Glossary and Vocabulary for Prince Siṃha Sūtra (Siṃhaparipṛcchā) 太子刷護經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 43 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩萬二千人
2 43 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩萬二千人
3 43 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩萬二千人
4 37 因緣 yīnyuán chance 菩薩何因緣得顏頰端正
5 37 因緣 yīnyuán destiny 菩薩何因緣得顏頰端正
6 37 因緣 yīnyuán according to this 菩薩何因緣得顏頰端正
7 37 因緣 yīnyuán causes and conditions 菩薩何因緣得顏頰端正
8 37 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 菩薩何因緣得顏頰端正
9 37 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 菩薩何因緣得顏頰端正
10 37 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 菩薩何因緣得顏頰端正
11 37 to carry on the shoulder 菩薩何因緣得顏頰端正
12 37 what 菩薩何因緣得顏頰端正
13 37 He 菩薩何因緣得顏頰端正
14 35 yòng to use; to apply 用是故得三十二相
15 35 yòng Kangxi radical 101 用是故得三十二相
16 35 yòng to eat 用是故得三十二相
17 35 yòng to spend 用是故得三十二相
18 35 yòng expense 用是故得三十二相
19 35 yòng a use; usage 用是故得三十二相
20 35 yòng to need; must 用是故得三十二相
21 35 yòng useful; practical 用是故得三十二相
22 35 yòng to use up; to use all of something 用是故得三十二相
23 35 yòng to work (an animal) 用是故得三十二相
24 35 yòng to appoint 用是故得三十二相
25 35 yòng to administer; to manager 用是故得三十二相
26 35 yòng to control 用是故得三十二相
27 35 yòng to access 用是故得三十二相
28 35 yòng Yong 用是故得三十二相
29 35 yòng yong; function; application 用是故得三十二相
30 35 yòng efficacy; kāritra 用是故得三十二相
31 34 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
32 34 relating to Buddhism 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
33 34 a statue or image of a Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
34 34 a Buddhist text 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
35 34 to touch; to stroke 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
36 34 Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
37 34 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
38 34 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 菩薩何因緣得顏頰端正
39 34 děi to want to; to need to 菩薩何因緣得顏頰端正
40 34 děi must; ought to 菩薩何因緣得顏頰端正
41 34 de 菩薩何因緣得顏頰端正
42 34 de infix potential marker 菩薩何因緣得顏頰端正
43 34 to result in 菩薩何因緣得顏頰端正
44 34 to be proper; to fit; to suit 菩薩何因緣得顏頰端正
45 34 to be satisfied 菩薩何因緣得顏頰端正
46 34 to be finished 菩薩何因緣得顏頰端正
47 34 děi satisfying 菩薩何因緣得顏頰端正
48 34 to contract 菩薩何因緣得顏頰端正
49 34 to hear 菩薩何因緣得顏頰端正
50 34 to have; there is 菩薩何因緣得顏頰端正
51 34 marks time passed 菩薩何因緣得顏頰端正
52 34 obtain; attain; prāpta 菩薩何因緣得顏頰端正
53 33 太子 tàizǐ a crown prince 阿闍世王太子
54 33 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 阿闍世王太子
55 23 infix potential marker 何因緣不入女人腹中
56 17 yán to speak; to say; said 阿闍世王太子刷護白佛言
57 17 yán language; talk; words; utterance; speech 阿闍世王太子刷護白佛言
58 17 yán Kangxi radical 149 阿闍世王太子刷護白佛言
59 17 yán phrase; sentence 阿闍世王太子刷護白佛言
60 17 yán a word; a syllable 阿闍世王太子刷護白佛言
61 17 yán a theory; a doctrine 阿闍世王太子刷護白佛言
62 17 yán to regard as 阿闍世王太子刷護白佛言
63 17 yán to act as 阿闍世王太子刷護白佛言
64 17 yán word; vacana 阿闍世王太子刷護白佛言
65 17 yán speak; vad 阿闍世王太子刷護白佛言
66 15 白佛 bái fó to address the Buddha 阿闍世王太子刷護白佛言
67 14 gào to tell; to say; said; told 佛告太子
68 14 gào to request 佛告太子
69 14 gào to report; to inform 佛告太子
70 14 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告太子
71 14 gào to accuse; to sue 佛告太子
72 14 gào to reach 佛告太子
73 14 gào an announcement 佛告太子
74 14 gào a party 佛告太子
75 14 gào a vacation 佛告太子
76 14 gào Gao 佛告太子
77 14 gào to tell; jalp 佛告太子
78 14 to be fond of; to like; to enjoy; to be happy; to feel pleased 好憙布施種種雜物
79 13 suǒ a few; various; some 出羅閱國相隨出至佛所
80 13 suǒ a place; a location 出羅閱國相隨出至佛所
81 13 suǒ indicates a passive voice 出羅閱國相隨出至佛所
82 13 suǒ an ordinal number 出羅閱國相隨出至佛所
83 13 suǒ meaning 出羅閱國相隨出至佛所
84 13 suǒ garrison 出羅閱國相隨出至佛所
85 13 suǒ place; pradeśa 出羅閱國相隨出至佛所
86 13 to go back; to return 太子復白佛言
87 13 to resume; to restart 太子復白佛言
88 13 to do in detail 太子復白佛言
89 13 to restore 太子復白佛言
90 13 to respond; to reply to 太子復白佛言
91 13 Fu; Return 太子復白佛言
92 13 to retaliate; to reciprocate 太子復白佛言
93 13 to avoid forced labor or tax 太子復白佛言
94 13 Fu 太子復白佛言
95 13 doubled; to overlapping; folded 太子復白佛言
96 13 a lined garment with doubled thickness 太子復白佛言
97 13 zhī to go 何因緣能自知前世宿命之事
98 13 zhī to arrive; to go 何因緣能自知前世宿命之事
99 13 zhī is 何因緣能自知前世宿命之事
100 13 zhī to use 何因緣能自知前世宿命之事
101 13 zhī Zhi 何因緣能自知前世宿命之事
102 13 zhī winding 何因緣能自知前世宿命之事
103 12 zhě ca 如佛肯說者當問
104 11 人民 rénmín the people 及無央數人民
105 11 人民 rénmín common people 及無央數人民
106 11 人民 rénmín people; janā 及無央數人民
107 10 to reach 及無央數人民
108 10 to attain 及無央數人民
109 10 to understand 及無央數人民
110 10 able to be compared to; to catch up with 及無央數人民
111 10 to be involved with; to associate with 及無央數人民
112 10 passing of a feudal title from elder to younger brother 及無央數人民
113 10 and; ca; api 及無央數人民
114 10 rén person; people; a human being 菩薩萬二千人
115 10 rén Kangxi radical 9 菩薩萬二千人
116 10 rén a kind of person 菩薩萬二千人
117 10 rén everybody 菩薩萬二千人
118 10 rén adult 菩薩萬二千人
119 10 rén somebody; others 菩薩萬二千人
120 10 rén an upright person 菩薩萬二千人
121 10 rén person; manuṣya 菩薩萬二千人
122 9 zhī to know 知深經智慧及陀羅尼行
123 9 zhī to comprehend 知深經智慧及陀羅尼行
124 9 zhī to inform; to tell 知深經智慧及陀羅尼行
125 9 zhī to administer 知深經智慧及陀羅尼行
126 9 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知深經智慧及陀羅尼行
127 9 zhī to be close friends 知深經智慧及陀羅尼行
128 9 zhī to feel; to sense; to perceive 知深經智慧及陀羅尼行
129 9 zhī to receive; to entertain 知深經智慧及陀羅尼行
130 9 zhī knowledge 知深經智慧及陀羅尼行
131 9 zhī consciousness; perception 知深經智慧及陀羅尼行
132 9 zhī a close friend 知深經智慧及陀羅尼行
133 9 zhì wisdom 知深經智慧及陀羅尼行
134 9 zhì Zhi 知深經智慧及陀羅尼行
135 9 zhī to appreciate 知深經智慧及陀羅尼行
136 9 zhī to make known 知深經智慧及陀羅尼行
137 9 zhī to have control over 知深經智慧及陀羅尼行
138 9 zhī to expect; to foresee 知深經智慧及陀羅尼行
139 9 zhī Understanding 知深經智慧及陀羅尼行
140 9 zhī know; jña 知深經智慧及陀羅尼行
141 8 後生 hòu shēng later rebirths; subsequent births 後生即為人姝好
142 8 世世 shìshì from age to age 菩薩世世不諛諂
143 8 niàn to read aloud 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
144 8 niàn to remember; to expect 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
145 8 niàn to miss 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
146 8 niàn to consider 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
147 8 niàn to recite; to chant 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
148 8 niàn to show affection for 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
149 8 niàn a thought; an idea 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
150 8 niàn twenty 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
151 8 niàn memory 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
152 8 niàn an instant 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
153 8 niàn Nian 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
154 8 niàn mindfulness; smrti 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
155 8 niàn a thought; citta 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
156 8 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
157 8 zhōng medium; medium sized 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
158 8 zhōng China 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
159 8 zhòng to hit the mark 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
160 8 zhōng midday 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
161 8 zhōng inside 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
162 8 zhōng during 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
163 8 zhōng Zhong 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
164 8 zhōng intermediary 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
165 8 zhōng half 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
166 8 zhòng to reach; to attain 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
167 8 zhòng to suffer; to infect 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
168 8 zhòng to obtain 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
169 8 zhòng to pass an exam 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
170 8 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
171 8 jīng to go through; to experience 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
172 8 jīng a sutra; a scripture 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
173 8 jīng warp 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
174 8 jīng longitude 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
175 8 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
176 8 jīng a woman's period 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
177 8 jīng to bear; to endure 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
178 8 jīng to hang; to die by hanging 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
179 8 jīng classics 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
180 8 jīng to be frugal; to save 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
181 8 jīng a classic; a scripture; canon 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
182 8 jīng a standard; a norm 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
183 8 jīng a section of a Confucian work 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
184 8 jīng to measure 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
185 8 jīng human pulse 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
186 8 jīng menstruation; a woman's period 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
187 8 jīng sutra; discourse 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
188 7 to give 與千二百比丘
189 7 to accompany 與千二百比丘
190 7 to particate in 與千二百比丘
191 7 of the same kind 與千二百比丘
192 7 to help 與千二百比丘
193 7 for 與千二百比丘
194 7 便 biàn convenient; handy; easy 便自知宿命無數世以來之事
195 7 便 biàn advantageous 便自知宿命無數世以來之事
196 7 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便自知宿命無數世以來之事
197 7 便 pián fat; obese 便自知宿命無數世以來之事
198 7 便 biàn to make easy 便自知宿命無數世以來之事
199 7 便 biàn an unearned advantage 便自知宿命無數世以來之事
200 7 便 biàn ordinary; plain 便自知宿命無數世以來之事
201 7 便 biàn in passing 便自知宿命無數世以來之事
202 7 便 biàn informal 便自知宿命無數世以來之事
203 7 便 biàn appropriate; suitable 便自知宿命無數世以來之事
204 7 便 biàn an advantageous occasion 便自知宿命無數世以來之事
205 7 便 biàn stool 便自知宿命無數世以來之事
206 7 便 pián quiet; quiet and comfortable 便自知宿命無數世以來之事
207 7 便 biàn proficient; skilled 便自知宿命無數世以來之事
208 7 便 pián shrewd; slick; good with words 便自知宿命無數世以來之事
209 7 不敢 bùgǎn to not dare 不肯者不敢問
210 7 不敢 bùgǎn I do not dare [modest expression] 不肯者不敢問
211 7 hǎo good 好憙布施種種雜物
212 7 hào to be fond of; to be friendly 好憙布施種種雜物
213 7 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 好憙布施種種雜物
214 7 hǎo easy; convenient 好憙布施種種雜物
215 7 hǎo so as to 好憙布施種種雜物
216 7 hǎo friendly; kind 好憙布施種種雜物
217 7 hào to be likely to 好憙布施種種雜物
218 7 hǎo beautiful 好憙布施種種雜物
219 7 hǎo to be healthy; to be recovered 好憙布施種種雜物
220 7 hǎo remarkable; excellent 好憙布施種種雜物
221 7 hǎo suitable 好憙布施種種雜物
222 7 hào a hole in a coin or jade disk 好憙布施種種雜物
223 7 hào a fond object 好憙布施種種雜物
224 7 hǎo Good 好憙布施種種雜物
225 7 hǎo good; sādhu 好憙布施種種雜物
226 7 比丘僧 bǐqiūsēng monastic community 菩薩世世信佛信經信比丘僧
227 7 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如佛肯說者當問
228 7 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如佛肯說者當問
229 7 shuì to persuade 如佛肯說者當問
230 7 shuō to teach; to recite; to explain 如佛肯說者當問
231 7 shuō a doctrine; a theory 如佛肯說者當問
232 7 shuō to claim; to assert 如佛肯說者當問
233 7 shuō allocution 如佛肯說者當問
234 7 shuō to criticize; to scold 如佛肯說者當問
235 7 shuō to indicate; to refer to 如佛肯說者當問
236 7 shuō speach; vāda 如佛肯說者當問
237 7 shuō to speak; bhāṣate 如佛肯說者當問
238 7 shuō to instruct 如佛肯說者當問
239 6 wéi to act as; to serve 頭面著地為佛作禮訖竟
240 6 wéi to change into; to become 頭面著地為佛作禮訖竟
241 6 wéi to be; is 頭面著地為佛作禮訖竟
242 6 wéi to do 頭面著地為佛作禮訖竟
243 6 wèi to support; to help 頭面著地為佛作禮訖竟
244 6 wéi to govern 頭面著地為佛作禮訖竟
245 6 wèi to be; bhū 頭面著地為佛作禮訖竟
246 6 shí time; a point or period of time 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
247 6 shí a season; a quarter of a year 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
248 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
249 6 shí fashionable 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
250 6 shí fate; destiny; luck 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
251 6 shí occasion; opportunity; chance 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
252 6 shí tense 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
253 6 shí particular; special 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
254 6 shí to plant; to cultivate 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
255 6 shí an era; a dynasty 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
256 6 shí time [abstract] 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
257 6 shí seasonal 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
258 6 shí to wait upon 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
259 6 shí hour 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
260 6 shí appropriate; proper; timely 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
261 6 shí Shi 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
262 6 shí a present; currentlt 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
263 6 shí time; kāla 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
264 6 shí at that time; samaya 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
265 6 chí to grasp; to hold 各持黃金華蓋
266 6 chí to resist; to oppose 各持黃金華蓋
267 6 chí to uphold 各持黃金華蓋
268 6 chí to sustain; to keep; to uphold 各持黃金華蓋
269 6 chí to administer; to manage 各持黃金華蓋
270 6 chí to control 各持黃金華蓋
271 6 chí to be cautious 各持黃金華蓋
272 6 chí to remember 各持黃金華蓋
273 6 chí to assist 各持黃金華蓋
274 6 chí with; using 各持黃金華蓋
275 6 chí dhara 各持黃金華蓋
276 6 shì matter; thing; item 何因緣能自知前世宿命之事
277 6 shì to serve 何因緣能自知前世宿命之事
278 6 shì a government post 何因緣能自知前世宿命之事
279 6 shì duty; post; work 何因緣能自知前世宿命之事
280 6 shì occupation 何因緣能自知前世宿命之事
281 6 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 何因緣能自知前世宿命之事
282 6 shì an accident 何因緣能自知前世宿命之事
283 6 shì to attend 何因緣能自知前世宿命之事
284 6 shì an allusion 何因緣能自知前世宿命之事
285 6 shì a condition; a state; a situation 何因緣能自知前世宿命之事
286 6 shì to engage in 何因緣能自知前世宿命之事
287 6 shì to enslave 何因緣能自知前世宿命之事
288 6 shì to pursue 何因緣能自知前世宿命之事
289 6 shì to administer 何因緣能自知前世宿命之事
290 6 shì to appoint 何因緣能自知前世宿命之事
291 6 shì thing; phenomena 何因緣能自知前世宿命之事
292 6 shì actions; karma 何因緣能自知前世宿命之事
293 6 néng can; able 何因緣能自知前世宿命之事
294 6 néng ability; capacity 何因緣能自知前世宿命之事
295 6 néng a mythical bear-like beast 何因緣能自知前世宿命之事
296 6 néng energy 何因緣能自知前世宿命之事
297 6 néng function; use 何因緣能自知前世宿命之事
298 6 néng talent 何因緣能自知前世宿命之事
299 6 néng expert at 何因緣能自知前世宿命之事
300 6 néng to be in harmony 何因緣能自知前世宿命之事
301 6 néng to tend to; to care for 何因緣能自知前世宿命之事
302 6 néng to reach; to arrive at 何因緣能自知前世宿命之事
303 6 néng to be able; śak 何因緣能自知前世宿命之事
304 6 néng skilful; pravīṇa 何因緣能自知前世宿命之事
305 6 誹謗 fěibàng to slander 何因緣不敢誹謗佛
306 6 誹謗 fěibàng slander; apavāda 何因緣不敢誹謗佛
307 6 為人 wéirén behavior; personal conduct 用是故後生為人師壽命長
308 6 為人 wéirén a person's external appearance 用是故後生為人師壽命長
309 6 為人 wéirén to be human 用是故後生為人師壽命長
310 6 為人 wéirén to have sexual intercourse 用是故後生為人師壽命長
311 5 guó a country; a nation 出羅閱國相隨出至佛所
312 5 guó the capital of a state 出羅閱國相隨出至佛所
313 5 guó a feud; a vassal state 出羅閱國相隨出至佛所
314 5 guó a state; a kingdom 出羅閱國相隨出至佛所
315 5 guó a place; a land 出羅閱國相隨出至佛所
316 5 guó domestic; Chinese 出羅閱國相隨出至佛所
317 5 guó national 出羅閱國相隨出至佛所
318 5 guó top in the nation 出羅閱國相隨出至佛所
319 5 guó Guo 出羅閱國相隨出至佛所
320 5 guó community; nation; janapada 出羅閱國相隨出至佛所
321 5 前世 qián shì previous generations 何因緣能自知前世宿命之事
322 5 前世 qián shì former life 何因緣能自知前世宿命之事
323 5 前世 qián shì former lives 何因緣能自知前世宿命之事
324 5 xué to study; to learn 菩薩憙書信受諷誦學
325 5 xué to imitate 菩薩憙書信受諷誦學
326 5 xué a school; an academy 菩薩憙書信受諷誦學
327 5 xué to understand 菩薩憙書信受諷誦學
328 5 xué learning; acquired knowledge 菩薩憙書信受諷誦學
329 5 xué learned 菩薩憙書信受諷誦學
330 5 xué student; learning; śikṣā 菩薩憙書信受諷誦學
331 5 xué a learner 菩薩憙書信受諷誦學
332 5 shì to look at; to see 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
333 5 shì to observe; to inspect 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
334 5 shì to regard 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
335 5 shì to show; to illustrate; to display 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
336 5 shì to compare; to contrast 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
337 5 shì to take care of 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
338 5 shì to imitate; to follow the example of 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
339 5 shì eyesight 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
340 5 shì observing; darśana 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
341 5 lìng to make; to cause to be; to lead 如視赤子皆欲令度脫
342 5 lìng to issue a command 如視赤子皆欲令度脫
343 5 lìng rules of behavior; customs 如視赤子皆欲令度脫
344 5 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 如視赤子皆欲令度脫
345 5 lìng a season 如視赤子皆欲令度脫
346 5 lìng respected; good reputation 如視赤子皆欲令度脫
347 5 lìng good 如視赤子皆欲令度脫
348 5 lìng pretentious 如視赤子皆欲令度脫
349 5 lìng a transcending state of existence 如視赤子皆欲令度脫
350 5 lìng a commander 如視赤子皆欲令度脫
351 5 lìng a commanding quality; an impressive character 如視赤子皆欲令度脫
352 5 lìng lyrics 如視赤子皆欲令度脫
353 5 lìng Ling 如視赤子皆欲令度脫
354 5 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 如視赤子皆欲令度脫
355 5 五百 wǔ bǎi five hundred 從國中與群臣長者子五百人
356 5 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 從國中與群臣長者子五百人
357 5 to know; to learn about; to comprehend 何因緣知眾人所念皆悉能報
358 5 detailed 何因緣知眾人所念皆悉能報
359 5 to elaborate; to expound 何因緣知眾人所念皆悉能報
360 5 to exhaust; to use up 何因緣知眾人所念皆悉能報
361 5 strongly 何因緣知眾人所念皆悉能報
362 5 Xi 何因緣知眾人所念皆悉能報
363 5 all; kṛtsna 何因緣知眾人所念皆悉能報
364 5 to protect; to guard 名為刷護
365 5 to support something that is wrong; to be partial to 名為刷護
366 5 to protect; to guard 名為刷護
367 5 shuā to brush 名為刷護
368 5 shuā to remove 名為刷護
369 5 shuà to paint 名為刷護
370 5 shuà a brush 名為刷護
371 5 shuà describing a rapid action 名為刷護
372 4 深經 shēn jīng Mahāyāna sūtras; profound scriptures 知深經智慧及陀羅尼行
373 4 jìng to respect /to honor 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母
374 4 jìng gratitude; congratulations 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母
375 4 jìng to offer out of politeness or ceremony 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母
376 4 jìng a gift given in honor 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母
377 4 jìng solemn /serious 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母
378 4 jìng to alert /to warn 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母
379 4 jìng protocol; courtesy 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母
380 4 jìng Jing 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母
381 4 jìng Respect 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母
382 4 jìng respect; reverence; gaurava 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母
383 4 xíng to walk 知深經智慧及陀羅尼行
384 4 xíng capable; competent 知深經智慧及陀羅尼行
385 4 háng profession 知深經智慧及陀羅尼行
386 4 xíng Kangxi radical 144 知深經智慧及陀羅尼行
387 4 xíng to travel 知深經智慧及陀羅尼行
388 4 xìng actions; conduct 知深經智慧及陀羅尼行
389 4 xíng to do; to act; to practice 知深經智慧及陀羅尼行
390 4 xíng all right; OK; okay 知深經智慧及陀羅尼行
391 4 háng horizontal line 知深經智慧及陀羅尼行
392 4 héng virtuous deeds 知深經智慧及陀羅尼行
393 4 hàng a line of trees 知深經智慧及陀羅尼行
394 4 hàng bold; steadfast 知深經智慧及陀羅尼行
395 4 xíng to move 知深經智慧及陀羅尼行
396 4 xíng to put into effect; to implement 知深經智慧及陀羅尼行
397 4 xíng travel 知深經智慧及陀羅尼行
398 4 xíng to circulate 知深經智慧及陀羅尼行
399 4 xíng running script; running script 知深經智慧及陀羅尼行
400 4 xíng temporary 知深經智慧及陀羅尼行
401 4 háng rank; order 知深經智慧及陀羅尼行
402 4 háng a business; a shop 知深經智慧及陀羅尼行
403 4 xíng to depart; to leave 知深經智慧及陀羅尼行
404 4 xíng to experience 知深經智慧及陀羅尼行
405 4 xíng path; way 知深經智慧及陀羅尼行
406 4 xíng xing; ballad 知深經智慧及陀羅尼行
407 4 xíng Xing 知深經智慧及陀羅尼行
408 4 xíng Practice 知深經智慧及陀羅尼行
409 4 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 知深經智慧及陀羅尼行
410 4 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 知深經智慧及陀羅尼行
411 4 xìn to believe; to trust 用是故所語人民皆信向
412 4 xìn a letter 用是故所語人民皆信向
413 4 xìn evidence 用是故所語人民皆信向
414 4 xìn faith; confidence 用是故所語人民皆信向
415 4 xìn honest; sincere; true 用是故所語人民皆信向
416 4 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 用是故所語人民皆信向
417 4 xìn an official holding a document 用是故所語人民皆信向
418 4 xìn a gift 用是故所語人民皆信向
419 4 xìn credit 用是故所語人民皆信向
420 4 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 用是故所語人民皆信向
421 4 xìn news; a message 用是故所語人民皆信向
422 4 xìn arsenic 用是故所語人民皆信向
423 4 xìn Faith 用是故所語人民皆信向
424 4 xìn faith; confidence 用是故所語人民皆信向
425 4 三昧 sānmèi samadhi 何因緣知三昧定意得安隱
426 4 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 何因緣知三昧定意得安隱
427 4 Qi 其有聞者皆歡喜信受
428 4 shēn human body; torso 身有三十二相
429 4 shēn Kangxi radical 158 身有三十二相
430 4 shēn self 身有三十二相
431 4 shēn life 身有三十二相
432 4 shēn an object 身有三十二相
433 4 shēn a lifetime 身有三十二相
434 4 shēn moral character 身有三十二相
435 4 shēn status; identity; position 身有三十二相
436 4 shēn pregnancy 身有三十二相
437 4 juān India 身有三十二相
438 4 shēn body; kāya 身有三十二相
439 4 歡喜 huānxǐ joyful 其有聞者皆歡喜信受
440 4 歡喜 huānxǐ to like 其有聞者皆歡喜信受
441 4 歡喜 huānxǐ joy 其有聞者皆歡喜信受
442 4 歡喜 huānxǐ joy; prīti 其有聞者皆歡喜信受
443 4 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 其有聞者皆歡喜信受
444 4 歡喜 huānxǐ Nandi 其有聞者皆歡喜信受
445 4 長者子 zhǎngzhě zǐ the son of an elder 從國中與群臣長者子五百人
446 4 財物 cái wù money and goods; property 多得財物珍寶有不離
447 4 財物 cái wù wealth; artha 多得財物珍寶有不離
448 4 布施 bùshī generosity 好憙布施種種雜物
449 4 布施 bùshī dana; giving; generosity 好憙布施種種雜物
450 3 至誠 zhìchéng sincere 菩薩所說皆至誠不欺
451 3 jiāo to teach; to educate; to instruct 三昧從學憙行教人
452 3 jiào a school of thought; a sect 三昧從學憙行教人
453 3 jiào to make; to cause 三昧從學憙行教人
454 3 jiào religion 三昧從學憙行教人
455 3 jiào instruction; a teaching 三昧從學憙行教人
456 3 jiào Jiao 三昧從學憙行教人
457 3 jiào a directive; an order 三昧從學憙行教人
458 3 jiào to urge; to incite 三昧從學憙行教人
459 3 jiào to pass on; to convey 三昧從學憙行教人
460 3 jiào etiquette 三昧從學憙行教人
461 3 jiāo teaching; śāsana 三昧從學憙行教人
462 3 desire 願欲問事
463 3 to desire; to wish 願欲問事
464 3 to desire; to intend 願欲問事
465 3 lust 願欲問事
466 3 desire; intention; wish; kāma 願欲問事
467 3 tīng to listen 何因緣得天耳徹聽
468 3 tīng to obey 何因緣得天耳徹聽
469 3 tīng to understand 何因緣得天耳徹聽
470 3 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 何因緣得天耳徹聽
471 3 tìng to allow; to let something take its course 何因緣得天耳徹聽
472 3 tīng to await 何因緣得天耳徹聽
473 3 tīng to acknowledge 何因緣得天耳徹聽
474 3 tīng information 何因緣得天耳徹聽
475 3 tīng a hall 何因緣得天耳徹聽
476 3 tīng Ting 何因緣得天耳徹聽
477 3 tìng to administer; to process 何因緣得天耳徹聽
478 3 tīng to listen; śru 何因緣得天耳徹聽
479 3 zài in; at 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
480 3 zài to exist; to be living 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
481 3 zài to consist of 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
482 3 zài to be at a post 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
483 3 zài in; bhū 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
484 3 十方 shí sāng The Ten Directions 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
485 3 十方 shí fāng the ten directions 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
486 3 以來 yǐlái afterwards 便自知宿命無數世以來之事
487 3 以來 yǐlái additional; extra 便自知宿命無數世以來之事
488 3 huì can; be able to 龍皆來俱會
489 3 huì able to 龍皆來俱會
490 3 huì a meeting; a conference; an assembly 龍皆來俱會
491 3 kuài to balance an account 龍皆來俱會
492 3 huì to assemble 龍皆來俱會
493 3 huì to meet 龍皆來俱會
494 3 huì a temple fair 龍皆來俱會
495 3 huì a religious assembly 龍皆來俱會
496 3 huì an association; a society 龍皆來俱會
497 3 huì a national or provincial capital 龍皆來俱會
498 3 huì an opportunity 龍皆來俱會
499 3 huì to understand 龍皆來俱會
500 3 huì to be familiar with; to know 龍皆來俱會

Frequencies of all Words

Top 988

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 43 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩萬二千人
2 43 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩萬二千人
3 43 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩萬二千人
4 37 因緣 yīnyuán chance 菩薩何因緣得顏頰端正
5 37 因緣 yīnyuán destiny 菩薩何因緣得顏頰端正
6 37 因緣 yīnyuán according to this 菩薩何因緣得顏頰端正
7 37 因緣 yīnyuán causes and conditions 菩薩何因緣得顏頰端正
8 37 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 菩薩何因緣得顏頰端正
9 37 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 菩薩何因緣得顏頰端正
10 37 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 菩薩何因緣得顏頰端正
11 37 what; where; which 菩薩何因緣得顏頰端正
12 37 to carry on the shoulder 菩薩何因緣得顏頰端正
13 37 who 菩薩何因緣得顏頰端正
14 37 what 菩薩何因緣得顏頰端正
15 37 why 菩薩何因緣得顏頰端正
16 37 how 菩薩何因緣得顏頰端正
17 37 how much 菩薩何因緣得顏頰端正
18 37 He 菩薩何因緣得顏頰端正
19 37 what; kim 菩薩何因緣得顏頰端正
20 35 yòng to use; to apply 用是故得三十二相
21 35 yòng Kangxi radical 101 用是故得三十二相
22 35 yòng to eat 用是故得三十二相
23 35 yòng to spend 用是故得三十二相
24 35 yòng expense 用是故得三十二相
25 35 yòng a use; usage 用是故得三十二相
26 35 yòng to need; must 用是故得三十二相
27 35 yòng useful; practical 用是故得三十二相
28 35 yòng to use up; to use all of something 用是故得三十二相
29 35 yòng by means of; with 用是故得三十二相
30 35 yòng to work (an animal) 用是故得三十二相
31 35 yòng to appoint 用是故得三十二相
32 35 yòng to administer; to manager 用是故得三十二相
33 35 yòng to control 用是故得三十二相
34 35 yòng to access 用是故得三十二相
35 35 yòng Yong 用是故得三十二相
36 35 yòng yong; function; application 用是故得三十二相
37 35 yòng efficacy; kāritra 用是故得三十二相
38 34 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
39 34 relating to Buddhism 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
40 34 a statue or image of a Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
41 34 a Buddhist text 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
42 34 to touch; to stroke 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
43 34 Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
44 34 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
45 34 de potential marker 菩薩何因緣得顏頰端正
46 34 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 菩薩何因緣得顏頰端正
47 34 děi must; ought to 菩薩何因緣得顏頰端正
48 34 děi to want to; to need to 菩薩何因緣得顏頰端正
49 34 děi must; ought to 菩薩何因緣得顏頰端正
50 34 de 菩薩何因緣得顏頰端正
51 34 de infix potential marker 菩薩何因緣得顏頰端正
52 34 to result in 菩薩何因緣得顏頰端正
53 34 to be proper; to fit; to suit 菩薩何因緣得顏頰端正
54 34 to be satisfied 菩薩何因緣得顏頰端正
55 34 to be finished 菩薩何因緣得顏頰端正
56 34 de result of degree 菩薩何因緣得顏頰端正
57 34 de marks completion of an action 菩薩何因緣得顏頰端正
58 34 děi satisfying 菩薩何因緣得顏頰端正
59 34 to contract 菩薩何因緣得顏頰端正
60 34 marks permission or possibility 菩薩何因緣得顏頰端正
61 34 expressing frustration 菩薩何因緣得顏頰端正
62 34 to hear 菩薩何因緣得顏頰端正
63 34 to have; there is 菩薩何因緣得顏頰端正
64 34 marks time passed 菩薩何因緣得顏頰端正
65 34 obtain; attain; prāpta 菩薩何因緣得顏頰端正
66 34 是故 shìgù therefore; so; consequently 用是故得三十二相
67 33 太子 tàizǐ a crown prince 阿闍世王太子
68 33 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 阿闍世王太子
69 23 not; no 何因緣不入女人腹中
70 23 expresses that a certain condition cannot be acheived 何因緣不入女人腹中
71 23 as a correlative 何因緣不入女人腹中
72 23 no (answering a question) 何因緣不入女人腹中
73 23 forms a negative adjective from a noun 何因緣不入女人腹中
74 23 at the end of a sentence to form a question 何因緣不入女人腹中
75 23 to form a yes or no question 何因緣不入女人腹中
76 23 infix potential marker 何因緣不入女人腹中
77 23 no; na 何因緣不入女人腹中
78 17 jiē all; each and every; in all cases 龍皆來俱會
79 17 jiē same; equally 龍皆來俱會
80 17 jiē all; sarva 龍皆來俱會
81 17 yán to speak; to say; said 阿闍世王太子刷護白佛言
82 17 yán language; talk; words; utterance; speech 阿闍世王太子刷護白佛言
83 17 yán Kangxi radical 149 阿闍世王太子刷護白佛言
84 17 yán a particle with no meaning 阿闍世王太子刷護白佛言
85 17 yán phrase; sentence 阿闍世王太子刷護白佛言
86 17 yán a word; a syllable 阿闍世王太子刷護白佛言
87 17 yán a theory; a doctrine 阿闍世王太子刷護白佛言
88 17 yán to regard as 阿闍世王太子刷護白佛言
89 17 yán to act as 阿闍世王太子刷護白佛言
90 17 yán word; vacana 阿闍世王太子刷護白佛言
91 17 yán speak; vad 阿闍世王太子刷護白佛言
92 15 白佛 bái fó to address the Buddha 阿闍世王太子刷護白佛言
93 14 gào to tell; to say; said; told 佛告太子
94 14 gào to request 佛告太子
95 14 gào to report; to inform 佛告太子
96 14 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告太子
97 14 gào to accuse; to sue 佛告太子
98 14 gào to reach 佛告太子
99 14 gào an announcement 佛告太子
100 14 gào a party 佛告太子
101 14 gào a vacation 佛告太子
102 14 gào Gao 佛告太子
103 14 gào to tell; jalp 佛告太子
104 14 to be fond of; to like; to enjoy; to be happy; to feel pleased 好憙布施種種雜物
105 13 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 出羅閱國相隨出至佛所
106 13 suǒ an office; an institute 出羅閱國相隨出至佛所
107 13 suǒ introduces a relative clause 出羅閱國相隨出至佛所
108 13 suǒ it 出羅閱國相隨出至佛所
109 13 suǒ if; supposing 出羅閱國相隨出至佛所
110 13 suǒ a few; various; some 出羅閱國相隨出至佛所
111 13 suǒ a place; a location 出羅閱國相隨出至佛所
112 13 suǒ indicates a passive voice 出羅閱國相隨出至佛所
113 13 suǒ that which 出羅閱國相隨出至佛所
114 13 suǒ an ordinal number 出羅閱國相隨出至佛所
115 13 suǒ meaning 出羅閱國相隨出至佛所
116 13 suǒ garrison 出羅閱國相隨出至佛所
117 13 suǒ place; pradeśa 出羅閱國相隨出至佛所
118 13 suǒ that which; yad 出羅閱國相隨出至佛所
119 13 again; more; repeatedly 太子復白佛言
120 13 to go back; to return 太子復白佛言
121 13 to resume; to restart 太子復白佛言
122 13 to do in detail 太子復白佛言
123 13 to restore 太子復白佛言
124 13 to respond; to reply to 太子復白佛言
125 13 after all; and then 太子復白佛言
126 13 even if; although 太子復白佛言
127 13 Fu; Return 太子復白佛言
128 13 to retaliate; to reciprocate 太子復白佛言
129 13 to avoid forced labor or tax 太子復白佛言
130 13 particle without meaing 太子復白佛言
131 13 Fu 太子復白佛言
132 13 repeated; again 太子復白佛言
133 13 doubled; to overlapping; folded 太子復白佛言
134 13 a lined garment with doubled thickness 太子復白佛言
135 13 again; punar 太子復白佛言
136 13 zhī him; her; them; that 何因緣能自知前世宿命之事
137 13 zhī used between a modifier and a word to form a word group 何因緣能自知前世宿命之事
138 13 zhī to go 何因緣能自知前世宿命之事
139 13 zhī this; that 何因緣能自知前世宿命之事
140 13 zhī genetive marker 何因緣能自知前世宿命之事
141 13 zhī it 何因緣能自知前世宿命之事
142 13 zhī in; in regards to 何因緣能自知前世宿命之事
143 13 zhī all 何因緣能自知前世宿命之事
144 13 zhī and 何因緣能自知前世宿命之事
145 13 zhī however 何因緣能自知前世宿命之事
146 13 zhī if 何因緣能自知前世宿命之事
147 13 zhī then 何因緣能自知前世宿命之事
148 13 zhī to arrive; to go 何因緣能自知前世宿命之事
149 13 zhī is 何因緣能自知前世宿命之事
150 13 zhī to use 何因緣能自知前世宿命之事
151 13 zhī Zhi 何因緣能自知前世宿命之事
152 13 zhī winding 何因緣能自知前世宿命之事
153 12 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 如佛肯說者當問
154 12 zhě that 如佛肯說者當問
155 12 zhě nominalizing function word 如佛肯說者當問
156 12 zhě used to mark a definition 如佛肯說者當問
157 12 zhě used to mark a pause 如佛肯說者當問
158 12 zhě topic marker; that; it 如佛肯說者當問
159 12 zhuó according to 如佛肯說者當問
160 12 zhě ca 如佛肯說者當問
161 11 人民 rénmín the people 及無央數人民
162 11 人民 rénmín common people 及無央數人民
163 11 人民 rénmín people; janā 及無央數人民
164 10 to reach 及無央數人民
165 10 and 及無央數人民
166 10 coming to; when 及無央數人民
167 10 to attain 及無央數人民
168 10 to understand 及無央數人民
169 10 able to be compared to; to catch up with 及無央數人民
170 10 to be involved with; to associate with 及無央數人民
171 10 passing of a feudal title from elder to younger brother 及無央數人民
172 10 and; ca; api 及無央數人民
173 10 rén person; people; a human being 菩薩萬二千人
174 10 rén Kangxi radical 9 菩薩萬二千人
175 10 rén a kind of person 菩薩萬二千人
176 10 rén everybody 菩薩萬二千人
177 10 rén adult 菩薩萬二千人
178 10 rén somebody; others 菩薩萬二千人
179 10 rén an upright person 菩薩萬二千人
180 10 rén person; manuṣya 菩薩萬二千人
181 9 zhī to know 知深經智慧及陀羅尼行
182 9 zhī to comprehend 知深經智慧及陀羅尼行
183 9 zhī to inform; to tell 知深經智慧及陀羅尼行
184 9 zhī to administer 知深經智慧及陀羅尼行
185 9 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知深經智慧及陀羅尼行
186 9 zhī to be close friends 知深經智慧及陀羅尼行
187 9 zhī to feel; to sense; to perceive 知深經智慧及陀羅尼行
188 9 zhī to receive; to entertain 知深經智慧及陀羅尼行
189 9 zhī knowledge 知深經智慧及陀羅尼行
190 9 zhī consciousness; perception 知深經智慧及陀羅尼行
191 9 zhī a close friend 知深經智慧及陀羅尼行
192 9 zhì wisdom 知深經智慧及陀羅尼行
193 9 zhì Zhi 知深經智慧及陀羅尼行
194 9 zhī to appreciate 知深經智慧及陀羅尼行
195 9 zhī to make known 知深經智慧及陀羅尼行
196 9 zhī to have control over 知深經智慧及陀羅尼行
197 9 zhī to expect; to foresee 知深經智慧及陀羅尼行
198 9 zhī Understanding 知深經智慧及陀羅尼行
199 9 zhī know; jña 知深經智慧及陀羅尼行
200 8 後生 hòu shēng later rebirths; subsequent births 後生即為人姝好
201 8 世世 shìshì from age to age 菩薩世世不諛諂
202 8 niàn to read aloud 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
203 8 niàn to remember; to expect 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
204 8 niàn to miss 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
205 8 niàn to consider 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
206 8 niàn to recite; to chant 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
207 8 niàn to show affection for 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
208 8 niàn a thought; an idea 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
209 8 niàn twenty 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
210 8 niàn memory 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
211 8 niàn an instant 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
212 8 niàn Nian 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
213 8 niàn mindfulness; smrti 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
214 8 niàn a thought; citta 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
215 8 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
216 8 zhōng medium; medium sized 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
217 8 zhōng China 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
218 8 zhòng to hit the mark 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
219 8 zhōng in; amongst 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
220 8 zhōng midday 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
221 8 zhōng inside 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
222 8 zhōng during 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
223 8 zhōng Zhong 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
224 8 zhōng intermediary 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
225 8 zhōng half 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
226 8 zhōng just right; suitably 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
227 8 zhōng while 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
228 8 zhòng to reach; to attain 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
229 8 zhòng to suffer; to infect 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
230 8 zhòng to obtain 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
231 8 zhòng to pass an exam 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
232 8 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
233 8 jīng to go through; to experience 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
234 8 jīng a sutra; a scripture 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
235 8 jīng warp 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
236 8 jīng longitude 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
237 8 jīng often; regularly; frequently 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
238 8 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
239 8 jīng a woman's period 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
240 8 jīng to bear; to endure 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
241 8 jīng to hang; to die by hanging 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
242 8 jīng classics 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
243 8 jīng to be frugal; to save 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
244 8 jīng a classic; a scripture; canon 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
245 8 jīng a standard; a norm 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
246 8 jīng a section of a Confucian work 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
247 8 jīng to measure 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
248 8 jīng human pulse 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
249 8 jīng menstruation; a woman's period 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
250 8 jīng sutra; discourse 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
251 8 yǒu is; are; to exist 身有三十二相
252 8 yǒu to have; to possess 身有三十二相
253 8 yǒu indicates an estimate 身有三十二相
254 8 yǒu indicates a large quantity 身有三十二相
255 8 yǒu indicates an affirmative response 身有三十二相
256 8 yǒu a certain; used before a person, time, or place 身有三十二相
257 8 yǒu used to compare two things 身有三十二相
258 8 yǒu used in a polite formula before certain verbs 身有三十二相
259 8 yǒu used before the names of dynasties 身有三十二相
260 8 yǒu a certain thing; what exists 身有三十二相
261 8 yǒu multiple of ten and ... 身有三十二相
262 8 yǒu abundant 身有三十二相
263 8 yǒu purposeful 身有三十二相
264 8 yǒu You 身有三十二相
265 8 yǒu 1. existence; 2. becoming 身有三十二相
266 8 yǒu becoming; bhava 身有三十二相
267 7 and 與千二百比丘
268 7 to give 與千二百比丘
269 7 together with 與千二百比丘
270 7 interrogative particle 與千二百比丘
271 7 to accompany 與千二百比丘
272 7 to particate in 與千二百比丘
273 7 of the same kind 與千二百比丘
274 7 to help 與千二百比丘
275 7 for 與千二百比丘
276 7 and; ca 與千二百比丘
277 7 便 biàn convenient; handy; easy 便自知宿命無數世以來之事
278 7 便 biàn advantageous 便自知宿命無數世以來之事
279 7 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便自知宿命無數世以來之事
280 7 便 pián fat; obese 便自知宿命無數世以來之事
281 7 便 biàn to make easy 便自知宿命無數世以來之事
282 7 便 biàn an unearned advantage 便自知宿命無數世以來之事
283 7 便 biàn ordinary; plain 便自知宿命無數世以來之事
284 7 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便自知宿命無數世以來之事
285 7 便 biàn in passing 便自知宿命無數世以來之事
286 7 便 biàn informal 便自知宿命無數世以來之事
287 7 便 biàn right away; then; right after 便自知宿命無數世以來之事
288 7 便 biàn appropriate; suitable 便自知宿命無數世以來之事
289 7 便 biàn an advantageous occasion 便自知宿命無數世以來之事
290 7 便 biàn stool 便自知宿命無數世以來之事
291 7 便 pián quiet; quiet and comfortable 便自知宿命無數世以來之事
292 7 便 biàn proficient; skilled 便自知宿命無數世以來之事
293 7 便 biàn even if; even though 便自知宿命無數世以來之事
294 7 便 pián shrewd; slick; good with words 便自知宿命無數世以來之事
295 7 便 biàn then; atha 便自知宿命無數世以來之事
296 7 不敢 bùgǎn to not dare 不肯者不敢問
297 7 不敢 bùgǎn I do not dare [modest expression] 不肯者不敢問
298 7 hǎo good 好憙布施種種雜物
299 7 hǎo indicates completion or readiness 好憙布施種種雜物
300 7 hào to be fond of; to be friendly 好憙布施種種雜物
301 7 hǎo indicates agreement 好憙布施種種雜物
302 7 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 好憙布施種種雜物
303 7 hǎo easy; convenient 好憙布施種種雜物
304 7 hǎo very; quite 好憙布施種種雜物
305 7 hǎo many; long 好憙布施種種雜物
306 7 hǎo so as to 好憙布施種種雜物
307 7 hǎo friendly; kind 好憙布施種種雜物
308 7 hào to be likely to 好憙布施種種雜物
309 7 hǎo beautiful 好憙布施種種雜物
310 7 hǎo to be healthy; to be recovered 好憙布施種種雜物
311 7 hǎo remarkable; excellent 好憙布施種種雜物
312 7 hǎo suitable 好憙布施種種雜物
313 7 hào a hole in a coin or jade disk 好憙布施種種雜物
314 7 hào a fond object 好憙布施種種雜物
315 7 hǎo Good 好憙布施種種雜物
316 7 hǎo good; sādhu 好憙布施種種雜物
317 7 比丘僧 bǐqiūsēng monastic community 菩薩世世信佛信經信比丘僧
318 7 dāng to be; to act as; to serve as 如佛肯說者當問
319 7 dāng at or in the very same; be apposite 如佛肯說者當問
320 7 dāng dang (sound of a bell) 如佛肯說者當問
321 7 dāng to face 如佛肯說者當問
322 7 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 如佛肯說者當問
323 7 dāng to manage; to host 如佛肯說者當問
324 7 dāng should 如佛肯說者當問
325 7 dāng to treat; to regard as 如佛肯說者當問
326 7 dǎng to think 如佛肯說者當問
327 7 dàng suitable; correspond to 如佛肯說者當問
328 7 dǎng to be equal 如佛肯說者當問
329 7 dàng that 如佛肯說者當問
330 7 dāng an end; top 如佛肯說者當問
331 7 dàng clang; jingle 如佛肯說者當問
332 7 dāng to judge 如佛肯說者當問
333 7 dǎng to bear on one's shoulder 如佛肯說者當問
334 7 dàng the same 如佛肯說者當問
335 7 dàng to pawn 如佛肯說者當問
336 7 dàng to fail [an exam] 如佛肯說者當問
337 7 dàng a trap 如佛肯說者當問
338 7 dàng a pawned item 如佛肯說者當問
339 7 dāng will be; bhaviṣyati 如佛肯說者當問
340 7 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如佛肯說者當問
341 7 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如佛肯說者當問
342 7 shuì to persuade 如佛肯說者當問
343 7 shuō to teach; to recite; to explain 如佛肯說者當問
344 7 shuō a doctrine; a theory 如佛肯說者當問
345 7 shuō to claim; to assert 如佛肯說者當問
346 7 shuō allocution 如佛肯說者當問
347 7 shuō to criticize; to scold 如佛肯說者當問
348 7 shuō to indicate; to refer to 如佛肯說者當問
349 7 shuō speach; vāda 如佛肯說者當問
350 7 shuō to speak; bhāṣate 如佛肯說者當問
351 7 shuō to instruct 如佛肯說者當問
352 7 such as; for example; for instance 如佛肯說者當問
353 7 if 如佛肯說者當問
354 7 in accordance with 如佛肯說者當問
355 7 to be appropriate; should; with regard to 如佛肯說者當問
356 7 this 如佛肯說者當問
357 7 it is so; it is thus; can be compared with 如佛肯說者當問
358 7 to go to 如佛肯說者當問
359 7 to meet 如佛肯說者當問
360 7 to appear; to seem; to be like 如佛肯說者當問
361 7 at least as good as 如佛肯說者當問
362 7 and 如佛肯說者當問
363 7 or 如佛肯說者當問
364 7 but 如佛肯說者當問
365 7 then 如佛肯說者當問
366 7 naturally 如佛肯說者當問
367 7 expresses a question or doubt 如佛肯說者當問
368 7 you 如佛肯說者當問
369 7 the second lunar month 如佛肯說者當問
370 7 in; at 如佛肯說者當問
371 7 Ru 如佛肯說者當問
372 7 Thus 如佛肯說者當問
373 7 thus; tathā 如佛肯說者當問
374 7 like; iva 如佛肯說者當問
375 7 suchness; tathatā 如佛肯說者當問
376 6 wèi for; to 頭面著地為佛作禮訖竟
377 6 wèi because of 頭面著地為佛作禮訖竟
378 6 wéi to act as; to serve 頭面著地為佛作禮訖竟
379 6 wéi to change into; to become 頭面著地為佛作禮訖竟
380 6 wéi to be; is 頭面著地為佛作禮訖竟
381 6 wéi to do 頭面著地為佛作禮訖竟
382 6 wèi for 頭面著地為佛作禮訖竟
383 6 wèi because of; for; to 頭面著地為佛作禮訖竟
384 6 wèi to 頭面著地為佛作禮訖竟
385 6 wéi in a passive construction 頭面著地為佛作禮訖竟
386 6 wéi forming a rehetorical question 頭面著地為佛作禮訖竟
387 6 wéi forming an adverb 頭面著地為佛作禮訖竟
388 6 wéi to add emphasis 頭面著地為佛作禮訖竟
389 6 wèi to support; to help 頭面著地為佛作禮訖竟
390 6 wéi to govern 頭面著地為佛作禮訖竟
391 6 wèi to be; bhū 頭面著地為佛作禮訖竟
392 6 shí time; a point or period of time 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
393 6 shí a season; a quarter of a year 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
394 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
395 6 shí at that time 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
396 6 shí fashionable 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
397 6 shí fate; destiny; luck 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
398 6 shí occasion; opportunity; chance 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
399 6 shí tense 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
400 6 shí particular; special 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
401 6 shí to plant; to cultivate 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
402 6 shí hour (measure word) 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
403 6 shí an era; a dynasty 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
404 6 shí time [abstract] 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
405 6 shí seasonal 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
406 6 shí frequently; often 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
407 6 shí occasionally; sometimes 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
408 6 shí on time 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
409 6 shí this; that 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
410 6 shí to wait upon 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
411 6 shí hour 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
412 6 shí appropriate; proper; timely 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
413 6 shí Shi 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
414 6 shí a present; currentlt 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
415 6 shí time; kāla 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
416 6 shí at that time; samaya 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
417 6 shí then; atha 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
418 6 chí to grasp; to hold 各持黃金華蓋
419 6 chí to resist; to oppose 各持黃金華蓋
420 6 chí to uphold 各持黃金華蓋
421 6 chí to sustain; to keep; to uphold 各持黃金華蓋
422 6 chí to administer; to manage 各持黃金華蓋
423 6 chí to control 各持黃金華蓋
424 6 chí to be cautious 各持黃金華蓋
425 6 chí to remember 各持黃金華蓋
426 6 chí to assist 各持黃金華蓋
427 6 chí with; using 各持黃金華蓋
428 6 chí dhara 各持黃金華蓋
429 6 shì matter; thing; item 何因緣能自知前世宿命之事
430 6 shì to serve 何因緣能自知前世宿命之事
431 6 shì a government post 何因緣能自知前世宿命之事
432 6 shì duty; post; work 何因緣能自知前世宿命之事
433 6 shì occupation 何因緣能自知前世宿命之事
434 6 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 何因緣能自知前世宿命之事
435 6 shì an accident 何因緣能自知前世宿命之事
436 6 shì to attend 何因緣能自知前世宿命之事
437 6 shì an allusion 何因緣能自知前世宿命之事
438 6 shì a condition; a state; a situation 何因緣能自知前世宿命之事
439 6 shì to engage in 何因緣能自知前世宿命之事
440 6 shì to enslave 何因緣能自知前世宿命之事
441 6 shì to pursue 何因緣能自知前世宿命之事
442 6 shì to administer 何因緣能自知前世宿命之事
443 6 shì to appoint 何因緣能自知前世宿命之事
444 6 shì a piece 何因緣能自知前世宿命之事
445 6 shì thing; phenomena 何因緣能自知前世宿命之事
446 6 shì actions; karma 何因緣能自知前世宿命之事
447 6 néng can; able 何因緣能自知前世宿命之事
448 6 néng ability; capacity 何因緣能自知前世宿命之事
449 6 néng a mythical bear-like beast 何因緣能自知前世宿命之事
450 6 néng energy 何因緣能自知前世宿命之事
451 6 néng function; use 何因緣能自知前世宿命之事
452 6 néng may; should; permitted to 何因緣能自知前世宿命之事
453 6 néng talent 何因緣能自知前世宿命之事
454 6 néng expert at 何因緣能自知前世宿命之事
455 6 néng to be in harmony 何因緣能自知前世宿命之事
456 6 néng to tend to; to care for 何因緣能自知前世宿命之事
457 6 néng to reach; to arrive at 何因緣能自知前世宿命之事
458 6 néng as long as; only 何因緣能自知前世宿命之事
459 6 néng even if 何因緣能自知前世宿命之事
460 6 néng but 何因緣能自知前世宿命之事
461 6 néng in this way 何因緣能自知前世宿命之事
462 6 néng to be able; śak 何因緣能自知前世宿命之事
463 6 néng skilful; pravīṇa 何因緣能自知前世宿命之事
464 6 誹謗 fěibàng to slander 何因緣不敢誹謗佛
465 6 誹謗 fěibàng slander; apavāda 何因緣不敢誹謗佛
466 6 為人 wéirén behavior; personal conduct 用是故後生為人師壽命長
467 6 為人 wéirén a person's external appearance 用是故後生為人師壽命長
468 6 為人 wéirén to be human 用是故後生為人師壽命長
469 6 為人 wéirén to have sexual intercourse 用是故後生為人師壽命長
470 5 guó a country; a nation 出羅閱國相隨出至佛所
471 5 guó the capital of a state 出羅閱國相隨出至佛所
472 5 guó a feud; a vassal state 出羅閱國相隨出至佛所
473 5 guó a state; a kingdom 出羅閱國相隨出至佛所
474 5 guó a place; a land 出羅閱國相隨出至佛所
475 5 guó domestic; Chinese 出羅閱國相隨出至佛所
476 5 guó national 出羅閱國相隨出至佛所
477 5 guó top in the nation 出羅閱國相隨出至佛所
478 5 guó Guo 出羅閱國相隨出至佛所
479 5 guó community; nation; janapada 出羅閱國相隨出至佛所
480 5 前世 qián shì previous generations 何因緣能自知前世宿命之事
481 5 前世 qián shì former life 何因緣能自知前世宿命之事
482 5 前世 qián shì former lives 何因緣能自知前世宿命之事
483 5 xué to study; to learn 菩薩憙書信受諷誦學
484 5 xué a discipline; a branch of study 菩薩憙書信受諷誦學
485 5 xué to imitate 菩薩憙書信受諷誦學
486 5 xué a school; an academy 菩薩憙書信受諷誦學
487 5 xué to understand 菩薩憙書信受諷誦學
488 5 xué learning; acquired knowledge 菩薩憙書信受諷誦學
489 5 xué a doctrine 菩薩憙書信受諷誦學
490 5 xué learned 菩薩憙書信受諷誦學
491 5 xué student; learning; śikṣā 菩薩憙書信受諷誦學
492 5 xué a learner 菩薩憙書信受諷誦學
493 5 shì to look at; to see 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
494 5 shì to observe; to inspect 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
495 5 shì to regard 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
496 5 shì to show; to illustrate; to display 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
497 5 shì to compare; to contrast 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
498 5 shì to take care of 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
499 5 shì to imitate; to follow the example of 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
500 5 shì eyesight 何因緣人民有見佛身者視之無厭極

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
因缘 因緣
  1. yīnyuán
  2. yīnyuán
  3. yīnyuán
  4. yīnyuán
  1. causes and conditions
  2. cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya
  3. Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life
  4. a passage in a sūtra describing the setting
what; kim
  1. yòng
  2. yòng
  1. yong; function; application
  2. efficacy; kāritra
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
obtain; attain; prāpta
太子 tàizǐ crown prince; kumāra
no; na
jiē all; sarva
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿弥陀 阿彌陀 196 Amitabha; Amithaba
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
般泥洹 98 Parinirvāṇa
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
光明遍照 103 Vairocana
活佛 104 Living Buddha
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
能忍 110 able to endure; sahā
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
若那 114 Ruo Na
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
太子刷护经 太子刷護經 116 Siṃhaparipṛcchā; Taizi Shua Hu Jing
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
竺法护 竺法護 122 Dharmaraksa
自贡 自貢 122 Zigong

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 68.

Simplified Traditional Pinyin English
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
百八 98 one hundred and eight
白佛 98 to address the Buddha
比丘僧 98 monastic community
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不淫 98 Refrain from sexual conduct
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大愿 大願 100 a great vow
得佛 100 to become a Buddha
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
共会 共會 103
  1. occuring together
  2. regularly done
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
经律 經律 106 Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
经法 經法 106 canonical teachings
净洁 淨潔 106 pure
伎乐 伎樂 106 music
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
深经 深經 115 Mahāyāna sūtras; profound scriptures
生天 115 celestial birth
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四神足 115 the four kinds of teleportation
所行 115 actions; practice
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无央数 無央數 119 innumerable
信受 120 to believe and accept
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
心所 120 a mental factor; caitta
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
怨家 121 an enemy
长者子 長者子 122 the son of an elder
正意 122 wholesome thought; thought without evil
知世间 知世間 122 one who knows the world
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
诸天王 諸天王 122 lord of devas; devendra
作佛 122 to become a Buddha