Glossary and Vocabulary for Siṃhaparipṛcchā (Taizi He Xiu Jing) 太子和休經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 41 菩薩 púsà bodhisattva 與菩薩萬人俱
2 41 菩薩 púsà bodhisattva 與菩薩萬人俱
3 41 菩薩 púsà bodhisattva 與菩薩萬人俱
4 28 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 菩薩何因緣得端正
5 28 děi to want to; to need to 菩薩何因緣得端正
6 28 děi must; ought to 菩薩何因緣得端正
7 28 de 菩薩何因緣得端正
8 28 de infix potential marker 菩薩何因緣得端正
9 28 to result in 菩薩何因緣得端正
10 28 to be proper; to fit; to suit 菩薩何因緣得端正
11 28 to be satisfied 菩薩何因緣得端正
12 28 to be finished 菩薩何因緣得端正
13 28 děi satisfying 菩薩何因緣得端正
14 28 to contract 菩薩何因緣得端正
15 28 to hear 菩薩何因緣得端正
16 28 to have; there is 菩薩何因緣得端正
17 28 marks time passed 菩薩何因緣得端正
18 28 obtain; attain; prāpta 菩薩何因緣得端正
19 28 因緣 yīnyuán chance 菩薩何因緣得端正
20 28 因緣 yīnyuán destiny 菩薩何因緣得端正
21 28 因緣 yīnyuán according to this 菩薩何因緣得端正
22 28 因緣 yīnyuán causes and conditions 菩薩何因緣得端正
23 28 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 菩薩何因緣得端正
24 28 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 菩薩何因緣得端正
25 28 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 菩薩何因緣得端正
26 28 to carry on the shoulder 菩薩何因緣得端正
27 28 what 菩薩何因緣得端正
28 28 He 菩薩何因緣得端正
29 26 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
30 26 relating to Buddhism 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
31 26 a statue or image of a Buddha 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
32 26 a Buddhist text 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
33 26 to touch; to stroke 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
34 26 Buddha 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
35 26 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
36 25 太子 tàizǐ a crown prince 阿闍世王太子
37 25 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 阿闍世王太子
38 24 yòng to use; to apply 用是故得三十二相
39 24 yòng Kangxi radical 101 用是故得三十二相
40 24 yòng to eat 用是故得三十二相
41 24 yòng to spend 用是故得三十二相
42 24 yòng expense 用是故得三十二相
43 24 yòng a use; usage 用是故得三十二相
44 24 yòng to need; must 用是故得三十二相
45 24 yòng useful; practical 用是故得三十二相
46 24 yòng to use up; to use all of something 用是故得三十二相
47 24 yòng to work (an animal) 用是故得三十二相
48 24 yòng to appoint 用是故得三十二相
49 24 yòng to administer; to manager 用是故得三十二相
50 24 yòng to control 用是故得三十二相
51 24 yòng to access 用是故得三十二相
52 24 yòng Yong 用是故得三十二相
53 24 yòng yong; function; application 用是故得三十二相
54 24 yòng efficacy; kāritra 用是故得三十二相
55 19 infix potential marker 何因緣不入女人腹中
56 16 rén person; people; a human being 比丘僧千二百五十人
57 16 rén Kangxi radical 9 比丘僧千二百五十人
58 16 rén a kind of person 比丘僧千二百五十人
59 16 rén everybody 比丘僧千二百五十人
60 16 rén adult 比丘僧千二百五十人
61 16 rén somebody; others 比丘僧千二百五十人
62 16 rén an upright person 比丘僧千二百五十人
63 16 rén person; manuṣya 比丘僧千二百五十人
64 13 suǒ a few; various; some 與太子相隨俱到佛所
65 13 suǒ a place; a location 與太子相隨俱到佛所
66 13 suǒ indicates a passive voice 與太子相隨俱到佛所
67 13 suǒ an ordinal number 與太子相隨俱到佛所
68 13 suǒ meaning 與太子相隨俱到佛所
69 13 suǒ garrison 與太子相隨俱到佛所
70 13 suǒ place; pradeśa 與太子相隨俱到佛所
71 12 to be fond of; to like; to enjoy; to be happy; to feel pleased 菩薩憙持經戒教人
72 12 yán to speak; to say; said 太子叉手白佛言
73 12 yán language; talk; words; utterance; speech 太子叉手白佛言
74 12 yán Kangxi radical 149 太子叉手白佛言
75 12 yán phrase; sentence 太子叉手白佛言
76 12 yán a word; a syllable 太子叉手白佛言
77 12 yán a theory; a doctrine 太子叉手白佛言
78 12 yán to regard as 太子叉手白佛言
79 12 yán to act as 太子叉手白佛言
80 12 yán word; vacana 太子叉手白佛言
81 12 yán speak; vad 太子叉手白佛言
82 11 白佛 bái fó to address the Buddha 太子叉手白佛言
83 10 zhōng middle 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
84 10 zhōng medium; medium sized 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
85 10 zhōng China 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
86 10 zhòng to hit the mark 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
87 10 zhōng midday 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
88 10 zhōng inside 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
89 10 zhōng during 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
90 10 zhōng Zhong 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
91 10 zhōng intermediary 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
92 10 zhōng half 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
93 10 zhòng to reach; to attain 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
94 10 zhòng to suffer; to infect 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
95 10 zhòng to obtain 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
96 10 zhòng to pass an exam 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
97 10 zhōng middle 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
98 10 gào to tell; to say; said; told 佛告太子
99 10 gào to request 佛告太子
100 10 gào to report; to inform 佛告太子
101 10 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告太子
102 10 gào to accuse; to sue 佛告太子
103 10 gào to reach 佛告太子
104 10 gào an announcement 佛告太子
105 10 gào a party 佛告太子
106 10 gào a vacation 佛告太子
107 10 gào Gao 佛告太子
108 10 gào to tell; jalp 佛告太子
109 9 後世 hòushì later generations; posterity 後世生為人端正
110 9 後世 hòushì later rebirths; subsequent births 後世生為人端正
111 8 to give 與菩薩萬人俱
112 8 to accompany 與菩薩萬人俱
113 8 to particate in 與菩薩萬人俱
114 8 of the same kind 與菩薩萬人俱
115 8 to help 與菩薩萬人俱
116 8 for 與菩薩萬人俱
117 8 Kangxi radical 71 無央數共坐
118 8 to not have; without 無央數共坐
119 8 mo 無央數共坐
120 8 to not have 無央數共坐
121 8 Wu 無央數共坐
122 8 mo 無央數共坐
123 7 wéi to act as; to serve 各叉手頭面著地為佛作禮
124 7 wéi to change into; to become 各叉手頭面著地為佛作禮
125 7 wéi to be; is 各叉手頭面著地為佛作禮
126 7 wéi to do 各叉手頭面著地為佛作禮
127 7 wèi to support; to help 各叉手頭面著地為佛作禮
128 7 wéi to govern 各叉手頭面著地為佛作禮
129 7 wèi to be; bhū 各叉手頭面著地為佛作禮
130 7 zhī to go 當為我分別說之
131 7 zhī to arrive; to go 當為我分別說之
132 7 zhī is 當為我分別說之
133 7 zhī to use 當為我分別說之
134 7 zhī Zhi 當為我分別說之
135 7 比丘僧 bǐqiūsēng monastic community 比丘僧千二百五十人
136 6 人民 rénmín the people 梵釋及人民
137 6 人民 rénmín common people 梵釋及人民
138 6 人民 rénmín people; janā 梵釋及人民
139 6 to reach 梵釋及人民
140 6 to attain 梵釋及人民
141 6 to understand 梵釋及人民
142 6 able to be compared to; to catch up with 梵釋及人民
143 6 to be involved with; to associate with 梵釋及人民
144 6 passing of a feudal title from elder to younger brother 梵釋及人民
145 6 and; ca; api 梵釋及人民
146 6 shēng to be born; to give birth 而生蓮花中
147 6 shēng to live 而生蓮花中
148 6 shēng raw 而生蓮花中
149 6 shēng a student 而生蓮花中
150 6 shēng life 而生蓮花中
151 6 shēng to produce; to give rise 而生蓮花中
152 6 shēng alive 而生蓮花中
153 6 shēng a lifetime 而生蓮花中
154 6 shēng to initiate; to become 而生蓮花中
155 6 shēng to grow 而生蓮花中
156 6 shēng unfamiliar 而生蓮花中
157 6 shēng not experienced 而生蓮花中
158 6 shēng hard; stiff; strong 而生蓮花中
159 6 shēng having academic or professional knowledge 而生蓮花中
160 6 shēng a male role in traditional theatre 而生蓮花中
161 6 shēng gender 而生蓮花中
162 6 shēng to develop; to grow 而生蓮花中
163 6 shēng to set up 而生蓮花中
164 6 shēng a prostitute 而生蓮花中
165 6 shēng a captive 而生蓮花中
166 6 shēng a gentleman 而生蓮花中
167 6 shēng Kangxi radical 100 而生蓮花中
168 6 shēng unripe 而生蓮花中
169 6 shēng nature 而生蓮花中
170 6 shēng to inherit; to succeed 而生蓮花中
171 6 shēng destiny 而生蓮花中
172 6 shēng birth 而生蓮花中
173 6 shì to look at; to see 視之無厭極
174 6 shì to observe; to inspect 視之無厭極
175 6 shì to regard 視之無厭極
176 6 shì to show; to illustrate; to display 視之無厭極
177 6 shì to compare; to contrast 視之無厭極
178 6 shì to take care of 視之無厭極
179 6 shì to imitate; to follow the example of 視之無厭極
180 6 shì eyesight 視之無厭極
181 6 shì observing; darśana 視之無厭極
182 6 五百 wǔ bǎi five hundred 與長者子五百人
183 6 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 與長者子五百人
184 6 chí to grasp; to hold 各持金花繖蓋
185 6 chí to resist; to oppose 各持金花繖蓋
186 6 chí to uphold 各持金花繖蓋
187 6 chí to sustain; to keep; to uphold 各持金花繖蓋
188 6 chí to administer; to manage 各持金花繖蓋
189 6 chí to control 各持金花繖蓋
190 6 chí to be cautious 各持金花繖蓋
191 6 chí to remember 各持金花繖蓋
192 6 chí to assist 各持金花繖蓋
193 6 chí with; using 各持金花繖蓋
194 6 chí dhara 各持金花繖蓋
195 6 niàn to read aloud 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
196 6 niàn to remember; to expect 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
197 6 niàn to miss 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
198 6 niàn to consider 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
199 6 niàn to recite; to chant 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
200 6 niàn to show affection for 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
201 6 niàn a thought; an idea 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
202 6 niàn twenty 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
203 6 niàn memory 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
204 6 niàn an instant 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
205 6 niàn Nian 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
206 6 niàn mindfulness; smrti 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
207 6 niàn a thought; citta 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
208 5 zhě ca 菩薩忍辱不瞋怒者
209 5 self 當為我分別說之
210 5 [my] dear 當為我分別說之
211 5 Wo 當為我分別說之
212 5 self; atman; attan 當為我分別說之
213 5 ga 當為我分別說之
214 5 前世 qián shì previous generations 何因緣知前世宿命
215 5 前世 qián shì former life 何因緣知前世宿命
216 5 前世 qián shì former lives 何因緣知前世宿命
217 5 便 biàn convenient; handy; easy 後世生便自知宿命無央數世之事
218 5 便 biàn advantageous 後世生便自知宿命無央數世之事
219 5 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 後世生便自知宿命無央數世之事
220 5 便 pián fat; obese 後世生便自知宿命無央數世之事
221 5 便 biàn to make easy 後世生便自知宿命無央數世之事
222 5 便 biàn an unearned advantage 後世生便自知宿命無央數世之事
223 5 便 biàn ordinary; plain 後世生便自知宿命無央數世之事
224 5 便 biàn in passing 後世生便自知宿命無央數世之事
225 5 便 biàn informal 後世生便自知宿命無央數世之事
226 5 便 biàn appropriate; suitable 後世生便自知宿命無央數世之事
227 5 便 biàn an advantageous occasion 後世生便自知宿命無央數世之事
228 5 便 biàn stool 後世生便自知宿命無央數世之事
229 5 便 pián quiet; quiet and comfortable 後世生便自知宿命無央數世之事
230 5 便 biàn proficient; skilled 後世生便自知宿命無央數世之事
231 5 便 pián shrewd; slick; good with words 後世生便自知宿命無央數世之事
232 4 不敢 bùgǎn to not dare 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
233 4 不敢 bùgǎn I do not dare [modest expression] 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
234 4 shì matter; thing; item 後世生便自知宿命無央數世之事
235 4 shì to serve 後世生便自知宿命無央數世之事
236 4 shì a government post 後世生便自知宿命無央數世之事
237 4 shì duty; post; work 後世生便自知宿命無央數世之事
238 4 shì occupation 後世生便自知宿命無央數世之事
239 4 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 後世生便自知宿命無央數世之事
240 4 shì an accident 後世生便自知宿命無央數世之事
241 4 shì to attend 後世生便自知宿命無央數世之事
242 4 shì an allusion 後世生便自知宿命無央數世之事
243 4 shì a condition; a state; a situation 後世生便自知宿命無央數世之事
244 4 shì to engage in 後世生便自知宿命無央數世之事
245 4 shì to enslave 後世生便自知宿命無央數世之事
246 4 shì to pursue 後世生便自知宿命無央數世之事
247 4 shì to administer 後世生便自知宿命無央數世之事
248 4 shì to appoint 後世生便自知宿命無央數世之事
249 4 shì thing; phenomena 後世生便自知宿命無央數世之事
250 4 shì actions; karma 後世生便自知宿命無央數世之事
251 4 ye 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
252 4 ya 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
253 4 jiāo to teach; to educate; to instruct 菩薩憙持經戒教人
254 4 jiào a school of thought; a sect 菩薩憙持經戒教人
255 4 jiào to make; to cause 菩薩憙持經戒教人
256 4 jiào religion 菩薩憙持經戒教人
257 4 jiào instruction; a teaching 菩薩憙持經戒教人
258 4 jiào Jiao 菩薩憙持經戒教人
259 4 jiào a directive; an order 菩薩憙持經戒教人
260 4 jiào to urge; to incite 菩薩憙持經戒教人
261 4 jiào to pass on; to convey 菩薩憙持經戒教人
262 4 jiào etiquette 菩薩憙持經戒教人
263 4 jiāo teaching; śāsana 菩薩憙持經戒教人
264 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 當為我分別說之
265 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 當為我分別說之
266 4 shuì to persuade 當為我分別說之
267 4 shuō to teach; to recite; to explain 當為我分別說之
268 4 shuō a doctrine; a theory 當為我分別說之
269 4 shuō to claim; to assert 當為我分別說之
270 4 shuō allocution 當為我分別說之
271 4 shuō to criticize; to scold 當為我分別說之
272 4 shuō to indicate; to refer to 當為我分別說之
273 4 shuō speach; vāda 當為我分別說之
274 4 shuō to speak; bhāṣate 當為我分別說之
275 4 shuō to instruct 當為我分別說之
276 4 誹謗 fěibàng to slander 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
277 4 誹謗 fěibàng slander; apavāda 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
278 4 shǔ to count 無央數共坐
279 4 shù a number; an amount 無央數共坐
280 4 shù mathenatics 無央數共坐
281 4 shù an ancient calculating method 無央數共坐
282 4 shù several; a few 無央數共坐
283 4 shǔ to allow; to permit 無央數共坐
284 4 shǔ to be equal; to compare to 無央數共坐
285 4 shù numerology; divination by numbers 無央數共坐
286 4 shù a skill; an art 無央數共坐
287 4 shù luck; fate 無央數共坐
288 4 shù a rule 無央數共坐
289 4 shù legal system 無央數共坐
290 4 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 無央數共坐
291 4 fine; detailed; dense 無央數共坐
292 4 prayer beads 無央數共坐
293 4 shǔ number; saṃkhyā 無央數共坐
294 4 to know; to learn about; to comprehend 我悉受行皆當具足
295 4 detailed 我悉受行皆當具足
296 4 to elaborate; to expound 我悉受行皆當具足
297 4 to exhaust; to use up 我悉受行皆當具足
298 4 strongly 我悉受行皆當具足
299 4 Xi 我悉受行皆當具足
300 4 all; kṛtsna 我悉受行皆當具足
301 4 yāng center 無央數共坐
302 4 yāng to beg 無央數共坐
303 4 yāng to conclude; to run out 無央數共坐
304 4 yāng middle 無央數共坐
305 4 十方 shí sāng The Ten Directions 何因緣得光明遍照十方
306 4 十方 shí fāng the ten directions 何因緣得光明遍照十方
307 4 guó a country; a nation 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
308 4 guó the capital of a state 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
309 4 guó a feud; a vassal state 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
310 4 guó a state; a kingdom 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
311 4 guó a place; a land 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
312 4 guó domestic; Chinese 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
313 4 guó national 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
314 4 guó top in the nation 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
315 4 guó Guo 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
316 4 guó community; nation; janapada 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
317 4 三昧 sānmèi samadhi 何因緣知三昧安隱
318 4 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 何因緣知三昧安隱
319 4 長者子 zhǎngzhě zǐ the son of an elder 與長者子五百人
320 4 布施 bùshī generosity 好布施與人
321 4 布施 bùshī dana; giving; generosity 好布施與人
322 4 阿彌陀佛 ēmítuó fó Amitabha Buddha 其國土當如阿彌陀佛國
323 4 阿彌陀佛 Ēmítuó fó Amitabha Buddha 其國土當如阿彌陀佛國
324 4 阿彌陀佛 Ēmítuó fó Amitabha Buddha; Amitābha Buddha 其國土當如阿彌陀佛國
325 4 zhī to know 何因緣知前世宿命
326 4 zhī to comprehend 何因緣知前世宿命
327 4 zhī to inform; to tell 何因緣知前世宿命
328 4 zhī to administer 何因緣知前世宿命
329 4 zhī to distinguish; to discern 何因緣知前世宿命
330 4 zhī to be close friends 何因緣知前世宿命
331 4 zhī to feel; to sense; to perceive 何因緣知前世宿命
332 4 zhī to receive; to entertain 何因緣知前世宿命
333 4 zhī knowledge 何因緣知前世宿命
334 4 zhī consciousness; perception 何因緣知前世宿命
335 4 zhī a close friend 何因緣知前世宿命
336 4 zhì wisdom 何因緣知前世宿命
337 4 zhì Zhi 何因緣知前世宿命
338 4 zhī Understanding 何因緣知前世宿命
339 4 zhī know; jña 何因緣知前世宿命
340 4 Qi 其心適等無有異
341 4 dialect; language; speech 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
342 4 to speak; to tell 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
343 4 verse; writing 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
344 4 to speak; to tell 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
345 4 proverbs; common sayings; old expressions 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
346 4 a signal 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
347 4 to chirp; to tweet 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
348 4 words; discourse; vac 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
349 3 shí time; a point or period of time 本為菩薩時
350 3 shí a season; a quarter of a year 本為菩薩時
351 3 shí one of the 12 two-hour periods of the day 本為菩薩時
352 3 shí fashionable 本為菩薩時
353 3 shí fate; destiny; luck 本為菩薩時
354 3 shí occasion; opportunity; chance 本為菩薩時
355 3 shí tense 本為菩薩時
356 3 shí particular; special 本為菩薩時
357 3 shí to plant; to cultivate 本為菩薩時
358 3 shí an era; a dynasty 本為菩薩時
359 3 shí time [abstract] 本為菩薩時
360 3 shí seasonal 本為菩薩時
361 3 shí to wait upon 本為菩薩時
362 3 shí hour 本為菩薩時
363 3 shí appropriate; proper; timely 本為菩薩時
364 3 shí Shi 本為菩薩時
365 3 shí a present; currentlt 本為菩薩時
366 3 shí time; kāla 本為菩薩時
367 3 shí at that time; samaya 本為菩薩時
368 3 xíng to walk 憙行救解令和合
369 3 xíng capable; competent 憙行救解令和合
370 3 háng profession 憙行救解令和合
371 3 xíng Kangxi radical 144 憙行救解令和合
372 3 xíng to travel 憙行救解令和合
373 3 xìng actions; conduct 憙行救解令和合
374 3 xíng to do; to act; to practice 憙行救解令和合
375 3 xíng all right; OK; okay 憙行救解令和合
376 3 háng horizontal line 憙行救解令和合
377 3 héng virtuous deeds 憙行救解令和合
378 3 hàng a line of trees 憙行救解令和合
379 3 hàng bold; steadfast 憙行救解令和合
380 3 xíng to move 憙行救解令和合
381 3 xíng to put into effect; to implement 憙行救解令和合
382 3 xíng travel 憙行救解令和合
383 3 xíng to circulate 憙行救解令和合
384 3 xíng running script; running script 憙行救解令和合
385 3 xíng temporary 憙行救解令和合
386 3 háng rank; order 憙行救解令和合
387 3 háng a business; a shop 憙行救解令和合
388 3 xíng to depart; to leave 憙行救解令和合
389 3 xíng to experience 憙行救解令和合
390 3 xíng path; way 憙行救解令和合
391 3 xíng xing; ballad 憙行救解令和合
392 3 xíng Xing 憙行救解令和合
393 3 xíng Practice 憙行救解令和合
394 3 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 憙行救解令和合
395 3 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 憙行救解令和合
396 3 飛行 fēixíng to fly 何因緣菩薩得飛行四神足念
397 3 飛行 fēixíng travel through the air with supernatural powers; to fly 何因緣菩薩得飛行四神足念
398 3 hòu after; later 後得比丘僧
399 3 hòu empress; queen 後得比丘僧
400 3 hòu sovereign 後得比丘僧
401 3 hòu the god of the earth 後得比丘僧
402 3 hòu late; later 後得比丘僧
403 3 hòu offspring; descendents 後得比丘僧
404 3 hòu to fall behind; to lag 後得比丘僧
405 3 hòu behind; back 後得比丘僧
406 3 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後得比丘僧
407 3 hòu Hou 後得比丘僧
408 3 hòu after; behind 後得比丘僧
409 3 hòu following 後得比丘僧
410 3 hòu to be delayed 後得比丘僧
411 3 hòu to abandon; to discard 後得比丘僧
412 3 hòu feudal lords 後得比丘僧
413 3 hòu Hou 後得比丘僧
414 3 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後得比丘僧
415 3 hòu rear; paścāt 後得比丘僧
416 3 hòu later; paścima 後得比丘僧
417 3 sǎn an umbrella; a parasol 各持金花繖蓋
418 3 sǎn a parachute 各持金花繖蓋
419 3 sǎn thin silk 各持金花繖蓋
420 3 sǎn a large umbrella; ātapatra 各持金花繖蓋
421 3 佛寺 fósì a Buddhist temple 菩薩憙於佛寺中然燈
422 3 ka 各持金花繖蓋
423 3 歡喜 huānxǐ joyful 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
424 3 歡喜 huānxǐ to like 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
425 3 歡喜 huānxǐ joy 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
426 3 歡喜 huānxǐ joy; prīti 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
427 3 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
428 3 歡喜 huānxǐ Nandi 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
429 3 jīng to go through; to experience 憙經道
430 3 jīng a sutra; a scripture 憙經道
431 3 jīng warp 憙經道
432 3 jīng longitude 憙經道
433 3 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 憙經道
434 3 jīng a woman's period 憙經道
435 3 jīng to bear; to endure 憙經道
436 3 jīng to hang; to die by hanging 憙經道
437 3 jīng classics 憙經道
438 3 jīng to be frugal; to save 憙經道
439 3 jīng a classic; a scripture; canon 憙經道
440 3 jīng a standard; a norm 憙經道
441 3 jīng a section of a Confucian work 憙經道
442 3 jīng to measure 憙經道
443 3 jīng human pulse 憙經道
444 3 jīng menstruation; a woman's period 憙經道
445 3 jīng sutra; discourse 憙經道
446 3 jié to coerce; to threaten; to menace 何因緣菩薩得念前世無央數劫之事
447 3 jié take by force; to plunder 何因緣菩薩得念前世無央數劫之事
448 3 jié a disaster; catastrophe 何因緣菩薩得念前世無央數劫之事
449 3 jié a strategy in weiqi 何因緣菩薩得念前世無央數劫之事
450 3 jié a kalpa; an eon 何因緣菩薩得念前世無央數劫之事
451 3 to join together; together with; to accompany 名為和休
452 3 peace; harmony 名為和休
453 3 He 名為和休
454 3 harmonious [sound] 名為和休
455 3 gentle; amiable; acquiescent 名為和休
456 3 warm 名為和休
457 3 to harmonize; to make peace 名為和休
458 3 a transaction 名為和休
459 3 a bell on a chariot 名為和休
460 3 a musical instrument 名為和休
461 3 a military gate 名為和休
462 3 a coffin headboard 名為和休
463 3 a skilled worker 名為和休
464 3 compatible 名為和休
465 3 calm; peaceful 名為和休
466 3 to sing in accompaniment 名為和休
467 3 to write a matching poem 名為和休
468 3 harmony; gentleness 名為和休
469 3 venerable 名為和休
470 3 女人 nǚrén woman; women 何因緣不入女人腹中
471 3 女人 nǚrén wife 何因緣不入女人腹中
472 3 太子和休經 tàizǐ hé xiū jīng Siṃhaparipṛcchā; Taizi He Xiu Jing 佛說太子和休經一卷
473 3 叉手 chā shǒu cup one's hands n front of the chest in respect 各叉手頭面著地為佛作禮
474 3 叉手 chā shǒu hands folded 各叉手頭面著地為佛作禮
475 3 tīng to listen 何因緣天耳徹聽
476 3 tīng to obey 何因緣天耳徹聽
477 3 tīng to understand 何因緣天耳徹聽
478 3 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 何因緣天耳徹聽
479 3 tìng to allow; to let something take its course 何因緣天耳徹聽
480 3 tīng to await 何因緣天耳徹聽
481 3 tīng to acknowledge 何因緣天耳徹聽
482 3 tīng information 何因緣天耳徹聽
483 3 tīng a hall 何因緣天耳徹聽
484 3 tīng Ting 何因緣天耳徹聽
485 3 tìng to administer; to process 何因緣天耳徹聽
486 3 tīng to listen; śru 何因緣天耳徹聽
487 3 dào way; road; path 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
488 3 dào principle; a moral; morality 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
489 3 dào Tao; the Way 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
490 3 dào to say; to speak; to talk 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
491 3 dào to think 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
492 3 dào circuit; a province 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
493 3 dào a course; a channel 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
494 3 dào a method; a way of doing something 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
495 3 dào a doctrine 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
496 3 dào Taoism; Daoism 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
497 3 dào a skill 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
498 3 dào a sect 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
499 3 dào a line 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
500 3 dào Way 何因緣眾人不敢誹謗佛經道

Frequencies of all Words

Top 808

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 41 菩薩 púsà bodhisattva 與菩薩萬人俱
2 41 菩薩 púsà bodhisattva 與菩薩萬人俱
3 41 菩薩 púsà bodhisattva 與菩薩萬人俱
4 28 de potential marker 菩薩何因緣得端正
5 28 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 菩薩何因緣得端正
6 28 děi must; ought to 菩薩何因緣得端正
7 28 děi to want to; to need to 菩薩何因緣得端正
8 28 děi must; ought to 菩薩何因緣得端正
9 28 de 菩薩何因緣得端正
10 28 de infix potential marker 菩薩何因緣得端正
11 28 to result in 菩薩何因緣得端正
12 28 to be proper; to fit; to suit 菩薩何因緣得端正
13 28 to be satisfied 菩薩何因緣得端正
14 28 to be finished 菩薩何因緣得端正
15 28 de result of degree 菩薩何因緣得端正
16 28 de marks completion of an action 菩薩何因緣得端正
17 28 děi satisfying 菩薩何因緣得端正
18 28 to contract 菩薩何因緣得端正
19 28 marks permission or possibility 菩薩何因緣得端正
20 28 expressing frustration 菩薩何因緣得端正
21 28 to hear 菩薩何因緣得端正
22 28 to have; there is 菩薩何因緣得端正
23 28 marks time passed 菩薩何因緣得端正
24 28 obtain; attain; prāpta 菩薩何因緣得端正
25 28 因緣 yīnyuán chance 菩薩何因緣得端正
26 28 因緣 yīnyuán destiny 菩薩何因緣得端正
27 28 因緣 yīnyuán according to this 菩薩何因緣得端正
28 28 因緣 yīnyuán causes and conditions 菩薩何因緣得端正
29 28 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 菩薩何因緣得端正
30 28 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 菩薩何因緣得端正
31 28 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 菩薩何因緣得端正
32 28 what; where; which 菩薩何因緣得端正
33 28 to carry on the shoulder 菩薩何因緣得端正
34 28 who 菩薩何因緣得端正
35 28 what 菩薩何因緣得端正
36 28 why 菩薩何因緣得端正
37 28 how 菩薩何因緣得端正
38 28 how much 菩薩何因緣得端正
39 28 He 菩薩何因緣得端正
40 28 what; kim 菩薩何因緣得端正
41 26 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
42 26 relating to Buddhism 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
43 26 a statue or image of a Buddha 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
44 26 a Buddhist text 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
45 26 to touch; to stroke 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
46 26 Buddha 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
47 26 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
48 25 太子 tàizǐ a crown prince 阿闍世王太子
49 25 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 阿闍世王太子
50 24 yòng to use; to apply 用是故得三十二相
51 24 yòng Kangxi radical 101 用是故得三十二相
52 24 yòng to eat 用是故得三十二相
53 24 yòng to spend 用是故得三十二相
54 24 yòng expense 用是故得三十二相
55 24 yòng a use; usage 用是故得三十二相
56 24 yòng to need; must 用是故得三十二相
57 24 yòng useful; practical 用是故得三十二相
58 24 yòng to use up; to use all of something 用是故得三十二相
59 24 yòng by means of; with 用是故得三十二相
60 24 yòng to work (an animal) 用是故得三十二相
61 24 yòng to appoint 用是故得三十二相
62 24 yòng to administer; to manager 用是故得三十二相
63 24 yòng to control 用是故得三十二相
64 24 yòng to access 用是故得三十二相
65 24 yòng Yong 用是故得三十二相
66 24 yòng yong; function; application 用是故得三十二相
67 24 yòng efficacy; kāritra 用是故得三十二相
68 23 是故 shìgù therefore; so; consequently 用是故得三十二相
69 19 not; no 何因緣不入女人腹中
70 19 expresses that a certain condition cannot be acheived 何因緣不入女人腹中
71 19 as a correlative 何因緣不入女人腹中
72 19 no (answering a question) 何因緣不入女人腹中
73 19 forms a negative adjective from a noun 何因緣不入女人腹中
74 19 at the end of a sentence to form a question 何因緣不入女人腹中
75 19 to form a yes or no question 何因緣不入女人腹中
76 19 infix potential marker 何因緣不入女人腹中
77 19 no; na 何因緣不入女人腹中
78 16 rén person; people; a human being 比丘僧千二百五十人
79 16 rén Kangxi radical 9 比丘僧千二百五十人
80 16 rén a kind of person 比丘僧千二百五十人
81 16 rén everybody 比丘僧千二百五十人
82 16 rén adult 比丘僧千二百五十人
83 16 rén somebody; others 比丘僧千二百五十人
84 16 rén an upright person 比丘僧千二百五十人
85 16 rén person; manuṣya 比丘僧千二百五十人
86 14 jiē all; each and every; in all cases 皆不逆人
87 14 jiē same; equally 皆不逆人
88 14 jiē all; sarva 皆不逆人
89 13 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 與太子相隨俱到佛所
90 13 suǒ an office; an institute 與太子相隨俱到佛所
91 13 suǒ introduces a relative clause 與太子相隨俱到佛所
92 13 suǒ it 與太子相隨俱到佛所
93 13 suǒ if; supposing 與太子相隨俱到佛所
94 13 suǒ a few; various; some 與太子相隨俱到佛所
95 13 suǒ a place; a location 與太子相隨俱到佛所
96 13 suǒ indicates a passive voice 與太子相隨俱到佛所
97 13 suǒ that which 與太子相隨俱到佛所
98 13 suǒ an ordinal number 與太子相隨俱到佛所
99 13 suǒ meaning 與太子相隨俱到佛所
100 13 suǒ garrison 與太子相隨俱到佛所
101 13 suǒ place; pradeśa 與太子相隨俱到佛所
102 13 suǒ that which; yad 與太子相隨俱到佛所
103 12 to be fond of; to like; to enjoy; to be happy; to feel pleased 菩薩憙持經戒教人
104 12 yán to speak; to say; said 太子叉手白佛言
105 12 yán language; talk; words; utterance; speech 太子叉手白佛言
106 12 yán Kangxi radical 149 太子叉手白佛言
107 12 yán a particle with no meaning 太子叉手白佛言
108 12 yán phrase; sentence 太子叉手白佛言
109 12 yán a word; a syllable 太子叉手白佛言
110 12 yán a theory; a doctrine 太子叉手白佛言
111 12 yán to regard as 太子叉手白佛言
112 12 yán to act as 太子叉手白佛言
113 12 yán word; vacana 太子叉手白佛言
114 12 yán speak; vad 太子叉手白佛言
115 11 白佛 bái fó to address the Buddha 太子叉手白佛言
116 10 zhōng middle 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
117 10 zhōng medium; medium sized 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
118 10 zhōng China 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
119 10 zhòng to hit the mark 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
120 10 zhōng in; amongst 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
121 10 zhōng midday 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
122 10 zhōng inside 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
123 10 zhōng during 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
124 10 zhōng Zhong 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
125 10 zhōng intermediary 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
126 10 zhōng half 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
127 10 zhōng just right; suitably 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
128 10 zhōng while 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
129 10 zhòng to reach; to attain 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
130 10 zhòng to suffer; to infect 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
131 10 zhòng to obtain 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
132 10 zhòng to pass an exam 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
133 10 zhōng middle 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
134 10 gào to tell; to say; said; told 佛告太子
135 10 gào to request 佛告太子
136 10 gào to report; to inform 佛告太子
137 10 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告太子
138 10 gào to accuse; to sue 佛告太子
139 10 gào to reach 佛告太子
140 10 gào an announcement 佛告太子
141 10 gào a party 佛告太子
142 10 gào a vacation 佛告太子
143 10 gào Gao 佛告太子
144 10 gào to tell; jalp 佛告太子
145 9 後世 hòushì later generations; posterity 後世生為人端正
146 9 後世 hòushì later rebirths; subsequent births 後世生為人端正
147 8 and 與菩薩萬人俱
148 8 to give 與菩薩萬人俱
149 8 together with 與菩薩萬人俱
150 8 interrogative particle 與菩薩萬人俱
151 8 to accompany 與菩薩萬人俱
152 8 to particate in 與菩薩萬人俱
153 8 of the same kind 與菩薩萬人俱
154 8 to help 與菩薩萬人俱
155 8 for 與菩薩萬人俱
156 8 and; ca 與菩薩萬人俱
157 8 no 無央數共坐
158 8 Kangxi radical 71 無央數共坐
159 8 to not have; without 無央數共坐
160 8 has not yet 無央數共坐
161 8 mo 無央數共坐
162 8 do not 無央數共坐
163 8 not; -less; un- 無央數共坐
164 8 regardless of 無央數共坐
165 8 to not have 無央數共坐
166 8 um 無央數共坐
167 8 Wu 無央數共坐
168 8 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無央數共坐
169 8 not; non- 無央數共坐
170 8 mo 無央數共坐
171 7 wèi for; to 各叉手頭面著地為佛作禮
172 7 wèi because of 各叉手頭面著地為佛作禮
173 7 wéi to act as; to serve 各叉手頭面著地為佛作禮
174 7 wéi to change into; to become 各叉手頭面著地為佛作禮
175 7 wéi to be; is 各叉手頭面著地為佛作禮
176 7 wéi to do 各叉手頭面著地為佛作禮
177 7 wèi for 各叉手頭面著地為佛作禮
178 7 wèi because of; for; to 各叉手頭面著地為佛作禮
179 7 wèi to 各叉手頭面著地為佛作禮
180 7 wéi in a passive construction 各叉手頭面著地為佛作禮
181 7 wéi forming a rehetorical question 各叉手頭面著地為佛作禮
182 7 wéi forming an adverb 各叉手頭面著地為佛作禮
183 7 wéi to add emphasis 各叉手頭面著地為佛作禮
184 7 wèi to support; to help 各叉手頭面著地為佛作禮
185 7 wéi to govern 各叉手頭面著地為佛作禮
186 7 wèi to be; bhū 各叉手頭面著地為佛作禮
187 7 zhī him; her; them; that 當為我分別說之
188 7 zhī used between a modifier and a word to form a word group 當為我分別說之
189 7 zhī to go 當為我分別說之
190 7 zhī this; that 當為我分別說之
191 7 zhī genetive marker 當為我分別說之
192 7 zhī it 當為我分別說之
193 7 zhī in 當為我分別說之
194 7 zhī all 當為我分別說之
195 7 zhī and 當為我分別說之
196 7 zhī however 當為我分別說之
197 7 zhī if 當為我分別說之
198 7 zhī then 當為我分別說之
199 7 zhī to arrive; to go 當為我分別說之
200 7 zhī is 當為我分別說之
201 7 zhī to use 當為我分別說之
202 7 zhī Zhi 當為我分別說之
203 7 比丘僧 bǐqiūsēng monastic community 比丘僧千二百五十人
204 6 dāng to be; to act as; to serve as 當為我分別說之
205 6 dāng at or in the very same; be apposite 當為我分別說之
206 6 dāng dang (sound of a bell) 當為我分別說之
207 6 dāng to face 當為我分別說之
208 6 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當為我分別說之
209 6 dāng to manage; to host 當為我分別說之
210 6 dāng should 當為我分別說之
211 6 dāng to treat; to regard as 當為我分別說之
212 6 dǎng to think 當為我分別說之
213 6 dàng suitable; correspond to 當為我分別說之
214 6 dǎng to be equal 當為我分別說之
215 6 dàng that 當為我分別說之
216 6 dāng an end; top 當為我分別說之
217 6 dàng clang; jingle 當為我分別說之
218 6 dāng to judge 當為我分別說之
219 6 dǎng to bear on one's shoulder 當為我分別說之
220 6 dàng the same 當為我分別說之
221 6 dàng to pawn 當為我分別說之
222 6 dàng to fail [an exam] 當為我分別說之
223 6 dàng a trap 當為我分別說之
224 6 dàng a pawned item 當為我分別說之
225 6 dāng will be; bhaviṣyati 當為我分別說之
226 6 人民 rénmín the people 梵釋及人民
227 6 人民 rénmín common people 梵釋及人民
228 6 人民 rénmín people; janā 梵釋及人民
229 6 to reach 梵釋及人民
230 6 and 梵釋及人民
231 6 coming to; when 梵釋及人民
232 6 to attain 梵釋及人民
233 6 to understand 梵釋及人民
234 6 able to be compared to; to catch up with 梵釋及人民
235 6 to be involved with; to associate with 梵釋及人民
236 6 passing of a feudal title from elder to younger brother 梵釋及人民
237 6 and; ca; api 梵釋及人民
238 6 shēng to be born; to give birth 而生蓮花中
239 6 shēng to live 而生蓮花中
240 6 shēng raw 而生蓮花中
241 6 shēng a student 而生蓮花中
242 6 shēng life 而生蓮花中
243 6 shēng to produce; to give rise 而生蓮花中
244 6 shēng alive 而生蓮花中
245 6 shēng a lifetime 而生蓮花中
246 6 shēng to initiate; to become 而生蓮花中
247 6 shēng to grow 而生蓮花中
248 6 shēng unfamiliar 而生蓮花中
249 6 shēng not experienced 而生蓮花中
250 6 shēng hard; stiff; strong 而生蓮花中
251 6 shēng very; extremely 而生蓮花中
252 6 shēng having academic or professional knowledge 而生蓮花中
253 6 shēng a male role in traditional theatre 而生蓮花中
254 6 shēng gender 而生蓮花中
255 6 shēng to develop; to grow 而生蓮花中
256 6 shēng to set up 而生蓮花中
257 6 shēng a prostitute 而生蓮花中
258 6 shēng a captive 而生蓮花中
259 6 shēng a gentleman 而生蓮花中
260 6 shēng Kangxi radical 100 而生蓮花中
261 6 shēng unripe 而生蓮花中
262 6 shēng nature 而生蓮花中
263 6 shēng to inherit; to succeed 而生蓮花中
264 6 shēng destiny 而生蓮花中
265 6 shēng birth 而生蓮花中
266 6 such as; for example; for instance 如視赤子
267 6 if 如視赤子
268 6 in accordance with 如視赤子
269 6 to be appropriate; should; with regard to 如視赤子
270 6 this 如視赤子
271 6 it is so; it is thus; can be compared with 如視赤子
272 6 to go to 如視赤子
273 6 to meet 如視赤子
274 6 to appear; to seem; to be like 如視赤子
275 6 at least as good as 如視赤子
276 6 and 如視赤子
277 6 or 如視赤子
278 6 but 如視赤子
279 6 then 如視赤子
280 6 naturally 如視赤子
281 6 expresses a question or doubt 如視赤子
282 6 you 如視赤子
283 6 the second lunar month 如視赤子
284 6 in; at 如視赤子
285 6 Ru 如視赤子
286 6 Thus 如視赤子
287 6 thus; tathā 如視赤子
288 6 like; iva 如視赤子
289 6 suchness; tathatā 如視赤子
290 6 shì to look at; to see 視之無厭極
291 6 shì to observe; to inspect 視之無厭極
292 6 shì to regard 視之無厭極
293 6 shì to show; to illustrate; to display 視之無厭極
294 6 shì to compare; to contrast 視之無厭極
295 6 shì to take care of 視之無厭極
296 6 shì to imitate; to follow the example of 視之無厭極
297 6 shì eyesight 視之無厭極
298 6 shì observing; darśana 視之無厭極
299 6 五百 wǔ bǎi five hundred 與長者子五百人
300 6 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 與長者子五百人
301 6 chí to grasp; to hold 各持金花繖蓋
302 6 chí to resist; to oppose 各持金花繖蓋
303 6 chí to uphold 各持金花繖蓋
304 6 chí to sustain; to keep; to uphold 各持金花繖蓋
305 6 chí to administer; to manage 各持金花繖蓋
306 6 chí to control 各持金花繖蓋
307 6 chí to be cautious 各持金花繖蓋
308 6 chí to remember 各持金花繖蓋
309 6 chí to assist 各持金花繖蓋
310 6 chí with; using 各持金花繖蓋
311 6 chí dhara 各持金花繖蓋
312 6 niàn to read aloud 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
313 6 niàn to remember; to expect 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
314 6 niàn to miss 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
315 6 niàn to consider 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
316 6 niàn to recite; to chant 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
317 6 niàn to show affection for 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
318 6 niàn a thought; an idea 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
319 6 niàn twenty 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
320 6 niàn memory 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
321 6 niàn an instant 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
322 6 niàn Nian 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
323 6 niàn mindfulness; smrti 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
324 6 niàn a thought; citta 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
325 5 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 菩薩忍辱不瞋怒者
326 5 zhě that 菩薩忍辱不瞋怒者
327 5 zhě nominalizing function word 菩薩忍辱不瞋怒者
328 5 zhě used to mark a definition 菩薩忍辱不瞋怒者
329 5 zhě used to mark a pause 菩薩忍辱不瞋怒者
330 5 zhě topic marker; that; it 菩薩忍辱不瞋怒者
331 5 zhuó according to 菩薩忍辱不瞋怒者
332 5 zhě ca 菩薩忍辱不瞋怒者
333 5 I; me; my 當為我分別說之
334 5 self 當為我分別說之
335 5 we; our 當為我分別說之
336 5 [my] dear 當為我分別說之
337 5 Wo 當為我分別說之
338 5 self; atman; attan 當為我分別說之
339 5 ga 當為我分別說之
340 5 I; aham 當為我分別說之
341 5 前世 qián shì previous generations 何因緣知前世宿命
342 5 前世 qián shì former life 何因緣知前世宿命
343 5 前世 qián shì former lives 何因緣知前世宿命
344 5 便 biàn convenient; handy; easy 後世生便自知宿命無央數世之事
345 5 便 biàn advantageous 後世生便自知宿命無央數世之事
346 5 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 後世生便自知宿命無央數世之事
347 5 便 pián fat; obese 後世生便自知宿命無央數世之事
348 5 便 biàn to make easy 後世生便自知宿命無央數世之事
349 5 便 biàn an unearned advantage 後世生便自知宿命無央數世之事
350 5 便 biàn ordinary; plain 後世生便自知宿命無央數世之事
351 5 便 biàn if only; so long as; to the contrary 後世生便自知宿命無央數世之事
352 5 便 biàn in passing 後世生便自知宿命無央數世之事
353 5 便 biàn informal 後世生便自知宿命無央數世之事
354 5 便 biàn right away; then; right after 後世生便自知宿命無央數世之事
355 5 便 biàn appropriate; suitable 後世生便自知宿命無央數世之事
356 5 便 biàn an advantageous occasion 後世生便自知宿命無央數世之事
357 5 便 biàn stool 後世生便自知宿命無央數世之事
358 5 便 pián quiet; quiet and comfortable 後世生便自知宿命無央數世之事
359 5 便 biàn proficient; skilled 後世生便自知宿命無央數世之事
360 5 便 biàn even if; even though 後世生便自知宿命無央數世之事
361 5 便 pián shrewd; slick; good with words 後世生便自知宿命無央數世之事
362 5 便 biàn then; atha 後世生便自知宿命無央數世之事
363 4 不敢 bùgǎn to not dare 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
364 4 不敢 bùgǎn I do not dare [modest expression] 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
365 4 shì is; are; am; to be 用是
366 4 shì is exactly 用是
367 4 shì is suitable; is in contrast 用是
368 4 shì this; that; those 用是
369 4 shì really; certainly 用是
370 4 shì correct; yes; affirmative 用是
371 4 shì true 用是
372 4 shì is; has; exists 用是
373 4 shì used between repetitions of a word 用是
374 4 shì a matter; an affair 用是
375 4 shì Shi 用是
376 4 shì is; bhū 用是
377 4 shì this; idam 用是
378 4 shì matter; thing; item 後世生便自知宿命無央數世之事
379 4 shì to serve 後世生便自知宿命無央數世之事
380 4 shì a government post 後世生便自知宿命無央數世之事
381 4 shì duty; post; work 後世生便自知宿命無央數世之事
382 4 shì occupation 後世生便自知宿命無央數世之事
383 4 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 後世生便自知宿命無央數世之事
384 4 shì an accident 後世生便自知宿命無央數世之事
385 4 shì to attend 後世生便自知宿命無央數世之事
386 4 shì an allusion 後世生便自知宿命無央數世之事
387 4 shì a condition; a state; a situation 後世生便自知宿命無央數世之事
388 4 shì to engage in 後世生便自知宿命無央數世之事
389 4 shì to enslave 後世生便自知宿命無央數世之事
390 4 shì to pursue 後世生便自知宿命無央數世之事
391 4 shì to administer 後世生便自知宿命無央數世之事
392 4 shì to appoint 後世生便自知宿命無央數世之事
393 4 shì a piece 後世生便自知宿命無央數世之事
394 4 shì thing; phenomena 後世生便自知宿命無央數世之事
395 4 shì actions; karma 後世生便自知宿命無央數世之事
396 4 final interogative 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
397 4 ye 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
398 4 ya 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
399 4 jiāo to teach; to educate; to instruct 菩薩憙持經戒教人
400 4 jiào a school of thought; a sect 菩薩憙持經戒教人
401 4 jiào to make; to cause 菩薩憙持經戒教人
402 4 jiào religion 菩薩憙持經戒教人
403 4 jiào instruction; a teaching 菩薩憙持經戒教人
404 4 jiào Jiao 菩薩憙持經戒教人
405 4 jiào a directive; an order 菩薩憙持經戒教人
406 4 jiào to urge; to incite 菩薩憙持經戒教人
407 4 jiào to pass on; to convey 菩薩憙持經戒教人
408 4 jiào etiquette 菩薩憙持經戒教人
409 4 jiāo teaching; śāsana 菩薩憙持經戒教人
410 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 當為我分別說之
411 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 當為我分別說之
412 4 shuì to persuade 當為我分別說之
413 4 shuō to teach; to recite; to explain 當為我分別說之
414 4 shuō a doctrine; a theory 當為我分別說之
415 4 shuō to claim; to assert 當為我分別說之
416 4 shuō allocution 當為我分別說之
417 4 shuō to criticize; to scold 當為我分別說之
418 4 shuō to indicate; to refer to 當為我分別說之
419 4 shuō speach; vāda 當為我分別說之
420 4 shuō to speak; bhāṣate 當為我分別說之
421 4 shuō to instruct 當為我分別說之
422 4 誹謗 fěibàng to slander 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
423 4 誹謗 fěibàng slander; apavāda 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
424 4 shǔ to count 無央數共坐
425 4 shù a number; an amount 無央數共坐
426 4 shuò frequently; repeatedly 無央數共坐
427 4 shù mathenatics 無央數共坐
428 4 shù an ancient calculating method 無央數共坐
429 4 shù several; a few 無央數共坐
430 4 shǔ to allow; to permit 無央數共坐
431 4 shǔ to be equal; to compare to 無央數共坐
432 4 shù numerology; divination by numbers 無央數共坐
433 4 shù a skill; an art 無央數共坐
434 4 shù luck; fate 無央數共坐
435 4 shù a rule 無央數共坐
436 4 shù legal system 無央數共坐
437 4 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 無央數共坐
438 4 shǔ outstanding 無央數共坐
439 4 fine; detailed; dense 無央數共坐
440 4 prayer beads 無央數共坐
441 4 shǔ number; saṃkhyā 無央數共坐
442 4 to know; to learn about; to comprehend 我悉受行皆當具足
443 4 all; entire 我悉受行皆當具足
444 4 detailed 我悉受行皆當具足
445 4 to elaborate; to expound 我悉受行皆當具足
446 4 to exhaust; to use up 我悉受行皆當具足
447 4 strongly 我悉受行皆當具足
448 4 Xi 我悉受行皆當具足
449 4 all; kṛtsna 我悉受行皆當具足
450 4 yāng center 無央數共坐
451 4 yāng to beg 無央數共坐
452 4 yāng to conclude; to run out 無央數共坐
453 4 yāng middle 無央數共坐
454 4 十方 shí sāng The Ten Directions 何因緣得光明遍照十方
455 4 十方 shí fāng the ten directions 何因緣得光明遍照十方
456 4 guó a country; a nation 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
457 4 guó the capital of a state 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
458 4 guó a feud; a vassal state 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
459 4 guó a state; a kingdom 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
460 4 guó a place; a land 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
461 4 guó domestic; Chinese 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
462 4 guó national 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
463 4 guó top in the nation 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
464 4 guó Guo 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
465 4 guó community; nation; janapada 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
466 4 三昧 sānmèi samadhi 何因緣知三昧安隱
467 4 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 何因緣知三昧安隱
468 4 長者子 zhǎngzhě zǐ the son of an elder 與長者子五百人
469 4 布施 bùshī generosity 好布施與人
470 4 布施 bùshī dana; giving; generosity 好布施與人
471 4 阿彌陀佛 ēmítuó fó Amitabha Buddha 其國土當如阿彌陀佛國
472 4 阿彌陀佛 Ēmítuó fó Amitabha Buddha 其國土當如阿彌陀佛國
473 4 阿彌陀佛 Ēmítuó fó Amitabha Buddha; Amitābha Buddha 其國土當如阿彌陀佛國
474 4 zhī to know 何因緣知前世宿命
475 4 zhī to comprehend 何因緣知前世宿命
476 4 zhī to inform; to tell 何因緣知前世宿命
477 4 zhī to administer 何因緣知前世宿命
478 4 zhī to distinguish; to discern 何因緣知前世宿命
479 4 zhī to be close friends 何因緣知前世宿命
480 4 zhī to feel; to sense; to perceive 何因緣知前世宿命
481 4 zhī to receive; to entertain 何因緣知前世宿命
482 4 zhī knowledge 何因緣知前世宿命
483 4 zhī consciousness; perception 何因緣知前世宿命
484 4 zhī a close friend 何因緣知前世宿命
485 4 zhì wisdom 何因緣知前世宿命
486 4 zhì Zhi 何因緣知前世宿命
487 4 zhī Understanding 何因緣知前世宿命
488 4 zhī know; jña 何因緣知前世宿命
489 4 his; hers; its; theirs 其心適等無有異
490 4 to add emphasis 其心適等無有異
491 4 used when asking a question in reply to a question 其心適等無有異
492 4 used when making a request or giving an order 其心適等無有異
493 4 he; her; it; them 其心適等無有異
494 4 probably; likely 其心適等無有異
495 4 will 其心適等無有異
496 4 may 其心適等無有異
497 4 if 其心適等無有異
498 4 or 其心適等無有異
499 4 Qi 其心適等無有異
500 4 he; her; it; saḥ; sā; tad 其心適等無有異

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
obtain; attain; prāpta
因缘 因緣
  1. yīnyuán
  2. yīnyuán
  3. yīnyuán
  4. yīnyuán
  1. causes and conditions
  2. cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya
  3. Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life
  4. a passage in a sūtra describing the setting
what; kim
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
太子 tàizǐ crown prince; kumāra
  1. yòng
  2. yòng
  1. yong; function; application
  2. efficacy; kāritra
no; na
rén person; manuṣya
jiē all; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
般泥洹 98 Parinirvāṇa
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
光明遍照 103 Vairocana
令和 108 Reiwa, Japanese era name, corresponding to the reign
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
若那 114 Ruo Na
僧祐录 僧祐錄 115 Sengyou's Catalog
书经 書經 83 Book of History
太子和休经 太子和休經 116 Siṃhaparipṛcchā; Taizi He Xiu Jing
提和竭罗 提和竭羅 116 Dipankara
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
自贡 自貢 122 Zigong

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 52.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
白佛 98 to address the Buddha
比丘僧 98 monastic community
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
慈心 99 compassion; a compassionate mind
得佛 100 to become a Buddha
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
共会 共會 103
  1. occuring together
  2. regularly done
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
经戒 經戒 106 sutras and precepts
净洁 淨潔 106 pure
伎乐 伎樂 106 music
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩提 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
深经 深經 115 Mahāyāna sūtras; profound scriptures
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四神足 115 the four kinds of teleportation
所行 115 actions; practice
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
心所 120 a mental factor; caitta
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
怨家 121 an enemy
长者子 長者子 122 the son of an elder
知世间 知世間 122 one who knows the world
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸天王 諸天王 122 lord of devas; devendra
作佛 122 to become a Buddha