Glossary and Vocabulary for Foshuo Sheng Fomu Xiao Zi Boreluomiduo Jing 佛說聖佛母般若波羅蜜多經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 35 yǐn to lead; to guide
2 35 yǐn to draw a bow
3 35 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
4 35 yǐn to stretch
5 35 yǐn to involve
6 35 yǐn to quote; to cite
7 35 yǐn to propose; to nominate; to recommend
8 35 yǐn to recruit
9 35 yǐn to hold
10 35 yǐn to withdraw; to leave
11 35 yǐn a strap for pulling a cart
12 35 yǐn a preface ; a forward
13 35 yǐn a license
14 35 yǐn long
15 35 yǐn to cause
16 35 yǐn to pull; to draw
17 35 yǐn a refrain; a tune
18 35 yǐn to grow
19 35 yǐn to command
20 35 yǐn to accuse
21 35 yǐn to commit suicide
22 35 yǐn a genre
23 35 yǐn yin; a unit of paper money
24 35 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
25 18 èr two 二合
26 18 èr Kangxi radical 7 二合
27 18 èr second 二合
28 18 èr twice; double; di- 二合
29 18 èr more than one kind 二合
30 18 èr two; dvā; dvi 二合
31 18 èr both; dvaya 二合
32 16 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊在王舍城鷲峯山中
33 16 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊在王舍城鷲峯山中
34 15 to join; to combine 二合
35 15 to close 二合
36 15 to agree with; equal to 二合
37 15 to gather 二合
38 15 whole 二合
39 15 to be suitable; to be up to standard 二合
40 15 a musical note 二合
41 15 the conjunction of two astronomical objects 二合
42 15 to fight 二合
43 15 to conclude 二合
44 15 to be similar to 二合
45 15 crowded 二合
46 15 a box 二合
47 15 to copulate 二合
48 15 a partner; a spouse 二合
49 15 harmonious 二合
50 15 He 二合
51 15 a container for grain measurement 二合
52 15 Merge 二合
53 15 unite; saṃyoga 二合
54 13 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 令諸眾生得聞是法
55 13 děi to want to; to need to 令諸眾生得聞是法
56 13 děi must; ought to 令諸眾生得聞是法
57 13 de 令諸眾生得聞是法
58 13 de infix potential marker 令諸眾生得聞是法
59 13 to result in 令諸眾生得聞是法
60 13 to be proper; to fit; to suit 令諸眾生得聞是法
61 13 to be satisfied 令諸眾生得聞是法
62 13 to be finished 令諸眾生得聞是法
63 13 děi satisfying 令諸眾生得聞是法
64 13 to contract 令諸眾生得聞是法
65 13 to hear 令諸眾生得聞是法
66 13 to have; there is 令諸眾生得聞是法
67 13 marks time passed 令諸眾生得聞是法
68 13 obtain; attain; prāpta 令諸眾生得聞是法
69 13 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
70 13 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
71 13 shuì to persuade 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
72 13 shuō to teach; to recite; to explain 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
73 13 shuō a doctrine; a theory 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
74 13 shuō to claim; to assert 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
75 13 shuō allocution 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
76 13 shuō to criticize; to scold 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
77 13 shuō to indicate; to refer to 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
78 13 shuō speach; vāda 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
79 13 shuō to speak; bhāṣate 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
80 13 shuō to instruct 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
81 10 fu 娑嚩
82 10 va 娑嚩
83 10 fǎn reverse; opposite; wrong side out or up
84 10 fǎn to rebel; to oppose
85 10 fǎn to go back; to return
86 10 fǎn to combat; to rebel
87 10 fǎn the fanqie phonetic system
88 10 fǎn a counter-revolutionary
89 10 fǎn to flip; to turn over
90 10 fǎn to take back; to give back
91 10 fǎn to reason by analogy
92 10 fǎn to introspect
93 10 fān to reverse a verdict
94 10 fǎn opposed; viruddha
95 9 wéi to act as; to serve 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
96 9 wéi to change into; to become 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
97 9 wéi to be; is 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
98 9 wéi to do 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
99 9 wèi to support; to help 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
100 9 wéi to govern 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
101 9 wèi to be; bhū 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
102 9 yán to speak; to say; said 頭面禮足而白佛言
103 9 yán language; talk; words; utterance; speech 頭面禮足而白佛言
104 9 yán Kangxi radical 149 頭面禮足而白佛言
105 9 yán phrase; sentence 頭面禮足而白佛言
106 9 yán a word; a syllable 頭面禮足而白佛言
107 9 yán a theory; a doctrine 頭面禮足而白佛言
108 9 yán to regard as 頭面禮足而白佛言
109 9 yán to act as 頭面禮足而白佛言
110 9 yán word; vacana 頭面禮足而白佛言
111 9 yán speak; vad 頭面禮足而白佛言
112 9 一切 yīqiè temporary 一切業障決定消除
113 9 一切 yīqiè the same 一切業障決定消除
114 9 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
115 9 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 發起般若波羅蜜多心
116 9 聖觀自在 shèngguānzìzai Sacred Avalokitesvara 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
117 8 shí time; a point or period of time 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
118 8 shí a season; a quarter of a year 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
119 8 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
120 8 shí fashionable 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
121 8 shí fate; destiny; luck 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
122 8 shí occasion; opportunity; chance 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
123 8 shí tense 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
124 8 shí particular; special 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
125 8 shí to plant; to cultivate 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
126 8 shí an era; a dynasty 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
127 8 shí time [abstract] 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
128 8 shí seasonal 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
129 8 shí to wait upon 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
130 8 shí hour 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
131 8 shí appropriate; proper; timely 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
132 8 shí Shi 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
133 8 shí a present; currentlt 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
134 8 shí time; kāla 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
135 8 shí at that time; samaya 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
136 8 wilderness
137 8 open country; field
138 8 outskirts; countryside
139 8 wild; uncivilized
140 8 celestial area
141 8 district; region
142 8 community
143 8 rude; coarse
144 8 unofficial
145 8 ya
146 8 the wild; aṭavī
147 7 to go; to 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
148 7 to rely on; to depend on 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
149 7 Yu 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
150 7 a crow 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
151 7 to go back; to return 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
152 7 to resume; to restart 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
153 7 to do in detail 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
154 7 to restore 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
155 7 to respond; to reply to 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
156 7 Fu; Return 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
157 7 to retaliate; to reciprocate 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
158 7 to avoid forced labor or tax 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
159 7 Fu 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
160 7 doubled; to overlapping; folded 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
161 7 a lined garment with doubled thickness 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
162 7 method; way 令諸眾生得聞是法
163 7 France 令諸眾生得聞是法
164 7 the law; rules; regulations 令諸眾生得聞是法
165 7 the teachings of the Buddha; Dharma 令諸眾生得聞是法
166 7 a standard; a norm 令諸眾生得聞是法
167 7 an institution 令諸眾生得聞是法
168 7 to emulate 令諸眾生得聞是法
169 7 magic; a magic trick 令諸眾生得聞是法
170 7 punishment 令諸眾生得聞是法
171 7 Fa 令諸眾生得聞是法
172 7 a precedent 令諸眾生得聞是法
173 7 a classification of some kinds of Han texts 令諸眾生得聞是法
174 7 relating to a ceremony or rite 令諸眾生得聞是法
175 7 Dharma 令諸眾生得聞是法
176 7 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 令諸眾生得聞是法
177 7 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 令諸眾生得聞是法
178 7 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 令諸眾生得聞是法
179 7 quality; characteristic 令諸眾生得聞是法
180 7 Ru River 汝能如是至心為諸眾生
181 7 Ru 汝能如是至心為諸眾生
182 7 self 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
183 7 [my] dear 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
184 7 Wo 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
185 7 self; atman; attan 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
186 7 ga 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
187 7 xīn heart [organ] 若有眾生發至誠心
188 7 xīn Kangxi radical 61 若有眾生發至誠心
189 7 xīn mind; consciousness 若有眾生發至誠心
190 7 xīn the center; the core; the middle 若有眾生發至誠心
191 7 xīn one of the 28 star constellations 若有眾生發至誠心
192 7 xīn heart 若有眾生發至誠心
193 7 xīn emotion 若有眾生發至誠心
194 7 xīn intention; consideration 若有眾生發至誠心
195 7 xīn disposition; temperament 若有眾生發至誠心
196 7 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 若有眾生發至誠心
197 7 xīn heart; hṛdaya 若有眾生發至誠心
198 7 xīn Rohiṇī; Jyesthā 若有眾生發至誠心
199 6 lìng to make; to cause to be; to lead 令諸眾生得聞是法
200 6 lìng to issue a command 令諸眾生得聞是法
201 6 lìng rules of behavior; customs 令諸眾生得聞是法
202 6 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令諸眾生得聞是法
203 6 lìng a season 令諸眾生得聞是法
204 6 lìng respected; good reputation 令諸眾生得聞是法
205 6 lìng good 令諸眾生得聞是法
206 6 lìng pretentious 令諸眾生得聞是法
207 6 lìng a transcending state of existence 令諸眾生得聞是法
208 6 lìng a commander 令諸眾生得聞是法
209 6 lìng a commanding quality; an impressive character 令諸眾生得聞是法
210 6 lìng lyrics 令諸眾生得聞是法
211 6 lìng Ling 令諸眾生得聞是法
212 6 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令諸眾生得聞是法
213 6 gào to tell; to say; said; told 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
214 6 gào to request 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
215 6 gào to report; to inform 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
216 6 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
217 6 gào to accuse; to sue 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
218 6 gào to reach 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
219 6 gào an announcement 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
220 6 gào a party 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
221 6 gào a vacation 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
222 6 gào Gao 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
223 6 gào to tell; jalp 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
224 6 sporadic; scattered 薩哩抳
225 6 薩哩抳
226 6 Buddha; Awakened One 佛告聖觀自在菩薩摩訶薩言
227 6 relating to Buddhism 佛告聖觀自在菩薩摩訶薩言
228 6 a statue or image of a Buddha 佛告聖觀自在菩薩摩訶薩言
229 6 a Buddhist text 佛告聖觀自在菩薩摩訶薩言
230 6 to touch; to stroke 佛告聖觀自在菩薩摩訶薩言
231 6 Buddha 佛告聖觀自在菩薩摩訶薩言
232 6 Buddha; Awakened One 佛告聖觀自在菩薩摩訶薩言
233 6 wěi tail 尾哩尾哩
234 6 wěi extremity; end; stern 尾哩尾哩
235 6 wěi to follow 尾哩尾哩
236 6 wěi Wei constellation 尾哩尾哩
237 6 wěi last 尾哩尾哩
238 6 wěi lower reach [of a river] 尾哩尾哩
239 6 wěi to mate [of animals] 尾哩尾哩
240 6 wěi a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone 尾哩尾哩
241 6 wěi remaining 尾哩尾哩
242 6 wěi tail; lāṅgūla 尾哩尾哩
243 6 wěi Mūlabarhaṇī; Mūla 尾哩尾哩
244 6 發起 fāqǐ to originate; to initiate; to start; to give rise to 各各發起平等之心
245 6 陀羅尼 tuóluóní Dharani 我今為汝復說般若波羅蜜多陀羅尼曰
246 6 陀羅尼 tuóluóní dharani 我今為汝復說般若波羅蜜多陀羅尼曰
247 6 真言 zhēnyán true words 受持讀誦此真言者
248 6 真言 zhēnyán an incantation 受持讀誦此真言者
249 6 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 受持讀誦此真言者
250 6 níng Nanjing
251 6 níng peaceful
252 6 níng repose; serenity; peace
253 6 níng to pacify
254 6 níng to return home
255 6 nìng Ning
256 6 níng to visit
257 6 níng to mourn for parents
258 6 níng Ningxia
259 6 zhù space between main doorwary and a screen
260 6 nìng tranquillity; kṣema
261 5 眾生 zhòngshēng all living things 若有眾生發至誠心
262 5 眾生 zhòngshēng living things other than people 若有眾生發至誠心
263 5 眾生 zhòngshēng sentient beings 若有眾生發至誠心
264 5 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 若有眾生發至誠心
265 5 mother 母曩曳
266 5 Kangxi radical 80 母曩曳
267 5 female 母曩曳
268 5 female elders; older female relatives 母曩曳
269 5 parent; source; origin 母曩曳
270 5 all women 母曩曳
271 5 to foster; to nurture 母曩曳
272 5 a large proportion of currency 母曩曳
273 5 investment capital 母曩曳
274 5 mother; maternal deity 母曩曳
275 5 other; another; some other 怛他
276 5 other 怛他
277 5 tha 怛他
278 5 ṭha 怛他
279 5 other; anya 怛他
280 5 Sa 薩哩抳
281 5 sa; sat 薩哩抳
282 5 一切諸佛 yīqiè zhū fó all Buddhas 此大光明普照一切諸佛剎土
283 5 受持讀誦 shòuchí dúsòng receive and recite 受持讀誦此真言者
284 5 vexingly verbose or wordy; prosy; complicated 㗚喝
285 5 annoying 㗚喝
286 5 děng et cetera; and so on 諸大眾等
287 5 děng to wait 諸大眾等
288 5 děng to be equal 諸大眾等
289 5 děng degree; level 諸大眾等
290 5 děng to compare 諸大眾等
291 5 děng same; equal; sama 諸大眾等
292 5 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 汝能如是至心為諸眾生
293 5 xiǎo small; tiny 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
294 5 xiǎo Kangxi radical 42 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
295 5 xiǎo brief 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
296 5 xiǎo small in amount 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
297 5 xiǎo insignificant 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
298 5 xiǎo small in ability 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
299 5 xiǎo to shrink 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
300 5 xiǎo to slight; to belittle 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
301 5 xiǎo evil-doer 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
302 5 xiǎo a child 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
303 5 xiǎo concubine 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
304 5 xiǎo young 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
305 5 xiǎo small; alpa 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
306 5 xiǎo mild; mrdu 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
307 5 xiǎo limited; paritta 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
308 5 xiǎo deficient; dabhra 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
309 5 huò to reap; to harvest 獲大福德
310 5 huò to obtain; to get 獲大福德
311 5 huò to hunt; to capture 獲大福德
312 5 huò to suffer; to sustain; to be subject to 獲大福德
313 5 huò game (hunting) 獲大福德
314 5 huò a female servant 獲大福德
315 5 huái Huai 獲大福德
316 5 huò harvest 獲大福德
317 5 huò results 獲大福德
318 5 huò to obtain 獲大福德
319 5 huò to take; labh 獲大福德
320 5 luó baby talk 尾囉
321 5 luō to nag 尾囉
322 5 luó ra 尾囉
323 5 letter; symbol; character 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
324 5 Zi 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
325 5 to love 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
326 5 to teach; to educate 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
327 5 to be allowed to marry 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
328 5 courtesy name; style name; scholarly or literary name 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
329 5 diction; wording 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
330 5 handwriting 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
331 5 calligraphy; a work of calligraphy 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
332 5 a written pledge; a letter; a contract 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
333 5 a font; a calligraphic style 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
334 5 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
335 4 白佛 bái fó to address the Buddha 頭面禮足而白佛言
336 4 爾時 ěr shí at that time 爾時
337 4 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
338 4 安樂 ānlè peaceful and happy; content 令得安樂長壽
339 4 安樂 ānlè Anle 令得安樂長壽
340 4 安樂 ānlè Anle district 令得安樂長壽
341 4 安樂 ānlè Stability and Happiness 令得安樂長壽
342 4 安樂 ānlè condition of ease; sparśavihāra 令得安樂長壽
343 4 grieved; saddened 怛他
344 4 worried 怛他
345 4 ta 怛他
346 4 jīn today; present; now 善逝今說
347 4 jīn Jin 善逝今說
348 4 jīn modern 善逝今說
349 4 jīn now; adhunā 善逝今說
350 4 諸眾生 zhū zhòngshēng all beings 令諸眾生得聞是法
351 4 菩薩 púsà bodhisattva 并諸百千俱胝那庾多菩薩
352 4 菩薩 púsà bodhisattva 并諸百千俱胝那庾多菩薩
353 4 菩薩 púsà bodhisattva 并諸百千俱胝那庾多菩薩
354 4 俱胝 jūzhī koti; one hundred million; a very large number 并諸百千俱胝那庾多菩薩
355 4 俱胝 jūzhī Judi 并諸百千俱胝那庾多菩薩
356 4 sān three
357 4 sān third
358 4 sān more than two
359 4 sān very few
360 4 sān San
361 4 sān three; tri
362 4 sān sa
363 4 sān three kinds; trividha
364 4 zhī to go 細粖之香
365 4 zhī to arrive; to go 細粖之香
366 4 zhī is 細粖之香
367 4 zhī to use 細粖之香
368 4 zhī Zhi 細粖之香
369 4 zhī winding 細粖之香
370 4 決定 juédìng to decide 一切業障決定消除
371 4 決定 juédìng determination 一切業障決定消除
372 4 決定 juédìng conclusive 一切業障決定消除
373 4 決定 juédìng fixed; unchanging; constant; determined; niścaya 一切業障決定消除
374 4 wén to hear 令諸眾生得聞是法
375 4 wén Wen 令諸眾生得聞是法
376 4 wén sniff at; to smell 令諸眾生得聞是法
377 4 wén to be widely known 令諸眾生得聞是法
378 4 wén to confirm; to accept 令諸眾生得聞是法
379 4 wén information 令諸眾生得聞是法
380 4 wèn famous; well known 令諸眾生得聞是法
381 4 wén knowledge; learning 令諸眾生得聞是法
382 4 wèn popularity; prestige; reputation 令諸眾生得聞是法
383 4 wén to question 令諸眾生得聞是法
384 4 wén heard; śruta 令諸眾生得聞是法
385 4 wén hearing; śruti 令諸眾生得聞是法
386 4 shàng top; a high position 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
387 4 shang top; the position on or above something 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
388 4 shàng to go up; to go forward 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
389 4 shàng shang 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
390 4 shàng previous; last 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
391 4 shàng high; higher 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
392 4 shàng advanced 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
393 4 shàng a monarch; a sovereign 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
394 4 shàng time 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
395 4 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
396 4 shàng far 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
397 4 shàng big; as big as 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
398 4 shàng abundant; plentiful 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
399 4 shàng to report 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
400 4 shàng to offer 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
401 4 shàng to go on stage 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
402 4 shàng to take office; to assume a post 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
403 4 shàng to install; to erect 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
404 4 shàng to suffer; to sustain 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
405 4 shàng to burn 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
406 4 shàng to remember 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
407 4 shàng to add 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
408 4 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
409 4 shàng to meet 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
410 4 shàng falling then rising (4th) tone 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
411 4 shang used after a verb indicating a result 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
412 4 shàng a musical note 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
413 4 shàng higher, superior; uttara 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
414 4 Ji 吉也
415 4 good luck 吉也
416 4 propitious; auspicious 吉也
417 4 life supporting 吉也
418 4 excellent 吉也
419 4 first day of the lunar month 吉也
420 4 Auspicious 吉也
421 4 good fortune; śrī 吉也
422 4 bǎi one hundred 并諸百千俱胝那庾多菩薩
423 4 bǎi many 并諸百千俱胝那庾多菩薩
424 4 bǎi Bai 并諸百千俱胝那庾多菩薩
425 4 bǎi all 并諸百千俱胝那庾多菩薩
426 4 bǎi hundred; śata 并諸百千俱胝那庾多菩薩
427 4 ér Kangxi radical 126 頭面禮足而白佛言
428 4 ér as if; to seem like 頭面禮足而白佛言
429 4 néng can; able 頭面禮足而白佛言
430 4 ér whiskers on the cheeks; sideburns 頭面禮足而白佛言
431 4 ér to arrive; up to 頭面禮足而白佛言
432 4 speed 當來速獲無上菩提
433 4 quick; fast 當來速獲無上菩提
434 4 urgent 當來速獲無上菩提
435 4 to recruit 當來速獲無上菩提
436 4 to urge; to invite 當來速獲無上菩提
437 4 quick; śīghra 當來速獲無上菩提
438 4 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 名解脫一切眾生
439 4 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 名解脫一切眾生
440 4 néng can; able 汝能如是至心為諸眾生
441 4 néng ability; capacity 汝能如是至心為諸眾生
442 4 néng a mythical bear-like beast 汝能如是至心為諸眾生
443 4 néng energy 汝能如是至心為諸眾生
444 4 néng function; use 汝能如是至心為諸眾生
445 4 néng talent 汝能如是至心為諸眾生
446 4 néng expert at 汝能如是至心為諸眾生
447 4 néng to be in harmony 汝能如是至心為諸眾生
448 4 néng to tend to; to care for 汝能如是至心為諸眾生
449 4 néng to reach; to arrive at 汝能如是至心為諸眾生
450 4 néng to be able; śak 汝能如是至心為諸眾生
451 4 néng skilful; pravīṇa 汝能如是至心為諸眾生
452 3 to vex; to offend; to incite 西天中印度惹爛馱羅國密林寺三藏賜紫沙門臣天息災奉
453 3 to attract 西天中印度惹爛馱羅國密林寺三藏賜紫沙門臣天息災奉
454 3 to worry about 西天中印度惹爛馱羅國密林寺三藏賜紫沙門臣天息災奉
455 3 to infect 西天中印度惹爛馱羅國密林寺三藏賜紫沙門臣天息災奉
456 3 injure; viheṭhaka 西天中印度惹爛馱羅國密林寺三藏賜紫沙門臣天息災奉
457 3 nǎng ancient times; former times 母曩曳
458 3 nǎng na 母曩曳
459 3 佛說聖佛母小字般若波羅蜜多經 fó shuō shèng fómǔ xiǎo zì bōrěluómìduō jīng Foshuo Sheng Fomu Xiao Zi Boreboluomiduo Jing; Alpākṣarāprajñāpāramitāsūtra 佛說聖佛母小字般若波羅蜜多經
460 3 zhèng proof 決定速證無上正等菩提
461 3 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 決定速證無上正等菩提
462 3 zhèng to advise against 決定速證無上正等菩提
463 3 zhèng certificate 決定速證無上正等菩提
464 3 zhèng an illness 決定速證無上正等菩提
465 3 zhèng to accuse 決定速證無上正等菩提
466 3 zhèng realization; adhigama 決定速證無上正等菩提
467 3 zhèng obtaining; prāpti 決定速證無上正等菩提
468 3 duō to tremble; to shiver 誐哆
469 3 chě gaping 誐哆
470 3 duō ta 誐哆
471 3 cotton cloth; textiles; linen 布囉抳
472 3 to spread 布囉抳
473 3 to announce 布囉抳
474 3 to arrange 布囉抳
475 3 an ancient coin 布囉抳
476 3 to bestow 布囉抳
477 3 to publish 布囉抳
478 3 Bu 布囉抳
479 3 to state; to describe 布囉抳
480 3 cloth; vastra 布囉抳
481 3 zhèng upright; straight 決定速證無上正等菩提
482 3 zhèng to straighten; to correct 決定速證無上正等菩提
483 3 zhèng main; central; primary 決定速證無上正等菩提
484 3 zhèng fundamental; original 決定速證無上正等菩提
485 3 zhèng precise; exact; accurate 決定速證無上正等菩提
486 3 zhèng at right angles 決定速證無上正等菩提
487 3 zhèng unbiased; impartial 決定速證無上正等菩提
488 3 zhèng true; correct; orthodox 決定速證無上正等菩提
489 3 zhèng unmixed; pure 決定速證無上正等菩提
490 3 zhèng positive (charge) 決定速證無上正等菩提
491 3 zhèng positive (number) 決定速證無上正等菩提
492 3 zhèng standard 決定速證無上正等菩提
493 3 zhèng chief; principal; primary 決定速證無上正等菩提
494 3 zhèng honest 決定速證無上正等菩提
495 3 zhèng to execute; to carry out 決定速證無上正等菩提
496 3 zhèng accepted; conventional 決定速證無上正等菩提
497 3 zhèng to govern 決定速證無上正等菩提
498 3 zhēng first month 決定速證無上正等菩提
499 3 zhēng center of a target 決定速證無上正等菩提
500 3 zhèng Righteous 決定速證無上正等菩提

Frequencies of all Words

Top 844

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 35 yǐn to lead; to guide
2 35 yǐn to draw a bow
3 35 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
4 35 yǐn to stretch
5 35 yǐn to involve
6 35 yǐn to quote; to cite
7 35 yǐn to propose; to nominate; to recommend
8 35 yǐn to recruit
9 35 yǐn to hold
10 35 yǐn to withdraw; to leave
11 35 yǐn a strap for pulling a cart
12 35 yǐn a preface ; a forward
13 35 yǐn a license
14 35 yǐn long
15 35 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km
16 35 yǐn to cause
17 35 yǐn yin; a measure of for salt certificates
18 35 yǐn to pull; to draw
19 35 yǐn a refrain; a tune
20 35 yǐn to grow
21 35 yǐn to command
22 35 yǐn to accuse
23 35 yǐn to commit suicide
24 35 yǐn a genre
25 35 yǐn yin; a weight measure
26 35 yǐn yin; a unit of paper money
27 35 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
28 19 shì is; are; am; to be 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
29 19 shì is exactly 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
30 19 shì is suitable; is in contrast 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
31 19 shì this; that; those 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
32 19 shì really; certainly 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
33 19 shì correct; yes; affirmative 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
34 19 shì true 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
35 19 shì is; has; exists 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
36 19 shì used between repetitions of a word 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
37 19 shì a matter; an affair 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
38 19 shì Shi 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
39 19 shì is; bhū 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
40 19 shì this; idam 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
41 18 èr two 二合
42 18 èr Kangxi radical 7 二合
43 18 èr second 二合
44 18 èr twice; double; di- 二合
45 18 èr another; the other 二合
46 18 èr more than one kind 二合
47 18 èr two; dvā; dvi 二合
48 18 èr both; dvaya 二合
49 16 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊在王舍城鷲峯山中
50 16 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊在王舍城鷲峯山中
51 15 to join; to combine 二合
52 15 a time; a trip 二合
53 15 to close 二合
54 15 to agree with; equal to 二合
55 15 to gather 二合
56 15 whole 二合
57 15 to be suitable; to be up to standard 二合
58 15 a musical note 二合
59 15 the conjunction of two astronomical objects 二合
60 15 to fight 二合
61 15 to conclude 二合
62 15 to be similar to 二合
63 15 and; also 二合
64 15 crowded 二合
65 15 a box 二合
66 15 to copulate 二合
67 15 a partner; a spouse 二合
68 15 harmonious 二合
69 15 should 二合
70 15 He 二合
71 15 a unit of measure for grain 二合
72 15 a container for grain measurement 二合
73 15 Merge 二合
74 15 unite; saṃyoga 二合
75 13 de potential marker 令諸眾生得聞是法
76 13 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 令諸眾生得聞是法
77 13 děi must; ought to 令諸眾生得聞是法
78 13 děi to want to; to need to 令諸眾生得聞是法
79 13 děi must; ought to 令諸眾生得聞是法
80 13 de 令諸眾生得聞是法
81 13 de infix potential marker 令諸眾生得聞是法
82 13 to result in 令諸眾生得聞是法
83 13 to be proper; to fit; to suit 令諸眾生得聞是法
84 13 to be satisfied 令諸眾生得聞是法
85 13 to be finished 令諸眾生得聞是法
86 13 de result of degree 令諸眾生得聞是法
87 13 de marks completion of an action 令諸眾生得聞是法
88 13 děi satisfying 令諸眾生得聞是法
89 13 to contract 令諸眾生得聞是法
90 13 marks permission or possibility 令諸眾生得聞是法
91 13 expressing frustration 令諸眾生得聞是法
92 13 to hear 令諸眾生得聞是法
93 13 to have; there is 令諸眾生得聞是法
94 13 marks time passed 令諸眾生得聞是法
95 13 obtain; attain; prāpta 令諸眾生得聞是法
96 13 this; these 受持讀誦此真言者
97 13 in this way 受持讀誦此真言者
98 13 otherwise; but; however; so 受持讀誦此真言者
99 13 at this time; now; here 受持讀誦此真言者
100 13 this; here; etad 受持讀誦此真言者
101 13 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
102 13 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
103 13 shuì to persuade 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
104 13 shuō to teach; to recite; to explain 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
105 13 shuō a doctrine; a theory 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
106 13 shuō to claim; to assert 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
107 13 shuō allocution 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
108 13 shuō to criticize; to scold 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
109 13 shuō to indicate; to refer to 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
110 13 shuō speach; vāda 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
111 13 shuō to speak; bhāṣate 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
112 13 shuō to instruct 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
113 10 fu 娑嚩
114 10 va 娑嚩
115 10 fǎn reverse; opposite; wrong side out or up
116 10 fǎn instead; anti-
117 10 fǎn to rebel; to oppose
118 10 fǎn to go back; to return
119 10 fǎn to combat; to rebel
120 10 fǎn the fanqie phonetic system
121 10 fǎn on the contrary
122 10 fǎn a counter-revolutionary
123 10 fǎn to flip; to turn over
124 10 fǎn to take back; to give back
125 10 fǎn to reason by analogy
126 10 fǎn to introspect
127 10 fān to reverse a verdict
128 10 fǎn opposed; viruddha
129 9 wèi for; to 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
130 9 wèi because of 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
131 9 wéi to act as; to serve 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
132 9 wéi to change into; to become 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
133 9 wéi to be; is 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
134 9 wéi to do 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
135 9 wèi for 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
136 9 wèi because of; for; to 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
137 9 wèi to 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
138 9 wéi in a passive construction 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
139 9 wéi forming a rehetorical question 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
140 9 wéi forming an adverb 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
141 9 wéi to add emphasis 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
142 9 wèi to support; to help 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
143 9 wéi to govern 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
144 9 wèi to be; bhū 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
145 9 yán to speak; to say; said 頭面禮足而白佛言
146 9 yán language; talk; words; utterance; speech 頭面禮足而白佛言
147 9 yán Kangxi radical 149 頭面禮足而白佛言
148 9 yán a particle with no meaning 頭面禮足而白佛言
149 9 yán phrase; sentence 頭面禮足而白佛言
150 9 yán a word; a syllable 頭面禮足而白佛言
151 9 yán a theory; a doctrine 頭面禮足而白佛言
152 9 yán to regard as 頭面禮足而白佛言
153 9 yán to act as 頭面禮足而白佛言
154 9 yán word; vacana 頭面禮足而白佛言
155 9 yán speak; vad 頭面禮足而白佛言
156 9 ruò to seem; to be like; as 若有眾生發至誠心
157 9 ruò seemingly 若有眾生發至誠心
158 9 ruò if 若有眾生發至誠心
159 9 ruò you 若有眾生發至誠心
160 9 ruò this; that 若有眾生發至誠心
161 9 ruò and; or 若有眾生發至誠心
162 9 ruò as for; pertaining to 若有眾生發至誠心
163 9 pomegranite 若有眾生發至誠心
164 9 ruò to choose 若有眾生發至誠心
165 9 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有眾生發至誠心
166 9 ruò thus 若有眾生發至誠心
167 9 ruò pollia 若有眾生發至誠心
168 9 ruò Ruo 若有眾生發至誠心
169 9 ruò only then 若有眾生發至誠心
170 9 ja 若有眾生發至誠心
171 9 jñā 若有眾生發至誠心
172 9 ruò if; yadi 若有眾生發至誠心
173 9 一切 yīqiè all; every; everything 一切業障決定消除
174 9 一切 yīqiè temporary 一切業障決定消除
175 9 一切 yīqiè the same 一切業障決定消除
176 9 一切 yīqiè generally 一切業障決定消除
177 9 一切 yīqiè all, everything 一切業障決定消除
178 9 一切 yīqiè all; sarva 一切業障決定消除
179 9 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
180 9 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 發起般若波羅蜜多心
181 9 聖觀自在 shèngguānzìzai Sacred Avalokitesvara 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
182 8 shí time; a point or period of time 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
183 8 shí a season; a quarter of a year 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
184 8 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
185 8 shí at that time 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
186 8 shí fashionable 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
187 8 shí fate; destiny; luck 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
188 8 shí occasion; opportunity; chance 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
189 8 shí tense 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
190 8 shí particular; special 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
191 8 shí to plant; to cultivate 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
192 8 shí hour (measure word) 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
193 8 shí an era; a dynasty 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
194 8 shí time [abstract] 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
195 8 shí seasonal 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
196 8 shí frequently; often 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
197 8 shí occasionally; sometimes 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
198 8 shí on time 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
199 8 shí this; that 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
200 8 shí to wait upon 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
201 8 shí hour 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
202 8 shí appropriate; proper; timely 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
203 8 shí Shi 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
204 8 shí a present; currentlt 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
205 8 shí time; kāla 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
206 8 shí at that time; samaya 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
207 8 shí then; atha 是時聖觀自在菩薩摩訶薩即從座起
208 8 wilderness
209 8 open country; field
210 8 outskirts; countryside
211 8 wild; uncivilized
212 8 celestial area
213 8 district; region
214 8 community
215 8 rude; coarse
216 8 unofficial
217 8 exceptionally; very
218 8 ya
219 8 the wild; aṭavī
220 7 in; at 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
221 7 in; at 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
222 7 in; at; to; from 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
223 7 to go; to 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
224 7 to rely on; to depend on 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
225 7 to go to; to arrive at 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
226 7 from 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
227 7 give 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
228 7 oppposing 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
229 7 and 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
230 7 compared to 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
231 7 by 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
232 7 and; as well as 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
233 7 for 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
234 7 Yu 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
235 7 a crow 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
236 7 whew; wow 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
237 7 near to; antike 世尊於吉祥寶藏師子座上結跏趺坐
238 7 again; more; repeatedly 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
239 7 to go back; to return 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
240 7 to resume; to restart 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
241 7 to do in detail 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
242 7 to restore 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
243 7 to respond; to reply to 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
244 7 after all; and then 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
245 7 even if; although 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
246 7 Fu; Return 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
247 7 to retaliate; to reciprocate 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
248 7 to avoid forced labor or tax 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
249 7 particle without meaing 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
250 7 Fu 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
251 7 repeated; again 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
252 7 doubled; to overlapping; folded 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
253 7 a lined garment with doubled thickness 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
254 7 again; punar 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
255 7 method; way 令諸眾生得聞是法
256 7 France 令諸眾生得聞是法
257 7 the law; rules; regulations 令諸眾生得聞是法
258 7 the teachings of the Buddha; Dharma 令諸眾生得聞是法
259 7 a standard; a norm 令諸眾生得聞是法
260 7 an institution 令諸眾生得聞是法
261 7 to emulate 令諸眾生得聞是法
262 7 magic; a magic trick 令諸眾生得聞是法
263 7 punishment 令諸眾生得聞是法
264 7 Fa 令諸眾生得聞是法
265 7 a precedent 令諸眾生得聞是法
266 7 a classification of some kinds of Han texts 令諸眾生得聞是法
267 7 relating to a ceremony or rite 令諸眾生得聞是法
268 7 Dharma 令諸眾生得聞是法
269 7 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 令諸眾生得聞是法
270 7 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 令諸眾生得聞是法
271 7 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 令諸眾生得聞是法
272 7 quality; characteristic 令諸眾生得聞是法
273 7 you; thou 汝能如是至心為諸眾生
274 7 Ru River 汝能如是至心為諸眾生
275 7 Ru 汝能如是至心為諸眾生
276 7 you; tvam; bhavat 汝能如是至心為諸眾生
277 7 I; me; my 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
278 7 self 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
279 7 we; our 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
280 7 [my] dear 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
281 7 Wo 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
282 7 self; atman; attan 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
283 7 ga 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
284 7 I; aham 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
285 7 xīn heart [organ] 若有眾生發至誠心
286 7 xīn Kangxi radical 61 若有眾生發至誠心
287 7 xīn mind; consciousness 若有眾生發至誠心
288 7 xīn the center; the core; the middle 若有眾生發至誠心
289 7 xīn one of the 28 star constellations 若有眾生發至誠心
290 7 xīn heart 若有眾生發至誠心
291 7 xīn emotion 若有眾生發至誠心
292 7 xīn intention; consideration 若有眾生發至誠心
293 7 xīn disposition; temperament 若有眾生發至誠心
294 7 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 若有眾生發至誠心
295 7 xīn heart; hṛdaya 若有眾生發至誠心
296 7 xīn Rohiṇī; Jyesthā 若有眾生發至誠心
297 6 lìng to make; to cause to be; to lead 令諸眾生得聞是法
298 6 lìng to issue a command 令諸眾生得聞是法
299 6 lìng rules of behavior; customs 令諸眾生得聞是法
300 6 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令諸眾生得聞是法
301 6 lìng a season 令諸眾生得聞是法
302 6 lìng respected; good reputation 令諸眾生得聞是法
303 6 lìng good 令諸眾生得聞是法
304 6 lìng pretentious 令諸眾生得聞是法
305 6 lìng a transcending state of existence 令諸眾生得聞是法
306 6 lìng a commander 令諸眾生得聞是法
307 6 lìng a commanding quality; an impressive character 令諸眾生得聞是法
308 6 lìng lyrics 令諸眾生得聞是法
309 6 lìng Ling 令諸眾生得聞是法
310 6 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令諸眾生得聞是法
311 6 gào to tell; to say; said; told 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
312 6 gào to request 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
313 6 gào to report; to inform 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
314 6 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
315 6 gào to accuse; to sue 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
316 6 gào to reach 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
317 6 gào an announcement 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
318 6 gào a party 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
319 6 gào a vacation 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
320 6 gào Gao 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
321 6 gào to tell; jalp 世尊告聖觀自在菩薩摩訶薩
322 6 a mile 薩哩抳
323 6 a sentence ending particle 薩哩抳
324 6 sporadic; scattered 薩哩抳
325 6 薩哩抳
326 6 Buddha; Awakened One 佛告聖觀自在菩薩摩訶薩言
327 6 relating to Buddhism 佛告聖觀自在菩薩摩訶薩言
328 6 a statue or image of a Buddha 佛告聖觀自在菩薩摩訶薩言
329 6 a Buddhist text 佛告聖觀自在菩薩摩訶薩言
330 6 to touch; to stroke 佛告聖觀自在菩薩摩訶薩言
331 6 Buddha 佛告聖觀自在菩薩摩訶薩言
332 6 Buddha; Awakened One 佛告聖觀自在菩薩摩訶薩言
333 6 wěi tail 尾哩尾哩
334 6 wěi measure word for fish 尾哩尾哩
335 6 wěi extremity; end; stern 尾哩尾哩
336 6 wěi to follow 尾哩尾哩
337 6 wěi Wei constellation 尾哩尾哩
338 6 wěi last 尾哩尾哩
339 6 wěi lower reach [of a river] 尾哩尾哩
340 6 wěi to mate [of animals] 尾哩尾哩
341 6 wěi a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone 尾哩尾哩
342 6 wěi remaining 尾哩尾哩
343 6 wěi tail; lāṅgūla 尾哩尾哩
344 6 wěi Mūlabarhaṇī; Mūla 尾哩尾哩
345 6 發起 fāqǐ to originate; to initiate; to start; to give rise to 各各發起平等之心
346 6 陀羅尼 tuóluóní Dharani 我今為汝復說般若波羅蜜多陀羅尼曰
347 6 陀羅尼 tuóluóní dharani 我今為汝復說般若波羅蜜多陀羅尼曰
348 6 真言 zhēnyán true words 受持讀誦此真言者
349 6 真言 zhēnyán an incantation 受持讀誦此真言者
350 6 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 受持讀誦此真言者
351 6 níng Nanjing
352 6 nìng rather
353 6 níng peaceful
354 6 níng repose; serenity; peace
355 6 níng to pacify
356 6 níng to return home
357 6 nìng Ning
358 6 níng to visit
359 6 níng to mourn for parents
360 6 nìng in this way
361 6 nìng don't tell me ...
362 6 nìng unexpectedly
363 6 níng Ningxia
364 6 nìng particle without meaning
365 6 zhù space between main doorwary and a screen
366 6 nìng tranquillity; kṣema
367 5 yǒu is; are; to exist 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
368 5 yǒu to have; to possess 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
369 5 yǒu indicates an estimate 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
370 5 yǒu indicates a large quantity 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
371 5 yǒu indicates an affirmative response 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
372 5 yǒu a certain; used before a person, time, or place 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
373 5 yǒu used to compare two things 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
374 5 yǒu used in a polite formula before certain verbs 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
375 5 yǒu used before the names of dynasties 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
376 5 yǒu a certain thing; what exists 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
377 5 yǒu multiple of ten and ... 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
378 5 yǒu abundant 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
379 5 yǒu purposeful 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
380 5 yǒu You 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
381 5 yǒu 1. existence; 2. becoming 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
382 5 yǒu becoming; bhava 復有百千俱胝那庾多梵王帝釋護世
383 5 眾生 zhòngshēng all living things 若有眾生發至誠心
384 5 眾生 zhòngshēng living things other than people 若有眾生發至誠心
385 5 眾生 zhòngshēng sentient beings 若有眾生發至誠心
386 5 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 若有眾生發至誠心
387 5 mother 母曩曳
388 5 Kangxi radical 80 母曩曳
389 5 female 母曩曳
390 5 female elders; older female relatives 母曩曳
391 5 parent; source; origin 母曩曳
392 5 all women 母曩曳
393 5 to foster; to nurture 母曩曳
394 5 a large proportion of currency 母曩曳
395 5 investment capital 母曩曳
396 5 mother; maternal deity 母曩曳
397 5 he; him 怛他
398 5 another aspect 怛他
399 5 other; another; some other 怛他
400 5 everybody 怛他
401 5 other 怛他
402 5 tuō other; another; some other 怛他
403 5 tha 怛他
404 5 ṭha 怛他
405 5 other; anya 怛他
406 5 Sa 薩哩抳
407 5 sadhu; excellent 薩哩抳
408 5 sa; sat 薩哩抳
409 5 一切諸佛 yīqiè zhū fó all Buddhas 此大光明普照一切諸佛剎土
410 5 受持讀誦 shòuchí dúsòng receive and recite 受持讀誦此真言者
411 5 vexingly verbose or wordy; prosy; complicated 㗚喝
412 5 annoying 㗚喝
413 5 děng et cetera; and so on 諸大眾等
414 5 děng to wait 諸大眾等
415 5 děng degree; kind 諸大眾等
416 5 děng plural 諸大眾等
417 5 děng to be equal 諸大眾等
418 5 děng degree; level 諸大眾等
419 5 děng to compare 諸大眾等
420 5 děng same; equal; sama 諸大眾等
421 5 如是 rúshì thus; so 汝能如是至心為諸眾生
422 5 如是 rúshì thus, so 汝能如是至心為諸眾生
423 5 如是 rúshì thus; evam 汝能如是至心為諸眾生
424 5 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 汝能如是至心為諸眾生
425 5 jiē all; each and every; in all cases 一切業障皆悉消除
426 5 jiē same; equally 一切業障皆悉消除
427 5 jiē all; sarva 一切業障皆悉消除
428 5 xiǎo small; tiny 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
429 5 xiǎo Kangxi radical 42 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
430 5 xiǎo brief 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
431 5 xiǎo small in amount 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
432 5 xiǎo less than; nearly 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
433 5 xiǎo insignificant 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
434 5 xiǎo small in ability 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
435 5 xiǎo to shrink 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
436 5 xiǎo to slight; to belittle 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
437 5 xiǎo evil-doer 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
438 5 xiǎo a child 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
439 5 xiǎo concubine 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
440 5 xiǎo young 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
441 5 xiǎo indicates lack of seniority or brief tenure 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
442 5 xiǎo small; alpa 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
443 5 xiǎo mild; mrdu 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
444 5 xiǎo limited; paritta 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
445 5 xiǎo deficient; dabhra 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
446 5 huò to reap; to harvest 獲大福德
447 5 huò to obtain; to get 獲大福德
448 5 huò to hunt; to capture 獲大福德
449 5 huò to be capable of; can; is able 獲大福德
450 5 huò to suffer; to sustain; to be subject to 獲大福德
451 5 huò game (hunting) 獲大福德
452 5 huò a female servant 獲大福德
453 5 huái Huai 獲大福德
454 5 huò harvest 獲大福德
455 5 huò results 獲大福德
456 5 huò to obtain 獲大福德
457 5 huò to take; labh 獲大福德
458 5 luó an exclamatory final particle 尾囉
459 5 luó baby talk 尾囉
460 5 luō to nag 尾囉
461 5 luó ra 尾囉
462 5 letter; symbol; character 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
463 5 Zi 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
464 5 to love 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
465 5 to teach; to educate 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
466 5 to be allowed to marry 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
467 5 courtesy name; style name; scholarly or literary name 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
468 5 diction; wording 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
469 5 handwriting 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
470 5 calligraphy; a work of calligraphy 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
471 5 a written pledge; a letter; a contract 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
472 5 a font; a calligraphic style 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
473 5 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 唯願世尊為我說是小字般若波羅蜜多經
474 4 白佛 bái fó to address the Buddha 頭面禮足而白佛言
475 4 爾時 ěr shí at that time 爾時
476 4 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
477 4 安樂 ānlè peaceful and happy; content 令得安樂長壽
478 4 安樂 ānlè Anle 令得安樂長壽
479 4 安樂 ānlè Anle district 令得安樂長壽
480 4 安樂 ānlè Stability and Happiness 令得安樂長壽
481 4 安樂 ānlè condition of ease; sparśavihāra 令得安樂長壽
482 4 grieved; saddened 怛他
483 4 worried 怛他
484 4 ta 怛他
485 4 jīn today; present; now 善逝今說
486 4 jīn Jin 善逝今說
487 4 jīn modern 善逝今說
488 4 jīn now; adhunā 善逝今說
489 4 諸眾生 zhū zhòngshēng all beings 令諸眾生得聞是法
490 4 菩薩 púsà bodhisattva 并諸百千俱胝那庾多菩薩
491 4 菩薩 púsà bodhisattva 并諸百千俱胝那庾多菩薩
492 4 菩薩 púsà bodhisattva 并諸百千俱胝那庾多菩薩
493 4 俱胝 jūzhī koti; one hundred million; a very large number 并諸百千俱胝那庾多菩薩
494 4 俱胝 jūzhī Judi 并諸百千俱胝那庾多菩薩
495 4 sān three
496 4 sān third
497 4 sān more than two
498 4 sān very few
499 4 sān repeatedly
500 4 sān San

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yǐn drawing towards; upasaṃhāra
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga
obtain; attain; prāpta
this; here; etad
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
va
fǎn opposed; viruddha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
般若波罗蜜经 般若波羅蜜多經 98 The Large sūtra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
梵王 102 Brahma
法实 法實 102 Dharmasatya
佛说圣佛母小字般若波罗蜜多心经 佛說聖佛母小字般若波羅蜜多經 102 Foshuo Sheng Fomu Xiao Zi Boreboluomiduo Jing; Alpākṣarāprajñāpāramitāsūtra
佛母 102
  1. Buddha's mother
  2. a bodhisattva; a consort
  3. Prajñāpāramitā
  4. Dharma
鹫峯山 鷲峯山 106 Vulture Peak
没驮 沒馱 109 Buddha
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天息灾 天息災 116 Devasantika; Tian Xi Zai
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西天 120 India; Indian continent
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
中印度 122 Central India

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 63.

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿苏啰 阿蘇囉 196 asura
白佛 98 to address the Buddha
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
此等 99 they; eṣā
大比丘众千二百五十人俱 大比丘眾千二百五十人俱 100 an assembly of one thousand, two hundred and fifty senior monks
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大光明 100 exceedingly brilliant; mahāprabha
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
嚩啰拏 嚩囉拏 102 varna
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
广说 廣說 103 to explain; to teach
毫相 104 urna
护世 護世 104 protectors of the world
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
记别 記別 106 vyākaraṇa; prophetic teachings
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
俱胝 106
  1. koti; one hundred million; a very large number
  2. Judi
六种震动 六種震動 108 shaken in six different ways
曼拏攞 109 mandala
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
魔事 109 Māra's deeds; hindrances
曩莫 110 namo; to pay respect to; homage
那庾多 110 nayuta; a huge number
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入三摩地 114 Enter Into Samadhi
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
萨啰 薩囉 115 śāla; sara
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善说 善說 115 well expounded
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
少善 115 little virtue
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
圣观自在 聖觀自在 115 Sacred Avalokitesvara
世间天 世間天 115 world-devas; earthly kings
师子座 師子座 115 lion's throne
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未来世 未來世 119 times to come; the future
围遶 圍遶 119 to circumambulate
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
信受奉行 120 to receive and practice
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
证得 證得 122 realize; prāpti
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸众生 諸眾生 122 all beings
罪障 122 the barrier of sin