Glossary and Vocabulary for Siṃhaparipṛcchā (Taizi Shua Hu Jing) 太子刷護經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 43 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩萬二千人
2 43 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩萬二千人
3 43 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩萬二千人
4 37 因緣 yīnyuán chance 菩薩何因緣得顏頰端正
5 37 因緣 yīnyuán destiny 菩薩何因緣得顏頰端正
6 37 因緣 yīnyuán according to this 菩薩何因緣得顏頰端正
7 37 因緣 yīnyuán causes and conditions 菩薩何因緣得顏頰端正
8 37 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 菩薩何因緣得顏頰端正
9 37 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 菩薩何因緣得顏頰端正
10 37 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 菩薩何因緣得顏頰端正
11 37 to carry on the shoulder 菩薩何因緣得顏頰端正
12 37 what 菩薩何因緣得顏頰端正
13 37 He 菩薩何因緣得顏頰端正
14 35 yòng to use; to apply 用是故得三十二相
15 35 yòng Kangxi radical 101 用是故得三十二相
16 35 yòng to eat 用是故得三十二相
17 35 yòng to spend 用是故得三十二相
18 35 yòng expense 用是故得三十二相
19 35 yòng a use; usage 用是故得三十二相
20 35 yòng to need; must 用是故得三十二相
21 35 yòng useful; practical 用是故得三十二相
22 35 yòng to use up; to use all of something 用是故得三十二相
23 35 yòng to work (an animal) 用是故得三十二相
24 35 yòng to appoint 用是故得三十二相
25 35 yòng to administer; to manager 用是故得三十二相
26 35 yòng to control 用是故得三十二相
27 35 yòng to access 用是故得三十二相
28 35 yòng Yong 用是故得三十二相
29 35 yòng yong; function; application 用是故得三十二相
30 35 yòng efficacy; kāritra 用是故得三十二相
31 34 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
32 34 relating to Buddhism 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
33 34 a statue or image of a Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
34 34 a Buddhist text 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
35 34 to touch; to stroke 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
36 34 Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
37 34 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
38 34 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 菩薩何因緣得顏頰端正
39 34 děi to want to; to need to 菩薩何因緣得顏頰端正
40 34 děi must; ought to 菩薩何因緣得顏頰端正
41 34 de 菩薩何因緣得顏頰端正
42 34 de infix potential marker 菩薩何因緣得顏頰端正
43 34 to result in 菩薩何因緣得顏頰端正
44 34 to be proper; to fit; to suit 菩薩何因緣得顏頰端正
45 34 to be satisfied 菩薩何因緣得顏頰端正
46 34 to be finished 菩薩何因緣得顏頰端正
47 34 děi satisfying 菩薩何因緣得顏頰端正
48 34 to contract 菩薩何因緣得顏頰端正
49 34 to hear 菩薩何因緣得顏頰端正
50 34 to have; there is 菩薩何因緣得顏頰端正
51 34 marks time passed 菩薩何因緣得顏頰端正
52 34 obtain; attain; prāpta 菩薩何因緣得顏頰端正
53 33 太子 tàizǐ a crown prince 阿闍世王太子
54 33 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 阿闍世王太子
55 23 infix potential marker 何因緣不入女人腹中
56 17 yán to speak; to say; said 阿闍世王太子刷護白佛言
57 17 yán language; talk; words; utterance; speech 阿闍世王太子刷護白佛言
58 17 yán Kangxi radical 149 阿闍世王太子刷護白佛言
59 17 yán phrase; sentence 阿闍世王太子刷護白佛言
60 17 yán a word; a syllable 阿闍世王太子刷護白佛言
61 17 yán a theory; a doctrine 阿闍世王太子刷護白佛言
62 17 yán to regard as 阿闍世王太子刷護白佛言
63 17 yán to act as 阿闍世王太子刷護白佛言
64 17 yán word; vacana 阿闍世王太子刷護白佛言
65 17 yán speak; vad 阿闍世王太子刷護白佛言
66 15 白佛 bái fó to address the Buddha 阿闍世王太子刷護白佛言
67 14 to be fond of; to like; to enjoy; to be happy; to feel pleased 好憙布施種種雜物
68 14 gào to tell; to say; said; told 佛告太子
69 14 gào to request 佛告太子
70 14 gào to report; to inform 佛告太子
71 14 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告太子
72 14 gào to accuse; to sue 佛告太子
73 14 gào to reach 佛告太子
74 14 gào an announcement 佛告太子
75 14 gào a party 佛告太子
76 14 gào a vacation 佛告太子
77 14 gào Gao 佛告太子
78 14 gào to tell; jalp 佛告太子
79 13 to go back; to return 太子復白佛言
80 13 to resume; to restart 太子復白佛言
81 13 to do in detail 太子復白佛言
82 13 to restore 太子復白佛言
83 13 to respond; to reply to 太子復白佛言
84 13 Fu; Return 太子復白佛言
85 13 to retaliate; to reciprocate 太子復白佛言
86 13 to avoid forced labor or tax 太子復白佛言
87 13 Fu 太子復白佛言
88 13 doubled; to overlapping; folded 太子復白佛言
89 13 a lined garment with doubled thickness 太子復白佛言
90 13 suǒ a few; various; some 出羅閱國相隨出至佛所
91 13 suǒ a place; a location 出羅閱國相隨出至佛所
92 13 suǒ indicates a passive voice 出羅閱國相隨出至佛所
93 13 suǒ an ordinal number 出羅閱國相隨出至佛所
94 13 suǒ meaning 出羅閱國相隨出至佛所
95 13 suǒ garrison 出羅閱國相隨出至佛所
96 13 suǒ place; pradeśa 出羅閱國相隨出至佛所
97 13 zhī to go 何因緣能自知前世宿命之事
98 13 zhī to arrive; to go 何因緣能自知前世宿命之事
99 13 zhī is 何因緣能自知前世宿命之事
100 13 zhī to use 何因緣能自知前世宿命之事
101 13 zhī Zhi 何因緣能自知前世宿命之事
102 12 zhě ca 如佛肯說者當問
103 10 to reach 及無央數人民
104 10 to attain 及無央數人民
105 10 to understand 及無央數人民
106 10 able to be compared to; to catch up with 及無央數人民
107 10 to be involved with; to associate with 及無央數人民
108 10 passing of a feudal title from elder to younger brother 及無央數人民
109 10 and; ca; api 及無央數人民
110 10 人民 rénmín the people 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
111 10 人民 rénmín common people 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
112 10 人民 rénmín people; janā 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
113 10 rén person; people; a human being 菩薩萬二千人
114 10 rén Kangxi radical 9 菩薩萬二千人
115 10 rén a kind of person 菩薩萬二千人
116 10 rén everybody 菩薩萬二千人
117 10 rén adult 菩薩萬二千人
118 10 rén somebody; others 菩薩萬二千人
119 10 rén an upright person 菩薩萬二千人
120 10 rén person; manuṣya 菩薩萬二千人
121 9 zhī to know 知深經智慧及陀羅尼行
122 9 zhī to comprehend 知深經智慧及陀羅尼行
123 9 zhī to inform; to tell 知深經智慧及陀羅尼行
124 9 zhī to administer 知深經智慧及陀羅尼行
125 9 zhī to distinguish; to discern 知深經智慧及陀羅尼行
126 9 zhī to be close friends 知深經智慧及陀羅尼行
127 9 zhī to feel; to sense; to perceive 知深經智慧及陀羅尼行
128 9 zhī to receive; to entertain 知深經智慧及陀羅尼行
129 9 zhī knowledge 知深經智慧及陀羅尼行
130 9 zhī consciousness; perception 知深經智慧及陀羅尼行
131 9 zhī a close friend 知深經智慧及陀羅尼行
132 9 zhì wisdom 知深經智慧及陀羅尼行
133 9 zhì Zhi 知深經智慧及陀羅尼行
134 9 zhī Understanding 知深經智慧及陀羅尼行
135 9 zhī know; jña 知深經智慧及陀羅尼行
136 8 後生 hòu shēng later rebirths; subsequent births 後生即為人姝好
137 8 jīng to go through; to experience 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
138 8 jīng a sutra; a scripture 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
139 8 jīng warp 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
140 8 jīng longitude 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
141 8 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
142 8 jīng a woman's period 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
143 8 jīng to bear; to endure 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
144 8 jīng to hang; to die by hanging 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
145 8 jīng classics 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
146 8 jīng to be frugal; to save 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
147 8 jīng a classic; a scripture; canon 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
148 8 jīng a standard; a norm 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
149 8 jīng a section of a Confucian work 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
150 8 jīng to measure 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
151 8 jīng human pulse 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
152 8 jīng menstruation; a woman's period 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
153 8 jīng sutra; discourse 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
154 8 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
155 8 zhōng medium; medium sized 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
156 8 zhōng China 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
157 8 zhòng to hit the mark 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
158 8 zhōng midday 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
159 8 zhōng inside 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
160 8 zhōng during 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
161 8 zhōng Zhong 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
162 8 zhōng intermediary 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
163 8 zhōng half 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
164 8 zhòng to reach; to attain 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
165 8 zhòng to suffer; to infect 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
166 8 zhòng to obtain 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
167 8 zhòng to pass an exam 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
168 8 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
169 8 niàn to read aloud 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
170 8 niàn to remember; to expect 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
171 8 niàn to miss 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
172 8 niàn to consider 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
173 8 niàn to recite; to chant 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
174 8 niàn to show affection for 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
175 8 niàn a thought; an idea 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
176 8 niàn twenty 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
177 8 niàn memory 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
178 8 niàn an instant 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
179 8 niàn Nian 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
180 8 niàn mindfulness; smrti 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
181 8 niàn a thought; citta 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
182 8 世世 shìshì from age to age 菩薩世世不諛諂
183 7 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如佛肯說者當問
184 7 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如佛肯說者當問
185 7 shuì to persuade 如佛肯說者當問
186 7 shuō to teach; to recite; to explain 如佛肯說者當問
187 7 shuō a doctrine; a theory 如佛肯說者當問
188 7 shuō to claim; to assert 如佛肯說者當問
189 7 shuō allocution 如佛肯說者當問
190 7 shuō to criticize; to scold 如佛肯說者當問
191 7 shuō to indicate; to refer to 如佛肯說者當問
192 7 shuō speach; vāda 如佛肯說者當問
193 7 shuō to speak; bhāṣate 如佛肯說者當問
194 7 shuō to instruct 如佛肯說者當問
195 7 比丘僧 bǐqiūsēng monastic community 菩薩世世信佛信經信比丘僧
196 7 to give 與千二百比丘
197 7 to accompany 與千二百比丘
198 7 to particate in 與千二百比丘
199 7 of the same kind 與千二百比丘
200 7 to help 與千二百比丘
201 7 for 與千二百比丘
202 7 便 biàn convenient; handy; easy 便自知宿命無數世以來之事
203 7 便 biàn advantageous 便自知宿命無數世以來之事
204 7 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便自知宿命無數世以來之事
205 7 便 pián fat; obese 便自知宿命無數世以來之事
206 7 便 biàn to make easy 便自知宿命無數世以來之事
207 7 便 biàn an unearned advantage 便自知宿命無數世以來之事
208 7 便 biàn ordinary; plain 便自知宿命無數世以來之事
209 7 便 biàn in passing 便自知宿命無數世以來之事
210 7 便 biàn informal 便自知宿命無數世以來之事
211 7 便 biàn appropriate; suitable 便自知宿命無數世以來之事
212 7 便 biàn an advantageous occasion 便自知宿命無數世以來之事
213 7 便 biàn stool 便自知宿命無數世以來之事
214 7 便 pián quiet; quiet and comfortable 便自知宿命無數世以來之事
215 7 便 biàn proficient; skilled 便自知宿命無數世以來之事
216 7 便 pián shrewd; slick; good with words 便自知宿命無數世以來之事
217 7 不敢 bùgǎn to not dare 不肯者不敢問
218 7 不敢 bùgǎn I do not dare [modest expression] 不肯者不敢問
219 7 hǎo good 好憙布施種種雜物
220 7 hào to be fond of; to be friendly 好憙布施種種雜物
221 7 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 好憙布施種種雜物
222 7 hǎo easy; convenient 好憙布施種種雜物
223 7 hǎo so as to 好憙布施種種雜物
224 7 hǎo friendly; kind 好憙布施種種雜物
225 7 hào to be likely to 好憙布施種種雜物
226 7 hǎo beautiful 好憙布施種種雜物
227 7 hǎo to be healthy; to be recovered 好憙布施種種雜物
228 7 hǎo remarkable; excellent 好憙布施種種雜物
229 7 hǎo suitable 好憙布施種種雜物
230 7 hào a hole in a coin or jade disk 好憙布施種種雜物
231 7 hào a fond object 好憙布施種種雜物
232 7 hǎo Good 好憙布施種種雜物
233 7 hǎo good; sādhu 好憙布施種種雜物
234 6 為人 wéirén behavior; personal conduct 用是故後生為人師壽命長
235 6 為人 wéirén a person's external appearance 用是故後生為人師壽命長
236 6 為人 wéirén to be human 用是故後生為人師壽命長
237 6 為人 wéirén to have sexual intercourse 用是故後生為人師壽命長
238 6 誹謗 fěibàng to slander 何因緣不敢誹謗佛
239 6 誹謗 fěibàng slander; apavāda 何因緣不敢誹謗佛
240 6 shì matter; thing; item 何因緣能自知前世宿命之事
241 6 shì to serve 何因緣能自知前世宿命之事
242 6 shì a government post 何因緣能自知前世宿命之事
243 6 shì duty; post; work 何因緣能自知前世宿命之事
244 6 shì occupation 何因緣能自知前世宿命之事
245 6 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 何因緣能自知前世宿命之事
246 6 shì an accident 何因緣能自知前世宿命之事
247 6 shì to attend 何因緣能自知前世宿命之事
248 6 shì an allusion 何因緣能自知前世宿命之事
249 6 shì a condition; a state; a situation 何因緣能自知前世宿命之事
250 6 shì to engage in 何因緣能自知前世宿命之事
251 6 shì to enslave 何因緣能自知前世宿命之事
252 6 shì to pursue 何因緣能自知前世宿命之事
253 6 shì to administer 何因緣能自知前世宿命之事
254 6 shì to appoint 何因緣能自知前世宿命之事
255 6 shì thing; phenomena 何因緣能自知前世宿命之事
256 6 shì actions; karma 何因緣能自知前世宿命之事
257 6 chí to grasp; to hold 各持黃金華蓋
258 6 chí to resist; to oppose 各持黃金華蓋
259 6 chí to uphold 各持黃金華蓋
260 6 chí to sustain; to keep; to uphold 各持黃金華蓋
261 6 chí to administer; to manage 各持黃金華蓋
262 6 chí to control 各持黃金華蓋
263 6 chí to be cautious 各持黃金華蓋
264 6 chí to remember 各持黃金華蓋
265 6 chí to assist 各持黃金華蓋
266 6 chí with; using 各持黃金華蓋
267 6 chí dhara 各持黃金華蓋
268 6 shí time; a point or period of time 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
269 6 shí a season; a quarter of a year 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
270 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
271 6 shí fashionable 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
272 6 shí fate; destiny; luck 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
273 6 shí occasion; opportunity; chance 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
274 6 shí tense 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
275 6 shí particular; special 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
276 6 shí to plant; to cultivate 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
277 6 shí an era; a dynasty 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
278 6 shí time [abstract] 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
279 6 shí seasonal 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
280 6 shí to wait upon 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
281 6 shí hour 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
282 6 shí appropriate; proper; timely 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
283 6 shí Shi 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
284 6 shí a present; currentlt 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
285 6 shí time; kāla 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
286 6 shí at that time; samaya 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
287 6 wéi to act as; to serve 頭面著地為佛作禮訖竟
288 6 wéi to change into; to become 頭面著地為佛作禮訖竟
289 6 wéi to be; is 頭面著地為佛作禮訖竟
290 6 wéi to do 頭面著地為佛作禮訖竟
291 6 wèi to support; to help 頭面著地為佛作禮訖竟
292 6 wéi to govern 頭面著地為佛作禮訖竟
293 6 wèi to be; bhū 頭面著地為佛作禮訖竟
294 6 néng can; able 何因緣能自知前世宿命之事
295 6 néng ability; capacity 何因緣能自知前世宿命之事
296 6 néng a mythical bear-like beast 何因緣能自知前世宿命之事
297 6 néng energy 何因緣能自知前世宿命之事
298 6 néng function; use 何因緣能自知前世宿命之事
299 6 néng talent 何因緣能自知前世宿命之事
300 6 néng expert at 何因緣能自知前世宿命之事
301 6 néng to be in harmony 何因緣能自知前世宿命之事
302 6 néng to tend to; to care for 何因緣能自知前世宿命之事
303 6 néng to reach; to arrive at 何因緣能自知前世宿命之事
304 6 néng to be able; śak 何因緣能自知前世宿命之事
305 6 néng skilful; pravīṇa 何因緣能自知前世宿命之事
306 5 xué to study; to learn 菩薩憙書信受諷誦學
307 5 xué to imitate 菩薩憙書信受諷誦學
308 5 xué a school; an academy 菩薩憙書信受諷誦學
309 5 xué to understand 菩薩憙書信受諷誦學
310 5 xué learning; acquired knowledge 菩薩憙書信受諷誦學
311 5 xué learned 菩薩憙書信受諷誦學
312 5 xué student; learning; śikṣā 菩薩憙書信受諷誦學
313 5 xué a learner 菩薩憙書信受諷誦學
314 5 lìng to make; to cause to be; to lead 如視赤子皆欲令度脫
315 5 lìng to issue a command 如視赤子皆欲令度脫
316 5 lìng rules of behavior; customs 如視赤子皆欲令度脫
317 5 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 如視赤子皆欲令度脫
318 5 lìng a season 如視赤子皆欲令度脫
319 5 lìng respected; good reputation 如視赤子皆欲令度脫
320 5 lìng good 如視赤子皆欲令度脫
321 5 lìng pretentious 如視赤子皆欲令度脫
322 5 lìng a transcending state of existence 如視赤子皆欲令度脫
323 5 lìng a commander 如視赤子皆欲令度脫
324 5 lìng a commanding quality; an impressive character 如視赤子皆欲令度脫
325 5 lìng lyrics 如視赤子皆欲令度脫
326 5 lìng Ling 如視赤子皆欲令度脫
327 5 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 如視赤子皆欲令度脫
328 5 to know; to learn about; to comprehend 何因緣知眾人所念皆悉能報
329 5 detailed 何因緣知眾人所念皆悉能報
330 5 to elaborate; to expound 何因緣知眾人所念皆悉能報
331 5 to exhaust; to use up 何因緣知眾人所念皆悉能報
332 5 strongly 何因緣知眾人所念皆悉能報
333 5 Xi 何因緣知眾人所念皆悉能報
334 5 all; kṛtsna 何因緣知眾人所念皆悉能報
335 5 to protect; to guard 名為刷護
336 5 to support something that is wrong; to be partial to 名為刷護
337 5 to protect; to guard 名為刷護
338 5 shuā to brush 名為刷護
339 5 shuā to remove 名為刷護
340 5 shuà to paint 名為刷護
341 5 shuà a brush 名為刷護
342 5 shuà describing a rapid action 名為刷護
343 5 shì to look at; to see 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
344 5 shì to observe; to inspect 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
345 5 shì to regard 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
346 5 shì to show; to illustrate; to display 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
347 5 shì to compare; to contrast 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
348 5 shì to take care of 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
349 5 shì to imitate; to follow the example of 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
350 5 shì eyesight 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
351 5 shì observing; darśana 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
352 5 前世 qián shì previous generations 何因緣能自知前世宿命之事
353 5 前世 qián shì former life 何因緣能自知前世宿命之事
354 5 前世 qián shì former lives 何因緣能自知前世宿命之事
355 5 五百 wǔ bǎi five hundred 從國中與群臣長者子五百人
356 5 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 從國中與群臣長者子五百人
357 5 guó a country; a nation 出羅閱國相隨出至佛所
358 5 guó the capital of a state 出羅閱國相隨出至佛所
359 5 guó a feud; a vassal state 出羅閱國相隨出至佛所
360 5 guó a state; a kingdom 出羅閱國相隨出至佛所
361 5 guó a place; a land 出羅閱國相隨出至佛所
362 5 guó domestic; Chinese 出羅閱國相隨出至佛所
363 5 guó national 出羅閱國相隨出至佛所
364 5 guó top in the nation 出羅閱國相隨出至佛所
365 5 guó Guo 出羅閱國相隨出至佛所
366 5 guó community; nation; janapada 出羅閱國相隨出至佛所
367 4 shēn human body; torso 身有三十二相
368 4 shēn Kangxi radical 158 身有三十二相
369 4 shēn self 身有三十二相
370 4 shēn life 身有三十二相
371 4 shēn an object 身有三十二相
372 4 shēn a lifetime 身有三十二相
373 4 shēn moral character 身有三十二相
374 4 shēn status; identity; position 身有三十二相
375 4 shēn pregnancy 身有三十二相
376 4 juān India 身有三十二相
377 4 shēn body; kāya 身有三十二相
378 4 xìn to believe; to trust 用是故所語人民皆信向
379 4 xìn a letter 用是故所語人民皆信向
380 4 xìn evidence 用是故所語人民皆信向
381 4 xìn faith; confidence 用是故所語人民皆信向
382 4 xìn honest; sincere; true 用是故所語人民皆信向
383 4 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 用是故所語人民皆信向
384 4 xìn an official holding a document 用是故所語人民皆信向
385 4 xìn a gift 用是故所語人民皆信向
386 4 xìn credit 用是故所語人民皆信向
387 4 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 用是故所語人民皆信向
388 4 xìn news; a message 用是故所語人民皆信向
389 4 xìn arsenic 用是故所語人民皆信向
390 4 xìn Faith 用是故所語人民皆信向
391 4 xìn faith; confidence 用是故所語人民皆信向
392 4 三昧 sānmèi samadhi 何因緣知三昧定意得安隱
393 4 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 何因緣知三昧定意得安隱
394 4 財物 cái wù money and goods; property 多得財物珍寶有不離
395 4 財物 cái wù wealth; artha 多得財物珍寶有不離
396 4 jìng to respect /to honor 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母
397 4 jìng gratitude; congratulations 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母
398 4 jìng to offer out of politeness or ceremony 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母
399 4 jìng a gift given in honor 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母
400 4 jìng solemn /serious 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母
401 4 jìng to alert /to warn 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母
402 4 jìng protocol; courtesy 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母
403 4 jìng Jing 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母
404 4 jìng Respect 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母
405 4 jìng respect; reverence; gaurava 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母
406 4 深經 shēn jīng Mahāyāna sūtras; profound scriptures 知深經智慧及陀羅尼行
407 4 xíng to walk 知深經智慧及陀羅尼行
408 4 xíng capable; competent 知深經智慧及陀羅尼行
409 4 háng profession 知深經智慧及陀羅尼行
410 4 xíng Kangxi radical 144 知深經智慧及陀羅尼行
411 4 xíng to travel 知深經智慧及陀羅尼行
412 4 xìng actions; conduct 知深經智慧及陀羅尼行
413 4 xíng to do; to act; to practice 知深經智慧及陀羅尼行
414 4 xíng all right; OK; okay 知深經智慧及陀羅尼行
415 4 háng horizontal line 知深經智慧及陀羅尼行
416 4 héng virtuous deeds 知深經智慧及陀羅尼行
417 4 hàng a line of trees 知深經智慧及陀羅尼行
418 4 hàng bold; steadfast 知深經智慧及陀羅尼行
419 4 xíng to move 知深經智慧及陀羅尼行
420 4 xíng to put into effect; to implement 知深經智慧及陀羅尼行
421 4 xíng travel 知深經智慧及陀羅尼行
422 4 xíng to circulate 知深經智慧及陀羅尼行
423 4 xíng running script; running script 知深經智慧及陀羅尼行
424 4 xíng temporary 知深經智慧及陀羅尼行
425 4 háng rank; order 知深經智慧及陀羅尼行
426 4 háng a business; a shop 知深經智慧及陀羅尼行
427 4 xíng to depart; to leave 知深經智慧及陀羅尼行
428 4 xíng to experience 知深經智慧及陀羅尼行
429 4 xíng path; way 知深經智慧及陀羅尼行
430 4 xíng xing; ballad 知深經智慧及陀羅尼行
431 4 xíng Xing 知深經智慧及陀羅尼行
432 4 xíng Practice 知深經智慧及陀羅尼行
433 4 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 知深經智慧及陀羅尼行
434 4 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 知深經智慧及陀羅尼行
435 4 布施 bùshī generosity 好憙布施種種雜物
436 4 布施 bùshī dana; giving; generosity 好憙布施種種雜物
437 4 Kangxi radical 71 及無央數人民
438 4 to not have; without 及無央數人民
439 4 mo 及無央數人民
440 4 to not have 及無央數人民
441 4 Wu 及無央數人民
442 4 mo 及無央數人民
443 4 歡喜 huānxǐ joyful 其有聞者皆歡喜信受
444 4 歡喜 huānxǐ to like 其有聞者皆歡喜信受
445 4 歡喜 huānxǐ joy 其有聞者皆歡喜信受
446 4 歡喜 huānxǐ joy; prīti 其有聞者皆歡喜信受
447 4 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 其有聞者皆歡喜信受
448 4 歡喜 huānxǐ Nandi 其有聞者皆歡喜信受
449 4 Qi 其有聞者皆歡喜信受
450 4 長者子 zhǎngzhě zǐ the son of an elder 從國中與群臣長者子五百人
451 3 見人 jiànrén to meet somebody 菩薩世世見人說經
452 3 見人 jiànrén a witness 菩薩世世見人說經
453 3 běn to be one's own 本為菩薩時
454 3 běn origin; source; root; foundation; basis 本為菩薩時
455 3 běn the roots of a plant 本為菩薩時
456 3 běn capital 本為菩薩時
457 3 běn main; central; primary 本為菩薩時
458 3 běn according to 本為菩薩時
459 3 běn a version; an edition 本為菩薩時
460 3 běn a memorial [presented to the emperor] 本為菩薩時
461 3 běn a book 本為菩薩時
462 3 běn trunk of a tree 本為菩薩時
463 3 běn to investigate the root of 本為菩薩時
464 3 běn a manuscript for a play 本為菩薩時
465 3 běn Ben 本為菩薩時
466 3 běn root; origin; mula 本為菩薩時
467 3 běn becoming, being, existing; bhava 本為菩薩時
468 3 běn former; previous; pūrva 本為菩薩時
469 3 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 與諸佛菩薩及師父母人民
470 3 太子刷護經 tàizǐ shuā hù jīng Siṃhaparipṛcchā; Taizi Shua Hu Jing 佛說太子刷護經一卷
471 3 gāo high; tall 何因緣得尊者得高
472 3 gāo Kangxi radical 189 何因緣得尊者得高
473 3 gāo height 何因緣得尊者得高
474 3 gāo superior in level; degree; rate; grade 何因緣得尊者得高
475 3 gāo high pitched; loud 何因緣得尊者得高
476 3 gāo fine; good 何因緣得尊者得高
477 3 gāo senior 何因緣得尊者得高
478 3 gāo expensive 何因緣得尊者得高
479 3 gāo Gao 何因緣得尊者得高
480 3 gāo heights; an elevated place 何因緣得尊者得高
481 3 gāo to be respected; to be eminent 何因緣得尊者得高
482 3 gāo to respect 何因緣得尊者得高
483 3 gāo height; samucchraya 何因緣得尊者得高
484 3 gāo eminent; unnata 何因緣得尊者得高
485 3 dào way; road; path 不敢誹謗經道
486 3 dào principle; a moral; morality 不敢誹謗經道
487 3 dào Tao; the Way 不敢誹謗經道
488 3 dào to say; to speak; to talk 不敢誹謗經道
489 3 dào to think 不敢誹謗經道
490 3 dào circuit; a province 不敢誹謗經道
491 3 dào a course; a channel 不敢誹謗經道
492 3 dào a method; a way of doing something 不敢誹謗經道
493 3 dào a doctrine 不敢誹謗經道
494 3 dào Taoism; Daoism 不敢誹謗經道
495 3 dào a skill 不敢誹謗經道
496 3 dào a sect 不敢誹謗經道
497 3 dào a line 不敢誹謗經道
498 3 dào Way 不敢誹謗經道
499 3 dào way; path; marga 不敢誹謗經道
500 3 qián front 用好憙然燈於佛前

Frequencies of all Words

Top 981

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 43 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩萬二千人
2 43 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩萬二千人
3 43 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩萬二千人
4 37 因緣 yīnyuán chance 菩薩何因緣得顏頰端正
5 37 因緣 yīnyuán destiny 菩薩何因緣得顏頰端正
6 37 因緣 yīnyuán according to this 菩薩何因緣得顏頰端正
7 37 因緣 yīnyuán causes and conditions 菩薩何因緣得顏頰端正
8 37 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 菩薩何因緣得顏頰端正
9 37 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 菩薩何因緣得顏頰端正
10 37 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 菩薩何因緣得顏頰端正
11 37 what; where; which 菩薩何因緣得顏頰端正
12 37 to carry on the shoulder 菩薩何因緣得顏頰端正
13 37 who 菩薩何因緣得顏頰端正
14 37 what 菩薩何因緣得顏頰端正
15 37 why 菩薩何因緣得顏頰端正
16 37 how 菩薩何因緣得顏頰端正
17 37 how much 菩薩何因緣得顏頰端正
18 37 He 菩薩何因緣得顏頰端正
19 37 what; kim 菩薩何因緣得顏頰端正
20 35 yòng to use; to apply 用是故得三十二相
21 35 yòng Kangxi radical 101 用是故得三十二相
22 35 yòng to eat 用是故得三十二相
23 35 yòng to spend 用是故得三十二相
24 35 yòng expense 用是故得三十二相
25 35 yòng a use; usage 用是故得三十二相
26 35 yòng to need; must 用是故得三十二相
27 35 yòng useful; practical 用是故得三十二相
28 35 yòng to use up; to use all of something 用是故得三十二相
29 35 yòng by means of; with 用是故得三十二相
30 35 yòng to work (an animal) 用是故得三十二相
31 35 yòng to appoint 用是故得三十二相
32 35 yòng to administer; to manager 用是故得三十二相
33 35 yòng to control 用是故得三十二相
34 35 yòng to access 用是故得三十二相
35 35 yòng Yong 用是故得三十二相
36 35 yòng yong; function; application 用是故得三十二相
37 35 yòng efficacy; kāritra 用是故得三十二相
38 34 是故 shìgù therefore; so; consequently 用是故得三十二相
39 34 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
40 34 relating to Buddhism 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
41 34 a statue or image of a Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
42 34 a Buddhist text 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
43 34 to touch; to stroke 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
44 34 Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
45 34 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
46 34 de potential marker 菩薩何因緣得顏頰端正
47 34 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 菩薩何因緣得顏頰端正
48 34 děi must; ought to 菩薩何因緣得顏頰端正
49 34 děi to want to; to need to 菩薩何因緣得顏頰端正
50 34 děi must; ought to 菩薩何因緣得顏頰端正
51 34 de 菩薩何因緣得顏頰端正
52 34 de infix potential marker 菩薩何因緣得顏頰端正
53 34 to result in 菩薩何因緣得顏頰端正
54 34 to be proper; to fit; to suit 菩薩何因緣得顏頰端正
55 34 to be satisfied 菩薩何因緣得顏頰端正
56 34 to be finished 菩薩何因緣得顏頰端正
57 34 de result of degree 菩薩何因緣得顏頰端正
58 34 de marks completion of an action 菩薩何因緣得顏頰端正
59 34 děi satisfying 菩薩何因緣得顏頰端正
60 34 to contract 菩薩何因緣得顏頰端正
61 34 marks permission or possibility 菩薩何因緣得顏頰端正
62 34 expressing frustration 菩薩何因緣得顏頰端正
63 34 to hear 菩薩何因緣得顏頰端正
64 34 to have; there is 菩薩何因緣得顏頰端正
65 34 marks time passed 菩薩何因緣得顏頰端正
66 34 obtain; attain; prāpta 菩薩何因緣得顏頰端正
67 33 太子 tàizǐ a crown prince 阿闍世王太子
68 33 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 阿闍世王太子
69 23 not; no 何因緣不入女人腹中
70 23 expresses that a certain condition cannot be acheived 何因緣不入女人腹中
71 23 as a correlative 何因緣不入女人腹中
72 23 no (answering a question) 何因緣不入女人腹中
73 23 forms a negative adjective from a noun 何因緣不入女人腹中
74 23 at the end of a sentence to form a question 何因緣不入女人腹中
75 23 to form a yes or no question 何因緣不入女人腹中
76 23 infix potential marker 何因緣不入女人腹中
77 23 no; na 何因緣不入女人腹中
78 17 yán to speak; to say; said 阿闍世王太子刷護白佛言
79 17 yán language; talk; words; utterance; speech 阿闍世王太子刷護白佛言
80 17 yán Kangxi radical 149 阿闍世王太子刷護白佛言
81 17 yán a particle with no meaning 阿闍世王太子刷護白佛言
82 17 yán phrase; sentence 阿闍世王太子刷護白佛言
83 17 yán a word; a syllable 阿闍世王太子刷護白佛言
84 17 yán a theory; a doctrine 阿闍世王太子刷護白佛言
85 17 yán to regard as 阿闍世王太子刷護白佛言
86 17 yán to act as 阿闍世王太子刷護白佛言
87 17 yán word; vacana 阿闍世王太子刷護白佛言
88 17 yán speak; vad 阿闍世王太子刷護白佛言
89 17 jiē all; each and every; in all cases 龍皆來俱會
90 17 jiē same; equally 龍皆來俱會
91 17 jiē all; sarva 龍皆來俱會
92 15 白佛 bái fó to address the Buddha 阿闍世王太子刷護白佛言
93 14 to be fond of; to like; to enjoy; to be happy; to feel pleased 好憙布施種種雜物
94 14 gào to tell; to say; said; told 佛告太子
95 14 gào to request 佛告太子
96 14 gào to report; to inform 佛告太子
97 14 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告太子
98 14 gào to accuse; to sue 佛告太子
99 14 gào to reach 佛告太子
100 14 gào an announcement 佛告太子
101 14 gào a party 佛告太子
102 14 gào a vacation 佛告太子
103 14 gào Gao 佛告太子
104 14 gào to tell; jalp 佛告太子
105 13 again; more; repeatedly 太子復白佛言
106 13 to go back; to return 太子復白佛言
107 13 to resume; to restart 太子復白佛言
108 13 to do in detail 太子復白佛言
109 13 to restore 太子復白佛言
110 13 to respond; to reply to 太子復白佛言
111 13 after all; and then 太子復白佛言
112 13 even if; although 太子復白佛言
113 13 Fu; Return 太子復白佛言
114 13 to retaliate; to reciprocate 太子復白佛言
115 13 to avoid forced labor or tax 太子復白佛言
116 13 particle without meaing 太子復白佛言
117 13 Fu 太子復白佛言
118 13 repeated; again 太子復白佛言
119 13 doubled; to overlapping; folded 太子復白佛言
120 13 a lined garment with doubled thickness 太子復白佛言
121 13 again; punar 太子復白佛言
122 13 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 出羅閱國相隨出至佛所
123 13 suǒ an office; an institute 出羅閱國相隨出至佛所
124 13 suǒ introduces a relative clause 出羅閱國相隨出至佛所
125 13 suǒ it 出羅閱國相隨出至佛所
126 13 suǒ if; supposing 出羅閱國相隨出至佛所
127 13 suǒ a few; various; some 出羅閱國相隨出至佛所
128 13 suǒ a place; a location 出羅閱國相隨出至佛所
129 13 suǒ indicates a passive voice 出羅閱國相隨出至佛所
130 13 suǒ that which 出羅閱國相隨出至佛所
131 13 suǒ an ordinal number 出羅閱國相隨出至佛所
132 13 suǒ meaning 出羅閱國相隨出至佛所
133 13 suǒ garrison 出羅閱國相隨出至佛所
134 13 suǒ place; pradeśa 出羅閱國相隨出至佛所
135 13 suǒ that which; yad 出羅閱國相隨出至佛所
136 13 zhī him; her; them; that 何因緣能自知前世宿命之事
137 13 zhī used between a modifier and a word to form a word group 何因緣能自知前世宿命之事
138 13 zhī to go 何因緣能自知前世宿命之事
139 13 zhī this; that 何因緣能自知前世宿命之事
140 13 zhī genetive marker 何因緣能自知前世宿命之事
141 13 zhī it 何因緣能自知前世宿命之事
142 13 zhī in 何因緣能自知前世宿命之事
143 13 zhī all 何因緣能自知前世宿命之事
144 13 zhī and 何因緣能自知前世宿命之事
145 13 zhī however 何因緣能自知前世宿命之事
146 13 zhī if 何因緣能自知前世宿命之事
147 13 zhī then 何因緣能自知前世宿命之事
148 13 zhī to arrive; to go 何因緣能自知前世宿命之事
149 13 zhī is 何因緣能自知前世宿命之事
150 13 zhī to use 何因緣能自知前世宿命之事
151 13 zhī Zhi 何因緣能自知前世宿命之事
152 12 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 如佛肯說者當問
153 12 zhě that 如佛肯說者當問
154 12 zhě nominalizing function word 如佛肯說者當問
155 12 zhě used to mark a definition 如佛肯說者當問
156 12 zhě used to mark a pause 如佛肯說者當問
157 12 zhě topic marker; that; it 如佛肯說者當問
158 12 zhuó according to 如佛肯說者當問
159 12 zhě ca 如佛肯說者當問
160 10 to reach 及無央數人民
161 10 and 及無央數人民
162 10 coming to; when 及無央數人民
163 10 to attain 及無央數人民
164 10 to understand 及無央數人民
165 10 able to be compared to; to catch up with 及無央數人民
166 10 to be involved with; to associate with 及無央數人民
167 10 passing of a feudal title from elder to younger brother 及無央數人民
168 10 and; ca; api 及無央數人民
169 10 人民 rénmín the people 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
170 10 人民 rénmín common people 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
171 10 人民 rénmín people; janā 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
172 10 rén person; people; a human being 菩薩萬二千人
173 10 rén Kangxi radical 9 菩薩萬二千人
174 10 rén a kind of person 菩薩萬二千人
175 10 rén everybody 菩薩萬二千人
176 10 rén adult 菩薩萬二千人
177 10 rén somebody; others 菩薩萬二千人
178 10 rén an upright person 菩薩萬二千人
179 10 rén person; manuṣya 菩薩萬二千人
180 9 zhī to know 知深經智慧及陀羅尼行
181 9 zhī to comprehend 知深經智慧及陀羅尼行
182 9 zhī to inform; to tell 知深經智慧及陀羅尼行
183 9 zhī to administer 知深經智慧及陀羅尼行
184 9 zhī to distinguish; to discern 知深經智慧及陀羅尼行
185 9 zhī to be close friends 知深經智慧及陀羅尼行
186 9 zhī to feel; to sense; to perceive 知深經智慧及陀羅尼行
187 9 zhī to receive; to entertain 知深經智慧及陀羅尼行
188 9 zhī knowledge 知深經智慧及陀羅尼行
189 9 zhī consciousness; perception 知深經智慧及陀羅尼行
190 9 zhī a close friend 知深經智慧及陀羅尼行
191 9 zhì wisdom 知深經智慧及陀羅尼行
192 9 zhì Zhi 知深經智慧及陀羅尼行
193 9 zhī Understanding 知深經智慧及陀羅尼行
194 9 zhī know; jña 知深經智慧及陀羅尼行
195 8 yǒu is; are; to exist 身有三十二相
196 8 yǒu to have; to possess 身有三十二相
197 8 yǒu indicates an estimate 身有三十二相
198 8 yǒu indicates a large quantity 身有三十二相
199 8 yǒu indicates an affirmative response 身有三十二相
200 8 yǒu a certain; used before a person, time, or place 身有三十二相
201 8 yǒu used to compare two things 身有三十二相
202 8 yǒu used in a polite formula before certain verbs 身有三十二相
203 8 yǒu used before the names of dynasties 身有三十二相
204 8 yǒu a certain thing; what exists 身有三十二相
205 8 yǒu multiple of ten and ... 身有三十二相
206 8 yǒu abundant 身有三十二相
207 8 yǒu purposeful 身有三十二相
208 8 yǒu You 身有三十二相
209 8 yǒu 1. existence; 2. becoming 身有三十二相
210 8 yǒu becoming; bhava 身有三十二相
211 8 後生 hòu shēng later rebirths; subsequent births 後生即為人姝好
212 8 jīng to go through; to experience 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
213 8 jīng a sutra; a scripture 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
214 8 jīng warp 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
215 8 jīng longitude 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
216 8 jīng often; regularly; frequently 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
217 8 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
218 8 jīng a woman's period 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
219 8 jīng to bear; to endure 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
220 8 jīng to hang; to die by hanging 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
221 8 jīng classics 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
222 8 jīng to be frugal; to save 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
223 8 jīng a classic; a scripture; canon 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
224 8 jīng a standard; a norm 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
225 8 jīng a section of a Confucian work 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
226 8 jīng to measure 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
227 8 jīng human pulse 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
228 8 jīng menstruation; a woman's period 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
229 8 jīng sutra; discourse 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
230 8 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
231 8 zhōng medium; medium sized 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
232 8 zhōng China 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
233 8 zhòng to hit the mark 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
234 8 zhōng in; amongst 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
235 8 zhōng midday 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
236 8 zhōng inside 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
237 8 zhōng during 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
238 8 zhōng Zhong 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
239 8 zhōng intermediary 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
240 8 zhōng half 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
241 8 zhōng just right; suitably 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
242 8 zhōng while 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
243 8 zhòng to reach; to attain 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
244 8 zhòng to suffer; to infect 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
245 8 zhòng to obtain 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
246 8 zhòng to pass an exam 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
247 8 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
248 8 niàn to read aloud 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
249 8 niàn to remember; to expect 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
250 8 niàn to miss 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
251 8 niàn to consider 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
252 8 niàn to recite; to chant 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
253 8 niàn to show affection for 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
254 8 niàn a thought; an idea 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
255 8 niàn twenty 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
256 8 niàn memory 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
257 8 niàn an instant 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
258 8 niàn Nian 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
259 8 niàn mindfulness; smrti 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
260 8 niàn a thought; citta 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
261 8 世世 shìshì from age to age 菩薩世世不諛諂
262 7 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如佛肯說者當問
263 7 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如佛肯說者當問
264 7 shuì to persuade 如佛肯說者當問
265 7 shuō to teach; to recite; to explain 如佛肯說者當問
266 7 shuō a doctrine; a theory 如佛肯說者當問
267 7 shuō to claim; to assert 如佛肯說者當問
268 7 shuō allocution 如佛肯說者當問
269 7 shuō to criticize; to scold 如佛肯說者當問
270 7 shuō to indicate; to refer to 如佛肯說者當問
271 7 shuō speach; vāda 如佛肯說者當問
272 7 shuō to speak; bhāṣate 如佛肯說者當問
273 7 shuō to instruct 如佛肯說者當問
274 7 比丘僧 bǐqiūsēng monastic community 菩薩世世信佛信經信比丘僧
275 7 and 與千二百比丘
276 7 to give 與千二百比丘
277 7 together with 與千二百比丘
278 7 interrogative particle 與千二百比丘
279 7 to accompany 與千二百比丘
280 7 to particate in 與千二百比丘
281 7 of the same kind 與千二百比丘
282 7 to help 與千二百比丘
283 7 for 與千二百比丘
284 7 and; ca 與千二百比丘
285 7 dāng to be; to act as; to serve as 如佛肯說者當問
286 7 dāng at or in the very same; be apposite 如佛肯說者當問
287 7 dāng dang (sound of a bell) 如佛肯說者當問
288 7 dāng to face 如佛肯說者當問
289 7 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 如佛肯說者當問
290 7 dāng to manage; to host 如佛肯說者當問
291 7 dāng should 如佛肯說者當問
292 7 dāng to treat; to regard as 如佛肯說者當問
293 7 dǎng to think 如佛肯說者當問
294 7 dàng suitable; correspond to 如佛肯說者當問
295 7 dǎng to be equal 如佛肯說者當問
296 7 dàng that 如佛肯說者當問
297 7 dāng an end; top 如佛肯說者當問
298 7 dàng clang; jingle 如佛肯說者當問
299 7 dāng to judge 如佛肯說者當問
300 7 dǎng to bear on one's shoulder 如佛肯說者當問
301 7 dàng the same 如佛肯說者當問
302 7 dàng to pawn 如佛肯說者當問
303 7 dàng to fail [an exam] 如佛肯說者當問
304 7 dàng a trap 如佛肯說者當問
305 7 dàng a pawned item 如佛肯說者當問
306 7 dāng will be; bhaviṣyati 如佛肯說者當問
307 7 便 biàn convenient; handy; easy 便自知宿命無數世以來之事
308 7 便 biàn advantageous 便自知宿命無數世以來之事
309 7 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便自知宿命無數世以來之事
310 7 便 pián fat; obese 便自知宿命無數世以來之事
311 7 便 biàn to make easy 便自知宿命無數世以來之事
312 7 便 biàn an unearned advantage 便自知宿命無數世以來之事
313 7 便 biàn ordinary; plain 便自知宿命無數世以來之事
314 7 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便自知宿命無數世以來之事
315 7 便 biàn in passing 便自知宿命無數世以來之事
316 7 便 biàn informal 便自知宿命無數世以來之事
317 7 便 biàn right away; then; right after 便自知宿命無數世以來之事
318 7 便 biàn appropriate; suitable 便自知宿命無數世以來之事
319 7 便 biàn an advantageous occasion 便自知宿命無數世以來之事
320 7 便 biàn stool 便自知宿命無數世以來之事
321 7 便 pián quiet; quiet and comfortable 便自知宿命無數世以來之事
322 7 便 biàn proficient; skilled 便自知宿命無數世以來之事
323 7 便 biàn even if; even though 便自知宿命無數世以來之事
324 7 便 pián shrewd; slick; good with words 便自知宿命無數世以來之事
325 7 便 biàn then; atha 便自知宿命無數世以來之事
326 7 不敢 bùgǎn to not dare 不肯者不敢問
327 7 不敢 bùgǎn I do not dare [modest expression] 不肯者不敢問
328 7 hǎo good 好憙布施種種雜物
329 7 hǎo indicates completion or readiness 好憙布施種種雜物
330 7 hào to be fond of; to be friendly 好憙布施種種雜物
331 7 hǎo indicates agreement 好憙布施種種雜物
332 7 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 好憙布施種種雜物
333 7 hǎo easy; convenient 好憙布施種種雜物
334 7 hǎo very; quite 好憙布施種種雜物
335 7 hǎo many; long 好憙布施種種雜物
336 7 hǎo so as to 好憙布施種種雜物
337 7 hǎo friendly; kind 好憙布施種種雜物
338 7 hào to be likely to 好憙布施種種雜物
339 7 hǎo beautiful 好憙布施種種雜物
340 7 hǎo to be healthy; to be recovered 好憙布施種種雜物
341 7 hǎo remarkable; excellent 好憙布施種種雜物
342 7 hǎo suitable 好憙布施種種雜物
343 7 hào a hole in a coin or jade disk 好憙布施種種雜物
344 7 hào a fond object 好憙布施種種雜物
345 7 hǎo Good 好憙布施種種雜物
346 7 hǎo good; sādhu 好憙布施種種雜物
347 7 such as; for example; for instance 如佛肯說者當問
348 7 if 如佛肯說者當問
349 7 in accordance with 如佛肯說者當問
350 7 to be appropriate; should; with regard to 如佛肯說者當問
351 7 this 如佛肯說者當問
352 7 it is so; it is thus; can be compared with 如佛肯說者當問
353 7 to go to 如佛肯說者當問
354 7 to meet 如佛肯說者當問
355 7 to appear; to seem; to be like 如佛肯說者當問
356 7 at least as good as 如佛肯說者當問
357 7 and 如佛肯說者當問
358 7 or 如佛肯說者當問
359 7 but 如佛肯說者當問
360 7 then 如佛肯說者當問
361 7 naturally 如佛肯說者當問
362 7 expresses a question or doubt 如佛肯說者當問
363 7 you 如佛肯說者當問
364 7 the second lunar month 如佛肯說者當問
365 7 in; at 如佛肯說者當問
366 7 Ru 如佛肯說者當問
367 7 Thus 如佛肯說者當問
368 7 thus; tathā 如佛肯說者當問
369 7 like; iva 如佛肯說者當問
370 7 suchness; tathatā 如佛肯說者當問
371 6 為人 wéirén behavior; personal conduct 用是故後生為人師壽命長
372 6 為人 wéirén a person's external appearance 用是故後生為人師壽命長
373 6 為人 wéirén to be human 用是故後生為人師壽命長
374 6 為人 wéirén to have sexual intercourse 用是故後生為人師壽命長
375 6 誹謗 fěibàng to slander 何因緣不敢誹謗佛
376 6 誹謗 fěibàng slander; apavāda 何因緣不敢誹謗佛
377 6 shì matter; thing; item 何因緣能自知前世宿命之事
378 6 shì to serve 何因緣能自知前世宿命之事
379 6 shì a government post 何因緣能自知前世宿命之事
380 6 shì duty; post; work 何因緣能自知前世宿命之事
381 6 shì occupation 何因緣能自知前世宿命之事
382 6 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 何因緣能自知前世宿命之事
383 6 shì an accident 何因緣能自知前世宿命之事
384 6 shì to attend 何因緣能自知前世宿命之事
385 6 shì an allusion 何因緣能自知前世宿命之事
386 6 shì a condition; a state; a situation 何因緣能自知前世宿命之事
387 6 shì to engage in 何因緣能自知前世宿命之事
388 6 shì to enslave 何因緣能自知前世宿命之事
389 6 shì to pursue 何因緣能自知前世宿命之事
390 6 shì to administer 何因緣能自知前世宿命之事
391 6 shì to appoint 何因緣能自知前世宿命之事
392 6 shì a piece 何因緣能自知前世宿命之事
393 6 shì thing; phenomena 何因緣能自知前世宿命之事
394 6 shì actions; karma 何因緣能自知前世宿命之事
395 6 chí to grasp; to hold 各持黃金華蓋
396 6 chí to resist; to oppose 各持黃金華蓋
397 6 chí to uphold 各持黃金華蓋
398 6 chí to sustain; to keep; to uphold 各持黃金華蓋
399 6 chí to administer; to manage 各持黃金華蓋
400 6 chí to control 各持黃金華蓋
401 6 chí to be cautious 各持黃金華蓋
402 6 chí to remember 各持黃金華蓋
403 6 chí to assist 各持黃金華蓋
404 6 chí with; using 各持黃金華蓋
405 6 chí dhara 各持黃金華蓋
406 6 shí time; a point or period of time 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
407 6 shí a season; a quarter of a year 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
408 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
409 6 shí at that time 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
410 6 shí fashionable 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
411 6 shí fate; destiny; luck 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
412 6 shí occasion; opportunity; chance 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
413 6 shí tense 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
414 6 shí particular; special 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
415 6 shí to plant; to cultivate 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
416 6 shí hour (measure word) 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
417 6 shí an era; a dynasty 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
418 6 shí time [abstract] 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
419 6 shí seasonal 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
420 6 shí frequently; often 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
421 6 shí occasionally; sometimes 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
422 6 shí on time 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
423 6 shí this; that 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
424 6 shí to wait upon 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
425 6 shí hour 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
426 6 shí appropriate; proper; timely 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
427 6 shí Shi 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
428 6 shí a present; currentlt 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
429 6 shí time; kāla 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
430 6 shí at that time; samaya 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
431 6 shí then; atha 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
432 6 wèi for; to 頭面著地為佛作禮訖竟
433 6 wèi because of 頭面著地為佛作禮訖竟
434 6 wéi to act as; to serve 頭面著地為佛作禮訖竟
435 6 wéi to change into; to become 頭面著地為佛作禮訖竟
436 6 wéi to be; is 頭面著地為佛作禮訖竟
437 6 wéi to do 頭面著地為佛作禮訖竟
438 6 wèi for 頭面著地為佛作禮訖竟
439 6 wèi because of; for; to 頭面著地為佛作禮訖竟
440 6 wèi to 頭面著地為佛作禮訖竟
441 6 wéi in a passive construction 頭面著地為佛作禮訖竟
442 6 wéi forming a rehetorical question 頭面著地為佛作禮訖竟
443 6 wéi forming an adverb 頭面著地為佛作禮訖竟
444 6 wéi to add emphasis 頭面著地為佛作禮訖竟
445 6 wèi to support; to help 頭面著地為佛作禮訖竟
446 6 wéi to govern 頭面著地為佛作禮訖竟
447 6 wèi to be; bhū 頭面著地為佛作禮訖竟
448 6 néng can; able 何因緣能自知前世宿命之事
449 6 néng ability; capacity 何因緣能自知前世宿命之事
450 6 néng a mythical bear-like beast 何因緣能自知前世宿命之事
451 6 néng energy 何因緣能自知前世宿命之事
452 6 néng function; use 何因緣能自知前世宿命之事
453 6 néng may; should; permitted to 何因緣能自知前世宿命之事
454 6 néng talent 何因緣能自知前世宿命之事
455 6 néng expert at 何因緣能自知前世宿命之事
456 6 néng to be in harmony 何因緣能自知前世宿命之事
457 6 néng to tend to; to care for 何因緣能自知前世宿命之事
458 6 néng to reach; to arrive at 何因緣能自知前世宿命之事
459 6 néng as long as; only 何因緣能自知前世宿命之事
460 6 néng even if 何因緣能自知前世宿命之事
461 6 néng but 何因緣能自知前世宿命之事
462 6 néng in this way 何因緣能自知前世宿命之事
463 6 néng to be able; śak 何因緣能自知前世宿命之事
464 6 néng skilful; pravīṇa 何因緣能自知前世宿命之事
465 5 shì is; are; am; to be 佛為太子分別說是事
466 5 shì is exactly 佛為太子分別說是事
467 5 shì is suitable; is in contrast 佛為太子分別說是事
468 5 shì this; that; those 佛為太子分別說是事
469 5 shì really; certainly 佛為太子分別說是事
470 5 shì correct; yes; affirmative 佛為太子分別說是事
471 5 shì true 佛為太子分別說是事
472 5 shì is; has; exists 佛為太子分別說是事
473 5 shì used between repetitions of a word 佛為太子分別說是事
474 5 shì a matter; an affair 佛為太子分別說是事
475 5 shì Shi 佛為太子分別說是事
476 5 shì is; bhū 佛為太子分別說是事
477 5 shì this; idam 佛為太子分別說是事
478 5 xué to study; to learn 菩薩憙書信受諷誦學
479 5 xué a discipline; a branch of study 菩薩憙書信受諷誦學
480 5 xué to imitate 菩薩憙書信受諷誦學
481 5 xué a school; an academy 菩薩憙書信受諷誦學
482 5 xué to understand 菩薩憙書信受諷誦學
483 5 xué learning; acquired knowledge 菩薩憙書信受諷誦學
484 5 xué a doctrine 菩薩憙書信受諷誦學
485 5 xué learned 菩薩憙書信受諷誦學
486 5 xué student; learning; śikṣā 菩薩憙書信受諷誦學
487 5 xué a learner 菩薩憙書信受諷誦學
488 5 lìng to make; to cause to be; to lead 如視赤子皆欲令度脫
489 5 lìng to issue a command 如視赤子皆欲令度脫
490 5 lìng rules of behavior; customs 如視赤子皆欲令度脫
491 5 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 如視赤子皆欲令度脫
492 5 lìng a season 如視赤子皆欲令度脫
493 5 lìng respected; good reputation 如視赤子皆欲令度脫
494 5 lìng good 如視赤子皆欲令度脫
495 5 lìng pretentious 如視赤子皆欲令度脫
496 5 lìng a transcending state of existence 如視赤子皆欲令度脫
497 5 lìng a commander 如視赤子皆欲令度脫
498 5 lìng a commanding quality; an impressive character 如視赤子皆欲令度脫
499 5 lìng lyrics 如視赤子皆欲令度脫
500 5 lìng Ling 如視赤子皆欲令度脫

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
因缘 因緣
  1. yīnyuán
  2. yīnyuán
  3. yīnyuán
  4. yīnyuán
  1. causes and conditions
  2. cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya
  3. Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life
  4. a passage in a sūtra describing the setting
what; kim
  1. yòng
  2. yòng
  1. yong; function; application
  2. efficacy; kāritra
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
obtain; attain; prāpta
太子 tàizǐ crown prince; kumāra
no; na
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
jiē all; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿弥陀 阿彌陀 196 Amitabha; Amithaba
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
般泥洹 98 Parinirvāṇa
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
光明遍照 103 Vairocana
活佛 104 Living Buddha
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
能忍 110 able to endure; sahā
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
若那 114 Ruo Na
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
数人 數人 115 Sarvāstivāda
太子刷护经 太子刷護經 116 Siṃhaparipṛcchā; Taizi Shua Hu Jing
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
竺法护 竺法護 122 Dharmaraksa
自贡 自貢 122 Zigong

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 67.

Simplified Traditional Pinyin English
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
百八 98 one hundred and eight
白佛 98 to address the Buddha
比丘僧 98 monastic community
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不淫 98 Refrain from sexual conduct
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大愿 大願 100 a great vow
得佛 100 to become a Buddha
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
共会 共會 103
  1. occuring together
  2. regularly done
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
经律 經律 106 Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
经法 經法 106 canonical teachings
净洁 淨潔 106 pure
伎乐 伎樂 106 music
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
深经 深經 115 Mahāyāna sūtras; profound scriptures
生天 115 highest rebirth
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四神足 115 the four kinds of teleportation
所行 115 actions; practice
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
信受 120 to believe and accept
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
心所 120 a mental factor; caitta
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
怨家 121 an enemy
长者子 長者子 122 the son of an elder
正意 122 wholesome thought; thought without evil
知世间 知世間 122 one who knows the world
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
诸天王 諸天王 122 lord of devas; devendra
作佛 122 to become a Buddha