Glossary and Vocabulary for Prince Siṃha Sūtra (Siṃhaparipṛcchā) 佛說太子和休經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 41 菩薩 púsà bodhisattva 與菩薩萬人俱
2 41 菩薩 púsà bodhisattva 與菩薩萬人俱
3 41 菩薩 púsà bodhisattva 與菩薩萬人俱
4 28 to carry on the shoulder 菩薩何因緣得端正
5 28 what 菩薩何因緣得端正
6 28 He 菩薩何因緣得端正
7 28 因緣 yīnyuán chance 菩薩何因緣得端正
8 28 因緣 yīnyuán destiny 菩薩何因緣得端正
9 28 因緣 yīnyuán according to this 菩薩何因緣得端正
10 28 因緣 yīnyuán causes and conditions 菩薩何因緣得端正
11 28 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 菩薩何因緣得端正
12 28 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 菩薩何因緣得端正
13 28 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 菩薩何因緣得端正
14 27 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 菩薩何因緣得端正
15 27 děi to want to; to need to 菩薩何因緣得端正
16 27 děi must; ought to 菩薩何因緣得端正
17 27 de 菩薩何因緣得端正
18 27 de infix potential marker 菩薩何因緣得端正
19 27 to result in 菩薩何因緣得端正
20 27 to be proper; to fit; to suit 菩薩何因緣得端正
21 27 to be satisfied 菩薩何因緣得端正
22 27 to be finished 菩薩何因緣得端正
23 27 děi satisfying 菩薩何因緣得端正
24 27 to contract 菩薩何因緣得端正
25 27 to hear 菩薩何因緣得端正
26 27 to have; there is 菩薩何因緣得端正
27 27 marks time passed 菩薩何因緣得端正
28 27 obtain; attain; prāpta 菩薩何因緣得端正
29 26 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
30 26 relating to Buddhism 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
31 26 a statue or image of a Buddha 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
32 26 a Buddhist text 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
33 26 to touch; to stroke 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
34 26 Buddha 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
35 26 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
36 25 太子 tàizǐ a crown prince 阿闍世王太子
37 25 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 阿闍世王太子
38 24 yòng to use; to apply 用是故得三十二相
39 24 yòng Kangxi radical 101 用是故得三十二相
40 24 yòng to eat 用是故得三十二相
41 24 yòng to spend 用是故得三十二相
42 24 yòng expense 用是故得三十二相
43 24 yòng a use; usage 用是故得三十二相
44 24 yòng to need; must 用是故得三十二相
45 24 yòng useful; practical 用是故得三十二相
46 24 yòng to use up; to use all of something 用是故得三十二相
47 24 yòng to work (an animal) 用是故得三十二相
48 24 yòng to appoint 用是故得三十二相
49 24 yòng to administer; to manager 用是故得三十二相
50 24 yòng to control 用是故得三十二相
51 24 yòng to access 用是故得三十二相
52 24 yòng Yong 用是故得三十二相
53 24 yòng yong; function; application 用是故得三十二相
54 24 yòng efficacy; kāritra 用是故得三十二相
55 19 infix potential marker 何因緣不入女人腹中
56 16 rén person; people; a human being 比丘僧千二百五十人
57 16 rén Kangxi radical 9 比丘僧千二百五十人
58 16 rén a kind of person 比丘僧千二百五十人
59 16 rén everybody 比丘僧千二百五十人
60 16 rén adult 比丘僧千二百五十人
61 16 rén somebody; others 比丘僧千二百五十人
62 16 rén an upright person 比丘僧千二百五十人
63 16 rén person; manuṣya 比丘僧千二百五十人
64 13 suǒ a few; various; some 與太子相隨俱到佛所
65 13 suǒ a place; a location 與太子相隨俱到佛所
66 13 suǒ indicates a passive voice 與太子相隨俱到佛所
67 13 suǒ an ordinal number 與太子相隨俱到佛所
68 13 suǒ meaning 與太子相隨俱到佛所
69 13 suǒ garrison 與太子相隨俱到佛所
70 13 suǒ place; pradeśa 與太子相隨俱到佛所
71 12 to be fond of; to like; to enjoy; to be happy; to feel pleased 菩薩憙持經戒教人
72 12 yán to speak; to say; said 太子叉手白佛言
73 12 yán language; talk; words; utterance; speech 太子叉手白佛言
74 12 yán Kangxi radical 149 太子叉手白佛言
75 12 yán phrase; sentence 太子叉手白佛言
76 12 yán a word; a syllable 太子叉手白佛言
77 12 yán a theory; a doctrine 太子叉手白佛言
78 12 yán to regard as 太子叉手白佛言
79 12 yán to act as 太子叉手白佛言
80 12 yán word; vacana 太子叉手白佛言
81 12 yán speak; vad 太子叉手白佛言
82 11 白佛 bái fó to address the Buddha 太子叉手白佛言
83 10 zhōng middle 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
84 10 zhōng medium; medium sized 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
85 10 zhōng China 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
86 10 zhòng to hit the mark 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
87 10 zhōng midday 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
88 10 zhōng inside 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
89 10 zhōng during 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
90 10 zhōng Zhong 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
91 10 zhōng intermediary 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
92 10 zhōng half 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
93 10 zhòng to reach; to attain 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
94 10 zhòng to suffer; to infect 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
95 10 zhòng to obtain 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
96 10 zhòng to pass an exam 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
97 10 zhōng middle 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
98 10 gào to tell; to say; said; told 佛告太子
99 10 gào to request 佛告太子
100 10 gào to report; to inform 佛告太子
101 10 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告太子
102 10 gào to accuse; to sue 佛告太子
103 10 gào to reach 佛告太子
104 10 gào an announcement 佛告太子
105 10 gào a party 佛告太子
106 10 gào a vacation 佛告太子
107 10 gào Gao 佛告太子
108 10 gào to tell; jalp 佛告太子
109 9 後世 hòushì later generations; posterity 後世生為人端正
110 9 後世 hòushì later rebirths; subsequent births 後世生為人端正
111 8 to give 與菩薩萬人俱
112 8 to accompany 與菩薩萬人俱
113 8 to particate in 與菩薩萬人俱
114 8 of the same kind 與菩薩萬人俱
115 8 to help 與菩薩萬人俱
116 8 for 與菩薩萬人俱
117 7 比丘僧 bǐqiūsēng monastic community 比丘僧千二百五十人
118 7 wéi to act as; to serve 各叉手頭面著地為佛作禮
119 7 wéi to change into; to become 各叉手頭面著地為佛作禮
120 7 wéi to be; is 各叉手頭面著地為佛作禮
121 7 wéi to do 各叉手頭面著地為佛作禮
122 7 wèi to support; to help 各叉手頭面著地為佛作禮
123 7 wéi to govern 各叉手頭面著地為佛作禮
124 7 wèi to be; bhū 各叉手頭面著地為佛作禮
125 7 zhī to go 當為我分別說之
126 7 zhī to arrive; to go 當為我分別說之
127 7 zhī is 當為我分別說之
128 7 zhī to use 當為我分別說之
129 7 zhī Zhi 當為我分別說之
130 7 zhī winding 當為我分別說之
131 6 shì to look at; to see 視之無厭極
132 6 shì to observe; to inspect 視之無厭極
133 6 shì to regard 視之無厭極
134 6 shì to show; to illustrate; to display 視之無厭極
135 6 shì to compare; to contrast 視之無厭極
136 6 shì to take care of 視之無厭極
137 6 shì to imitate; to follow the example of 視之無厭極
138 6 shì eyesight 視之無厭極
139 6 shì observing; darśana 視之無厭極
140 6 shēng to be born; to give birth 而生蓮花中
141 6 shēng to live 而生蓮花中
142 6 shēng raw 而生蓮花中
143 6 shēng a student 而生蓮花中
144 6 shēng life 而生蓮花中
145 6 shēng to produce; to give rise 而生蓮花中
146 6 shēng alive 而生蓮花中
147 6 shēng a lifetime 而生蓮花中
148 6 shēng to initiate; to become 而生蓮花中
149 6 shēng to grow 而生蓮花中
150 6 shēng unfamiliar 而生蓮花中
151 6 shēng not experienced 而生蓮花中
152 6 shēng hard; stiff; strong 而生蓮花中
153 6 shēng having academic or professional knowledge 而生蓮花中
154 6 shēng a male role in traditional theatre 而生蓮花中
155 6 shēng gender 而生蓮花中
156 6 shēng to develop; to grow 而生蓮花中
157 6 shēng to set up 而生蓮花中
158 6 shēng a prostitute 而生蓮花中
159 6 shēng a captive 而生蓮花中
160 6 shēng a gentleman 而生蓮花中
161 6 shēng Kangxi radical 100 而生蓮花中
162 6 shēng unripe 而生蓮花中
163 6 shēng nature 而生蓮花中
164 6 shēng to inherit; to succeed 而生蓮花中
165 6 shēng destiny 而生蓮花中
166 6 shēng birth 而生蓮花中
167 6 shēng arise; produce; utpad 而生蓮花中
168 6 to reach 梵釋及人民
169 6 to attain 梵釋及人民
170 6 to understand 梵釋及人民
171 6 able to be compared to; to catch up with 梵釋及人民
172 6 to be involved with; to associate with 梵釋及人民
173 6 passing of a feudal title from elder to younger brother 梵釋及人民
174 6 and; ca; api 梵釋及人民
175 6 五百 wǔ bǎi five hundred 與長者子五百人
176 6 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 與長者子五百人
177 6 人民 rénmín the people 梵釋及人民
178 6 人民 rénmín common people 梵釋及人民
179 6 人民 rénmín people; janā 梵釋及人民
180 6 chí to grasp; to hold 各持金花繖蓋
181 6 chí to resist; to oppose 各持金花繖蓋
182 6 chí to uphold 各持金花繖蓋
183 6 chí to sustain; to keep; to uphold 各持金花繖蓋
184 6 chí to administer; to manage 各持金花繖蓋
185 6 chí to control 各持金花繖蓋
186 6 chí to be cautious 各持金花繖蓋
187 6 chí to remember 各持金花繖蓋
188 6 chí to assist 各持金花繖蓋
189 6 chí with; using 各持金花繖蓋
190 6 chí dhara 各持金花繖蓋
191 6 niàn to read aloud 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
192 6 niàn to remember; to expect 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
193 6 niàn to miss 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
194 6 niàn to consider 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
195 6 niàn to recite; to chant 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
196 6 niàn to show affection for 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
197 6 niàn a thought; an idea 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
198 6 niàn twenty 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
199 6 niàn memory 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
200 6 niàn an instant 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
201 6 niàn Nian 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
202 6 niàn mindfulness; smrti 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
203 6 niàn a thought; citta 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
204 5 前世 qián shì previous generations 何因緣知前世宿命
205 5 前世 qián shì former life 何因緣知前世宿命
206 5 前世 qián shì former lives 何因緣知前世宿命
207 5 self 當為我分別說之
208 5 [my] dear 當為我分別說之
209 5 Wo 當為我分別說之
210 5 self; atman; attan 當為我分別說之
211 5 ga 當為我分別說之
212 5 便 biàn convenient; handy; easy 後世生便自知宿命無央數世之事
213 5 便 biàn advantageous 後世生便自知宿命無央數世之事
214 5 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 後世生便自知宿命無央數世之事
215 5 便 pián fat; obese 後世生便自知宿命無央數世之事
216 5 便 biàn to make easy 後世生便自知宿命無央數世之事
217 5 便 biàn an unearned advantage 後世生便自知宿命無央數世之事
218 5 便 biàn ordinary; plain 後世生便自知宿命無央數世之事
219 5 便 biàn in passing 後世生便自知宿命無央數世之事
220 5 便 biàn informal 後世生便自知宿命無央數世之事
221 5 便 biàn appropriate; suitable 後世生便自知宿命無央數世之事
222 5 便 biàn an advantageous occasion 後世生便自知宿命無央數世之事
223 5 便 biàn stool 後世生便自知宿命無央數世之事
224 5 便 pián quiet; quiet and comfortable 後世生便自知宿命無央數世之事
225 5 便 biàn proficient; skilled 後世生便自知宿命無央數世之事
226 5 便 pián shrewd; slick; good with words 後世生便自知宿命無央數世之事
227 5 zhě ca 菩薩忍辱不瞋怒者
228 4 阿彌陀佛 ēmítuó fó Amitabha Buddha 其國土當如阿彌陀佛國
229 4 阿彌陀佛 Ēmítuó fó Amitabha Buddha 其國土當如阿彌陀佛國
230 4 阿彌陀佛 Ēmítuó fó Amitabha Buddha; Amitābha Buddha 其國土當如阿彌陀佛國
231 4 zhī to know 何因緣知前世宿命
232 4 zhī to comprehend 何因緣知前世宿命
233 4 zhī to inform; to tell 何因緣知前世宿命
234 4 zhī to administer 何因緣知前世宿命
235 4 zhī to distinguish; to discern; to recognize 何因緣知前世宿命
236 4 zhī to be close friends 何因緣知前世宿命
237 4 zhī to feel; to sense; to perceive 何因緣知前世宿命
238 4 zhī to receive; to entertain 何因緣知前世宿命
239 4 zhī knowledge 何因緣知前世宿命
240 4 zhī consciousness; perception 何因緣知前世宿命
241 4 zhī a close friend 何因緣知前世宿命
242 4 zhì wisdom 何因緣知前世宿命
243 4 zhì Zhi 何因緣知前世宿命
244 4 zhī to appreciate 何因緣知前世宿命
245 4 zhī to make known 何因緣知前世宿命
246 4 zhī to have control over 何因緣知前世宿命
247 4 zhī to expect; to foresee 何因緣知前世宿命
248 4 zhī Understanding 何因緣知前世宿命
249 4 zhī know; jña 何因緣知前世宿命
250 4 無央數 wúyāngshǔ innumerable 無央數共坐
251 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 當為我分別說之
252 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 當為我分別說之
253 4 shuì to persuade 當為我分別說之
254 4 shuō to teach; to recite; to explain 當為我分別說之
255 4 shuō a doctrine; a theory 當為我分別說之
256 4 shuō to claim; to assert 當為我分別說之
257 4 shuō allocution 當為我分別說之
258 4 shuō to criticize; to scold 當為我分別說之
259 4 shuō to indicate; to refer to 當為我分別說之
260 4 shuō speach; vāda 當為我分別說之
261 4 shuō to speak; bhāṣate 當為我分別說之
262 4 shuō to instruct 當為我分別說之
263 4 shì matter; thing; item 後世生便自知宿命無央數世之事
264 4 shì to serve 後世生便自知宿命無央數世之事
265 4 shì a government post 後世生便自知宿命無央數世之事
266 4 shì duty; post; work 後世生便自知宿命無央數世之事
267 4 shì occupation 後世生便自知宿命無央數世之事
268 4 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 後世生便自知宿命無央數世之事
269 4 shì an accident 後世生便自知宿命無央數世之事
270 4 shì to attend 後世生便自知宿命無央數世之事
271 4 shì an allusion 後世生便自知宿命無央數世之事
272 4 shì a condition; a state; a situation 後世生便自知宿命無央數世之事
273 4 shì to engage in 後世生便自知宿命無央數世之事
274 4 shì to enslave 後世生便自知宿命無央數世之事
275 4 shì to pursue 後世生便自知宿命無央數世之事
276 4 shì to administer 後世生便自知宿命無央數世之事
277 4 shì to appoint 後世生便自知宿命無央數世之事
278 4 shì thing; phenomena 後世生便自知宿命無央數世之事
279 4 shì actions; karma 後世生便自知宿命無央數世之事
280 4 dialect; language; speech 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
281 4 to speak; to tell 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
282 4 verse; writing 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
283 4 to speak; to tell 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
284 4 proverbs; common sayings; old expressions 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
285 4 a signal 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
286 4 to chirp; to tweet 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
287 4 words; discourse; vac 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
288 4 Qi 其心適等無有異
289 4 不敢 bùgǎn to not dare 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
290 4 不敢 bùgǎn I do not dare [modest expression] 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
291 4 十方 shí sāng The Ten Directions 何因緣得光明遍照十方
292 4 十方 shí fāng the ten directions 何因緣得光明遍照十方
293 4 jiāo to teach; to educate; to instruct 菩薩憙持經戒教人
294 4 jiào a school of thought; a sect 菩薩憙持經戒教人
295 4 jiào to make; to cause 菩薩憙持經戒教人
296 4 jiào religion 菩薩憙持經戒教人
297 4 jiào instruction; a teaching 菩薩憙持經戒教人
298 4 jiào Jiao 菩薩憙持經戒教人
299 4 jiào a directive; an order 菩薩憙持經戒教人
300 4 jiào to urge; to incite 菩薩憙持經戒教人
301 4 jiào to pass on; to convey 菩薩憙持經戒教人
302 4 jiào etiquette 菩薩憙持經戒教人
303 4 jiāo teaching; śāsana 菩薩憙持經戒教人
304 4 guó a country; a nation 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
305 4 guó the capital of a state 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
306 4 guó a feud; a vassal state 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
307 4 guó a state; a kingdom 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
308 4 guó a place; a land 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
309 4 guó domestic; Chinese 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
310 4 guó national 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
311 4 guó top in the nation 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
312 4 guó Guo 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
313 4 guó community; nation; janapada 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
314 4 to know; to learn about; to comprehend 我悉受行皆當具足
315 4 detailed 我悉受行皆當具足
316 4 to elaborate; to expound 我悉受行皆當具足
317 4 to exhaust; to use up 我悉受行皆當具足
318 4 strongly 我悉受行皆當具足
319 4 Xi 我悉受行皆當具足
320 4 all; kṛtsna 我悉受行皆當具足
321 4 ye 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
322 4 ya 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
323 4 Kangxi radical 71 視之無厭極
324 4 to not have; without 視之無厭極
325 4 mo 視之無厭極
326 4 to not have 視之無厭極
327 4 Wu 視之無厭極
328 4 mo 視之無厭極
329 4 長者子 zhǎngzhě zǐ the son of an elder 與長者子五百人
330 4 布施 bùshī generosity 好布施與人
331 4 布施 bùshī dana; giving; generosity 好布施與人
332 4 三昧 sānmèi samadhi 何因緣知三昧安隱
333 4 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 何因緣知三昧安隱
334 4 誹謗 fěibàng to slander 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
335 4 誹謗 fěibàng slander; apavāda 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
336 3 ka 各持金花繖蓋
337 3 dào way; road; path 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
338 3 dào principle; a moral; morality 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
339 3 dào Tao; the Way 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
340 3 dào to say; to speak; to talk 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
341 3 dào to think 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
342 3 dào circuit; a province 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
343 3 dào a course; a channel 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
344 3 dào a method; a way of doing something 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
345 3 dào a doctrine 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
346 3 dào Taoism; Daoism 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
347 3 dào a skill 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
348 3 dào a sect 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
349 3 dào a line 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
350 3 dào Way 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
351 3 dào way; path; marga 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
352 3 佛說太子和休經 fó shuō tàizǐ héxiū jīng Prince Siṃha Sūtra 佛說太子和休經一卷
353 3 tīng to listen 何因緣天耳徹聽
354 3 tīng to obey 何因緣天耳徹聽
355 3 tīng to understand 何因緣天耳徹聽
356 3 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 何因緣天耳徹聽
357 3 tìng to allow; to let something take its course 何因緣天耳徹聽
358 3 tīng to await 何因緣天耳徹聽
359 3 tīng to acknowledge 何因緣天耳徹聽
360 3 tīng information 何因緣天耳徹聽
361 3 tīng a hall 何因緣天耳徹聽
362 3 tīng Ting 何因緣天耳徹聽
363 3 tìng to administer; to process 何因緣天耳徹聽
364 3 tīng to listen; śru 何因緣天耳徹聽
365 3 佛寺 fósì a Buddhist temple 菩薩憙於佛寺中然燈
366 3 shí time; a point or period of time 本為菩薩時
367 3 shí a season; a quarter of a year 本為菩薩時
368 3 shí one of the 12 two-hour periods of the day 本為菩薩時
369 3 shí fashionable 本為菩薩時
370 3 shí fate; destiny; luck 本為菩薩時
371 3 shí occasion; opportunity; chance 本為菩薩時
372 3 shí tense 本為菩薩時
373 3 shí particular; special 本為菩薩時
374 3 shí to plant; to cultivate 本為菩薩時
375 3 shí an era; a dynasty 本為菩薩時
376 3 shí time [abstract] 本為菩薩時
377 3 shí seasonal 本為菩薩時
378 3 shí to wait upon 本為菩薩時
379 3 shí hour 本為菩薩時
380 3 shí appropriate; proper; timely 本為菩薩時
381 3 shí Shi 本為菩薩時
382 3 shí a present; currentlt 本為菩薩時
383 3 shí time; kāla 本為菩薩時
384 3 shí at that time; samaya 本為菩薩時
385 3 xíng to walk 憙行救解令和合
386 3 xíng capable; competent 憙行救解令和合
387 3 háng profession 憙行救解令和合
388 3 xíng Kangxi radical 144 憙行救解令和合
389 3 xíng to travel 憙行救解令和合
390 3 xìng actions; conduct 憙行救解令和合
391 3 xíng to do; to act; to practice 憙行救解令和合
392 3 xíng all right; OK; okay 憙行救解令和合
393 3 háng horizontal line 憙行救解令和合
394 3 héng virtuous deeds 憙行救解令和合
395 3 hàng a line of trees 憙行救解令和合
396 3 hàng bold; steadfast 憙行救解令和合
397 3 xíng to move 憙行救解令和合
398 3 xíng to put into effect; to implement 憙行救解令和合
399 3 xíng travel 憙行救解令和合
400 3 xíng to circulate 憙行救解令和合
401 3 xíng running script; running script 憙行救解令和合
402 3 xíng temporary 憙行救解令和合
403 3 háng rank; order 憙行救解令和合
404 3 háng a business; a shop 憙行救解令和合
405 3 xíng to depart; to leave 憙行救解令和合
406 3 xíng to experience 憙行救解令和合
407 3 xíng path; way 憙行救解令和合
408 3 xíng xing; ballad 憙行救解令和合
409 3 xíng Xing 憙行救解令和合
410 3 xíng Practice 憙行救解令和合
411 3 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 憙行救解令和合
412 3 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 憙行救解令和合
413 3 xiū to rest 名為和休
414 3 xiū to stop 名為和休
415 3 xiū to take leave 名為和休
416 3 xiū lucky; beneficial 名為和休
417 3 xiū to cast of one's wife 名為和休
418 3 xiū to retire 名為和休
419 3 xiū first-rate; best quality 名為和休
420 3 xiū shade from a tree 名為和休
421 3 xiū rest; viśram 名為和休
422 3 qián front 却住佛前
423 3 qián former; the past 却住佛前
424 3 qián to go forward 却住佛前
425 3 qián preceding 却住佛前
426 3 qián before; earlier; prior 却住佛前
427 3 qián to appear before 却住佛前
428 3 qián future 却住佛前
429 3 qián top; first 却住佛前
430 3 qián battlefront 却住佛前
431 3 qián before; former; pūrva 却住佛前
432 3 qián facing; mukha 却住佛前
433 3 財物 cái wù money and goods; property 何因緣菩薩易得財物
434 3 財物 cái wù wealth; artha 何因緣菩薩易得財物
435 3 飛行 fēixíng to fly 何因緣菩薩得飛行四神足念
436 3 飛行 fēixíng travel through the air with supernatural powers; to fly 何因緣菩薩得飛行四神足念
437 3 hòu after; later 後得比丘僧
438 3 hòu empress; queen 後得比丘僧
439 3 hòu sovereign 後得比丘僧
440 3 hòu the god of the earth 後得比丘僧
441 3 hòu late; later 後得比丘僧
442 3 hòu offspring; descendents 後得比丘僧
443 3 hòu to fall behind; to lag 後得比丘僧
444 3 hòu behind; back 後得比丘僧
445 3 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後得比丘僧
446 3 hòu Hou 後得比丘僧
447 3 hòu after; behind 後得比丘僧
448 3 hòu following 後得比丘僧
449 3 hòu to be delayed 後得比丘僧
450 3 hòu to abandon; to discard 後得比丘僧
451 3 hòu feudal lords 後得比丘僧
452 3 hòu Hou 後得比丘僧
453 3 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後得比丘僧
454 3 hòu rear; paścāt 後得比丘僧
455 3 hòu later; paścima 後得比丘僧
456 3 叉手 chā shǒu cup one's hands n front of the chest in respect 各叉手頭面著地為佛作禮
457 3 叉手 chā shǒu hands folded 各叉手頭面著地為佛作禮
458 3 sǎn an umbrella; a parasol 各持金花繖蓋
459 3 sǎn a parachute 各持金花繖蓋
460 3 sǎn thin silk 各持金花繖蓋
461 3 sǎn a large umbrella; ātapatra 各持金花繖蓋
462 3 jié to coerce; to threaten; to menace 何因緣菩薩得念前世無央數劫之事
463 3 jié take by force; to plunder 何因緣菩薩得念前世無央數劫之事
464 3 jié a disaster; catastrophe 何因緣菩薩得念前世無央數劫之事
465 3 jié a strategy in weiqi 何因緣菩薩得念前世無央數劫之事
466 3 jié a kalpa; an eon 何因緣菩薩得念前世無央數劫之事
467 3 名為 míngwèi to be called 名為和休
468 3 女人 nǚrén woman; women 何因緣不入女人腹中
469 3 女人 nǚrén wife 何因緣不入女人腹中
470 3 歡喜 huānxǐ joyful 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
471 3 歡喜 huānxǐ to like 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
472 3 歡喜 huānxǐ joy 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
473 3 歡喜 huānxǐ joy; prīti 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
474 3 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
475 3 歡喜 huānxǐ Nandi 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
476 3 to enter 何因緣不入女人腹中
477 3 Kangxi radical 11 何因緣不入女人腹中
478 3 radical 何因緣不入女人腹中
479 3 income 何因緣不入女人腹中
480 3 to conform with 何因緣不入女人腹中
481 3 to descend 何因緣不入女人腹中
482 3 the entering tone 何因緣不入女人腹中
483 3 to pay 何因緣不入女人腹中
484 3 to join 何因緣不入女人腹中
485 3 entering; praveśa 何因緣不入女人腹中
486 3 entered; attained; āpanna 何因緣不入女人腹中
487 3 to join together; together with; to accompany 名為和休
488 3 peace; harmony 名為和休
489 3 He 名為和休
490 3 harmonious [sound] 名為和休
491 3 gentle; amiable; acquiescent 名為和休
492 3 warm 名為和休
493 3 to harmonize; to make peace 名為和休
494 3 a transaction 名為和休
495 3 a bell on a chariot 名為和休
496 3 a musical instrument 名為和休
497 3 a military gate 名為和休
498 3 a coffin headboard 名為和休
499 3 a skilled worker 名為和休
500 3 compatible 名為和休

Frequencies of all Words

Top 875

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 41 菩薩 púsà bodhisattva 與菩薩萬人俱
2 41 菩薩 púsà bodhisattva 與菩薩萬人俱
3 41 菩薩 púsà bodhisattva 與菩薩萬人俱
4 28 what; where; which 菩薩何因緣得端正
5 28 to carry on the shoulder 菩薩何因緣得端正
6 28 who 菩薩何因緣得端正
7 28 what 菩薩何因緣得端正
8 28 why 菩薩何因緣得端正
9 28 how 菩薩何因緣得端正
10 28 how much 菩薩何因緣得端正
11 28 He 菩薩何因緣得端正
12 28 what; kim 菩薩何因緣得端正
13 28 因緣 yīnyuán chance 菩薩何因緣得端正
14 28 因緣 yīnyuán destiny 菩薩何因緣得端正
15 28 因緣 yīnyuán according to this 菩薩何因緣得端正
16 28 因緣 yīnyuán causes and conditions 菩薩何因緣得端正
17 28 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 菩薩何因緣得端正
18 28 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 菩薩何因緣得端正
19 28 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 菩薩何因緣得端正
20 27 de potential marker 菩薩何因緣得端正
21 27 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 菩薩何因緣得端正
22 27 děi must; ought to 菩薩何因緣得端正
23 27 děi to want to; to need to 菩薩何因緣得端正
24 27 děi must; ought to 菩薩何因緣得端正
25 27 de 菩薩何因緣得端正
26 27 de infix potential marker 菩薩何因緣得端正
27 27 to result in 菩薩何因緣得端正
28 27 to be proper; to fit; to suit 菩薩何因緣得端正
29 27 to be satisfied 菩薩何因緣得端正
30 27 to be finished 菩薩何因緣得端正
31 27 de result of degree 菩薩何因緣得端正
32 27 de marks completion of an action 菩薩何因緣得端正
33 27 děi satisfying 菩薩何因緣得端正
34 27 to contract 菩薩何因緣得端正
35 27 marks permission or possibility 菩薩何因緣得端正
36 27 expressing frustration 菩薩何因緣得端正
37 27 to hear 菩薩何因緣得端正
38 27 to have; there is 菩薩何因緣得端正
39 27 marks time passed 菩薩何因緣得端正
40 27 obtain; attain; prāpta 菩薩何因緣得端正
41 26 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
42 26 relating to Buddhism 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
43 26 a statue or image of a Buddha 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
44 26 a Buddhist text 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
45 26 to touch; to stroke 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
46 26 Buddha 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
47 26 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
48 25 太子 tàizǐ a crown prince 阿闍世王太子
49 25 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 阿闍世王太子
50 24 yòng to use; to apply 用是故得三十二相
51 24 yòng Kangxi radical 101 用是故得三十二相
52 24 yòng to eat 用是故得三十二相
53 24 yòng to spend 用是故得三十二相
54 24 yòng expense 用是故得三十二相
55 24 yòng a use; usage 用是故得三十二相
56 24 yòng to need; must 用是故得三十二相
57 24 yòng useful; practical 用是故得三十二相
58 24 yòng to use up; to use all of something 用是故得三十二相
59 24 yòng by means of; with 用是故得三十二相
60 24 yòng to work (an animal) 用是故得三十二相
61 24 yòng to appoint 用是故得三十二相
62 24 yòng to administer; to manager 用是故得三十二相
63 24 yòng to control 用是故得三十二相
64 24 yòng to access 用是故得三十二相
65 24 yòng Yong 用是故得三十二相
66 24 yòng yong; function; application 用是故得三十二相
67 24 yòng efficacy; kāritra 用是故得三十二相
68 23 是故 shìgù therefore; so; consequently 用是故得三十二相
69 19 not; no 何因緣不入女人腹中
70 19 expresses that a certain condition cannot be acheived 何因緣不入女人腹中
71 19 as a correlative 何因緣不入女人腹中
72 19 no (answering a question) 何因緣不入女人腹中
73 19 forms a negative adjective from a noun 何因緣不入女人腹中
74 19 at the end of a sentence to form a question 何因緣不入女人腹中
75 19 to form a yes or no question 何因緣不入女人腹中
76 19 infix potential marker 何因緣不入女人腹中
77 19 no; na 何因緣不入女人腹中
78 16 rén person; people; a human being 比丘僧千二百五十人
79 16 rén Kangxi radical 9 比丘僧千二百五十人
80 16 rén a kind of person 比丘僧千二百五十人
81 16 rén everybody 比丘僧千二百五十人
82 16 rén adult 比丘僧千二百五十人
83 16 rén somebody; others 比丘僧千二百五十人
84 16 rén an upright person 比丘僧千二百五十人
85 16 rén person; manuṣya 比丘僧千二百五十人
86 14 jiē all; each and every; in all cases 皆不逆人
87 14 jiē same; equally 皆不逆人
88 14 jiē all; sarva 皆不逆人
89 13 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 與太子相隨俱到佛所
90 13 suǒ an office; an institute 與太子相隨俱到佛所
91 13 suǒ introduces a relative clause 與太子相隨俱到佛所
92 13 suǒ it 與太子相隨俱到佛所
93 13 suǒ if; supposing 與太子相隨俱到佛所
94 13 suǒ a few; various; some 與太子相隨俱到佛所
95 13 suǒ a place; a location 與太子相隨俱到佛所
96 13 suǒ indicates a passive voice 與太子相隨俱到佛所
97 13 suǒ that which 與太子相隨俱到佛所
98 13 suǒ an ordinal number 與太子相隨俱到佛所
99 13 suǒ meaning 與太子相隨俱到佛所
100 13 suǒ garrison 與太子相隨俱到佛所
101 13 suǒ place; pradeśa 與太子相隨俱到佛所
102 13 suǒ that which; yad 與太子相隨俱到佛所
103 12 to be fond of; to like; to enjoy; to be happy; to feel pleased 菩薩憙持經戒教人
104 12 yán to speak; to say; said 太子叉手白佛言
105 12 yán language; talk; words; utterance; speech 太子叉手白佛言
106 12 yán Kangxi radical 149 太子叉手白佛言
107 12 yán a particle with no meaning 太子叉手白佛言
108 12 yán phrase; sentence 太子叉手白佛言
109 12 yán a word; a syllable 太子叉手白佛言
110 12 yán a theory; a doctrine 太子叉手白佛言
111 12 yán to regard as 太子叉手白佛言
112 12 yán to act as 太子叉手白佛言
113 12 yán word; vacana 太子叉手白佛言
114 12 yán speak; vad 太子叉手白佛言
115 11 白佛 bái fó to address the Buddha 太子叉手白佛言
116 10 zhōng middle 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
117 10 zhōng medium; medium sized 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
118 10 zhōng China 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
119 10 zhòng to hit the mark 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
120 10 zhōng in; amongst 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
121 10 zhōng midday 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
122 10 zhōng inside 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
123 10 zhōng during 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
124 10 zhōng Zhong 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
125 10 zhōng intermediary 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
126 10 zhōng half 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
127 10 zhōng just right; suitably 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
128 10 zhōng while 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
129 10 zhòng to reach; to attain 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
130 10 zhòng to suffer; to infect 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
131 10 zhòng to obtain 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
132 10 zhòng to pass an exam 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
133 10 zhōng middle 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
134 10 gào to tell; to say; said; told 佛告太子
135 10 gào to request 佛告太子
136 10 gào to report; to inform 佛告太子
137 10 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告太子
138 10 gào to accuse; to sue 佛告太子
139 10 gào to reach 佛告太子
140 10 gào an announcement 佛告太子
141 10 gào a party 佛告太子
142 10 gào a vacation 佛告太子
143 10 gào Gao 佛告太子
144 10 gào to tell; jalp 佛告太子
145 9 後世 hòushì later generations; posterity 後世生為人端正
146 9 後世 hòushì later rebirths; subsequent births 後世生為人端正
147 8 and 與菩薩萬人俱
148 8 to give 與菩薩萬人俱
149 8 together with 與菩薩萬人俱
150 8 interrogative particle 與菩薩萬人俱
151 8 to accompany 與菩薩萬人俱
152 8 to particate in 與菩薩萬人俱
153 8 of the same kind 與菩薩萬人俱
154 8 to help 與菩薩萬人俱
155 8 for 與菩薩萬人俱
156 8 and; ca 與菩薩萬人俱
157 7 比丘僧 bǐqiūsēng monastic community 比丘僧千二百五十人
158 7 wèi for; to 各叉手頭面著地為佛作禮
159 7 wèi because of 各叉手頭面著地為佛作禮
160 7 wéi to act as; to serve 各叉手頭面著地為佛作禮
161 7 wéi to change into; to become 各叉手頭面著地為佛作禮
162 7 wéi to be; is 各叉手頭面著地為佛作禮
163 7 wéi to do 各叉手頭面著地為佛作禮
164 7 wèi for 各叉手頭面著地為佛作禮
165 7 wèi because of; for; to 各叉手頭面著地為佛作禮
166 7 wèi to 各叉手頭面著地為佛作禮
167 7 wéi in a passive construction 各叉手頭面著地為佛作禮
168 7 wéi forming a rehetorical question 各叉手頭面著地為佛作禮
169 7 wéi forming an adverb 各叉手頭面著地為佛作禮
170 7 wéi to add emphasis 各叉手頭面著地為佛作禮
171 7 wèi to support; to help 各叉手頭面著地為佛作禮
172 7 wéi to govern 各叉手頭面著地為佛作禮
173 7 wèi to be; bhū 各叉手頭面著地為佛作禮
174 7 zhī him; her; them; that 當為我分別說之
175 7 zhī used between a modifier and a word to form a word group 當為我分別說之
176 7 zhī to go 當為我分別說之
177 7 zhī this; that 當為我分別說之
178 7 zhī genetive marker 當為我分別說之
179 7 zhī it 當為我分別說之
180 7 zhī in; in regards to 當為我分別說之
181 7 zhī all 當為我分別說之
182 7 zhī and 當為我分別說之
183 7 zhī however 當為我分別說之
184 7 zhī if 當為我分別說之
185 7 zhī then 當為我分別說之
186 7 zhī to arrive; to go 當為我分別說之
187 7 zhī is 當為我分別說之
188 7 zhī to use 當為我分別說之
189 7 zhī Zhi 當為我分別說之
190 7 zhī winding 當為我分別說之
191 6 shì to look at; to see 視之無厭極
192 6 shì to observe; to inspect 視之無厭極
193 6 shì to regard 視之無厭極
194 6 shì to show; to illustrate; to display 視之無厭極
195 6 shì to compare; to contrast 視之無厭極
196 6 shì to take care of 視之無厭極
197 6 shì to imitate; to follow the example of 視之無厭極
198 6 shì eyesight 視之無厭極
199 6 shì observing; darśana 視之無厭極
200 6 shēng to be born; to give birth 而生蓮花中
201 6 shēng to live 而生蓮花中
202 6 shēng raw 而生蓮花中
203 6 shēng a student 而生蓮花中
204 6 shēng life 而生蓮花中
205 6 shēng to produce; to give rise 而生蓮花中
206 6 shēng alive 而生蓮花中
207 6 shēng a lifetime 而生蓮花中
208 6 shēng to initiate; to become 而生蓮花中
209 6 shēng to grow 而生蓮花中
210 6 shēng unfamiliar 而生蓮花中
211 6 shēng not experienced 而生蓮花中
212 6 shēng hard; stiff; strong 而生蓮花中
213 6 shēng very; extremely 而生蓮花中
214 6 shēng having academic or professional knowledge 而生蓮花中
215 6 shēng a male role in traditional theatre 而生蓮花中
216 6 shēng gender 而生蓮花中
217 6 shēng to develop; to grow 而生蓮花中
218 6 shēng to set up 而生蓮花中
219 6 shēng a prostitute 而生蓮花中
220 6 shēng a captive 而生蓮花中
221 6 shēng a gentleman 而生蓮花中
222 6 shēng Kangxi radical 100 而生蓮花中
223 6 shēng unripe 而生蓮花中
224 6 shēng nature 而生蓮花中
225 6 shēng to inherit; to succeed 而生蓮花中
226 6 shēng destiny 而生蓮花中
227 6 shēng birth 而生蓮花中
228 6 shēng arise; produce; utpad 而生蓮花中
229 6 to reach 梵釋及人民
230 6 and 梵釋及人民
231 6 coming to; when 梵釋及人民
232 6 to attain 梵釋及人民
233 6 to understand 梵釋及人民
234 6 able to be compared to; to catch up with 梵釋及人民
235 6 to be involved with; to associate with 梵釋及人民
236 6 passing of a feudal title from elder to younger brother 梵釋及人民
237 6 and; ca; api 梵釋及人民
238 6 五百 wǔ bǎi five hundred 與長者子五百人
239 6 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 與長者子五百人
240 6 such as; for example; for instance 如視赤子
241 6 if 如視赤子
242 6 in accordance with 如視赤子
243 6 to be appropriate; should; with regard to 如視赤子
244 6 this 如視赤子
245 6 it is so; it is thus; can be compared with 如視赤子
246 6 to go to 如視赤子
247 6 to meet 如視赤子
248 6 to appear; to seem; to be like 如視赤子
249 6 at least as good as 如視赤子
250 6 and 如視赤子
251 6 or 如視赤子
252 6 but 如視赤子
253 6 then 如視赤子
254 6 naturally 如視赤子
255 6 expresses a question or doubt 如視赤子
256 6 you 如視赤子
257 6 the second lunar month 如視赤子
258 6 in; at 如視赤子
259 6 Ru 如視赤子
260 6 Thus 如視赤子
261 6 thus; tathā 如視赤子
262 6 like; iva 如視赤子
263 6 suchness; tathatā 如視赤子
264 6 人民 rénmín the people 梵釋及人民
265 6 人民 rénmín common people 梵釋及人民
266 6 人民 rénmín people; janā 梵釋及人民
267 6 chí to grasp; to hold 各持金花繖蓋
268 6 chí to resist; to oppose 各持金花繖蓋
269 6 chí to uphold 各持金花繖蓋
270 6 chí to sustain; to keep; to uphold 各持金花繖蓋
271 6 chí to administer; to manage 各持金花繖蓋
272 6 chí to control 各持金花繖蓋
273 6 chí to be cautious 各持金花繖蓋
274 6 chí to remember 各持金花繖蓋
275 6 chí to assist 各持金花繖蓋
276 6 chí with; using 各持金花繖蓋
277 6 chí dhara 各持金花繖蓋
278 6 niàn to read aloud 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
279 6 niàn to remember; to expect 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
280 6 niàn to miss 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
281 6 niàn to consider 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
282 6 niàn to recite; to chant 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
283 6 niàn to show affection for 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
284 6 niàn a thought; an idea 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
285 6 niàn twenty 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
286 6 niàn memory 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
287 6 niàn an instant 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
288 6 niàn Nian 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
289 6 niàn mindfulness; smrti 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
290 6 niàn a thought; citta 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
291 5 dāng to be; to act as; to serve as 當為我分別說之
292 5 dāng at or in the very same; be apposite 當為我分別說之
293 5 dāng dang (sound of a bell) 當為我分別說之
294 5 dāng to face 當為我分別說之
295 5 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當為我分別說之
296 5 dāng to manage; to host 當為我分別說之
297 5 dāng should 當為我分別說之
298 5 dāng to treat; to regard as 當為我分別說之
299 5 dǎng to think 當為我分別說之
300 5 dàng suitable; correspond to 當為我分別說之
301 5 dǎng to be equal 當為我分別說之
302 5 dàng that 當為我分別說之
303 5 dāng an end; top 當為我分別說之
304 5 dàng clang; jingle 當為我分別說之
305 5 dāng to judge 當為我分別說之
306 5 dǎng to bear on one's shoulder 當為我分別說之
307 5 dàng the same 當為我分別說之
308 5 dàng to pawn 當為我分別說之
309 5 dàng to fail [an exam] 當為我分別說之
310 5 dàng a trap 當為我分別說之
311 5 dàng a pawned item 當為我分別說之
312 5 dāng will be; bhaviṣyati 當為我分別說之
313 5 前世 qián shì previous generations 何因緣知前世宿命
314 5 前世 qián shì former life 何因緣知前世宿命
315 5 前世 qián shì former lives 何因緣知前世宿命
316 5 I; me; my 當為我分別說之
317 5 self 當為我分別說之
318 5 we; our 當為我分別說之
319 5 [my] dear 當為我分別說之
320 5 Wo 當為我分別說之
321 5 self; atman; attan 當為我分別說之
322 5 ga 當為我分別說之
323 5 I; aham 當為我分別說之
324 5 便 biàn convenient; handy; easy 後世生便自知宿命無央數世之事
325 5 便 biàn advantageous 後世生便自知宿命無央數世之事
326 5 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 後世生便自知宿命無央數世之事
327 5 便 pián fat; obese 後世生便自知宿命無央數世之事
328 5 便 biàn to make easy 後世生便自知宿命無央數世之事
329 5 便 biàn an unearned advantage 後世生便自知宿命無央數世之事
330 5 便 biàn ordinary; plain 後世生便自知宿命無央數世之事
331 5 便 biàn if only; so long as; to the contrary 後世生便自知宿命無央數世之事
332 5 便 biàn in passing 後世生便自知宿命無央數世之事
333 5 便 biàn informal 後世生便自知宿命無央數世之事
334 5 便 biàn right away; then; right after 後世生便自知宿命無央數世之事
335 5 便 biàn appropriate; suitable 後世生便自知宿命無央數世之事
336 5 便 biàn an advantageous occasion 後世生便自知宿命無央數世之事
337 5 便 biàn stool 後世生便自知宿命無央數世之事
338 5 便 pián quiet; quiet and comfortable 後世生便自知宿命無央數世之事
339 5 便 biàn proficient; skilled 後世生便自知宿命無央數世之事
340 5 便 biàn even if; even though 後世生便自知宿命無央數世之事
341 5 便 pián shrewd; slick; good with words 後世生便自知宿命無央數世之事
342 5 便 biàn then; atha 後世生便自知宿命無央數世之事
343 5 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 菩薩忍辱不瞋怒者
344 5 zhě that 菩薩忍辱不瞋怒者
345 5 zhě nominalizing function word 菩薩忍辱不瞋怒者
346 5 zhě used to mark a definition 菩薩忍辱不瞋怒者
347 5 zhě used to mark a pause 菩薩忍辱不瞋怒者
348 5 zhě topic marker; that; it 菩薩忍辱不瞋怒者
349 5 zhuó according to 菩薩忍辱不瞋怒者
350 5 zhě ca 菩薩忍辱不瞋怒者
351 4 阿彌陀佛 ēmítuó fó Amitabha Buddha 其國土當如阿彌陀佛國
352 4 阿彌陀佛 Ēmítuó fó Amitabha Buddha 其國土當如阿彌陀佛國
353 4 阿彌陀佛 Ēmítuó fó Amitabha Buddha; Amitābha Buddha 其國土當如阿彌陀佛國
354 4 zhī to know 何因緣知前世宿命
355 4 zhī to comprehend 何因緣知前世宿命
356 4 zhī to inform; to tell 何因緣知前世宿命
357 4 zhī to administer 何因緣知前世宿命
358 4 zhī to distinguish; to discern; to recognize 何因緣知前世宿命
359 4 zhī to be close friends 何因緣知前世宿命
360 4 zhī to feel; to sense; to perceive 何因緣知前世宿命
361 4 zhī to receive; to entertain 何因緣知前世宿命
362 4 zhī knowledge 何因緣知前世宿命
363 4 zhī consciousness; perception 何因緣知前世宿命
364 4 zhī a close friend 何因緣知前世宿命
365 4 zhì wisdom 何因緣知前世宿命
366 4 zhì Zhi 何因緣知前世宿命
367 4 zhī to appreciate 何因緣知前世宿命
368 4 zhī to make known 何因緣知前世宿命
369 4 zhī to have control over 何因緣知前世宿命
370 4 zhī to expect; to foresee 何因緣知前世宿命
371 4 zhī Understanding 何因緣知前世宿命
372 4 zhī know; jña 何因緣知前世宿命
373 4 無央數 wúyāngshǔ innumerable 無央數共坐
374 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 當為我分別說之
375 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 當為我分別說之
376 4 shuì to persuade 當為我分別說之
377 4 shuō to teach; to recite; to explain 當為我分別說之
378 4 shuō a doctrine; a theory 當為我分別說之
379 4 shuō to claim; to assert 當為我分別說之
380 4 shuō allocution 當為我分別說之
381 4 shuō to criticize; to scold 當為我分別說之
382 4 shuō to indicate; to refer to 當為我分別說之
383 4 shuō speach; vāda 當為我分別說之
384 4 shuō to speak; bhāṣate 當為我分別說之
385 4 shuō to instruct 當為我分別說之
386 4 shì matter; thing; item 後世生便自知宿命無央數世之事
387 4 shì to serve 後世生便自知宿命無央數世之事
388 4 shì a government post 後世生便自知宿命無央數世之事
389 4 shì duty; post; work 後世生便自知宿命無央數世之事
390 4 shì occupation 後世生便自知宿命無央數世之事
391 4 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 後世生便自知宿命無央數世之事
392 4 shì an accident 後世生便自知宿命無央數世之事
393 4 shì to attend 後世生便自知宿命無央數世之事
394 4 shì an allusion 後世生便自知宿命無央數世之事
395 4 shì a condition; a state; a situation 後世生便自知宿命無央數世之事
396 4 shì to engage in 後世生便自知宿命無央數世之事
397 4 shì to enslave 後世生便自知宿命無央數世之事
398 4 shì to pursue 後世生便自知宿命無央數世之事
399 4 shì to administer 後世生便自知宿命無央數世之事
400 4 shì to appoint 後世生便自知宿命無央數世之事
401 4 shì a piece 後世生便自知宿命無央數世之事
402 4 shì thing; phenomena 後世生便自知宿命無央數世之事
403 4 shì actions; karma 後世生便自知宿命無央數世之事
404 4 shì is; are; am; to be 用是
405 4 shì is exactly 用是
406 4 shì is suitable; is in contrast 用是
407 4 shì this; that; those 用是
408 4 shì really; certainly 用是
409 4 shì correct; yes; affirmative 用是
410 4 shì true 用是
411 4 shì is; has; exists 用是
412 4 shì used between repetitions of a word 用是
413 4 shì a matter; an affair 用是
414 4 shì Shi 用是
415 4 shì is; bhū 用是
416 4 shì this; idam 用是
417 4 dialect; language; speech 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
418 4 to speak; to tell 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
419 4 verse; writing 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
420 4 to speak; to tell 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
421 4 proverbs; common sayings; old expressions 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
422 4 a signal 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
423 4 to chirp; to tweet 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
424 4 words; discourse; vac 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
425 4 his; hers; its; theirs 其心適等無有異
426 4 to add emphasis 其心適等無有異
427 4 used when asking a question in reply to a question 其心適等無有異
428 4 used when making a request or giving an order 其心適等無有異
429 4 he; her; it; them 其心適等無有異
430 4 probably; likely 其心適等無有異
431 4 will 其心適等無有異
432 4 may 其心適等無有異
433 4 if 其心適等無有異
434 4 or 其心適等無有異
435 4 Qi 其心適等無有異
436 4 he; her; it; saḥ; sā; tad 其心適等無有異
437 4 不敢 bùgǎn to not dare 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
438 4 不敢 bùgǎn I do not dare [modest expression] 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
439 4 十方 shí sāng The Ten Directions 何因緣得光明遍照十方
440 4 十方 shí fāng the ten directions 何因緣得光明遍照十方
441 4 jiāo to teach; to educate; to instruct 菩薩憙持經戒教人
442 4 jiào a school of thought; a sect 菩薩憙持經戒教人
443 4 jiào to make; to cause 菩薩憙持經戒教人
444 4 jiào religion 菩薩憙持經戒教人
445 4 jiào instruction; a teaching 菩薩憙持經戒教人
446 4 jiào Jiao 菩薩憙持經戒教人
447 4 jiào a directive; an order 菩薩憙持經戒教人
448 4 jiào to urge; to incite 菩薩憙持經戒教人
449 4 jiào to pass on; to convey 菩薩憙持經戒教人
450 4 jiào etiquette 菩薩憙持經戒教人
451 4 jiāo teaching; śāsana 菩薩憙持經戒教人
452 4 guó a country; a nation 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
453 4 guó the capital of a state 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
454 4 guó a feud; a vassal state 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
455 4 guó a state; a kingdom 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
456 4 guó a place; a land 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
457 4 guó domestic; Chinese 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
458 4 guó national 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
459 4 guó top in the nation 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
460 4 guó Guo 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
461 4 guó community; nation; janapada 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
462 4 to know; to learn about; to comprehend 我悉受行皆當具足
463 4 all; entire 我悉受行皆當具足
464 4 detailed 我悉受行皆當具足
465 4 to elaborate; to expound 我悉受行皆當具足
466 4 to exhaust; to use up 我悉受行皆當具足
467 4 strongly 我悉受行皆當具足
468 4 Xi 我悉受行皆當具足
469 4 all; kṛtsna 我悉受行皆當具足
470 4 final interogative 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
471 4 ye 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
472 4 ya 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
473 4 no 視之無厭極
474 4 Kangxi radical 71 視之無厭極
475 4 to not have; without 視之無厭極
476 4 has not yet 視之無厭極
477 4 mo 視之無厭極
478 4 do not 視之無厭極
479 4 not; -less; un- 視之無厭極
480 4 regardless of 視之無厭極
481 4 to not have 視之無厭極
482 4 um 視之無厭極
483 4 Wu 視之無厭極
484 4 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 視之無厭極
485 4 not; non- 視之無厭極
486 4 mo 視之無厭極
487 4 長者子 zhǎngzhě zǐ the son of an elder 與長者子五百人
488 4 布施 bùshī generosity 好布施與人
489 4 布施 bùshī dana; giving; generosity 好布施與人
490 4 三昧 sānmèi samadhi 何因緣知三昧安隱
491 4 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 何因緣知三昧安隱
492 4 誹謗 fěibàng to slander 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
493 4 誹謗 fěibàng slander; apavāda 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
494 3 each 各持金花繖蓋
495 3 all; every 各持金花繖蓋
496 3 ka 各持金花繖蓋
497 3 every; pṛthak 各持金花繖蓋
498 3 dào way; road; path 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
499 3 dào principle; a moral; morality 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
500 3 dào Tao; the Way 何因緣眾人不敢誹謗佛經道

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
what; kim
因缘 因緣
  1. yīnyuán
  2. yīnyuán
  3. yīnyuán
  4. yīnyuán
  1. causes and conditions
  2. cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya
  3. Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life
  4. a passage in a sūtra describing the setting
obtain; attain; prāpta
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
太子 tàizǐ crown prince; kumāra
  1. yòng
  2. yòng
  1. yong; function; application
  2. efficacy; kāritra
no; na
rén person; manuṣya
jiē all; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
般泥洹 98 Parinirvāṇa
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
佛说太子和休经 佛說太子和休經 102 Prince Siṃha Sūtra
光明遍照 103 Vairocana
令和 108 Reiwa, Japanese era name, corresponding to the reign
六波罗蜜经 六波羅蜜經 108 Sūtra on the Six Pāramitās
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
若那 114 Ruo Na
僧祐录 僧祐錄 115 Sengyou's Catalog
书经 書經 115 Book of History
提和竭罗 提和竭羅 116 Dipankara
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
自贡 自貢 122 Zigong

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 52.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
白佛 98 to address the Buddha
比丘僧 98 monastic community
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
慈心 99 compassion; a compassionate mind
当得 當得 100 will reach
得佛 100 to become a Buddha
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
共会 共會 103
  1. occuring together
  2. regularly done
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
经戒 經戒 106 sutras and precepts
净洁 淨潔 106 pure
伎乐 伎樂 106 music
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩提 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
深经 深經 115 Mahāyāna sūtras; profound scriptures
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四神足 115 the four kinds of teleportation
所行 115 actions; practice
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
无央数 無央數 119 innumerable
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
心所 120 a mental factor; caitta
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
怨家 121 an enemy
长者子 長者子 122 the son of an elder
知世间 知世間 122 one who knows the world
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸天王 諸天王 122 lord of devas; devendra
作佛 122 to become a Buddha