決定速證無上正等菩提
494 3 zhèng honest 決定速證無上正等菩提
495 3 zhèng to execute; to carry out 決定速證無上正等菩提
496 3 zhèng accepted; conventional 決定速證無上正等菩提
497 3 zhèng to govern 決定速證無上正等菩提
498 3 zhēng first month 決定速證無上正等菩提
499 3 zhēng center of a target 決定速證無上正等菩提
500 3 zhèng Righteous 決定速證無上正等菩提

Frequencies of all Words

Top 826

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 35 yǐn to lead; to guide
2 35 yǐn to draw a bow
3 35 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
4 35 yǐn to stretch
5 35 yǐn to involve
6 35 yǐn to quote; to cite
7 35 yǐn to propose; to nominate; to recommend
8 35 yǐn to recruit
9 35 yǐn to hold
10 35 yǐn to withdraw; to leave
11 35 yǐn a strap for pulling a cart
12 35 yǐn a preface ; a forward
13 35 yǐn a license
14 35 yǐn long
15 35 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km
16 35 yǐn to cause
17 35 yǐn yin; a measure of for salt certificates
18 35 yǐn to pull; to draw
19 35 yǐn a refrain; a tune
20 35 yǐn to grow
21 35 yǐn to command
22 35 yǐn to accuse
23 35 yǐn to commit suicide
24 35 yǐn a genre
25 35 yǐn yin; a weight measure
26 35 yǐn yin; a unit of paper money
27 35 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
28 19 shì is; are; am; to be 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
29 19 shì is exactly 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
30 19 shì is suitable; is in contrast 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
31 19 shì this; that; those 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
32 19 shì really; certainly 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
33 19 shì correct; yes; affirmative 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
34 19 shì true 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
35 19 shì is; has; exists 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
36 19 shì used between repetitions of a word 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
37 19 shì a matter; an affair 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
38 19 shì Shi 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
39 19 shì is; bhū 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
40 19 shì this; idam 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
41 18 èr two 二合
42 18 èr Kangxi radical 7 二合
43 18 èr second 二合
44 18 èr twice; double; di- 二合
45 18 èr another; the other 二合
46 18 èr more than one kind 二合
47 18 èr two; dvā; dvi 二合
48 18 èr both; dvaya 二合
49 16 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊在王舍城鷲峯山中
50 16 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊在王舍城鷲峯山中
51 15 to join; to combine 二合
52 15 a time; a trip 二合
53 15 to close 二合
54 15 to agree with; equal to 二合
55 15 to gather 二合
56 15 whole 二合
57 15 to be suitable; to be up to standard 二合
58 15 a musical note 二合
59 15 the conjunction of two astronomical objects 二合
60 15 to fight 二合
61 15 to conclude 二合
62 15 to be similar to 二合
63 15 and; also 二合
64 15 crowded 二合
65 15 a box 二合
66 15 to copulate 二合
67 15 a partner; a spouse 二合
68 15 harmonious 二合
69 15 should 二合
70 15 He 二合
71 15 a unit of measure for grain 二合
72 15 a container for grain measurement 二合
73 15 Merge 二合
74 15 unite; saṃyoga 二合
75 14 this; these 受持讀誦此真言者
76 14 in this way 受持讀誦此真言者
77 14 otherwise; but; however; so 受持讀誦此真言者
78 14 at this time; now; here 受持讀誦此真言者
79 14 this; here; etad 受持讀誦此真言者
80 13 de potential marker 令諸眾生得聞是法
81 13 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 令諸眾生得聞是法
82 13 děi must; ought to 令諸眾生得聞是法
83 13 děi to want to; to need to 令諸眾生得聞是法
84 13 děi must; ought to 令諸眾生得聞是法
85 13 de 令諸眾生得聞是法
86 13 de infix potential marker 令諸眾生得聞是法
87 13 to result in 令諸眾生得聞是法
88 13 to be proper; to fit; to suit 令諸眾生得聞是法
89 13 to be satisfied 令諸眾生得聞是法
90 13 to be finished 令諸眾生得聞是法
91 13 de result of degree 令諸眾生得聞是法
92 13 de marks completion of an action 令諸眾生得聞是法
93 13 děi satisfying 令諸眾生得聞是法
94 13 to contract 令諸眾生得聞是法
95 13 marks permission or possibility 令諸眾生得聞是法
96 13 expressing frustration 令諸眾生得聞是法
97 13 to hear 令諸眾生得聞是法
98 13 to have; there is 令諸眾生得聞是法
99 13 marks time passed 令諸眾生得聞是法
100 13 obtain; attain; prāpta 令諸眾生得聞是法
101 13 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
102 13 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
103 13 shuì to persuade 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
104 13 shuō to teach; to recite; to explain 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
105 13 shuō a doctrine; a theory 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
106 13 shuō to claim; to assert 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
107 13 shuō allocution 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
108 13 shuō to criticize; to scold 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
109 13 shuō to indicate; to refer to 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
110 13 shuō speach; vāda 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
111 13 shuō to speak; bhāṣate 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
112 13 shuō to instruct 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
113 10 fǎn reverse; opposite; wrong side out or up
114 10 fǎn instead; anti-
115 10 fǎn to rebel; to oppose
116 10 fǎn to go back; to return
117 10 fǎn to combat; to rebel
118 10 fǎn the fanqie phonetic system
119 10 fǎn on the contrary
120 10 fǎn a counter-revolutionary
121 10 fǎn to flip; to turn over
122 10 fǎn to take back; to give back
123 10 fǎn to reason by analogy
124 10 fǎn to introspect
125 10 fān to reverse a verdict
126 10 fǎn opposed; viruddha
127 10 fu 娑嚩
128 10 va 娑嚩
129 9 ruò to seem; to be like; as 若有眾生發至誠心
130 9 ruò seemingly 若有眾生發至誠心
131 9 ruò if 若有眾生發至誠心
132 9 ruò you 若有眾生發至誠心
133 9 ruò this; that 若有眾生發至誠心
134 9 ruò and; or 若有眾生發至誠心
135 9 ruò as for; pertaining to 若有眾生發至誠心
136 9 pomegranite 若有眾生發至誠心
137 9 ruò to choose 若有眾生發至誠心
138 9 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有眾生發至誠心
139 9 ruò thus 若有眾生發至誠心
140 9 ruò pollia 若有眾生發至誠心
141 9 ruò Ruo 若有眾生發至誠心
142 9 ruò only then 若有眾生發至誠心
143 9 ja 若有眾生發至誠心
144 9 jñā 若有眾生發至誠心
145 9 ruò if; yadi 若有眾生發至誠心
146 9 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 發起般若波羅蜜多心
147 9 wèi for; to 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
148 9 wèi because of 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
149 9 wéi to act as; to serve 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
150 9 wéi to change into; to become 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
151 9 wéi to be; is 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
152 9 wéi to do 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
153 9 wèi for 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
154 9 wèi because of; for; to 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
155 9 wèi to 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
156 9 wéi in a passive construction 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
157 9 wéi forming a rehetorical question 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
158 9 wéi forming an adverb 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
159 9 wéi to add emphasis 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
160 9 wèi to support; to help 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
161 9 wéi to govern 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
162 9 wèi to be; bhū 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
163 9 一切 yīqiè all; every; everything 一切業障決定消除
164 9 一切 yīqiè temporary 一切業障決定消除
165 9 一切 yīqiè the same 一切業障決定消除
166 9 一切 yīqiè generally 一切業障決定消除
167 9 一切 yīqiè all, everything 一切業障決定消除
168 9 一切 yīqiè all; sarva 一切業障決定消除
169 9 yán to speak; to say; said 頭面禮足而白佛言
170 9 yán language; talk; words; utterance; speech 頭面禮足而白佛言
171 9 yán Kangxi radical 149 頭面禮足而白佛言
172 9 yán a particle with no meaning 頭面禮足而白佛言
173 9 yán phrase; sentence 頭面禮足而白佛言
174 9 yán a word; a syllable 頭面禮足而白佛言
175 9 yán a theory; a doctrine 頭面禮足而白佛言
176 9 yán to regard as 頭面禮足而白佛言
177 9 yán to act as 頭面禮足而白佛言
178 9 yán word; vacana 頭面禮足而白佛言
179 9 yán speak; vad 頭面禮足而白佛言
180 9 聖觀自在 shèngguānzìzai Sacred Avalokitesvara 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
181 9 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
182 8 shí time; a point or period of time 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
183 8 shí a season; a quarter of a year 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
184 8 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
185 8 shí at that time 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
186 8 shí fashionable 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
187 8 shí fate; destiny; luck 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
188 8 shí occasion; opportunity; chance 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
189 8 shí tense 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
190 8 shí particular; special 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
191 8 shí to plant; to cultivate 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
192 8 shí hour (measure word) 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
193 8 shí an era; a dynasty 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
194 8 shí time [abstract] 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
195 8 shí seasonal 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
196 8 shí frequently; often 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
197 8 shí occasionally; sometimes 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
198 8 shí on time 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
199 8 shí this; that 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
200 8 shí to wait upon 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
201 8 shí hour 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
202 8 shí appropriate; proper; timely 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
203 8 shí Shi 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
204 8 shí a present; currentlt 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
205 8 shí time; kāla 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
206 8 shí at that time; samaya 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
207 8 shí then; atha 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
208 8 wilderness
209 8 open country; field
210 8 outskirts; countryside
211 8 wild; uncivilized
212 8 celestial area
213 8 district; region
214 8 community
215 8 rude; coarse
216 8 unofficial
217 8 exceptionally; very
218 8 ya
219 8 the wild; aṭavī
220 7 I; me; my 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
221 7 self 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
222 7 we; our 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
223 7 [my] dear 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
224 7 Wo 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
225 7 self; atman; attan 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
226 7 ga 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
227 7 I; aham 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
228 7 you; thou 汝能如是至心為諸眾生
229 7 Ru River 汝能如是至心為諸眾生
230 7 Ru 汝能如是至心為諸眾生
231 7 you; tvam; bhavat 汝能如是至心為諸眾生
232 7 xīn heart [organ] 若有眾生發至誠心
233 7 xīn Kangxi radical 61 若有眾生發至誠心
234 7 xīn mind; consciousness 若有眾生發至誠心
235 7 xīn the center; the core; the middle 若有眾生發至誠心
236 7 xīn one of the 28 star constellations 若有眾生發至誠心
237 7 xīn heart 若有眾生發至誠心
238 7 xīn emotion 若有眾生發至誠心
239 7 xīn intention; consideration 若有眾生發至誠心
240 7 xīn disposition; temperament 若有眾生發至誠心
241 7 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 若有眾生發至誠心
242 7 method; way 令諸眾生得聞是法
243 7 France 令諸眾生得聞是法
244 7 the law; rules; regulations 令諸眾生得聞是法
245 7 the teachings of the Buddha; Dharma 令諸眾生得聞是法
246 7 a standard; a norm 令諸眾生得聞是法
247 7 an institution 令諸眾生得聞是法
248 7 to emulate 令諸眾生得聞是法
249 7 magic; a magic trick 令諸眾生得聞是法
250 7 punishment 令諸眾生得聞是法
251 7 Fa 令諸眾生得聞是法
252 7 a precedent 令諸眾生得聞是法
253 7 a classification of some kinds of Han texts 令諸眾生得聞是法
254 7 relating to a ceremony or rite 令諸眾生得聞是法
255 7 Dharma 令諸眾生得聞是法
256 7 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 令諸眾生得聞是法
257 7 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 令諸眾生得聞是法
258 7 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 令諸眾生得聞是法
259 7 quality; characteristic 令諸眾生得聞是法
260 7 in; at 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
261 7 in; at 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
262 7 in; at; to; from 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
263 7 to go; to 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
264 7 to rely on; to depend on 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
265 7 to go to; to arrive at 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
266 7 from 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
267 7 give 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
268 7 oppposing 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
269 7 and 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
270 7 compared to 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
271 7 by 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
272 7 and; as well as 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
273 7 for 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
274 7 Yu 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
275 7 a crow 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
276 7 whew; wow 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
277 7 near to; antike 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
278 7 again; more; repeatedly 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
279 7 to go back; to return 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
280 7 to resume; to restart 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
281 7 to do in detail 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
282 7 to restore 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
283 7 to respond; to reply to 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
284 7 after all; and then 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
285 7 even if; although 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
286 7 Fu; Return 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
287 7 to retaliate; to reciprocate 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
288 7 to avoid forced labor or tax 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
289 7 particle without meaing 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
290 7 Fu 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
291 7 repeated; again 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
292 7 doubled; to overlapping; folded 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
293 7 a lined garment with doubled thickness 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
294 7 again; punar 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
295 6 Sa 薩囉
296 6 sadhu; excellent 薩囉
297 6 sa; sat 薩囉
298 6 發起 fāqǐ to originate; to initiate; to start; to give rise to 各各發起平等之心
299 6 a mile 薩哩抳
300 6 a sentence ending particle 薩哩抳
301 6 sporadic; scattered 薩哩抳
302 6 薩哩抳
303 6 níng Nanjing
304 6 nìng rather
305 6 níng peaceful
306 6 níng repose; serenity; peace
307 6 níng to pacify
308 6 níng to return home
309 6 nìng Ning
310 6 níng to visit
311 6 níng to mourn for parents
312 6 nìng in this way
313 6 nìng don't tell me ...
314 6 nìng unexpectedly
315 6 níng Ningxia
316 6 nìng particle without meaning
317 6 zhù space between main doorwary and a screen
318 6 nìng tranquillity; kṣema
319 6 陀羅尼 tuóluóní Dharani 我今為汝復說般若波羅蜜多陀羅尼曰
320 6 陀羅尼 tuóluóní dharani 我今為汝復說般若波羅蜜多陀羅尼曰
321 6 wěi tail 尾哩尾哩
322 6 wěi measure word for fish 尾哩尾哩
323 6 wěi extremity; end; stern 尾哩尾哩
324 6 wěi to follow 尾哩尾哩
325 6 wěi Wei constellation 尾哩尾哩
326 6 wěi last 尾哩尾哩
327 6 wěi lower reach [of a river] 尾哩尾哩
328 6 wěi to mate [of animals] 尾哩尾哩
329 6 wěi a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone 尾哩尾哩
330 6 wěi remaining 尾哩尾哩
331 6 wěi tail; lāṅgūla 尾哩尾哩
332 6 真言 zhēnyán true words 受持讀誦此真言者
333 6 真言 zhēnyán an incantation 受持讀誦此真言者
334 6 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 受持讀誦此真言者
335 6 luó an exclamatory final particle 薩囉
336 6 luó baby talk 薩囉
337 6 luō to nag 薩囉
338 6 luó ra 薩囉
339 6 lìng to make; to cause to be; to lead 令諸眾生得聞是法
340 6 lìng to issue a command 令諸眾生得聞是法
341 6 lìng rules of behavior; customs 令諸眾生得聞是法
342 6 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令諸眾生得聞是法
343 6 lìng a season 令諸眾生得聞是法
344 6 lìng respected; good reputation 令諸眾生得聞是法
345 6 lìng good 令諸眾生得聞是法
346 6 lìng pretentious 令諸眾生得聞是法
347 6 lìng a transcending state of existence 令諸眾生得聞是法
348 6 lìng a commander 令諸眾生得聞是法
349 6 lìng a commanding quality; an impressive character 令諸眾生得聞是法
350 6 lìng lyrics 令諸眾生得聞是法
351 6 lìng Ling 令諸眾生得聞是法
352 6 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令諸眾生得聞是法
353 6 gào to tell; to say; said; told 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
354 6 gào to request 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
355 6 gào to report; to inform 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
356 6 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
357 6 gào to accuse; to sue 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
358 6 gào to reach 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
359 6 gào an announcement 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
360 6 gào a party 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
361 6 gào a vacation 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
362 6 gào Gao 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
363 6 gào to tell; jalp 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
364 6 děng et cetera; and so on 諸大眾等
365 6 děng to wait 諸大眾等
366 6 děng degree; kind 諸大眾等
367 6 děng plural 諸大眾等
368 6 děng to be equal 諸大眾等
369 6 děng degree; level 諸大眾等
370 6 děng to compare 諸大眾等
371 6 děng same; equal; sama 諸大眾等
372 6 Buddha; Awakened One 佛告聖觀自在菩薩摩訶薩言
373 6 relating to Buddhism 佛告聖觀自在菩薩摩訶薩言
374 6 a statue or image of a Buddha 佛告聖觀自在菩薩摩訶薩言
375 6 a Buddhist text 佛告聖觀自在菩薩摩訶薩言
376 6 to touch; to stroke 佛告聖觀自在菩薩摩訶薩言
377 6 Buddha 佛告聖觀自在菩薩摩訶薩言
378 6 Buddha; Awakened One 佛告聖觀自在菩薩摩訶薩言
379 5 受持讀誦 shòuchí dúsòng receive and recite 受持讀誦此真言者
380 5 jiē all; each and every; in all cases 一切業障皆悉消除
381 5 jiē same; equally 一切業障皆悉消除
382 5 jiē all; sarva 一切業障皆悉消除
383 5 he; him 怛他
384 5 another aspect 怛他
385 5 other; another; some other 怛他
386 5 everybody 怛他
387 5 other 怛他
388 5 tuō other; another; some other 怛他
389 5 tha 怛他
390 5 ṭha 怛他
391 5 other; anya 怛他
392 5 mother 母曩曳
393 5 Kangxi radical 80 母曩曳
394 5 female 母曩曳
395 5 female elders; older female relatives 母曩曳
396 5 parent; source; origin 母曩曳
397 5 all women 母曩曳
398 5 to foster; to nurture 母曩曳
399 5 a large proportion of currency 母曩曳
400 5 investment capital 母曩曳
401 5 mother; maternal deity 母曩曳
402 5 vexingly verbose or wordy; prosy; complicated 㗚喝
403 5 annoying 㗚喝
404 5 xiǎo small; tiny 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
405 5 xiǎo Kangxi radical 42 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
406 5 xiǎo brief 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
407 5 xiǎo small in amount 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
408 5 xiǎo less than; nearly 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
409 5 xiǎo insignificant 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
410 5 xiǎo small in ability 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
411 5 xiǎo to shrink 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
412 5 xiǎo to slight; to belittle 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
413 5 xiǎo evil-doer 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
414 5 xiǎo a child 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
415 5 xiǎo concubine 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
416 5 xiǎo young 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
417 5 xiǎo indicates lack of seniority or brief tenure 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
418 5 xiǎo small; alpa 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
419 5 xiǎo mild; mrdu 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
420 5 xiǎo limited; paritta 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
421 5 xiǎo deficient; dabhra 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
422 5 一切諸佛 yīqiè zhū fó all Buddhas 此大光明普照一切諸佛剎土
423 5 huò to reap; to harvest 獲大福德
424 5 huò to obtain; to get 獲大福德
425 5 huò to hunt; to capture 獲大福德
426 5 huò to be capable of; can; is able 獲大福德
427 5 huò to suffer; to sustain; to be subject to 獲大福德
428 5 huò game (hunting) 獲大福德
429 5 huò a female servant 獲大福德
430 5 huái Huai 獲大福德
431 5 huò harvest 獲大福德
432 5 huò results 獲大福德
433 5 huò to obtain 獲大福德
434 5 huò to take; labh 獲大福德
435 5 yǒu is; are; to exist 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
436 5 yǒu to have; to possess 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
437 5 yǒu indicates an estimate 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
438 5 yǒu indicates a large quantity 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
439 5 yǒu indicates an affirmative response 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
440 5 yǒu a certain; used before a person, time, or place 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
441 5 yǒu used to compare two things 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
442 5 yǒu used in a polite formula before certain verbs 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
443 5 yǒu used before the names of dynasties 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
444 5 yǒu a certain thing; what exists 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
445 5 yǒu multiple of ten and ... 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
446 5 yǒu abundant 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
447 5 yǒu purposeful 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
448 5 yǒu You 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
449 5 yǒu 1. existence; 2. becoming 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
450 5 yǒu becoming; bhava 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
451 5 如是 rúshì thus; so 汝能如是至心為諸眾生
452 5 如是 rúshì thus, so 汝能如是至心為諸眾生
453 5 如是 rúshì thus; evam 汝能如是至心為諸眾生
454 5 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 汝能如是至心為諸眾生
455 5 letter; symbol; character 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
456 5 Zi 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
457 5 to love 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
458 5 to teach; to educate 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
459 5 to be allowed to marry 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
460 5 courtesy name; style name; scholarly or literary name 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
461 5 diction; wording 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
462 5 handwriting 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
463 5 calligraphy; a work of calligraphy 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
464 5 a written pledge; a letter; a contract 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
465 5 a font; a calligraphic style 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
466 5 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
467 5 眾生 zhòngshēng all living things 若有眾生發至誠心
468 5 眾生 zhòngshēng living things other than people 若有眾生發至誠心
469 5 眾生 zhòngshēng sentient beings 若有眾生發至誠心
470 5 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 若有眾生發至誠心
471 4 grieved; saddened 怛他
472 4 worried 怛他
473 4 ta 怛他
474 4 speed 當來速獲無上菩提
475 4 quick; fast 當來速獲無上菩提
476 4 urgent 當來速獲無上菩提
477 4 to recruit 當來速獲無上菩提
478 4 to urge; to invite 當來速獲無上菩提
479 4 quick; śīghra 當來速獲無上菩提
480 4 白佛 bái fó to address the Buddha 頭面禮足而白佛言
481 4 爾時 ěr shí at that time 爾時
482 4 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
483 4 菩薩 púsà bodhisattva 并諸百千俱胝那庾多菩薩
484 4 菩薩 púsà bodhisattva 并諸百千俱胝那庾多菩薩
485 4 菩薩 púsà bodhisattva 并諸百千俱胝那庾多菩薩
486 4 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 名解脫一切眾生
487 4 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 名解脫一切眾生
488 4 安樂 ānlè peaceful and happy; content 令得安樂長壽
489 4 安樂 ānlè Anle 令得安樂長壽
490 4 安樂 ānlè Anle district 令得安樂長壽
491 4 安樂 ānlè Stability and Happiness 令得安樂長壽
492 4 安樂 ānlè condition of ease; sparśavihāra 令得安樂長壽
493 4 bǎi one hundred 并諸百千俱胝那庾多菩薩
494 4 bǎi many 并諸百千俱胝那庾多菩薩
495 4 bǎi Bai 并諸百千俱胝那庾多菩薩
496 4 bǎi all 并諸百千俱胝那庾多菩薩
497 4 bǎi hundred; śata 并諸百千俱胝那庾多菩薩
498 4 zhī him; her; them; that 細粖之香
499 4 zhī used between a modifier and a word to form a word group 細粖之香
500 4 zhī to go 細粖之香

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yǐn drawing towards; upasaṃhāra
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga
this; here; etad
obtain; attain; prāpta
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
fǎn opposed; viruddha
va

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
般若波罗蜜经 般若波羅蜜多經 98 The Large sūtra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
大光 100 Vistīrṇavatī
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
梵王 102 Brahma
法实 法實 102 Dharmasatya
佛说圣佛母小字般若波罗蜜多心经 佛說聖佛母小字般若波羅蜜多經 102 Foshuo Sheng Fomu Xiao Zi Boreboluomiduo Jing; Alpākṣarāprajñāpāramitāsūtra
佛母 102
  1. Buddha's mother
  2. a bodhisattva; a consort
  3. Prajñāpāramitā
  4. Dharma
没驮 沒馱 109 Buddha
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天息灾 天息災 116 Devasantika; Tian Xi Zai
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西天 120 India; Indian continent
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
中印度 122 Central India

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 58.

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿苏啰 阿蘇囉 196 asura
白佛 98 to address the Buddha
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
大比丘众千二百五十人俱 大比丘眾千二百五十人俱 100 an assembly of one thousand, two hundred and fifty senior monks
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
嚩啰拏 嚩囉拏 102 varna
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
广说 廣說 103 to explain; to teach
毫相 104 urna
护世 護世 104 protectors of the world
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
六种震动 六種震動 108 shaken in six different ways
曼拏攞 109 mandala
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
魔事 109 Māra's deeds; hindrances
曩莫 110 namo; to pay respect to; homage
那庾多 110 nayuta; a huge number
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入三摩地 114 Enter Into Samadhi
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善说 善說 115 well expounded
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
少善 115 little virtue
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
圣观自在 聖觀自在 115 Sacred Avalokitesvara
世间天 世間天 115 world-devas; earthly kings
师子座 師子座 115 lion's throne
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未来世 未來世 119 times to come; the future
围遶 圍遶 119 to circumambulate
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
信受奉行 120 to receive and practice
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
证得 證得 122 realize; prāpti
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸众生 諸眾生 122 all beings
罪障 122 the barrier of sin