Glossary and Vocabulary for Siṃhaparipṛcchā (Taizi Shua Hu Jing) 太子刷護經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 43 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩萬二千人
2 43 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩萬二千人
3 43 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩萬二千人
4 37 to carry on the shoulder 菩薩何因緣得顏頰端正
5 37 what 菩薩何因緣得顏頰端正
6 37 He 菩薩何因緣得顏頰端正
7 37 因緣 yīnyuán chance 菩薩何因緣得顏頰端正
8 37 因緣 yīnyuán destiny 菩薩何因緣得顏頰端正
9 37 因緣 yīnyuán according to this 菩薩何因緣得顏頰端正
10 37 因緣 yīnyuán causes and conditions 菩薩何因緣得顏頰端正
11 37 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 菩薩何因緣得顏頰端正
12 37 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 菩薩何因緣得顏頰端正
13 37 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 菩薩何因緣得顏頰端正
14 35 yòng to use; to apply 用是故得三十二相
15 35 yòng Kangxi radical 101 用是故得三十二相
16 35 yòng to eat 用是故得三十二相
17 35 yòng to spend 用是故得三十二相
18 35 yòng expense 用是故得三十二相
19 35 yòng a use; usage 用是故得三十二相
20 35 yòng to need; must 用是故得三十二相
21 35 yòng useful; practical 用是故得三十二相
22 35 yòng to use up; to use all of something 用是故得三十二相
23 35 yòng to work (an animal) 用是故得三十二相
24 35 yòng to appoint 用是故得三十二相
25 35 yòng to administer; to manager 用是故得三十二相
26 35 yòng to control 用是故得三十二相
27 35 yòng to access 用是故得三十二相
28 35 yòng Yong 用是故得三十二相
29 35 yòng yong; function; application 用是故得三十二相
30 35 yòng efficacy; kāritra 用是故得三十二相
31 34 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
32 34 relating to Buddhism 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
33 34 a statue or image of a Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
34 34 a Buddhist text 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
35 34 to touch; to stroke 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
36 34 Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
37 34 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
38 34 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 菩薩何因緣得顏頰端正
39 34 děi to want to; to need to 菩薩何因緣得顏頰端正
40 34 děi must; ought to 菩薩何因緣得顏頰端正
41 34 de 菩薩何因緣得顏頰端正
42 34 de infix potential marker 菩薩何因緣得顏頰端正
43 34 to result in 菩薩何因緣得顏頰端正
44 34 to be proper; to fit; to suit 菩薩何因緣得顏頰端正
45 34 to be satisfied 菩薩何因緣得顏頰端正
46 34 to be finished 菩薩何因緣得顏頰端正
47 34 děi satisfying 菩薩何因緣得顏頰端正
48 34 to contract 菩薩何因緣得顏頰端正
49 34 to hear 菩薩何因緣得顏頰端正
50 34 to have; there is 菩薩何因緣得顏頰端正
51 34 marks time passed 菩薩何因緣得顏頰端正
52 34 obtain; attain; prāpta 菩薩何因緣得顏頰端正
53 33 太子 tàizǐ a crown prince 阿闍世王太子
54 33 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 阿闍世王太子
55 23 infix potential marker 何因緣不入女人腹中
56 17 yán to speak; to say; said 阿闍世王太子刷護白佛言
57 17 yán language; talk; words; utterance; speech 阿闍世王太子刷護白佛言
58 17 yán Kangxi radical 149 阿闍世王太子刷護白佛言
59 17 yán phrase; sentence 阿闍世王太子刷護白佛言
60 17 yán a word; a syllable 阿闍世王太子刷護白佛言
61 17 yán a theory; a doctrine 阿闍世王太子刷護白佛言
62 17 yán to regard as 阿闍世王太子刷護白佛言
63 17 yán to act as 阿闍世王太子刷護白佛言
64 17 yán word; vacana 阿闍世王太子刷護白佛言
65 17 yán speak; vad 阿闍世王太子刷護白佛言
66 15 白佛 bái fó to address the Buddha 阿闍世王太子刷護白佛言
67 14 to be fond of; to like; to enjoy; to be happy; to feel pleased 好憙布施種種雜物
68 14 gào to tell; to say; said; told 佛告太子
69 14 gào to request 佛告太子
70 14 gào to report; to inform 佛告太子
71 14 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告太子
72 14 gào to accuse; to sue 佛告太子
73 14 gào to reach 佛告太子
74 14 gào an announcement 佛告太子
75 14 gào a party 佛告太子
76 14 gào a vacation 佛告太子
77 14 gào Gao 佛告太子
78 14 gào to tell; jalp 佛告太子
79 13 zhī to go 何因緣能自知前世宿命之事
80 13 zhī to arrive; to go 何因緣能自知前世宿命之事
81 13 zhī is 何因緣能自知前世宿命之事
82 13 zhī to use 何因緣能自知前世宿命之事
83 13 zhī Zhi 何因緣能自知前世宿命之事
84 13 zhī winding 何因緣能自知前世宿命之事
85 13 suǒ a few; various; some 出羅閱國相隨出至佛所
86 13 suǒ a place; a location 出羅閱國相隨出至佛所
87 13 suǒ indicates a passive voice 出羅閱國相隨出至佛所
88 13 suǒ an ordinal number 出羅閱國相隨出至佛所
89 13 suǒ meaning 出羅閱國相隨出至佛所
90 13 suǒ garrison 出羅閱國相隨出至佛所
91 13 suǒ place; pradeśa 出羅閱國相隨出至佛所
92 13 to go back; to return 太子復白佛言
93 13 to resume; to restart 太子復白佛言
94 13 to do in detail 太子復白佛言
95 13 to restore 太子復白佛言
96 13 to respond; to reply to 太子復白佛言
97 13 Fu; Return 太子復白佛言
98 13 to retaliate; to reciprocate 太子復白佛言
99 13 to avoid forced labor or tax 太子復白佛言
100 13 Fu 太子復白佛言
101 13 doubled; to overlapping; folded 太子復白佛言
102 13 a lined garment with doubled thickness 太子復白佛言
103 12 zhě ca 如佛肯說者當問
104 11 人民 rénmín the people 及無央數人民
105 11 人民 rénmín common people 及無央數人民
106 11 人民 rénmín people; janā 及無央數人民
107 10 to reach 及無央數人民
108 10 to attain 及無央數人民
109 10 to understand 及無央數人民
110 10 able to be compared to; to catch up with 及無央數人民
111 10 to be involved with; to associate with 及無央數人民
112 10 passing of a feudal title from elder to younger brother 及無央數人民
113 10 and; ca; api 及無央數人民
114 10 rén person; people; a human being 菩薩萬二千人
115 10 rén Kangxi radical 9 菩薩萬二千人
116 10 rén a kind of person 菩薩萬二千人
117 10 rén everybody 菩薩萬二千人
118 10 rén adult 菩薩萬二千人
119 10 rén somebody; others 菩薩萬二千人
120 10 rén an upright person 菩薩萬二千人
121 10 rén person; manuṣya 菩薩萬二千人
122 9 zhī to know 知深經智慧及陀羅尼行
123 9 zhī to comprehend 知深經智慧及陀羅尼行
124 9 zhī to inform; to tell 知深經智慧及陀羅尼行
125 9 zhī to administer 知深經智慧及陀羅尼行
126 9 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知深經智慧及陀羅尼行
127 9 zhī to be close friends 知深經智慧及陀羅尼行
128 9 zhī to feel; to sense; to perceive 知深經智慧及陀羅尼行
129 9 zhī to receive; to entertain 知深經智慧及陀羅尼行
130 9 zhī knowledge 知深經智慧及陀羅尼行
131 9 zhī consciousness; perception 知深經智慧及陀羅尼行
132 9 zhī a close friend 知深經智慧及陀羅尼行
133 9 zhì wisdom 知深經智慧及陀羅尼行
134 9 zhì Zhi 知深經智慧及陀羅尼行
135 9 zhī to appreciate 知深經智慧及陀羅尼行
136 9 zhī to make known 知深經智慧及陀羅尼行
137 9 zhī to have control over 知深經智慧及陀羅尼行
138 9 zhī to expect; to foresee 知深經智慧及陀羅尼行
139 9 zhī Understanding 知深經智慧及陀羅尼行
140 9 zhī know; jña 知深經智慧及陀羅尼行
141 8 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
142 8 zhōng medium; medium sized 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
143 8 zhōng China 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
144 8 zhòng to hit the mark 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
145 8 zhōng midday 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
146 8 zhōng inside 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
147 8 zhōng during 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
148 8 zhōng Zhong 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
149 8 zhōng intermediary 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
150 8 zhōng half 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
151 8 zhòng to reach; to attain 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
152 8 zhòng to suffer; to infect 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
153 8 zhòng to obtain 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
154 8 zhòng to pass an exam 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
155 8 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
156 8 世世 shìshì from age to age 菩薩世世不諛諂
157 8 jīng to go through; to experience 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
158 8 jīng a sutra; a scripture 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
159 8 jīng warp 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
160 8 jīng longitude 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
161 8 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
162 8 jīng a woman's period 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
163 8 jīng to bear; to endure 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
164 8 jīng to hang; to die by hanging 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
165 8 jīng classics 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
166 8 jīng to be frugal; to save 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
167 8 jīng a classic; a scripture; canon 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
168 8 jīng a standard; a norm 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
169 8 jīng a section of a Confucian work 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
170 8 jīng to measure 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
171 8 jīng human pulse 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
172 8 jīng menstruation; a woman's period 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
173 8 jīng sutra; discourse 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
174 8 niàn to read aloud 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
175 8 niàn to remember; to expect 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
176 8 niàn to miss 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
177 8 niàn to consider 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
178 8 niàn to recite; to chant 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
179 8 niàn to show affection for 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
180 8 niàn a thought; an idea 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
181 8 niàn twenty 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
182 8 niàn memory 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
183 8 niàn an instant 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
184 8 niàn Nian 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
185 8 niàn mindfulness; smrti 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
186 8 niàn a thought; citta 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
187 8 後生 hòu shēng later rebirths; subsequent births 後生即為人姝好
188 7 hǎo good 好憙布施種種雜物
189 7 hào to be fond of; to be friendly 好憙布施種種雜物
190 7 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 好憙布施種種雜物
191 7 hǎo easy; convenient 好憙布施種種雜物
192 7 hǎo so as to 好憙布施種種雜物
193 7 hǎo friendly; kind 好憙布施種種雜物
194 7 hào to be likely to 好憙布施種種雜物
195 7 hǎo beautiful 好憙布施種種雜物
196 7 hǎo to be healthy; to be recovered 好憙布施種種雜物
197 7 hǎo remarkable; excellent 好憙布施種種雜物
198 7 hǎo suitable 好憙布施種種雜物
199 7 hào a hole in a coin or jade disk 好憙布施種種雜物
200 7 hào a fond object 好憙布施種種雜物
201 7 hǎo Good 好憙布施種種雜物
202 7 hǎo good; sādhu 好憙布施種種雜物
203 7 便 biàn convenient; handy; easy 便自知宿命無數世以來之事
204 7 便 biàn advantageous 便自知宿命無數世以來之事
205 7 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便自知宿命無數世以來之事
206 7 便 pián fat; obese 便自知宿命無數世以來之事
207 7 便 biàn to make easy 便自知宿命無數世以來之事
208 7 便 biàn an unearned advantage 便自知宿命無數世以來之事
209 7 便 biàn ordinary; plain 便自知宿命無數世以來之事
210 7 便 biàn in passing 便自知宿命無數世以來之事
211 7 便 biàn informal 便自知宿命無數世以來之事
212 7 便 biàn appropriate; suitable 便自知宿命無數世以來之事
213 7 便 biàn an advantageous occasion 便自知宿命無數世以來之事
214 7 便 biàn stool 便自知宿命無數世以來之事
215 7 便 pián quiet; quiet and comfortable 便自知宿命無數世以來之事
216 7 便 biàn proficient; skilled 便自知宿命無數世以來之事
217 7 便 pián shrewd; slick; good with words 便自知宿命無數世以來之事
218 7 比丘僧 bǐqiūsēng monastic community 菩薩世世信佛信經信比丘僧
219 7 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如佛肯說者當問
220 7 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如佛肯說者當問
221 7 shuì to persuade 如佛肯說者當問
222 7 shuō to teach; to recite; to explain 如佛肯說者當問
223 7 shuō a doctrine; a theory 如佛肯說者當問
224 7 shuō to claim; to assert 如佛肯說者當問
225 7 shuō allocution 如佛肯說者當問
226 7 shuō to criticize; to scold 如佛肯說者當問
227 7 shuō to indicate; to refer to 如佛肯說者當問
228 7 shuō speach; vāda 如佛肯說者當問
229 7 shuō to speak; bhāṣate 如佛肯說者當問
230 7 shuō to instruct 如佛肯說者當問
231 7 不敢 bùgǎn to not dare 不肯者不敢問
232 7 不敢 bùgǎn I do not dare [modest expression] 不肯者不敢問
233 7 to give 與千二百比丘
234 7 to accompany 與千二百比丘
235 7 to particate in 與千二百比丘
236 7 of the same kind 與千二百比丘
237 7 to help 與千二百比丘
238 7 for 與千二百比丘
239 6 shí time; a point or period of time 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
240 6 shí a season; a quarter of a year 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
241 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
242 6 shí fashionable 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
243 6 shí fate; destiny; luck 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
244 6 shí occasion; opportunity; chance 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
245 6 shí tense 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
246 6 shí particular; special 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
247 6 shí to plant; to cultivate 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
248 6 shí an era; a dynasty 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
249 6 shí time [abstract] 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
250 6 shí seasonal 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
251 6 shí to wait upon 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
252 6 shí hour 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
253 6 shí appropriate; proper; timely 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
254 6 shí Shi 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
255 6 shí a present; currentlt 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
256 6 shí time; kāla 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
257 6 shí at that time; samaya 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
258 6 誹謗 fěibàng to slander 何因緣不敢誹謗佛
259 6 誹謗 fěibàng slander; apavāda 何因緣不敢誹謗佛
260 6 wéi to act as; to serve 頭面著地為佛作禮訖竟
261 6 wéi to change into; to become 頭面著地為佛作禮訖竟
262 6 wéi to be; is 頭面著地為佛作禮訖竟
263 6 wéi to do 頭面著地為佛作禮訖竟
264 6 wèi to support; to help 頭面著地為佛作禮訖竟
265 6 wéi to govern 頭面著地為佛作禮訖竟
266 6 wèi to be; bhū 頭面著地為佛作禮訖竟
267 6 為人 wéirén behavior; personal conduct 用是故後生為人師壽命長
268 6 為人 wéirén a person's external appearance 用是故後生為人師壽命長
269 6 為人 wéirén to be human 用是故後生為人師壽命長
270 6 為人 wéirén to have sexual intercourse 用是故後生為人師壽命長
271 6 chí to grasp; to hold 各持黃金華蓋
272 6 chí to resist; to oppose 各持黃金華蓋
273 6 chí to uphold 各持黃金華蓋
274 6 chí to sustain; to keep; to uphold 各持黃金華蓋
275 6 chí to administer; to manage 各持黃金華蓋
276 6 chí to control 各持黃金華蓋
277 6 chí to be cautious 各持黃金華蓋
278 6 chí to remember 各持黃金華蓋
279 6 chí to assist 各持黃金華蓋
280 6 chí with; using 各持黃金華蓋
281 6 chí dhara 各持黃金華蓋
282 6 shì matter; thing; item 何因緣能自知前世宿命之事
283 6 shì to serve 何因緣能自知前世宿命之事
284 6 shì a government post 何因緣能自知前世宿命之事
285 6 shì duty; post; work 何因緣能自知前世宿命之事
286 6 shì occupation 何因緣能自知前世宿命之事
287 6 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 何因緣能自知前世宿命之事
288 6 shì an accident 何因緣能自知前世宿命之事
289 6 shì to attend 何因緣能自知前世宿命之事
290 6 shì an allusion 何因緣能自知前世宿命之事
291 6 shì a condition; a state; a situation 何因緣能自知前世宿命之事
292 6 shì to engage in 何因緣能自知前世宿命之事
293 6 shì to enslave 何因緣能自知前世宿命之事
294 6 shì to pursue 何因緣能自知前世宿命之事
295 6 shì to administer 何因緣能自知前世宿命之事
296 6 shì to appoint 何因緣能自知前世宿命之事
297 6 shì thing; phenomena 何因緣能自知前世宿命之事
298 6 shì actions; karma 何因緣能自知前世宿命之事
299 6 néng can; able 何因緣能自知前世宿命之事
300 6 néng ability; capacity 何因緣能自知前世宿命之事
301 6 néng a mythical bear-like beast 何因緣能自知前世宿命之事
302 6 néng energy 何因緣能自知前世宿命之事
303 6 néng function; use 何因緣能自知前世宿命之事
304 6 néng talent 何因緣能自知前世宿命之事
305 6 néng expert at 何因緣能自知前世宿命之事
306 6 néng to be in harmony 何因緣能自知前世宿命之事
307 6 néng to tend to; to care for 何因緣能自知前世宿命之事
308 6 néng to reach; to arrive at 何因緣能自知前世宿命之事
309 6 néng to be able; śak 何因緣能自知前世宿命之事
310 6 néng skilful; pravīṇa 何因緣能自知前世宿命之事
311 5 xué to study; to learn 菩薩憙書信受諷誦學
312 5 xué to imitate 菩薩憙書信受諷誦學
313 5 xué a school; an academy 菩薩憙書信受諷誦學
314 5 xué to understand 菩薩憙書信受諷誦學
315 5 xué learning; acquired knowledge 菩薩憙書信受諷誦學
316 5 xué learned 菩薩憙書信受諷誦學
317 5 xué student; learning; śikṣā 菩薩憙書信受諷誦學
318 5 xué a learner 菩薩憙書信受諷誦學
319 5 lìng to make; to cause to be; to lead 如視赤子皆欲令度脫
320 5 lìng to issue a command 如視赤子皆欲令度脫
321 5 lìng rules of behavior; customs 如視赤子皆欲令度脫
322 5 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 如視赤子皆欲令度脫
323 5 lìng a season 如視赤子皆欲令度脫
324 5 lìng respected; good reputation 如視赤子皆欲令度脫
325 5 lìng good 如視赤子皆欲令度脫
326 5 lìng pretentious 如視赤子皆欲令度脫
327 5 lìng a transcending state of existence 如視赤子皆欲令度脫
328 5 lìng a commander 如視赤子皆欲令度脫
329 5 lìng a commanding quality; an impressive character 如視赤子皆欲令度脫
330 5 lìng lyrics 如視赤子皆欲令度脫
331 5 lìng Ling 如視赤子皆欲令度脫
332 5 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 如視赤子皆欲令度脫
333 5 guó a country; a nation 出羅閱國相隨出至佛所
334 5 guó the capital of a state 出羅閱國相隨出至佛所
335 5 guó a feud; a vassal state 出羅閱國相隨出至佛所
336 5 guó a state; a kingdom 出羅閱國相隨出至佛所
337 5 guó a place; a land 出羅閱國相隨出至佛所
338 5 guó domestic; Chinese 出羅閱國相隨出至佛所
339 5 guó national 出羅閱國相隨出至佛所
340 5 guó top in the nation 出羅閱國相隨出至佛所
341 5 guó Guo 出羅閱國相隨出至佛所
342 5 guó community; nation; janapada 出羅閱國相隨出至佛所
343 5 五百 wǔ bǎi five hundred 從國中與群臣長者子五百人
344 5 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 從國中與群臣長者子五百人
345 5 shuā to brush 名為刷護
346 5 shuā to remove 名為刷護
347 5 shuà to paint 名為刷護
348 5 shuà a brush 名為刷護
349 5 shuà describing a rapid action 名為刷護
350 5 to know; to learn about; to comprehend 何因緣知眾人所念皆悉能報
351 5 detailed 何因緣知眾人所念皆悉能報
352 5 to elaborate; to expound 何因緣知眾人所念皆悉能報
353 5 to exhaust; to use up 何因緣知眾人所念皆悉能報
354 5 strongly 何因緣知眾人所念皆悉能報
355 5 Xi 何因緣知眾人所念皆悉能報
356 5 all; kṛtsna 何因緣知眾人所念皆悉能報
357 5 前世 qián shì previous generations 何因緣能自知前世宿命之事
358 5 前世 qián shì former life 何因緣能自知前世宿命之事
359 5 前世 qián shì former lives 何因緣能自知前世宿命之事
360 5 shì to look at; to see 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
361 5 shì to observe; to inspect 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
362 5 shì to regard 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
363 5 shì to show; to illustrate; to display 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
364 5 shì to compare; to contrast 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
365 5 shì to take care of 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
366 5 shì to imitate; to follow the example of 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
367 5 shì eyesight 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
368 5 shì observing; darśana 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
369 5 to protect; to guard 名為刷護
370 5 to support something that is wrong; to be partial to 名為刷護
371 5 to protect; to guard 名為刷護
372 4 財物 cái wù money and goods; property 多得財物珍寶有不離
373 4 財物 cái wù wealth; artha 多得財物珍寶有不離
374 4 xíng to walk 知深經智慧及陀羅尼行
375 4 xíng capable; competent 知深經智慧及陀羅尼行
376 4 háng profession 知深經智慧及陀羅尼行
377 4 xíng Kangxi radical 144 知深經智慧及陀羅尼行
378 4 xíng to travel 知深經智慧及陀羅尼行
379 4 xìng actions; conduct 知深經智慧及陀羅尼行
380 4 xíng to do; to act; to practice 知深經智慧及陀羅尼行
381 4 xíng all right; OK; okay 知深經智慧及陀羅尼行
382 4 háng horizontal line 知深經智慧及陀羅尼行
383 4 héng virtuous deeds 知深經智慧及陀羅尼行
384 4 hàng a line of trees 知深經智慧及陀羅尼行
385 4 hàng bold; steadfast 知深經智慧及陀羅尼行
386 4 xíng to move 知深經智慧及陀羅尼行
387 4 xíng to put into effect; to implement 知深經智慧及陀羅尼行
388 4 xíng travel 知深經智慧及陀羅尼行
389 4 xíng to circulate 知深經智慧及陀羅尼行
390 4 xíng running script; running script 知深經智慧及陀羅尼行
391 4 xíng temporary 知深經智慧及陀羅尼行
392 4 háng rank; order 知深經智慧及陀羅尼行
393 4 háng a business; a shop 知深經智慧及陀羅尼行
394 4 xíng to depart; to leave 知深經智慧及陀羅尼行
395 4 xíng to experience 知深經智慧及陀羅尼行
396 4 xíng path; way 知深經智慧及陀羅尼行
397 4 xíng xing; ballad 知深經智慧及陀羅尼行
398 4 xíng Xing 知深經智慧及陀羅尼行
399 4 xíng Practice 知深經智慧及陀羅尼行
400 4 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 知深經智慧及陀羅尼行
401 4 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 知深經智慧及陀羅尼行
402 4 jìng to respect /to honor 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母
403 4 jìng gratitude; congratulations 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母
404 4 jìng to offer out of politeness or ceremony 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母
405 4 jìng a gift given in honor 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母
406 4 jìng solemn /serious 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母
407 4 jìng to alert /to warn 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母
408 4 jìng protocol; courtesy 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母
409 4 jìng Jing 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母
410 4 jìng Respect 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母
411 4 jìng respect; reverence; gaurava 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母
412 4 深經 shēn jīng Mahāyāna sūtras; profound scriptures 知深經智慧及陀羅尼行
413 4 Qi 其有聞者皆歡喜信受
414 4 布施 bùshī generosity 好憙布施種種雜物
415 4 布施 bùshī dana; giving; generosity 好憙布施種種雜物
416 4 歡喜 huānxǐ joyful 其有聞者皆歡喜信受
417 4 歡喜 huānxǐ to like 其有聞者皆歡喜信受
418 4 歡喜 huānxǐ joy 其有聞者皆歡喜信受
419 4 歡喜 huānxǐ joy; prīti 其有聞者皆歡喜信受
420 4 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 其有聞者皆歡喜信受
421 4 歡喜 huānxǐ Nandi 其有聞者皆歡喜信受
422 4 長者子 zhǎngzhě zǐ the son of an elder 從國中與群臣長者子五百人
423 4 三昧 sānmèi samadhi 何因緣知三昧定意得安隱
424 4 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 何因緣知三昧定意得安隱
425 4 xìn to believe; to trust 用是故所語人民皆信向
426 4 xìn a letter 用是故所語人民皆信向
427 4 xìn evidence 用是故所語人民皆信向
428 4 xìn faith; confidence 用是故所語人民皆信向
429 4 xìn honest; sincere; true 用是故所語人民皆信向
430 4 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 用是故所語人民皆信向
431 4 xìn an official holding a document 用是故所語人民皆信向
432 4 xìn a gift 用是故所語人民皆信向
433 4 xìn credit 用是故所語人民皆信向
434 4 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 用是故所語人民皆信向
435 4 xìn news; a message 用是故所語人民皆信向
436 4 xìn arsenic 用是故所語人民皆信向
437 4 xìn Faith 用是故所語人民皆信向
438 4 xìn faith; confidence 用是故所語人民皆信向
439 4 shēn human body; torso 身有三十二相
440 4 shēn Kangxi radical 158 身有三十二相
441 4 shēn self 身有三十二相
442 4 shēn life 身有三十二相
443 4 shēn an object 身有三十二相
444 4 shēn a lifetime 身有三十二相
445 4 shēn moral character 身有三十二相
446 4 shēn status; identity; position 身有三十二相
447 4 shēn pregnancy 身有三十二相
448 4 juān India 身有三十二相
449 4 shēn body; kāya 身有三十二相
450 3 wèn to ask 如佛肯說者當問
451 3 wèn to inquire after 如佛肯說者當問
452 3 wèn to interrogate 如佛肯說者當問
453 3 wèn to hold responsible 如佛肯說者當問
454 3 wèn to request something 如佛肯說者當問
455 3 wèn to rebuke 如佛肯說者當問
456 3 wèn to send an official mission bearing gifts 如佛肯說者當問
457 3 wèn news 如佛肯說者當問
458 3 wèn to propose marriage 如佛肯說者當問
459 3 wén to inform 如佛肯說者當問
460 3 wèn to research 如佛肯說者當問
461 3 wèn Wen 如佛肯說者當問
462 3 wèn a question 如佛肯說者當問
463 3 wèn ask; prccha 如佛肯說者當問
464 3 běn to be one's own 本為菩薩時
465 3 běn origin; source; root; foundation; basis 本為菩薩時
466 3 běn the roots of a plant 本為菩薩時
467 3 běn capital 本為菩薩時
468 3 běn main; central; primary 本為菩薩時
469 3 běn according to 本為菩薩時
470 3 běn a version; an edition 本為菩薩時
471 3 běn a memorial [presented to the emperor] 本為菩薩時
472 3 běn a book 本為菩薩時
473 3 běn trunk of a tree 本為菩薩時
474 3 běn to investigate the root of 本為菩薩時
475 3 běn a manuscript for a play 本為菩薩時
476 3 běn Ben 本為菩薩時
477 3 běn root; origin; mula 本為菩薩時
478 3 běn becoming, being, existing; bhava 本為菩薩時
479 3 běn former; previous; pūrva 本為菩薩時
480 3 華蓋 huàgài an imperial canopy; an aureole; a halo 各持黃金華蓋
481 3 desire 願欲問事
482 3 to desire; to wish 願欲問事
483 3 to desire; to intend 願欲問事
484 3 lust 願欲問事
485 3 desire; intention; wish; kāma 願欲問事
486 3 死生 sǐshēng life or death; critical (event) 何因緣能知世間人民死生之事
487 3 見人 jiànrén to meet somebody 菩薩世世見人說經
488 3 見人 jiànrén a witness 菩薩世世見人說經
489 3 太子刷護經 tàizǐ shuā hù jīng Siṃhaparipṛcchā; Taizi Shua Hu Jing 佛說太子刷護經一卷
490 3 後世 hòushì later generations; posterity 後世生
491 3 後世 hòushì later rebirths; subsequent births 後世生
492 3 不能 bù néng cannot; must not; should not 何因緣魔不能得其便
493 3 hòu after; later 是故後得比丘僧
494 3 hòu empress; queen 是故後得比丘僧
495 3 hòu sovereign 是故後得比丘僧
496 3 hòu the god of the earth 是故後得比丘僧
497 3 hòu late; later 是故後得比丘僧
498 3 hòu offspring; descendents 是故後得比丘僧
499 3 hòu to fall behind; to lag 是故後得比丘僧
500 3 hòu behind; back 是故後得比丘僧

Frequencies of all Words

Top 977

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 43 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩萬二千人
2 43 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩萬二千人
3 43 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩萬二千人
4 37 what; where; which 菩薩何因緣得顏頰端正
5 37 to carry on the shoulder 菩薩何因緣得顏頰端正
6 37 who 菩薩何因緣得顏頰端正
7 37 what 菩薩何因緣得顏頰端正
8 37 why 菩薩何因緣得顏頰端正
9 37 how 菩薩何因緣得顏頰端正
10 37 how much 菩薩何因緣得顏頰端正
11 37 He 菩薩何因緣得顏頰端正
12 37 what; kim 菩薩何因緣得顏頰端正
13 37 因緣 yīnyuán chance 菩薩何因緣得顏頰端正
14 37 因緣 yīnyuán destiny 菩薩何因緣得顏頰端正
15 37 因緣 yīnyuán according to this 菩薩何因緣得顏頰端正
16 37 因緣 yīnyuán causes and conditions 菩薩何因緣得顏頰端正
17 37 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 菩薩何因緣得顏頰端正
18 37 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 菩薩何因緣得顏頰端正
19 37 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 菩薩何因緣得顏頰端正
20 35 yòng to use; to apply 用是故得三十二相
21 35 yòng Kangxi radical 101 用是故得三十二相
22 35 yòng to eat 用是故得三十二相
23 35 yòng to spend 用是故得三十二相
24 35 yòng expense 用是故得三十二相
25 35 yòng a use; usage 用是故得三十二相
26 35 yòng to need; must 用是故得三十二相
27 35 yòng useful; practical 用是故得三十二相
28 35 yòng to use up; to use all of something 用是故得三十二相
29 35 yòng by means of; with 用是故得三十二相
30 35 yòng to work (an animal) 用是故得三十二相
31 35 yòng to appoint 用是故得三十二相
32 35 yòng to administer; to manager 用是故得三十二相
33 35 yòng to control 用是故得三十二相
34 35 yòng to access 用是故得三十二相
35 35 yòng Yong 用是故得三十二相
36 35 yòng yong; function; application 用是故得三十二相
37 35 yòng efficacy; kāritra 用是故得三十二相
38 34 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
39 34 relating to Buddhism 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
40 34 a statue or image of a Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
41 34 a Buddhist text 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
42 34 to touch; to stroke 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
43 34 Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
44 34 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
45 34 de potential marker 菩薩何因緣得顏頰端正
46 34 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 菩薩何因緣得顏頰端正
47 34 děi must; ought to 菩薩何因緣得顏頰端正
48 34 děi to want to; to need to 菩薩何因緣得顏頰端正
49 34 děi must; ought to 菩薩何因緣得顏頰端正
50 34 de 菩薩何因緣得顏頰端正
51 34 de infix potential marker 菩薩何因緣得顏頰端正
52 34 to result in 菩薩何因緣得顏頰端正
53 34 to be proper; to fit; to suit 菩薩何因緣得顏頰端正
54 34 to be satisfied 菩薩何因緣得顏頰端正
55 34 to be finished 菩薩何因緣得顏頰端正
56 34 de result of degree 菩薩何因緣得顏頰端正
57 34 de marks completion of an action 菩薩何因緣得顏頰端正
58 34 děi satisfying 菩薩何因緣得顏頰端正
59 34 to contract 菩薩何因緣得顏頰端正
60 34 marks permission or possibility 菩薩何因緣得顏頰端正
61 34 expressing frustration 菩薩何因緣得顏頰端正
62 34 to hear 菩薩何因緣得顏頰端正
63 34 to have; there is 菩薩何因緣得顏頰端正
64 34 marks time passed 菩薩何因緣得顏頰端正
65 34 obtain; attain; prāpta 菩薩何因緣得顏頰端正
66 34 是故 shìgù therefore; so; consequently 用是故得三十二相
67 33 太子 tàizǐ a crown prince 阿闍世王太子
68 33 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 阿闍世王太子
69 23 not; no 何因緣不入女人腹中
70 23 expresses that a certain condition cannot be acheived 何因緣不入女人腹中
71 23 as a correlative 何因緣不入女人腹中
72 23 no (answering a question) 何因緣不入女人腹中
73 23 forms a negative adjective from a noun 何因緣不入女人腹中
74 23 at the end of a sentence to form a question 何因緣不入女人腹中
75 23 to form a yes or no question 何因緣不入女人腹中
76 23 infix potential marker 何因緣不入女人腹中
77 23 no; na 何因緣不入女人腹中
78 17 yán to speak; to say; said 阿闍世王太子刷護白佛言
79 17 yán language; talk; words; utterance; speech 阿闍世王太子刷護白佛言
80 17 yán Kangxi radical 149 阿闍世王太子刷護白佛言
81 17 yán a particle with no meaning 阿闍世王太子刷護白佛言
82 17 yán phrase; sentence 阿闍世王太子刷護白佛言
83 17 yán a word; a syllable 阿闍世王太子刷護白佛言
84 17 yán a theory; a doctrine 阿闍世王太子刷護白佛言
85 17 yán to regard as 阿闍世王太子刷護白佛言
86 17 yán to act as 阿闍世王太子刷護白佛言
87 17 yán word; vacana 阿闍世王太子刷護白佛言
88 17 yán speak; vad 阿闍世王太子刷護白佛言
89 17 jiē all; each and every; in all cases 龍皆來俱會
90 17 jiē same; equally 龍皆來俱會
91 17 jiē all; sarva 龍皆來俱會
92 15 白佛 bái fó to address the Buddha 阿闍世王太子刷護白佛言
93 14 to be fond of; to like; to enjoy; to be happy; to feel pleased 好憙布施種種雜物
94 14 gào to tell; to say; said; told 佛告太子
95 14 gào to request 佛告太子
96 14 gào to report; to inform 佛告太子
97 14 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告太子
98 14 gào to accuse; to sue 佛告太子
99 14 gào to reach 佛告太子
100 14 gào an announcement 佛告太子
101 14 gào a party 佛告太子
102 14 gào a vacation 佛告太子
103 14 gào Gao 佛告太子
104 14 gào to tell; jalp 佛告太子
105 13 zhī him; her; them; that 何因緣能自知前世宿命之事
106 13 zhī used between a modifier and a word to form a word group 何因緣能自知前世宿命之事
107 13 zhī to go 何因緣能自知前世宿命之事
108 13 zhī this; that 何因緣能自知前世宿命之事
109 13 zhī genetive marker 何因緣能自知前世宿命之事
110 13 zhī it 何因緣能自知前世宿命之事
111 13 zhī in; in regards to 何因緣能自知前世宿命之事
112 13 zhī all 何因緣能自知前世宿命之事
113 13 zhī and 何因緣能自知前世宿命之事
114 13 zhī however 何因緣能自知前世宿命之事
115 13 zhī if 何因緣能自知前世宿命之事
116 13 zhī then 何因緣能自知前世宿命之事
117 13 zhī to arrive; to go 何因緣能自知前世宿命之事
118 13 zhī is 何因緣能自知前世宿命之事
119 13 zhī to use 何因緣能自知前世宿命之事
120 13 zhī Zhi 何因緣能自知前世宿命之事
121 13 zhī winding 何因緣能自知前世宿命之事
122 13 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 出羅閱國相隨出至佛所
123 13 suǒ an office; an institute 出羅閱國相隨出至佛所
124 13 suǒ introduces a relative clause 出羅閱國相隨出至佛所
125 13 suǒ it 出羅閱國相隨出至佛所
126 13 suǒ if; supposing 出羅閱國相隨出至佛所
127 13 suǒ a few; various; some 出羅閱國相隨出至佛所
128 13 suǒ a place; a location 出羅閱國相隨出至佛所
129 13 suǒ indicates a passive voice 出羅閱國相隨出至佛所
130 13 suǒ that which 出羅閱國相隨出至佛所
131 13 suǒ an ordinal number 出羅閱國相隨出至佛所
132 13 suǒ meaning 出羅閱國相隨出至佛所
133 13 suǒ garrison 出羅閱國相隨出至佛所
134 13 suǒ place; pradeśa 出羅閱國相隨出至佛所
135 13 suǒ that which; yad 出羅閱國相隨出至佛所
136 13 again; more; repeatedly 太子復白佛言
137 13 to go back; to return 太子復白佛言
138 13 to resume; to restart 太子復白佛言
139 13 to do in detail 太子復白佛言
140 13 to restore 太子復白佛言
141 13 to respond; to reply to 太子復白佛言
142 13 after all; and then 太子復白佛言
143 13 even if; although 太子復白佛言
144 13 Fu; Return 太子復白佛言
145 13 to retaliate; to reciprocate 太子復白佛言
146 13 to avoid forced labor or tax 太子復白佛言
147 13 particle without meaing 太子復白佛言
148 13 Fu 太子復白佛言
149 13 repeated; again 太子復白佛言
150 13 doubled; to overlapping; folded 太子復白佛言
151 13 a lined garment with doubled thickness 太子復白佛言
152 13 again; punar 太子復白佛言
153 12 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 如佛肯說者當問
154 12 zhě that 如佛肯說者當問
155 12 zhě nominalizing function word 如佛肯說者當問
156 12 zhě used to mark a definition 如佛肯說者當問
157 12 zhě used to mark a pause 如佛肯說者當問
158 12 zhě topic marker; that; it 如佛肯說者當問
159 12 zhuó according to 如佛肯說者當問
160 12 zhě ca 如佛肯說者當問
161 11 人民 rénmín the people 及無央數人民
162 11 人民 rénmín common people 及無央數人民
163 11 人民 rénmín people; janā 及無央數人民
164 10 to reach 及無央數人民
165 10 and 及無央數人民
166 10 coming to; when 及無央數人民
167 10 to attain 及無央數人民
168 10 to understand 及無央數人民
169 10 able to be compared to; to catch up with 及無央數人民
170 10 to be involved with; to associate with 及無央數人民
171 10 passing of a feudal title from elder to younger brother 及無央數人民
172 10 and; ca; api 及無央數人民
173 10 rén person; people; a human being 菩薩萬二千人
174 10 rén Kangxi radical 9 菩薩萬二千人
175 10 rén a kind of person 菩薩萬二千人
176 10 rén everybody 菩薩萬二千人
177 10 rén adult 菩薩萬二千人
178 10 rén somebody; others 菩薩萬二千人
179 10 rén an upright person 菩薩萬二千人
180 10 rén person; manuṣya 菩薩萬二千人
181 9 zhī to know 知深經智慧及陀羅尼行
182 9 zhī to comprehend 知深經智慧及陀羅尼行
183 9 zhī to inform; to tell 知深經智慧及陀羅尼行
184 9 zhī to administer 知深經智慧及陀羅尼行
185 9 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知深經智慧及陀羅尼行
186 9 zhī to be close friends 知深經智慧及陀羅尼行
187 9 zhī to feel; to sense; to perceive 知深經智慧及陀羅尼行
188 9 zhī to receive; to entertain 知深經智慧及陀羅尼行
189 9 zhī knowledge 知深經智慧及陀羅尼行
190 9 zhī consciousness; perception 知深經智慧及陀羅尼行
191 9 zhī a close friend 知深經智慧及陀羅尼行
192 9 zhì wisdom 知深經智慧及陀羅尼行
193 9 zhì Zhi 知深經智慧及陀羅尼行
194 9 zhī to appreciate 知深經智慧及陀羅尼行
195 9 zhī to make known 知深經智慧及陀羅尼行
196 9 zhī to have control over 知深經智慧及陀羅尼行
197 9 zhī to expect; to foresee 知深經智慧及陀羅尼行
198 9 zhī Understanding 知深經智慧及陀羅尼行
199 9 zhī know; jña 知深經智慧及陀羅尼行
200 8 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
201 8 zhōng medium; medium sized 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
202 8 zhōng China 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
203 8 zhòng to hit the mark 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
204 8 zhōng in; amongst 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
205 8 zhōng midday 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
206 8 zhōng inside 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
207 8 zhōng during 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
208 8 zhōng Zhong 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
209 8 zhōng intermediary 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
210 8 zhōng half 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
211 8 zhōng just right; suitably 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
212 8 zhōng while 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
213 8 zhòng to reach; to attain 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
214 8 zhòng to suffer; to infect 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
215 8 zhòng to obtain 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
216 8 zhòng to pass an exam 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
217 8 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
218 8 世世 shìshì from age to age 菩薩世世不諛諂
219 8 jīng to go through; to experience 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
220 8 jīng a sutra; a scripture 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
221 8 jīng warp 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
222 8 jīng longitude 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
223 8 jīng often; regularly; frequently 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
224 8 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
225 8 jīng a woman's period 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
226 8 jīng to bear; to endure 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
227 8 jīng to hang; to die by hanging 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
228 8 jīng classics 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
229 8 jīng to be frugal; to save 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
230 8 jīng a classic; a scripture; canon 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
231 8 jīng a standard; a norm 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
232 8 jīng a section of a Confucian work 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
233 8 jīng to measure 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
234 8 jīng human pulse 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
235 8 jīng menstruation; a woman's period 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
236 8 jīng sutra; discourse 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
237 8 niàn to read aloud 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
238 8 niàn to remember; to expect 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
239 8 niàn to miss 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
240 8 niàn to consider 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
241 8 niàn to recite; to chant 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
242 8 niàn to show affection for 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
243 8 niàn a thought; an idea 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
244 8 niàn twenty 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
245 8 niàn memory 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
246 8 niàn an instant 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
247 8 niàn Nian 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
248 8 niàn mindfulness; smrti 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
249 8 niàn a thought; citta 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
250 8 後生 hòu shēng later rebirths; subsequent births 後生即為人姝好
251 8 yǒu is; are; to exist 身有三十二相
252 8 yǒu to have; to possess 身有三十二相
253 8 yǒu indicates an estimate 身有三十二相
254 8 yǒu indicates a large quantity 身有三十二相
255 8 yǒu indicates an affirmative response 身有三十二相
256 8 yǒu a certain; used before a person, time, or place 身有三十二相
257 8 yǒu used to compare two things 身有三十二相
258 8 yǒu used in a polite formula before certain verbs 身有三十二相
259 8 yǒu used before the names of dynasties 身有三十二相
260 8 yǒu a certain thing; what exists 身有三十二相
261 8 yǒu multiple of ten and ... 身有三十二相
262 8 yǒu abundant 身有三十二相
263 8 yǒu purposeful 身有三十二相
264 8 yǒu You 身有三十二相
265 8 yǒu 1. existence; 2. becoming 身有三十二相
266 8 yǒu becoming; bhava 身有三十二相
267 7 hǎo good 好憙布施種種雜物
268 7 hǎo indicates completion or readiness 好憙布施種種雜物
269 7 hào to be fond of; to be friendly 好憙布施種種雜物
270 7 hǎo indicates agreement 好憙布施種種雜物
271 7 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 好憙布施種種雜物
272 7 hǎo easy; convenient 好憙布施種種雜物
273 7 hǎo very; quite 好憙布施種種雜物
274 7 hǎo many; long 好憙布施種種雜物
275 7 hǎo so as to 好憙布施種種雜物
276 7 hǎo friendly; kind 好憙布施種種雜物
277 7 hào to be likely to 好憙布施種種雜物
278 7 hǎo beautiful 好憙布施種種雜物
279 7 hǎo to be healthy; to be recovered 好憙布施種種雜物
280 7 hǎo remarkable; excellent 好憙布施種種雜物
281 7 hǎo suitable 好憙布施種種雜物
282 7 hào a hole in a coin or jade disk 好憙布施種種雜物
283 7 hào a fond object 好憙布施種種雜物
284 7 hǎo Good 好憙布施種種雜物
285 7 hǎo good; sādhu 好憙布施種種雜物
286 7 便 biàn convenient; handy; easy 便自知宿命無數世以來之事
287 7 便 biàn advantageous 便自知宿命無數世以來之事
288 7 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便自知宿命無數世以來之事
289 7 便 pián fat; obese 便自知宿命無數世以來之事
290 7 便 biàn to make easy 便自知宿命無數世以來之事
291 7 便 biàn an unearned advantage 便自知宿命無數世以來之事
292 7 便 biàn ordinary; plain 便自知宿命無數世以來之事
293 7 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便自知宿命無數世以來之事
294 7 便 biàn in passing 便自知宿命無數世以來之事
295 7 便 biàn informal 便自知宿命無數世以來之事
296 7 便 biàn right away; then; right after 便自知宿命無數世以來之事
297 7 便 biàn appropriate; suitable 便自知宿命無數世以來之事
298 7 便 biàn an advantageous occasion 便自知宿命無數世以來之事
299 7 便 biàn stool 便自知宿命無數世以來之事
300 7 便 pián quiet; quiet and comfortable 便自知宿命無數世以來之事
301 7 便 biàn proficient; skilled 便自知宿命無數世以來之事
302 7 便 biàn even if; even though 便自知宿命無數世以來之事
303 7 便 pián shrewd; slick; good with words 便自知宿命無數世以來之事
304 7 便 biàn then; atha 便自知宿命無數世以來之事
305 7 比丘僧 bǐqiūsēng monastic community 菩薩世世信佛信經信比丘僧
306 7 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如佛肯說者當問
307 7 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如佛肯說者當問
308 7 shuì to persuade 如佛肯說者當問
309 7 shuō to teach; to recite; to explain 如佛肯說者當問
310 7 shuō a doctrine; a theory 如佛肯說者當問
311 7 shuō to claim; to assert 如佛肯說者當問
312 7 shuō allocution 如佛肯說者當問
313 7 shuō to criticize; to scold 如佛肯說者當問
314 7 shuō to indicate; to refer to 如佛肯說者當問
315 7 shuō speach; vāda 如佛肯說者當問
316 7 shuō to speak; bhāṣate 如佛肯說者當問
317 7 shuō to instruct 如佛肯說者當問
318 7 such as; for example; for instance 如佛肯說者當問
319 7 if 如佛肯說者當問
320 7 in accordance with 如佛肯說者當問
321 7 to be appropriate; should; with regard to 如佛肯說者當問
322 7 this 如佛肯說者當問
323 7 it is so; it is thus; can be compared with 如佛肯說者當問
324 7 to go to 如佛肯說者當問
325 7 to meet 如佛肯說者當問
326 7 to appear; to seem; to be like 如佛肯說者當問
327 7 at least as good as 如佛肯說者當問
328 7 and 如佛肯說者當問
329 7 or 如佛肯說者當問
330 7 but 如佛肯說者當問
331 7 then 如佛肯說者當問
332 7 naturally 如佛肯說者當問
333 7 expresses a question or doubt 如佛肯說者當問
334 7 you 如佛肯說者當問
335 7 the second lunar month 如佛肯說者當問
336 7 in; at 如佛肯說者當問
337 7 Ru 如佛肯說者當問
338 7 Thus 如佛肯說者當問
339 7 thus; tathā 如佛肯說者當問
340 7 like; iva 如佛肯說者當問
341 7 suchness; tathatā 如佛肯說者當問
342 7 不敢 bùgǎn to not dare 不肯者不敢問
343 7 不敢 bùgǎn I do not dare [modest expression] 不肯者不敢問
344 7 and 與千二百比丘
345 7 to give 與千二百比丘
346 7 together with 與千二百比丘
347 7 interrogative particle 與千二百比丘
348 7 to accompany 與千二百比丘
349 7 to particate in 與千二百比丘
350 7 of the same kind 與千二百比丘
351 7 to help 與千二百比丘
352 7 for 與千二百比丘
353 7 and; ca 與千二百比丘
354 7 dāng to be; to act as; to serve as 如佛肯說者當問
355 7 dāng at or in the very same; be apposite 如佛肯說者當問
356 7 dāng dang (sound of a bell) 如佛肯說者當問
357 7 dāng to face 如佛肯說者當問
358 7 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 如佛肯說者當問
359 7 dāng to manage; to host 如佛肯說者當問
360 7 dāng should 如佛肯說者當問
361 7 dāng to treat; to regard as 如佛肯說者當問
362 7 dǎng to think 如佛肯說者當問
363 7 dàng suitable; correspond to 如佛肯說者當問
364 7 dǎng to be equal 如佛肯說者當問
365 7 dàng that 如佛肯說者當問
366 7 dāng an end; top 如佛肯說者當問
367 7 dàng clang; jingle 如佛肯說者當問
368 7 dāng to judge 如佛肯說者當問
369 7 dǎng to bear on one's shoulder 如佛肯說者當問
370 7 dàng the same 如佛肯說者當問
371 7 dàng to pawn 如佛肯說者當問
372 7 dàng to fail [an exam] 如佛肯說者當問
373 7 dàng a trap 如佛肯說者當問
374 7 dàng a pawned item 如佛肯說者當問
375 7 dāng will be; bhaviṣyati 如佛肯說者當問
376 6 shí time; a point or period of time 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
377 6 shí a season; a quarter of a year 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
378 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
379 6 shí at that time 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
380 6 shí fashionable 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
381 6 shí fate; destiny; luck 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
382 6 shí occasion; opportunity; chance 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
383 6 shí tense 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
384 6 shí particular; special 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
385 6 shí to plant; to cultivate 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
386 6 shí hour (measure word) 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
387 6 shí an era; a dynasty 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
388 6 shí time [abstract] 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
389 6 shí seasonal 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
390 6 shí frequently; often 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
391 6 shí occasionally; sometimes 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
392 6 shí on time 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
393 6 shí this; that 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
394 6 shí to wait upon 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
395 6 shí hour 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
396 6 shí appropriate; proper; timely 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
397 6 shí Shi 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
398 6 shí a present; currentlt 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
399 6 shí time; kāla 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
400 6 shí at that time; samaya 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
401 6 shí then; atha 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
402 6 誹謗 fěibàng to slander 何因緣不敢誹謗佛
403 6 誹謗 fěibàng slander; apavāda 何因緣不敢誹謗佛
404 6 wèi for; to 頭面著地為佛作禮訖竟
405 6 wèi because of 頭面著地為佛作禮訖竟
406 6 wéi to act as; to serve 頭面著地為佛作禮訖竟
407 6 wéi to change into; to become 頭面著地為佛作禮訖竟
408 6 wéi to be; is 頭面著地為佛作禮訖竟
409 6 wéi to do 頭面著地為佛作禮訖竟
410 6 wèi for 頭面著地為佛作禮訖竟
411 6 wèi because of; for; to 頭面著地為佛作禮訖竟
412 6 wèi to 頭面著地為佛作禮訖竟
413 6 wéi in a passive construction 頭面著地為佛作禮訖竟
414 6 wéi forming a rehetorical question 頭面著地為佛作禮訖竟
415 6 wéi forming an adverb 頭面著地為佛作禮訖竟
416 6 wéi to add emphasis 頭面著地為佛作禮訖竟
417 6 wèi to support; to help 頭面著地為佛作禮訖竟
418 6 wéi to govern 頭面著地為佛作禮訖竟
419 6 wèi to be; bhū 頭面著地為佛作禮訖竟
420 6 為人 wéirén behavior; personal conduct 用是故後生為人師壽命長
421 6 為人 wéirén a person's external appearance 用是故後生為人師壽命長
422 6 為人 wéirén to be human 用是故後生為人師壽命長
423 6 為人 wéirén to have sexual intercourse 用是故後生為人師壽命長
424 6 chí to grasp; to hold 各持黃金華蓋
425 6 chí to resist; to oppose 各持黃金華蓋
426 6 chí to uphold 各持黃金華蓋
427 6 chí to sustain; to keep; to uphold 各持黃金華蓋
428 6 chí to administer; to manage 各持黃金華蓋
429 6 chí to control 各持黃金華蓋
430 6 chí to be cautious 各持黃金華蓋
431 6 chí to remember 各持黃金華蓋
432 6 chí to assist 各持黃金華蓋
433 6 chí with; using 各持黃金華蓋
434 6 chí dhara 各持黃金華蓋
435 6 shì matter; thing; item 何因緣能自知前世宿命之事
436 6 shì to serve 何因緣能自知前世宿命之事
437 6 shì a government post 何因緣能自知前世宿命之事
438 6 shì duty; post; work 何因緣能自知前世宿命之事
439 6 shì occupation 何因緣能自知前世宿命之事
440 6 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 何因緣能自知前世宿命之事
441 6 shì an accident 何因緣能自知前世宿命之事
442 6 shì to attend 何因緣能自知前世宿命之事
443 6 shì an allusion 何因緣能自知前世宿命之事
444 6 shì a condition; a state; a situation 何因緣能自知前世宿命之事
445 6 shì to engage in 何因緣能自知前世宿命之事
446 6 shì to enslave 何因緣能自知前世宿命之事
447 6 shì to pursue 何因緣能自知前世宿命之事
448 6 shì to administer 何因緣能自知前世宿命之事
449 6 shì to appoint 何因緣能自知前世宿命之事
450 6 shì a piece 何因緣能自知前世宿命之事
451 6 shì thing; phenomena 何因緣能自知前世宿命之事
452 6 shì actions; karma 何因緣能自知前世宿命之事
453 6 néng can; able 何因緣能自知前世宿命之事
454 6 néng ability; capacity 何因緣能自知前世宿命之事
455 6 néng a mythical bear-like beast 何因緣能自知前世宿命之事
456 6 néng energy 何因緣能自知前世宿命之事
457 6 néng function; use 何因緣能自知前世宿命之事
458 6 néng may; should; permitted to 何因緣能自知前世宿命之事
459 6 néng talent 何因緣能自知前世宿命之事
460 6 néng expert at 何因緣能自知前世宿命之事
461 6 néng to be in harmony 何因緣能自知前世宿命之事
462 6 néng to tend to; to care for 何因緣能自知前世宿命之事
463 6 néng to reach; to arrive at 何因緣能自知前世宿命之事
464 6 néng as long as; only 何因緣能自知前世宿命之事
465 6 néng even if 何因緣能自知前世宿命之事
466 6 néng but 何因緣能自知前世宿命之事
467 6 néng in this way 何因緣能自知前世宿命之事
468 6 néng to be able; śak 何因緣能自知前世宿命之事
469 6 néng skilful; pravīṇa 何因緣能自知前世宿命之事
470 5 xué to study; to learn 菩薩憙書信受諷誦學
471 5 xué a discipline; a branch of study 菩薩憙書信受諷誦學
472 5 xué to imitate 菩薩憙書信受諷誦學
473 5 xué a school; an academy 菩薩憙書信受諷誦學
474 5 xué to understand 菩薩憙書信受諷誦學
475 5 xué learning; acquired knowledge 菩薩憙書信受諷誦學
476 5 xué a doctrine 菩薩憙書信受諷誦學
477 5 xué learned 菩薩憙書信受諷誦學
478 5 xué student; learning; śikṣā 菩薩憙書信受諷誦學
479 5 xué a learner 菩薩憙書信受諷誦學
480 5 lìng to make; to cause to be; to lead 如視赤子皆欲令度脫
481 5 lìng to issue a command 如視赤子皆欲令度脫
482 5 lìng rules of behavior; customs 如視赤子皆欲令度脫
483 5 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 如視赤子皆欲令度脫
484 5 lìng a season 如視赤子皆欲令度脫
485 5 lìng respected; good reputation 如視赤子皆欲令度脫
486 5 lìng good 如視赤子皆欲令度脫
487 5 lìng pretentious 如視赤子皆欲令度脫
488 5 lìng a transcending state of existence 如視赤子皆欲令度脫
489 5 lìng a commander 如視赤子皆欲令度脫
490 5 lìng a commanding quality; an impressive character 如視赤子皆欲令度脫
491 5 lìng lyrics 如視赤子皆欲令度脫
492 5 lìng Ling 如視赤子皆欲令度脫
493 5 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 如視赤子皆欲令度脫
494 5 guó a country; a nation 出羅閱國相隨出至佛所
495 5 guó the capital of a state 出羅閱國相隨出至佛所
496 5 guó a feud; a vassal state 出羅閱國相隨出至佛所
497 5 guó a state; a kingdom 出羅閱國相隨出至佛所
498 5 guó a place; a land 出羅閱國相隨出至佛所
499 5 guó domestic; Chinese 出羅閱國相隨出至佛所
500 5 guó national 出羅閱國相隨出至佛所

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
what; kim
因缘 因緣
  1. yīnyuán
  2. yīnyuán
  3. yīnyuán
  4. yīnyuán
  1. causes and conditions
  2. cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya
  3. Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life
  4. a passage in a sūtra describing the setting
  1. yòng
  2. yòng
  1. yong; function; application
  2. efficacy; kāritra
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
obtain; attain; prāpta
太子 tàizǐ crown prince; kumāra
no; na
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
jiē all; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿弥陀 阿彌陀 196 Amitabha; Amithaba
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
般泥洹 98 Parinirvāṇa
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
光明遍照 103 Vairocana
活佛 104 Living Buddha
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
能忍 110 able to endure; sahā
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
若那 114 Ruo Na
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
太子刷护经 太子刷護經 116 Siṃhaparipṛcchā; Taizi Shua Hu Jing
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
竺法护 竺法護 122 Dharmaraksa
自贡 自貢 122 Zigong

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 68.

Simplified Traditional Pinyin English
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
百八 98 one hundred and eight
白佛 98 to address the Buddha
比丘僧 98 monastic community
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不淫 98 Refrain from sexual conduct
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大愿 大願 100 a great vow
得佛 100 to become a Buddha
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
共会 共會 103
  1. occuring together
  2. regularly done
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
经律 經律 106 Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
经法 經法 106 canonical teachings
净洁 淨潔 106 pure
伎乐 伎樂 106 music
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
深经 深經 115 Mahāyāna sūtras; profound scriptures
生天 115 celestial birth
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四神足 115 the four kinds of teleportation
所行 115 actions; practice
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无央数 無央數 119 innumerable
信受 120 to believe and accept
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
心所 120 a mental factor; caitta
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
怨家 121 an enemy
长者子 長者子 122 the son of an elder
正意 122 wholesome thought; thought without evil
知世间 知世間 122 one who knows the world
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
诸天王 諸天王 122 lord of devas; devendra
作佛 122 to become a Buddha