Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Mohe Jiaye Du Pin Mu Jing 佛說摩訶迦葉度貧母經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 22 | 迦葉 | jiāshè | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 迦葉三昧知此人宿不植福是以今貧 |
| 2 | 22 | 迦葉 | jiāyè | Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 迦葉三昧知此人宿不植福是以今貧 |
| 3 | 22 | 之 | zhī | to go | 何所貧人吾當福之 |
| 4 | 22 | 之 | zhī | to arrive; to go | 何所貧人吾當福之 |
| 5 | 22 | 之 | zhī | is | 何所貧人吾當福之 |
| 6 | 22 | 之 | zhī | to use | 何所貧人吾當福之 |
| 7 | 22 | 之 | zhī | Zhi | 何所貧人吾當福之 |
| 8 | 22 | 之 | zhī | winding | 何所貧人吾當福之 |
| 9 | 18 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即入王舍大城之中 |
| 10 | 18 | 即 | jí | at that time | 即入王舍大城之中 |
| 11 | 18 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即入王舍大城之中 |
| 12 | 18 | 即 | jí | supposed; so-called | 即入王舍大城之中 |
| 13 | 18 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即入王舍大城之中 |
| 14 | 17 | 其 | qí | Qi | 若其未行先三昧正受 |
| 15 | 16 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 常行大哀福於眾生 |
| 16 | 16 | 福 | fú | Fujian | 常行大哀福於眾生 |
| 17 | 16 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 常行大哀福於眾生 |
| 18 | 16 | 福 | fú | Fortune | 常行大哀福於眾生 |
| 19 | 16 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 常行大哀福於眾生 |
| 20 | 16 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 常行大哀福於眾生 |
| 21 | 15 | 母 | mǔ | mother | 見一孤母 |
| 22 | 15 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 見一孤母 |
| 23 | 15 | 母 | mǔ | female | 見一孤母 |
| 24 | 15 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 見一孤母 |
| 25 | 15 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 見一孤母 |
| 26 | 15 | 母 | mǔ | all women | 見一孤母 |
| 27 | 15 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 見一孤母 |
| 28 | 15 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 見一孤母 |
| 29 | 15 | 母 | mǔ | investment capital | 見一孤母 |
| 30 | 15 | 母 | mǔ | mother; maternal deity | 見一孤母 |
| 31 | 14 | 貧 | pín | poor; impoverished | 捨諸豪富而從貧乞 |
| 32 | 14 | 貧 | pín | deficient | 捨諸豪富而從貧乞 |
| 33 | 14 | 貧 | pín | talkative | 捨諸豪富而從貧乞 |
| 34 | 14 | 貧 | pín | few; sparse | 捨諸豪富而從貧乞 |
| 35 | 14 | 貧 | pín | poverty | 捨諸豪富而從貧乞 |
| 36 | 14 | 貧 | pín | poor; nirdhana | 捨諸豪富而從貧乞 |
| 37 | 13 | 施 | shī | to give; to grant | 便於巖窟施小籬以障五形 |
| 38 | 13 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 便於巖窟施小籬以障五形 |
| 39 | 13 | 施 | shī | to deploy; to set up | 便於巖窟施小籬以障五形 |
| 40 | 13 | 施 | shī | to relate to | 便於巖窟施小籬以障五形 |
| 41 | 13 | 施 | shī | to move slowly | 便於巖窟施小籬以障五形 |
| 42 | 13 | 施 | shī | to exert | 便於巖窟施小籬以障五形 |
| 43 | 13 | 施 | shī | to apply; to spread | 便於巖窟施小籬以障五形 |
| 44 | 13 | 施 | shī | Shi | 便於巖窟施小籬以障五形 |
| 45 | 13 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 便於巖窟施小籬以障五形 |
| 46 | 12 | 不 | bù | infix potential marker | 迦葉三昧知此人宿不植福是以今貧 |
| 47 | 11 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 可得大福 |
| 48 | 11 | 得 | děi | to want to; to need to | 可得大福 |
| 49 | 11 | 得 | děi | must; ought to | 可得大福 |
| 50 | 11 | 得 | dé | de | 可得大福 |
| 51 | 11 | 得 | de | infix potential marker | 可得大福 |
| 52 | 11 | 得 | dé | to result in | 可得大福 |
| 53 | 11 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 可得大福 |
| 54 | 11 | 得 | dé | to be satisfied | 可得大福 |
| 55 | 11 | 得 | dé | to be finished | 可得大福 |
| 56 | 11 | 得 | děi | satisfying | 可得大福 |
| 57 | 11 | 得 | dé | to contract | 可得大福 |
| 58 | 11 | 得 | dé | to hear | 可得大福 |
| 59 | 11 | 得 | dé | to have; there is | 可得大福 |
| 60 | 11 | 得 | dé | marks time passed | 可得大福 |
| 61 | 11 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 可得大福 |
| 62 | 11 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 便於巖窟施小籬以障五形 |
| 63 | 11 | 以 | yǐ | to rely on | 便於巖窟施小籬以障五形 |
| 64 | 11 | 以 | yǐ | to regard | 便於巖窟施小籬以障五形 |
| 65 | 11 | 以 | yǐ | to be able to | 便於巖窟施小籬以障五形 |
| 66 | 11 | 以 | yǐ | to order; to command | 便於巖窟施小籬以障五形 |
| 67 | 11 | 以 | yǐ | used after a verb | 便於巖窟施小籬以障五形 |
| 68 | 11 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 便於巖窟施小籬以障五形 |
| 69 | 11 | 以 | yǐ | Israel | 便於巖窟施小籬以障五形 |
| 70 | 11 | 以 | yǐ | Yi | 便於巖窟施小籬以障五形 |
| 71 | 11 | 以 | yǐ | use; yogena | 便於巖窟施小籬以障五形 |
| 72 | 11 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 呪願言 |
| 73 | 11 | 願 | yuàn | hope | 呪願言 |
| 74 | 11 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 呪願言 |
| 75 | 11 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 呪願言 |
| 76 | 11 | 願 | yuàn | a vow | 呪願言 |
| 77 | 11 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 呪願言 |
| 78 | 11 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 呪願言 |
| 79 | 11 | 願 | yuàn | to admire | 呪願言 |
| 80 | 11 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 呪願言 |
| 81 | 10 | 人 | rén | person; people; a human being | 何所貧人吾當福之 |
| 82 | 10 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 何所貧人吾當福之 |
| 83 | 10 | 人 | rén | a kind of person | 何所貧人吾當福之 |
| 84 | 10 | 人 | rén | everybody | 何所貧人吾當福之 |
| 85 | 10 | 人 | rén | adult | 何所貧人吾當福之 |
| 86 | 10 | 人 | rén | somebody; others | 何所貧人吾當福之 |
| 87 | 10 | 人 | rén | an upright person | 何所貧人吾當福之 |
| 88 | 10 | 人 | rén | person; manuṣya | 何所貧人吾當福之 |
| 89 | 10 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 捨諸豪富而從貧乞 |
| 90 | 10 | 而 | ér | as if; to seem like | 捨諸豪富而從貧乞 |
| 91 | 10 | 而 | néng | can; able | 捨諸豪富而從貧乞 |
| 92 | 10 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 捨諸豪富而從貧乞 |
| 93 | 10 | 而 | ér | to arrive; up to | 捨諸豪富而從貧乞 |
| 94 | 9 | 吾 | wú | Wu | 何所貧人吾當福之 |
| 95 | 8 | 摩訶迦葉 | móhē jiāyè | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa | 摩訶迦葉獨行教化到王舍城 |
| 96 | 8 | 來 | lái | to come | 此女從何來 |
| 97 | 8 | 來 | lái | please | 此女從何來 |
| 98 | 8 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 此女從何來 |
| 99 | 8 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 此女從何來 |
| 100 | 8 | 來 | lái | wheat | 此女從何來 |
| 101 | 8 | 來 | lái | next; future | 此女從何來 |
| 102 | 8 | 來 | lái | a simple complement of direction | 此女從何來 |
| 103 | 8 | 來 | lái | to occur; to arise | 此女從何來 |
| 104 | 8 | 來 | lái | to earn | 此女從何來 |
| 105 | 8 | 來 | lái | to come; āgata | 此女從何來 |
| 106 | 8 | 欲 | yù | desire | 摩訶迦葉時欲分衛 |
| 107 | 8 | 欲 | yù | to desire; to wish | 摩訶迦葉時欲分衛 |
| 108 | 8 | 欲 | yù | to desire; to intend | 摩訶迦葉時欲分衛 |
| 109 | 8 | 欲 | yù | lust | 摩訶迦葉時欲分衛 |
| 110 | 8 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 摩訶迦葉時欲分衛 |
| 111 | 8 | 於 | yú | to go; to | 佛在舍衛國度於君民 |
| 112 | 8 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 佛在舍衛國度於君民 |
| 113 | 8 | 於 | yú | Yu | 佛在舍衛國度於君民 |
| 114 | 8 | 於 | wū | a crow | 佛在舍衛國度於君民 |
| 115 | 8 | 言 | yán | to speak; to say; said | 臭惡難言 |
| 116 | 8 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 臭惡難言 |
| 117 | 8 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 臭惡難言 |
| 118 | 8 | 言 | yán | phrase; sentence | 臭惡難言 |
| 119 | 8 | 言 | yán | a word; a syllable | 臭惡難言 |
| 120 | 8 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 臭惡難言 |
| 121 | 8 | 言 | yán | to regard as | 臭惡難言 |
| 122 | 8 | 言 | yán | to act as | 臭惡難言 |
| 123 | 8 | 言 | yán | word; vacana | 臭惡難言 |
| 124 | 8 | 言 | yán | speak; vad | 臭惡難言 |
| 125 | 7 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時 |
| 126 | 7 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時 |
| 127 | 7 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時 |
| 128 | 7 | 時 | shí | fashionable | 是時 |
| 129 | 7 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時 |
| 130 | 7 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時 |
| 131 | 7 | 時 | shí | tense | 是時 |
| 132 | 7 | 時 | shí | particular; special | 是時 |
| 133 | 7 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時 |
| 134 | 7 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時 |
| 135 | 7 | 時 | shí | time [abstract] | 是時 |
| 136 | 7 | 時 | shí | seasonal | 是時 |
| 137 | 7 | 時 | shí | to wait upon | 是時 |
| 138 | 7 | 時 | shí | hour | 是時 |
| 139 | 7 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時 |
| 140 | 7 | 時 | shí | Shi | 是時 |
| 141 | 7 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時 |
| 142 | 7 | 時 | shí | time; kāla | 是時 |
| 143 | 7 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時 |
| 144 | 7 | 上 | shàng | top; a high position | 籬上授與 |
| 145 | 7 | 上 | shang | top; the position on or above something | 籬上授與 |
| 146 | 7 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 籬上授與 |
| 147 | 7 | 上 | shàng | shang | 籬上授與 |
| 148 | 7 | 上 | shàng | previous; last | 籬上授與 |
| 149 | 7 | 上 | shàng | high; higher | 籬上授與 |
| 150 | 7 | 上 | shàng | advanced | 籬上授與 |
| 151 | 7 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 籬上授與 |
| 152 | 7 | 上 | shàng | time | 籬上授與 |
| 153 | 7 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 籬上授與 |
| 154 | 7 | 上 | shàng | far | 籬上授與 |
| 155 | 7 | 上 | shàng | big; as big as | 籬上授與 |
| 156 | 7 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 籬上授與 |
| 157 | 7 | 上 | shàng | to report | 籬上授與 |
| 158 | 7 | 上 | shàng | to offer | 籬上授與 |
| 159 | 7 | 上 | shàng | to go on stage | 籬上授與 |
| 160 | 7 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 籬上授與 |
| 161 | 7 | 上 | shàng | to install; to erect | 籬上授與 |
| 162 | 7 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 籬上授與 |
| 163 | 7 | 上 | shàng | to burn | 籬上授與 |
| 164 | 7 | 上 | shàng | to remember | 籬上授與 |
| 165 | 7 | 上 | shàng | to add | 籬上授與 |
| 166 | 7 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 籬上授與 |
| 167 | 7 | 上 | shàng | to meet | 籬上授與 |
| 168 | 7 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 籬上授與 |
| 169 | 7 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 籬上授與 |
| 170 | 7 | 上 | shàng | a musical note | 籬上授與 |
| 171 | 7 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 籬上授與 |
| 172 | 7 | 身 | shēn | human body; torso | 舉身得疾病 |
| 173 | 7 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 舉身得疾病 |
| 174 | 7 | 身 | shēn | self | 舉身得疾病 |
| 175 | 7 | 身 | shēn | life | 舉身得疾病 |
| 176 | 7 | 身 | shēn | an object | 舉身得疾病 |
| 177 | 7 | 身 | shēn | a lifetime | 舉身得疾病 |
| 178 | 7 | 身 | shēn | moral character | 舉身得疾病 |
| 179 | 7 | 身 | shēn | status; identity; position | 舉身得疾病 |
| 180 | 7 | 身 | shēn | pregnancy | 舉身得疾病 |
| 181 | 7 | 身 | juān | India | 舉身得疾病 |
| 182 | 7 | 身 | shēn | body; kāya | 舉身得疾病 |
| 183 | 7 | 中 | zhōng | middle | 在於街巷大糞聚中 |
| 184 | 7 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 在於街巷大糞聚中 |
| 185 | 7 | 中 | zhōng | China | 在於街巷大糞聚中 |
| 186 | 7 | 中 | zhòng | to hit the mark | 在於街巷大糞聚中 |
| 187 | 7 | 中 | zhōng | midday | 在於街巷大糞聚中 |
| 188 | 7 | 中 | zhōng | inside | 在於街巷大糞聚中 |
| 189 | 7 | 中 | zhōng | during | 在於街巷大糞聚中 |
| 190 | 7 | 中 | zhōng | Zhong | 在於街巷大糞聚中 |
| 191 | 7 | 中 | zhōng | intermediary | 在於街巷大糞聚中 |
| 192 | 7 | 中 | zhōng | half | 在於街巷大糞聚中 |
| 193 | 7 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 在於街巷大糞聚中 |
| 194 | 7 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 在於街巷大糞聚中 |
| 195 | 7 | 中 | zhòng | to obtain | 在於街巷大糞聚中 |
| 196 | 7 | 中 | zhòng | to pass an exam | 在於街巷大糞聚中 |
| 197 | 7 | 中 | zhōng | middle | 在於街巷大糞聚中 |
| 198 | 7 | 窟 | kū | cave; hole; grotto | 傍鑿糞聚以為巖窟 |
| 199 | 7 | 窟 | kū | basement; cellar | 傍鑿糞聚以為巖窟 |
| 200 | 7 | 窟 | kū | lair; den | 傍鑿糞聚以為巖窟 |
| 201 | 7 | 窟 | kū | cave; gūha | 傍鑿糞聚以為巖窟 |
| 202 | 7 | 在 | zài | in; at | 佛在舍衛國度於君民 |
| 203 | 7 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛在舍衛國度於君民 |
| 204 | 7 | 在 | zài | to consist of | 佛在舍衛國度於君民 |
| 205 | 7 | 在 | zài | to be at a post | 佛在舍衛國度於君民 |
| 206 | 7 | 在 | zài | in; bhū | 佛在舍衛國度於君民 |
| 207 | 6 | 乞 | qǐ | to beg; to request | 捨諸豪富而從貧乞 |
| 208 | 6 | 乞 | qǐ | to hope for; look forward to | 捨諸豪富而從貧乞 |
| 209 | 6 | 乞 | qǐ | a beggar | 捨諸豪富而從貧乞 |
| 210 | 6 | 乞 | qǐ | Qi | 捨諸豪富而從貧乞 |
| 211 | 6 | 乞 | qì | to give | 捨諸豪富而從貧乞 |
| 212 | 6 | 乞 | qǐ | destitute; needy | 捨諸豪富而從貧乞 |
| 213 | 6 | 乞 | qǐ | to beg; yācñā | 捨諸豪富而從貧乞 |
| 214 | 6 | 下 | xià | bottom | 即將侍女持天香華忽然來下 |
| 215 | 6 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 即將侍女持天香華忽然來下 |
| 216 | 6 | 下 | xià | to announce | 即將侍女持天香華忽然來下 |
| 217 | 6 | 下 | xià | to do | 即將侍女持天香華忽然來下 |
| 218 | 6 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 即將侍女持天香華忽然來下 |
| 219 | 6 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 即將侍女持天香華忽然來下 |
| 220 | 6 | 下 | xià | inside | 即將侍女持天香華忽然來下 |
| 221 | 6 | 下 | xià | an aspect | 即將侍女持天香華忽然來下 |
| 222 | 6 | 下 | xià | a certain time | 即將侍女持天香華忽然來下 |
| 223 | 6 | 下 | xià | to capture; to take | 即將侍女持天香華忽然來下 |
| 224 | 6 | 下 | xià | to put in | 即將侍女持天香華忽然來下 |
| 225 | 6 | 下 | xià | to enter | 即將侍女持天香華忽然來下 |
| 226 | 6 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 即將侍女持天香華忽然來下 |
| 227 | 6 | 下 | xià | to finish work or school | 即將侍女持天香華忽然來下 |
| 228 | 6 | 下 | xià | to go | 即將侍女持天香華忽然來下 |
| 229 | 6 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 即將侍女持天香華忽然來下 |
| 230 | 6 | 下 | xià | to modestly decline | 即將侍女持天香華忽然來下 |
| 231 | 6 | 下 | xià | to produce | 即將侍女持天香華忽然來下 |
| 232 | 6 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 即將侍女持天香華忽然來下 |
| 233 | 6 | 下 | xià | to decide | 即將侍女持天香華忽然來下 |
| 234 | 6 | 下 | xià | to be less than | 即將侍女持天香華忽然來下 |
| 235 | 6 | 下 | xià | humble; lowly | 即將侍女持天香華忽然來下 |
| 236 | 6 | 下 | xià | below; adhara | 即將侍女持天香華忽然來下 |
| 237 | 6 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 即將侍女持天香華忽然來下 |
| 238 | 6 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛為三界尊 |
| 239 | 6 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛為三界尊 |
| 240 | 6 | 為 | wéi | to be; is | 佛為三界尊 |
| 241 | 6 | 為 | wéi | to do | 佛為三界尊 |
| 242 | 6 | 為 | wèi | to support; to help | 佛為三界尊 |
| 243 | 6 | 為 | wéi | to govern | 佛為三界尊 |
| 244 | 6 | 為 | wèi | to be; bhū | 佛為三界尊 |
| 245 | 6 | 復 | fù | to go back; to return | 若復知慚羞 |
| 246 | 6 | 復 | fù | to resume; to restart | 若復知慚羞 |
| 247 | 6 | 復 | fù | to do in detail | 若復知慚羞 |
| 248 | 6 | 復 | fù | to restore | 若復知慚羞 |
| 249 | 6 | 復 | fù | to respond; to reply to | 若復知慚羞 |
| 250 | 6 | 復 | fù | Fu; Return | 若復知慚羞 |
| 251 | 6 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 若復知慚羞 |
| 252 | 6 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 若復知慚羞 |
| 253 | 6 | 復 | fù | Fu | 若復知慚羞 |
| 254 | 6 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 若復知慚羞 |
| 255 | 6 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 若復知慚羞 |
| 256 | 6 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 迦葉自念 |
| 257 | 6 | 自 | zì | Zi | 迦葉自念 |
| 258 | 6 | 自 | zì | a nose | 迦葉自念 |
| 259 | 6 | 自 | zì | the beginning; the start | 迦葉自念 |
| 260 | 6 | 自 | zì | origin | 迦葉自念 |
| 261 | 6 | 自 | zì | to employ; to use | 迦葉自念 |
| 262 | 6 | 自 | zì | to be | 迦葉自念 |
| 263 | 6 | 自 | zì | self; soul; ātman | 迦葉自念 |
| 264 | 6 | 帝釋 | dìshì | Sakra; Kausika; Lord of Devas | 天女答帝釋偈言 |
| 265 | 6 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無過我之身 |
| 266 | 6 | 無 | wú | to not have; without | 無過我之身 |
| 267 | 6 | 無 | mó | mo | 無過我之身 |
| 268 | 6 | 無 | wú | to not have | 無過我之身 |
| 269 | 6 | 無 | wú | Wu | 無過我之身 |
| 270 | 6 | 無 | mó | mo | 無過我之身 |
| 271 | 5 | 少 | shǎo | few | 施少獲願多 |
| 272 | 5 | 少 | shǎo | to decrease; to lessen; to lose | 施少獲願多 |
| 273 | 5 | 少 | shǎo | to be inadequate; to be insufficient | 施少獲願多 |
| 274 | 5 | 少 | shǎo | to be less than | 施少獲願多 |
| 275 | 5 | 少 | shǎo | to despise; to scorn; to look down on | 施少獲願多 |
| 276 | 5 | 少 | shào | young | 施少獲願多 |
| 277 | 5 | 少 | shào | youth | 施少獲願多 |
| 278 | 5 | 少 | shào | a youth; a young person | 施少獲願多 |
| 279 | 5 | 少 | shào | Shao | 施少獲願多 |
| 280 | 5 | 少 | shǎo | few | 施少獲願多 |
| 281 | 5 | 天上 | tiānshàng | the sky | 願欲生天上 |
| 282 | 5 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 哀我受不 |
| 283 | 5 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 哀我受不 |
| 284 | 5 | 受 | shòu | to receive; to accept | 哀我受不 |
| 285 | 5 | 受 | shòu | to tolerate | 哀我受不 |
| 286 | 5 | 受 | shòu | feelings; sensations | 哀我受不 |
| 287 | 5 | 天 | tiān | day | 天 |
| 288 | 5 | 天 | tiān | heaven | 天 |
| 289 | 5 | 天 | tiān | nature | 天 |
| 290 | 5 | 天 | tiān | sky | 天 |
| 291 | 5 | 天 | tiān | weather | 天 |
| 292 | 5 | 天 | tiān | father; husband | 天 |
| 293 | 5 | 天 | tiān | a necessity | 天 |
| 294 | 5 | 天 | tiān | season | 天 |
| 295 | 5 | 天 | tiān | destiny | 天 |
| 296 | 5 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 天 |
| 297 | 5 | 天 | tiān | a deva; a god | 天 |
| 298 | 5 | 天 | tiān | Heaven | 天 |
| 299 | 5 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 母說處不悅 |
| 300 | 5 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 母說處不悅 |
| 301 | 5 | 說 | shuì | to persuade | 母說處不悅 |
| 302 | 5 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 母說處不悅 |
| 303 | 5 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 母說處不悅 |
| 304 | 5 | 說 | shuō | to claim; to assert | 母說處不悅 |
| 305 | 5 | 說 | shuō | allocution | 母說處不悅 |
| 306 | 5 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 母說處不悅 |
| 307 | 5 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 母說處不悅 |
| 308 | 5 | 說 | shuō | speach; vāda | 母說處不悅 |
| 309 | 5 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 母說處不悅 |
| 310 | 5 | 說 | shuō | to instruct | 母說處不悅 |
| 311 | 5 | 尊 | zūn | to honor; to respect | 佛為三界尊 |
| 312 | 5 | 尊 | zūn | a zun; an ancient wine vessel | 佛為三界尊 |
| 313 | 5 | 尊 | zūn | a wine cup | 佛為三界尊 |
| 314 | 5 | 尊 | zūn | respected; honorable; noble; senior | 佛為三界尊 |
| 315 | 5 | 尊 | zūn | supreme; high | 佛為三界尊 |
| 316 | 5 | 尊 | zūn | grave; solemn; dignified | 佛為三界尊 |
| 317 | 5 | 尊 | zūn | bhagavat; holy one | 佛為三界尊 |
| 318 | 5 | 尊 | zūn | lord; patron; natha | 佛為三界尊 |
| 319 | 5 | 尊 | zūn | superior; śreṣṭha | 佛為三界尊 |
| 320 | 5 | 老母 | lǎomǔ | mother | 爾時老母 |
| 321 | 5 | 糞 | fèn | excrement | 傍鑿糞聚以為巖窟 |
| 322 | 5 | 糞 | fèn | manure | 傍鑿糞聚以為巖窟 |
| 323 | 5 | 糞 | fèn | to wipe up; to clear away | 傍鑿糞聚以為巖窟 |
| 324 | 5 | 糞 | fèn | excrement; mīḍha | 傍鑿糞聚以為巖窟 |
| 325 | 5 | 今 | jīn | today; present; now | 迦葉三昧知此人宿不植福是以今貧 |
| 326 | 5 | 今 | jīn | Jin | 迦葉三昧知此人宿不植福是以今貧 |
| 327 | 5 | 今 | jīn | modern | 迦葉三昧知此人宿不植福是以今貧 |
| 328 | 5 | 今 | jīn | now; adhunā | 迦葉三昧知此人宿不植福是以今貧 |
| 329 | 5 | 世 | shì | a generation | 世有不慈人 |
| 330 | 5 | 世 | shì | a period of thirty years | 世有不慈人 |
| 331 | 5 | 世 | shì | the world | 世有不慈人 |
| 332 | 5 | 世 | shì | years; age | 世有不慈人 |
| 333 | 5 | 世 | shì | a dynasty | 世有不慈人 |
| 334 | 5 | 世 | shì | secular; worldly | 世有不慈人 |
| 335 | 5 | 世 | shì | over generations | 世有不慈人 |
| 336 | 5 | 世 | shì | world | 世有不慈人 |
| 337 | 5 | 世 | shì | an era | 世有不慈人 |
| 338 | 5 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 世有不慈人 |
| 339 | 5 | 世 | shì | to keep good family relations | 世有不慈人 |
| 340 | 5 | 世 | shì | Shi | 世有不慈人 |
| 341 | 5 | 世 | shì | a geologic epoch | 世有不慈人 |
| 342 | 5 | 世 | shì | hereditary | 世有不慈人 |
| 343 | 5 | 世 | shì | later generations | 世有不慈人 |
| 344 | 5 | 世 | shì | a successor; an heir | 世有不慈人 |
| 345 | 5 | 世 | shì | the current times | 世有不慈人 |
| 346 | 5 | 世 | shì | loka; a world | 世有不慈人 |
| 347 | 5 | 及 | jí | to reach | 及四天王 |
| 348 | 5 | 及 | jí | to attain | 及四天王 |
| 349 | 5 | 及 | jí | to understand | 及四天王 |
| 350 | 5 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及四天王 |
| 351 | 5 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及四天王 |
| 352 | 5 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及四天王 |
| 353 | 5 | 及 | jí | and; ca; api | 及四天王 |
| 354 | 5 | 從 | cóng | to follow | 捨諸豪富而從貧乞 |
| 355 | 5 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 捨諸豪富而從貧乞 |
| 356 | 5 | 從 | cóng | to participate in something | 捨諸豪富而從貧乞 |
| 357 | 5 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 捨諸豪富而從貧乞 |
| 358 | 5 | 從 | cóng | something secondary | 捨諸豪富而從貧乞 |
| 359 | 5 | 從 | cóng | remote relatives | 捨諸豪富而從貧乞 |
| 360 | 5 | 從 | cóng | secondary | 捨諸豪富而從貧乞 |
| 361 | 5 | 從 | cóng | to go on; to advance | 捨諸豪富而從貧乞 |
| 362 | 5 | 從 | cōng | at ease; informal | 捨諸豪富而從貧乞 |
| 363 | 5 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 捨諸豪富而從貧乞 |
| 364 | 5 | 從 | zòng | to release | 捨諸豪富而從貧乞 |
| 365 | 5 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 捨諸豪富而從貧乞 |
| 366 | 5 | 者 | zhě | ca | 若吾齎去著餘處飲之者 |
| 367 | 5 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時老母 |
| 368 | 5 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時老母 |
| 369 | 5 | 天女 | tiānnǚ | a goddess | 即以天眼觀此天女福德使然 |
| 370 | 5 | 天女 | tiānnǚ | emperor's daugther | 即以天眼觀此天女福德使然 |
| 371 | 5 | 天女 | tiānnǚ | Vega | 即以天眼觀此天女福德使然 |
| 372 | 5 | 天女 | tiānnǚ | a swallow | 即以天眼觀此天女福德使然 |
| 373 | 5 | 米 | mǐ | rice | 長者青衣而棄米汁 |
| 374 | 5 | 米 | mǐ | Mi | 長者青衣而棄米汁 |
| 375 | 5 | 米 | mǐ | Kangxi radical 119 | 長者青衣而棄米汁 |
| 376 | 5 | 米 | mǐ | a granule | 長者青衣而棄米汁 |
| 377 | 5 | 米 | mǐ | food | 長者青衣而棄米汁 |
| 378 | 5 | 米 | mǐ | rice; śāli | 長者青衣而棄米汁 |
| 379 | 4 | 福德 | fúdé | Fortune and Virtue | 惶荒設福德 |
| 380 | 4 | 福德 | fúdé | Merit and Virtue | 惶荒設福德 |
| 381 | 4 | 福德 | fúdé | merit earned; reward; good fortune and good moral conduct | 惶荒設福德 |
| 382 | 4 | 臭 | chòu | to smell; to stink; to emit a foul odor | 臭惡難言 |
| 383 | 4 | 臭 | chòu | foul [smell]; durgandha | 臭惡難言 |
| 384 | 4 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 呪願言 |
| 385 | 4 | 呪 | zhòu | a curse | 呪願言 |
| 386 | 4 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 呪願言 |
| 387 | 4 | 呪 | zhòu | mantra | 呪願言 |
| 388 | 4 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 若其未行先三昧正受 |
| 389 | 4 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 若其未行先三昧正受 |
| 390 | 4 | 閻浮提 | yǎnfútí | Jambudvipa; the Terrestrial World | 本在閻浮提 |
| 391 | 4 | 食 | shí | food; food and drink | 持百味食盛小瓶中 |
| 392 | 4 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 持百味食盛小瓶中 |
| 393 | 4 | 食 | shí | to eat | 持百味食盛小瓶中 |
| 394 | 4 | 食 | sì | to feed | 持百味食盛小瓶中 |
| 395 | 4 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 持百味食盛小瓶中 |
| 396 | 4 | 食 | sì | to raise; to nourish | 持百味食盛小瓶中 |
| 397 | 4 | 食 | shí | to receive; to accept | 持百味食盛小瓶中 |
| 398 | 4 | 食 | shí | to receive an official salary | 持百味食盛小瓶中 |
| 399 | 4 | 食 | shí | an eclipse | 持百味食盛小瓶中 |
| 400 | 4 | 食 | shí | food; bhakṣa | 持百味食盛小瓶中 |
| 401 | 4 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國度於君民 |
| 402 | 4 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在舍衛國度於君民 |
| 403 | 4 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在舍衛國度於君民 |
| 404 | 4 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在舍衛國度於君民 |
| 405 | 4 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在舍衛國度於君民 |
| 406 | 4 | 佛 | fó | Buddha | 佛在舍衛國度於君民 |
| 407 | 4 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國度於君民 |
| 408 | 4 | 可 | kě | can; may; permissible | 可得大福 |
| 409 | 4 | 可 | kě | to approve; to permit | 可得大福 |
| 410 | 4 | 可 | kě | to be worth | 可得大福 |
| 411 | 4 | 可 | kě | to suit; to fit | 可得大福 |
| 412 | 4 | 可 | kè | khan | 可得大福 |
| 413 | 4 | 可 | kě | to recover | 可得大福 |
| 414 | 4 | 可 | kě | to act as | 可得大福 |
| 415 | 4 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 可得大福 |
| 416 | 4 | 可 | kě | used to add emphasis | 可得大福 |
| 417 | 4 | 可 | kě | beautiful | 可得大福 |
| 418 | 4 | 可 | kě | Ke | 可得大福 |
| 419 | 4 | 可 | kě | can; may; śakta | 可得大福 |
| 420 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 老母聞偈歡喜 |
| 421 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 老母聞偈歡喜 |
| 422 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 老母聞偈歡喜 |
| 423 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 老母聞偈歡喜 |
| 424 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 老母聞偈歡喜 |
| 425 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 老母聞偈歡喜 |
| 426 | 4 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 天食之香非世所聞 |
| 427 | 4 | 香 | xiāng | incense | 天食之香非世所聞 |
| 428 | 4 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 天食之香非世所聞 |
| 429 | 4 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 天食之香非世所聞 |
| 430 | 4 | 香 | xiāng | a female | 天食之香非世所聞 |
| 431 | 4 | 香 | xiāng | Xiang | 天食之香非世所聞 |
| 432 | 4 | 香 | xiāng | to kiss | 天食之香非世所聞 |
| 433 | 4 | 香 | xiāng | feminine | 天食之香非世所聞 |
| 434 | 4 | 香 | xiāng | incense | 天食之香非世所聞 |
| 435 | 4 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 天食之香非世所聞 |
| 436 | 4 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 母即在窟匍匐取之 |
| 437 | 4 | 取 | qǔ | to obtain | 母即在窟匍匐取之 |
| 438 | 4 | 取 | qǔ | to choose; to select | 母即在窟匍匐取之 |
| 439 | 4 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 母即在窟匍匐取之 |
| 440 | 4 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 母即在窟匍匐取之 |
| 441 | 4 | 取 | qǔ | to seek | 母即在窟匍匐取之 |
| 442 | 4 | 取 | qǔ | to take a bride | 母即在窟匍匐取之 |
| 443 | 4 | 取 | qǔ | Qu | 母即在窟匍匐取之 |
| 444 | 4 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 母即在窟匍匐取之 |
| 445 | 4 | 汁 | zhī | juice | 長者青衣而棄米汁 |
| 446 | 4 | 汁 | zhī | sauce | 長者青衣而棄米汁 |
| 447 | 4 | 汁 | zhī | harmony | 長者青衣而棄米汁 |
| 448 | 4 | 汁 | zhī | juice; rasa | 長者青衣而棄米汁 |
| 449 | 4 | 汁 | zhī | froth; maṇḍa | 長者青衣而棄米汁 |
| 450 | 4 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 當現神足 |
| 451 | 4 | 現 | xiàn | at present | 當現神足 |
| 452 | 4 | 現 | xiàn | existing at the present time | 當現神足 |
| 453 | 4 | 現 | xiàn | cash | 當現神足 |
| 454 | 4 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 當現神足 |
| 455 | 4 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 當現神足 |
| 456 | 4 | 現 | xiàn | the present time | 當現神足 |
| 457 | 4 | 見 | jiàn | to see | 見一孤母 |
| 458 | 4 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見一孤母 |
| 459 | 4 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見一孤母 |
| 460 | 4 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見一孤母 |
| 461 | 4 | 見 | jiàn | to listen to | 見一孤母 |
| 462 | 4 | 見 | jiàn | to meet | 見一孤母 |
| 463 | 4 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見一孤母 |
| 464 | 4 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見一孤母 |
| 465 | 4 | 見 | jiàn | Jian | 見一孤母 |
| 466 | 4 | 見 | xiàn | to appear | 見一孤母 |
| 467 | 4 | 見 | xiàn | to introduce | 見一孤母 |
| 468 | 4 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見一孤母 |
| 469 | 4 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見一孤母 |
| 470 | 4 | 公 | gōng | public; common; state-owned | 公妻二人而共織席 |
| 471 | 4 | 公 | gōng | official | 公妻二人而共織席 |
| 472 | 4 | 公 | gōng | male | 公妻二人而共織席 |
| 473 | 4 | 公 | gōng | duke; lord | 公妻二人而共織席 |
| 474 | 4 | 公 | gōng | fair; equitable | 公妻二人而共織席 |
| 475 | 4 | 公 | gōng | Mr.; mister | 公妻二人而共織席 |
| 476 | 4 | 公 | gōng | father-in-law | 公妻二人而共織席 |
| 477 | 4 | 公 | gōng | form of address; your honor | 公妻二人而共織席 |
| 478 | 4 | 公 | gōng | accepted; mutual | 公妻二人而共織席 |
| 479 | 4 | 公 | gōng | metric | 公妻二人而共織席 |
| 480 | 4 | 公 | gōng | to release to the public | 公妻二人而共織席 |
| 481 | 4 | 公 | gōng | the common good | 公妻二人而共織席 |
| 482 | 4 | 公 | gōng | to divide equally | 公妻二人而共織席 |
| 483 | 4 | 公 | gōng | Gong | 公妻二人而共織席 |
| 484 | 4 | 我 | wǒ | self | 且多少施我 |
| 485 | 4 | 我 | wǒ | [my] dear | 且多少施我 |
| 486 | 4 | 我 | wǒ | Wo | 且多少施我 |
| 487 | 4 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 且多少施我 |
| 488 | 4 | 我 | wǒ | ga | 且多少施我 |
| 489 | 4 | 與 | yǔ | to give | 與除饉眾 |
| 490 | 4 | 與 | yǔ | to accompany | 與除饉眾 |
| 491 | 4 | 與 | yù | to particate in | 與除饉眾 |
| 492 | 4 | 與 | yù | of the same kind | 與除饉眾 |
| 493 | 4 | 與 | yù | to help | 與除饉眾 |
| 494 | 4 | 與 | yǔ | for | 與除饉眾 |
| 495 | 4 | 大 | dà | big; huge; large | 常行大哀福於眾生 |
| 496 | 4 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 常行大哀福於眾生 |
| 497 | 4 | 大 | dà | great; major; important | 常行大哀福於眾生 |
| 498 | 4 | 大 | dà | size | 常行大哀福於眾生 |
| 499 | 4 | 大 | dà | old | 常行大哀福於眾生 |
| 500 | 4 | 大 | dà | oldest; earliest | 常行大哀福於眾生 |
Frequencies of all Words
Top 1044
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 22 | 迦葉 | jiāshè | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 迦葉三昧知此人宿不植福是以今貧 |
| 2 | 22 | 迦葉 | jiāyè | Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 迦葉三昧知此人宿不植福是以今貧 |
| 3 | 22 | 之 | zhī | him; her; them; that | 何所貧人吾當福之 |
| 4 | 22 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 何所貧人吾當福之 |
| 5 | 22 | 之 | zhī | to go | 何所貧人吾當福之 |
| 6 | 22 | 之 | zhī | this; that | 何所貧人吾當福之 |
| 7 | 22 | 之 | zhī | genetive marker | 何所貧人吾當福之 |
| 8 | 22 | 之 | zhī | it | 何所貧人吾當福之 |
| 9 | 22 | 之 | zhī | in; in regards to | 何所貧人吾當福之 |
| 10 | 22 | 之 | zhī | all | 何所貧人吾當福之 |
| 11 | 22 | 之 | zhī | and | 何所貧人吾當福之 |
| 12 | 22 | 之 | zhī | however | 何所貧人吾當福之 |
| 13 | 22 | 之 | zhī | if | 何所貧人吾當福之 |
| 14 | 22 | 之 | zhī | then | 何所貧人吾當福之 |
| 15 | 22 | 之 | zhī | to arrive; to go | 何所貧人吾當福之 |
| 16 | 22 | 之 | zhī | is | 何所貧人吾當福之 |
| 17 | 22 | 之 | zhī | to use | 何所貧人吾當福之 |
| 18 | 22 | 之 | zhī | Zhi | 何所貧人吾當福之 |
| 19 | 22 | 之 | zhī | winding | 何所貧人吾當福之 |
| 20 | 18 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即入王舍大城之中 |
| 21 | 18 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即入王舍大城之中 |
| 22 | 18 | 即 | jí | at that time | 即入王舍大城之中 |
| 23 | 18 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即入王舍大城之中 |
| 24 | 18 | 即 | jí | supposed; so-called | 即入王舍大城之中 |
| 25 | 18 | 即 | jí | if; but | 即入王舍大城之中 |
| 26 | 18 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即入王舍大城之中 |
| 27 | 18 | 即 | jí | then; following | 即入王舍大城之中 |
| 28 | 18 | 即 | jí | so; just so; eva | 即入王舍大城之中 |
| 29 | 17 | 此 | cǐ | this; these | 迦葉三昧知此人宿不植福是以今貧 |
| 30 | 17 | 此 | cǐ | in this way | 迦葉三昧知此人宿不植福是以今貧 |
| 31 | 17 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 迦葉三昧知此人宿不植福是以今貧 |
| 32 | 17 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 迦葉三昧知此人宿不植福是以今貧 |
| 33 | 17 | 此 | cǐ | this; here; etad | 迦葉三昧知此人宿不植福是以今貧 |
| 34 | 17 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 若其未行先三昧正受 |
| 35 | 17 | 其 | qí | to add emphasis | 若其未行先三昧正受 |
| 36 | 17 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 若其未行先三昧正受 |
| 37 | 17 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 若其未行先三昧正受 |
| 38 | 17 | 其 | qí | he; her; it; them | 若其未行先三昧正受 |
| 39 | 17 | 其 | qí | probably; likely | 若其未行先三昧正受 |
| 40 | 17 | 其 | qí | will | 若其未行先三昧正受 |
| 41 | 17 | 其 | qí | may | 若其未行先三昧正受 |
| 42 | 17 | 其 | qí | if | 若其未行先三昧正受 |
| 43 | 17 | 其 | qí | or | 若其未行先三昧正受 |
| 44 | 17 | 其 | qí | Qi | 若其未行先三昧正受 |
| 45 | 17 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 若其未行先三昧正受 |
| 46 | 16 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 常行大哀福於眾生 |
| 47 | 16 | 福 | fú | Fujian | 常行大哀福於眾生 |
| 48 | 16 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 常行大哀福於眾生 |
| 49 | 16 | 福 | fú | Fortune | 常行大哀福於眾生 |
| 50 | 16 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 常行大哀福於眾生 |
| 51 | 16 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 常行大哀福於眾生 |
| 52 | 15 | 母 | mǔ | mother | 見一孤母 |
| 53 | 15 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 見一孤母 |
| 54 | 15 | 母 | mǔ | female | 見一孤母 |
| 55 | 15 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 見一孤母 |
| 56 | 15 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 見一孤母 |
| 57 | 15 | 母 | mǔ | all women | 見一孤母 |
| 58 | 15 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 見一孤母 |
| 59 | 15 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 見一孤母 |
| 60 | 15 | 母 | mǔ | investment capital | 見一孤母 |
| 61 | 15 | 母 | mǔ | mother; maternal deity | 見一孤母 |
| 62 | 14 | 貧 | pín | poor; impoverished | 捨諸豪富而從貧乞 |
| 63 | 14 | 貧 | pín | deficient | 捨諸豪富而從貧乞 |
| 64 | 14 | 貧 | pín | talkative | 捨諸豪富而從貧乞 |
| 65 | 14 | 貧 | pín | few; sparse | 捨諸豪富而從貧乞 |
| 66 | 14 | 貧 | pín | poverty | 捨諸豪富而從貧乞 |
| 67 | 14 | 貧 | pín | poor; nirdhana | 捨諸豪富而從貧乞 |
| 68 | 13 | 施 | shī | to give; to grant | 便於巖窟施小籬以障五形 |
| 69 | 13 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 便於巖窟施小籬以障五形 |
| 70 | 13 | 施 | shī | to deploy; to set up | 便於巖窟施小籬以障五形 |
| 71 | 13 | 施 | shī | to relate to | 便於巖窟施小籬以障五形 |
| 72 | 13 | 施 | shī | to move slowly | 便於巖窟施小籬以障五形 |
| 73 | 13 | 施 | shī | to exert | 便於巖窟施小籬以障五形 |
| 74 | 13 | 施 | shī | to apply; to spread | 便於巖窟施小籬以障五形 |
| 75 | 13 | 施 | shī | Shi | 便於巖窟施小籬以障五形 |
| 76 | 13 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 便於巖窟施小籬以障五形 |
| 77 | 12 | 不 | bù | not; no | 迦葉三昧知此人宿不植福是以今貧 |
| 78 | 12 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 迦葉三昧知此人宿不植福是以今貧 |
| 79 | 12 | 不 | bù | as a correlative | 迦葉三昧知此人宿不植福是以今貧 |
| 80 | 12 | 不 | bù | no (answering a question) | 迦葉三昧知此人宿不植福是以今貧 |
| 81 | 12 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 迦葉三昧知此人宿不植福是以今貧 |
| 82 | 12 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 迦葉三昧知此人宿不植福是以今貧 |
| 83 | 12 | 不 | bù | to form a yes or no question | 迦葉三昧知此人宿不植福是以今貧 |
| 84 | 12 | 不 | bù | infix potential marker | 迦葉三昧知此人宿不植福是以今貧 |
| 85 | 12 | 不 | bù | no; na | 迦葉三昧知此人宿不植福是以今貧 |
| 86 | 11 | 得 | de | potential marker | 可得大福 |
| 87 | 11 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 可得大福 |
| 88 | 11 | 得 | děi | must; ought to | 可得大福 |
| 89 | 11 | 得 | děi | to want to; to need to | 可得大福 |
| 90 | 11 | 得 | děi | must; ought to | 可得大福 |
| 91 | 11 | 得 | dé | de | 可得大福 |
| 92 | 11 | 得 | de | infix potential marker | 可得大福 |
| 93 | 11 | 得 | dé | to result in | 可得大福 |
| 94 | 11 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 可得大福 |
| 95 | 11 | 得 | dé | to be satisfied | 可得大福 |
| 96 | 11 | 得 | dé | to be finished | 可得大福 |
| 97 | 11 | 得 | de | result of degree | 可得大福 |
| 98 | 11 | 得 | de | marks completion of an action | 可得大福 |
| 99 | 11 | 得 | děi | satisfying | 可得大福 |
| 100 | 11 | 得 | dé | to contract | 可得大福 |
| 101 | 11 | 得 | dé | marks permission or possibility | 可得大福 |
| 102 | 11 | 得 | dé | expressing frustration | 可得大福 |
| 103 | 11 | 得 | dé | to hear | 可得大福 |
| 104 | 11 | 得 | dé | to have; there is | 可得大福 |
| 105 | 11 | 得 | dé | marks time passed | 可得大福 |
| 106 | 11 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 可得大福 |
| 107 | 11 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 便於巖窟施小籬以障五形 |
| 108 | 11 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 便於巖窟施小籬以障五形 |
| 109 | 11 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 便於巖窟施小籬以障五形 |
| 110 | 11 | 以 | yǐ | according to | 便於巖窟施小籬以障五形 |
| 111 | 11 | 以 | yǐ | because of | 便於巖窟施小籬以障五形 |
| 112 | 11 | 以 | yǐ | on a certain date | 便於巖窟施小籬以障五形 |
| 113 | 11 | 以 | yǐ | and; as well as | 便於巖窟施小籬以障五形 |
| 114 | 11 | 以 | yǐ | to rely on | 便於巖窟施小籬以障五形 |
| 115 | 11 | 以 | yǐ | to regard | 便於巖窟施小籬以障五形 |
| 116 | 11 | 以 | yǐ | to be able to | 便於巖窟施小籬以障五形 |
| 117 | 11 | 以 | yǐ | to order; to command | 便於巖窟施小籬以障五形 |
| 118 | 11 | 以 | yǐ | further; moreover | 便於巖窟施小籬以障五形 |
| 119 | 11 | 以 | yǐ | used after a verb | 便於巖窟施小籬以障五形 |
| 120 | 11 | 以 | yǐ | very | 便於巖窟施小籬以障五形 |
| 121 | 11 | 以 | yǐ | already | 便於巖窟施小籬以障五形 |
| 122 | 11 | 以 | yǐ | increasingly | 便於巖窟施小籬以障五形 |
| 123 | 11 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 便於巖窟施小籬以障五形 |
| 124 | 11 | 以 | yǐ | Israel | 便於巖窟施小籬以障五形 |
| 125 | 11 | 以 | yǐ | Yi | 便於巖窟施小籬以障五形 |
| 126 | 11 | 以 | yǐ | use; yogena | 便於巖窟施小籬以障五形 |
| 127 | 11 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 呪願言 |
| 128 | 11 | 願 | yuàn | hope | 呪願言 |
| 129 | 11 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 呪願言 |
| 130 | 11 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 呪願言 |
| 131 | 11 | 願 | yuàn | a vow | 呪願言 |
| 132 | 11 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 呪願言 |
| 133 | 11 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 呪願言 |
| 134 | 11 | 願 | yuàn | to admire | 呪願言 |
| 135 | 11 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 呪願言 |
| 136 | 10 | 人 | rén | person; people; a human being | 何所貧人吾當福之 |
| 137 | 10 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 何所貧人吾當福之 |
| 138 | 10 | 人 | rén | a kind of person | 何所貧人吾當福之 |
| 139 | 10 | 人 | rén | everybody | 何所貧人吾當福之 |
| 140 | 10 | 人 | rén | adult | 何所貧人吾當福之 |
| 141 | 10 | 人 | rén | somebody; others | 何所貧人吾當福之 |
| 142 | 10 | 人 | rén | an upright person | 何所貧人吾當福之 |
| 143 | 10 | 人 | rén | person; manuṣya | 何所貧人吾當福之 |
| 144 | 10 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 捨諸豪富而從貧乞 |
| 145 | 10 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 捨諸豪富而從貧乞 |
| 146 | 10 | 而 | ér | you | 捨諸豪富而從貧乞 |
| 147 | 10 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 捨諸豪富而從貧乞 |
| 148 | 10 | 而 | ér | right away; then | 捨諸豪富而從貧乞 |
| 149 | 10 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 捨諸豪富而從貧乞 |
| 150 | 10 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 捨諸豪富而從貧乞 |
| 151 | 10 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 捨諸豪富而從貧乞 |
| 152 | 10 | 而 | ér | how can it be that? | 捨諸豪富而從貧乞 |
| 153 | 10 | 而 | ér | so as to | 捨諸豪富而從貧乞 |
| 154 | 10 | 而 | ér | only then | 捨諸豪富而從貧乞 |
| 155 | 10 | 而 | ér | as if; to seem like | 捨諸豪富而從貧乞 |
| 156 | 10 | 而 | néng | can; able | 捨諸豪富而從貧乞 |
| 157 | 10 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 捨諸豪富而從貧乞 |
| 158 | 10 | 而 | ér | me | 捨諸豪富而從貧乞 |
| 159 | 10 | 而 | ér | to arrive; up to | 捨諸豪富而從貧乞 |
| 160 | 10 | 而 | ér | possessive | 捨諸豪富而從貧乞 |
| 161 | 10 | 而 | ér | and; ca | 捨諸豪富而從貧乞 |
| 162 | 9 | 吾 | wú | I | 何所貧人吾當福之 |
| 163 | 9 | 吾 | wú | my | 何所貧人吾當福之 |
| 164 | 9 | 吾 | wú | Wu | 何所貧人吾當福之 |
| 165 | 9 | 吾 | wú | I; aham | 何所貧人吾當福之 |
| 166 | 9 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若其未行先三昧正受 |
| 167 | 9 | 若 | ruò | seemingly | 若其未行先三昧正受 |
| 168 | 9 | 若 | ruò | if | 若其未行先三昧正受 |
| 169 | 9 | 若 | ruò | you | 若其未行先三昧正受 |
| 170 | 9 | 若 | ruò | this; that | 若其未行先三昧正受 |
| 171 | 9 | 若 | ruò | and; or | 若其未行先三昧正受 |
| 172 | 9 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若其未行先三昧正受 |
| 173 | 9 | 若 | rě | pomegranite | 若其未行先三昧正受 |
| 174 | 9 | 若 | ruò | to choose | 若其未行先三昧正受 |
| 175 | 9 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若其未行先三昧正受 |
| 176 | 9 | 若 | ruò | thus | 若其未行先三昧正受 |
| 177 | 9 | 若 | ruò | pollia | 若其未行先三昧正受 |
| 178 | 9 | 若 | ruò | Ruo | 若其未行先三昧正受 |
| 179 | 9 | 若 | ruò | only then | 若其未行先三昧正受 |
| 180 | 9 | 若 | rě | ja | 若其未行先三昧正受 |
| 181 | 9 | 若 | rě | jñā | 若其未行先三昧正受 |
| 182 | 9 | 若 | ruò | if; yadi | 若其未行先三昧正受 |
| 183 | 8 | 摩訶迦葉 | móhē jiāyè | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa | 摩訶迦葉獨行教化到王舍城 |
| 184 | 8 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 世有不慈人 |
| 185 | 8 | 有 | yǒu | to have; to possess | 世有不慈人 |
| 186 | 8 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 世有不慈人 |
| 187 | 8 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 世有不慈人 |
| 188 | 8 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 世有不慈人 |
| 189 | 8 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 世有不慈人 |
| 190 | 8 | 有 | yǒu | used to compare two things | 世有不慈人 |
| 191 | 8 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 世有不慈人 |
| 192 | 8 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 世有不慈人 |
| 193 | 8 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 世有不慈人 |
| 194 | 8 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 世有不慈人 |
| 195 | 8 | 有 | yǒu | abundant | 世有不慈人 |
| 196 | 8 | 有 | yǒu | purposeful | 世有不慈人 |
| 197 | 8 | 有 | yǒu | You | 世有不慈人 |
| 198 | 8 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 世有不慈人 |
| 199 | 8 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 世有不慈人 |
| 200 | 8 | 來 | lái | to come | 此女從何來 |
| 201 | 8 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 此女從何來 |
| 202 | 8 | 來 | lái | please | 此女從何來 |
| 203 | 8 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 此女從何來 |
| 204 | 8 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 此女從何來 |
| 205 | 8 | 來 | lái | ever since | 此女從何來 |
| 206 | 8 | 來 | lái | wheat | 此女從何來 |
| 207 | 8 | 來 | lái | next; future | 此女從何來 |
| 208 | 8 | 來 | lái | a simple complement of direction | 此女從何來 |
| 209 | 8 | 來 | lái | to occur; to arise | 此女從何來 |
| 210 | 8 | 來 | lái | to earn | 此女從何來 |
| 211 | 8 | 來 | lái | to come; āgata | 此女從何來 |
| 212 | 8 | 欲 | yù | desire | 摩訶迦葉時欲分衛 |
| 213 | 8 | 欲 | yù | to desire; to wish | 摩訶迦葉時欲分衛 |
| 214 | 8 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 摩訶迦葉時欲分衛 |
| 215 | 8 | 欲 | yù | to desire; to intend | 摩訶迦葉時欲分衛 |
| 216 | 8 | 欲 | yù | lust | 摩訶迦葉時欲分衛 |
| 217 | 8 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 摩訶迦葉時欲分衛 |
| 218 | 8 | 於 | yú | in; at | 佛在舍衛國度於君民 |
| 219 | 8 | 於 | yú | in; at | 佛在舍衛國度於君民 |
| 220 | 8 | 於 | yú | in; at; to; from | 佛在舍衛國度於君民 |
| 221 | 8 | 於 | yú | to go; to | 佛在舍衛國度於君民 |
| 222 | 8 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 佛在舍衛國度於君民 |
| 223 | 8 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 佛在舍衛國度於君民 |
| 224 | 8 | 於 | yú | from | 佛在舍衛國度於君民 |
| 225 | 8 | 於 | yú | give | 佛在舍衛國度於君民 |
| 226 | 8 | 於 | yú | oppposing | 佛在舍衛國度於君民 |
| 227 | 8 | 於 | yú | and | 佛在舍衛國度於君民 |
| 228 | 8 | 於 | yú | compared to | 佛在舍衛國度於君民 |
| 229 | 8 | 於 | yú | by | 佛在舍衛國度於君民 |
| 230 | 8 | 於 | yú | and; as well as | 佛在舍衛國度於君民 |
| 231 | 8 | 於 | yú | for | 佛在舍衛國度於君民 |
| 232 | 8 | 於 | yú | Yu | 佛在舍衛國度於君民 |
| 233 | 8 | 於 | wū | a crow | 佛在舍衛國度於君民 |
| 234 | 8 | 於 | wū | whew; wow | 佛在舍衛國度於君民 |
| 235 | 8 | 於 | yú | near to; antike | 佛在舍衛國度於君民 |
| 236 | 8 | 言 | yán | to speak; to say; said | 臭惡難言 |
| 237 | 8 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 臭惡難言 |
| 238 | 8 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 臭惡難言 |
| 239 | 8 | 言 | yán | a particle with no meaning | 臭惡難言 |
| 240 | 8 | 言 | yán | phrase; sentence | 臭惡難言 |
| 241 | 8 | 言 | yán | a word; a syllable | 臭惡難言 |
| 242 | 8 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 臭惡難言 |
| 243 | 8 | 言 | yán | to regard as | 臭惡難言 |
| 244 | 8 | 言 | yán | to act as | 臭惡難言 |
| 245 | 8 | 言 | yán | word; vacana | 臭惡難言 |
| 246 | 8 | 言 | yán | speak; vad | 臭惡難言 |
| 247 | 7 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時 |
| 248 | 7 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時 |
| 249 | 7 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時 |
| 250 | 7 | 時 | shí | at that time | 是時 |
| 251 | 7 | 時 | shí | fashionable | 是時 |
| 252 | 7 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時 |
| 253 | 7 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時 |
| 254 | 7 | 時 | shí | tense | 是時 |
| 255 | 7 | 時 | shí | particular; special | 是時 |
| 256 | 7 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時 |
| 257 | 7 | 時 | shí | hour (measure word) | 是時 |
| 258 | 7 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時 |
| 259 | 7 | 時 | shí | time [abstract] | 是時 |
| 260 | 7 | 時 | shí | seasonal | 是時 |
| 261 | 7 | 時 | shí | frequently; often | 是時 |
| 262 | 7 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 是時 |
| 263 | 7 | 時 | shí | on time | 是時 |
| 264 | 7 | 時 | shí | this; that | 是時 |
| 265 | 7 | 時 | shí | to wait upon | 是時 |
| 266 | 7 | 時 | shí | hour | 是時 |
| 267 | 7 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時 |
| 268 | 7 | 時 | shí | Shi | 是時 |
| 269 | 7 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時 |
| 270 | 7 | 時 | shí | time; kāla | 是時 |
| 271 | 7 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時 |
| 272 | 7 | 時 | shí | then; atha | 是時 |
| 273 | 7 | 上 | shàng | top; a high position | 籬上授與 |
| 274 | 7 | 上 | shang | top; the position on or above something | 籬上授與 |
| 275 | 7 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 籬上授與 |
| 276 | 7 | 上 | shàng | shang | 籬上授與 |
| 277 | 7 | 上 | shàng | previous; last | 籬上授與 |
| 278 | 7 | 上 | shàng | high; higher | 籬上授與 |
| 279 | 7 | 上 | shàng | advanced | 籬上授與 |
| 280 | 7 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 籬上授與 |
| 281 | 7 | 上 | shàng | time | 籬上授與 |
| 282 | 7 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 籬上授與 |
| 283 | 7 | 上 | shàng | far | 籬上授與 |
| 284 | 7 | 上 | shàng | big; as big as | 籬上授與 |
| 285 | 7 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 籬上授與 |
| 286 | 7 | 上 | shàng | to report | 籬上授與 |
| 287 | 7 | 上 | shàng | to offer | 籬上授與 |
| 288 | 7 | 上 | shàng | to go on stage | 籬上授與 |
| 289 | 7 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 籬上授與 |
| 290 | 7 | 上 | shàng | to install; to erect | 籬上授與 |
| 291 | 7 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 籬上授與 |
| 292 | 7 | 上 | shàng | to burn | 籬上授與 |
| 293 | 7 | 上 | shàng | to remember | 籬上授與 |
| 294 | 7 | 上 | shang | on; in | 籬上授與 |
| 295 | 7 | 上 | shàng | upward | 籬上授與 |
| 296 | 7 | 上 | shàng | to add | 籬上授與 |
| 297 | 7 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 籬上授與 |
| 298 | 7 | 上 | shàng | to meet | 籬上授與 |
| 299 | 7 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 籬上授與 |
| 300 | 7 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 籬上授與 |
| 301 | 7 | 上 | shàng | a musical note | 籬上授與 |
| 302 | 7 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 籬上授與 |
| 303 | 7 | 身 | shēn | human body; torso | 舉身得疾病 |
| 304 | 7 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 舉身得疾病 |
| 305 | 7 | 身 | shēn | measure word for clothes | 舉身得疾病 |
| 306 | 7 | 身 | shēn | self | 舉身得疾病 |
| 307 | 7 | 身 | shēn | life | 舉身得疾病 |
| 308 | 7 | 身 | shēn | an object | 舉身得疾病 |
| 309 | 7 | 身 | shēn | a lifetime | 舉身得疾病 |
| 310 | 7 | 身 | shēn | personally | 舉身得疾病 |
| 311 | 7 | 身 | shēn | moral character | 舉身得疾病 |
| 312 | 7 | 身 | shēn | status; identity; position | 舉身得疾病 |
| 313 | 7 | 身 | shēn | pregnancy | 舉身得疾病 |
| 314 | 7 | 身 | juān | India | 舉身得疾病 |
| 315 | 7 | 身 | shēn | body; kāya | 舉身得疾病 |
| 316 | 7 | 中 | zhōng | middle | 在於街巷大糞聚中 |
| 317 | 7 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 在於街巷大糞聚中 |
| 318 | 7 | 中 | zhōng | China | 在於街巷大糞聚中 |
| 319 | 7 | 中 | zhòng | to hit the mark | 在於街巷大糞聚中 |
| 320 | 7 | 中 | zhōng | in; amongst | 在於街巷大糞聚中 |
| 321 | 7 | 中 | zhōng | midday | 在於街巷大糞聚中 |
| 322 | 7 | 中 | zhōng | inside | 在於街巷大糞聚中 |
| 323 | 7 | 中 | zhōng | during | 在於街巷大糞聚中 |
| 324 | 7 | 中 | zhōng | Zhong | 在於街巷大糞聚中 |
| 325 | 7 | 中 | zhōng | intermediary | 在於街巷大糞聚中 |
| 326 | 7 | 中 | zhōng | half | 在於街巷大糞聚中 |
| 327 | 7 | 中 | zhōng | just right; suitably | 在於街巷大糞聚中 |
| 328 | 7 | 中 | zhōng | while | 在於街巷大糞聚中 |
| 329 | 7 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 在於街巷大糞聚中 |
| 330 | 7 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 在於街巷大糞聚中 |
| 331 | 7 | 中 | zhòng | to obtain | 在於街巷大糞聚中 |
| 332 | 7 | 中 | zhòng | to pass an exam | 在於街巷大糞聚中 |
| 333 | 7 | 中 | zhōng | middle | 在於街巷大糞聚中 |
| 334 | 7 | 窟 | kū | cave; hole; grotto | 傍鑿糞聚以為巖窟 |
| 335 | 7 | 窟 | kū | basement; cellar | 傍鑿糞聚以為巖窟 |
| 336 | 7 | 窟 | kū | lair; den | 傍鑿糞聚以為巖窟 |
| 337 | 7 | 窟 | kū | cave; gūha | 傍鑿糞聚以為巖窟 |
| 338 | 7 | 在 | zài | in; at | 佛在舍衛國度於君民 |
| 339 | 7 | 在 | zài | at | 佛在舍衛國度於君民 |
| 340 | 7 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 佛在舍衛國度於君民 |
| 341 | 7 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛在舍衛國度於君民 |
| 342 | 7 | 在 | zài | to consist of | 佛在舍衛國度於君民 |
| 343 | 7 | 在 | zài | to be at a post | 佛在舍衛國度於君民 |
| 344 | 7 | 在 | zài | in; bhū | 佛在舍衛國度於君民 |
| 345 | 6 | 乞 | qǐ | to beg; to request | 捨諸豪富而從貧乞 |
| 346 | 6 | 乞 | qǐ | to hope for; look forward to | 捨諸豪富而從貧乞 |
| 347 | 6 | 乞 | qǐ | a beggar | 捨諸豪富而從貧乞 |
| 348 | 6 | 乞 | qǐ | Qi | 捨諸豪富而從貧乞 |
| 349 | 6 | 乞 | qì | to give | 捨諸豪富而從貧乞 |
| 350 | 6 | 乞 | qǐ | destitute; needy | 捨諸豪富而從貧乞 |
| 351 | 6 | 乞 | qǐ | to beg; yācñā | 捨諸豪富而從貧乞 |
| 352 | 6 | 下 | xià | next | 即將侍女持天香華忽然來下 |
| 353 | 6 | 下 | xià | bottom | 即將侍女持天香華忽然來下 |
| 354 | 6 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 即將侍女持天香華忽然來下 |
| 355 | 6 | 下 | xià | measure word for time | 即將侍女持天香華忽然來下 |
| 356 | 6 | 下 | xià | expresses completion of an action | 即將侍女持天香華忽然來下 |
| 357 | 6 | 下 | xià | to announce | 即將侍女持天香華忽然來下 |
| 358 | 6 | 下 | xià | to do | 即將侍女持天香華忽然來下 |
| 359 | 6 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 即將侍女持天香華忽然來下 |
| 360 | 6 | 下 | xià | under; below | 即將侍女持天香華忽然來下 |
| 361 | 6 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 即將侍女持天香華忽然來下 |
| 362 | 6 | 下 | xià | inside | 即將侍女持天香華忽然來下 |
| 363 | 6 | 下 | xià | an aspect | 即將侍女持天香華忽然來下 |
| 364 | 6 | 下 | xià | a certain time | 即將侍女持天香華忽然來下 |
| 365 | 6 | 下 | xià | a time; an instance | 即將侍女持天香華忽然來下 |
| 366 | 6 | 下 | xià | to capture; to take | 即將侍女持天香華忽然來下 |
| 367 | 6 | 下 | xià | to put in | 即將侍女持天香華忽然來下 |
| 368 | 6 | 下 | xià | to enter | 即將侍女持天香華忽然來下 |
| 369 | 6 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 即將侍女持天香華忽然來下 |
| 370 | 6 | 下 | xià | to finish work or school | 即將侍女持天香華忽然來下 |
| 371 | 6 | 下 | xià | to go | 即將侍女持天香華忽然來下 |
| 372 | 6 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 即將侍女持天香華忽然來下 |
| 373 | 6 | 下 | xià | to modestly decline | 即將侍女持天香華忽然來下 |
| 374 | 6 | 下 | xià | to produce | 即將侍女持天香華忽然來下 |
| 375 | 6 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 即將侍女持天香華忽然來下 |
| 376 | 6 | 下 | xià | to decide | 即將侍女持天香華忽然來下 |
| 377 | 6 | 下 | xià | to be less than | 即將侍女持天香華忽然來下 |
| 378 | 6 | 下 | xià | humble; lowly | 即將侍女持天香華忽然來下 |
| 379 | 6 | 下 | xià | below; adhara | 即將侍女持天香華忽然來下 |
| 380 | 6 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 即將侍女持天香華忽然來下 |
| 381 | 6 | 為 | wèi | for; to | 佛為三界尊 |
| 382 | 6 | 為 | wèi | because of | 佛為三界尊 |
| 383 | 6 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛為三界尊 |
| 384 | 6 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛為三界尊 |
| 385 | 6 | 為 | wéi | to be; is | 佛為三界尊 |
| 386 | 6 | 為 | wéi | to do | 佛為三界尊 |
| 387 | 6 | 為 | wèi | for | 佛為三界尊 |
| 388 | 6 | 為 | wèi | because of; for; to | 佛為三界尊 |
| 389 | 6 | 為 | wèi | to | 佛為三界尊 |
| 390 | 6 | 為 | wéi | in a passive construction | 佛為三界尊 |
| 391 | 6 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 佛為三界尊 |
| 392 | 6 | 為 | wéi | forming an adverb | 佛為三界尊 |
| 393 | 6 | 為 | wéi | to add emphasis | 佛為三界尊 |
| 394 | 6 | 為 | wèi | to support; to help | 佛為三界尊 |
| 395 | 6 | 為 | wéi | to govern | 佛為三界尊 |
| 396 | 6 | 為 | wèi | to be; bhū | 佛為三界尊 |
| 397 | 6 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 若復知慚羞 |
| 398 | 6 | 復 | fù | to go back; to return | 若復知慚羞 |
| 399 | 6 | 復 | fù | to resume; to restart | 若復知慚羞 |
| 400 | 6 | 復 | fù | to do in detail | 若復知慚羞 |
| 401 | 6 | 復 | fù | to restore | 若復知慚羞 |
| 402 | 6 | 復 | fù | to respond; to reply to | 若復知慚羞 |
| 403 | 6 | 復 | fù | after all; and then | 若復知慚羞 |
| 404 | 6 | 復 | fù | even if; although | 若復知慚羞 |
| 405 | 6 | 復 | fù | Fu; Return | 若復知慚羞 |
| 406 | 6 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 若復知慚羞 |
| 407 | 6 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 若復知慚羞 |
| 408 | 6 | 復 | fù | particle without meaing | 若復知慚羞 |
| 409 | 6 | 復 | fù | Fu | 若復知慚羞 |
| 410 | 6 | 復 | fù | repeated; again | 若復知慚羞 |
| 411 | 6 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 若復知慚羞 |
| 412 | 6 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 若復知慚羞 |
| 413 | 6 | 復 | fù | again; punar | 若復知慚羞 |
| 414 | 6 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 迦葉自念 |
| 415 | 6 | 自 | zì | from; since | 迦葉自念 |
| 416 | 6 | 自 | zì | self; oneself; itself | 迦葉自念 |
| 417 | 6 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 迦葉自念 |
| 418 | 6 | 自 | zì | Zi | 迦葉自念 |
| 419 | 6 | 自 | zì | a nose | 迦葉自念 |
| 420 | 6 | 自 | zì | the beginning; the start | 迦葉自念 |
| 421 | 6 | 自 | zì | origin | 迦葉自念 |
| 422 | 6 | 自 | zì | originally | 迦葉自念 |
| 423 | 6 | 自 | zì | still; to remain | 迦葉自念 |
| 424 | 6 | 自 | zì | in person; personally | 迦葉自念 |
| 425 | 6 | 自 | zì | in addition; besides | 迦葉自念 |
| 426 | 6 | 自 | zì | if; even if | 迦葉自念 |
| 427 | 6 | 自 | zì | but | 迦葉自念 |
| 428 | 6 | 自 | zì | because | 迦葉自念 |
| 429 | 6 | 自 | zì | to employ; to use | 迦葉自念 |
| 430 | 6 | 自 | zì | to be | 迦葉自念 |
| 431 | 6 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 迦葉自念 |
| 432 | 6 | 自 | zì | self; soul; ātman | 迦葉自念 |
| 433 | 6 | 帝釋 | dìshì | Sakra; Kausika; Lord of Devas | 天女答帝釋偈言 |
| 434 | 6 | 無 | wú | no | 無過我之身 |
| 435 | 6 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無過我之身 |
| 436 | 6 | 無 | wú | to not have; without | 無過我之身 |
| 437 | 6 | 無 | wú | has not yet | 無過我之身 |
| 438 | 6 | 無 | mó | mo | 無過我之身 |
| 439 | 6 | 無 | wú | do not | 無過我之身 |
| 440 | 6 | 無 | wú | not; -less; un- | 無過我之身 |
| 441 | 6 | 無 | wú | regardless of | 無過我之身 |
| 442 | 6 | 無 | wú | to not have | 無過我之身 |
| 443 | 6 | 無 | wú | um | 無過我之身 |
| 444 | 6 | 無 | wú | Wu | 無過我之身 |
| 445 | 6 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無過我之身 |
| 446 | 6 | 無 | wú | not; non- | 無過我之身 |
| 447 | 6 | 無 | mó | mo | 無過我之身 |
| 448 | 5 | 少 | shǎo | few | 施少獲願多 |
| 449 | 5 | 少 | shǎo | to decrease; to lessen; to lose | 施少獲願多 |
| 450 | 5 | 少 | shǎo | slightly; somewhat | 施少獲願多 |
| 451 | 5 | 少 | shǎo | to be inadequate; to be insufficient | 施少獲願多 |
| 452 | 5 | 少 | shǎo | to be less than | 施少獲願多 |
| 453 | 5 | 少 | shǎo | to despise; to scorn; to look down on | 施少獲願多 |
| 454 | 5 | 少 | shǎo | short-term | 施少獲願多 |
| 455 | 5 | 少 | shǎo | infrequently | 施少獲願多 |
| 456 | 5 | 少 | shǎo | slightly; somewhat | 施少獲願多 |
| 457 | 5 | 少 | shào | young | 施少獲願多 |
| 458 | 5 | 少 | shào | youth | 施少獲願多 |
| 459 | 5 | 少 | shào | a youth; a young person | 施少獲願多 |
| 460 | 5 | 少 | shào | Shao | 施少獲願多 |
| 461 | 5 | 少 | shǎo | few | 施少獲願多 |
| 462 | 5 | 天上 | tiānshàng | the sky | 願欲生天上 |
| 463 | 5 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 哀我受不 |
| 464 | 5 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 哀我受不 |
| 465 | 5 | 受 | shòu | to receive; to accept | 哀我受不 |
| 466 | 5 | 受 | shòu | to tolerate | 哀我受不 |
| 467 | 5 | 受 | shòu | suitably | 哀我受不 |
| 468 | 5 | 受 | shòu | feelings; sensations | 哀我受不 |
| 469 | 5 | 天 | tiān | day | 天 |
| 470 | 5 | 天 | tiān | day | 天 |
| 471 | 5 | 天 | tiān | heaven | 天 |
| 472 | 5 | 天 | tiān | nature | 天 |
| 473 | 5 | 天 | tiān | sky | 天 |
| 474 | 5 | 天 | tiān | weather | 天 |
| 475 | 5 | 天 | tiān | father; husband | 天 |
| 476 | 5 | 天 | tiān | a necessity | 天 |
| 477 | 5 | 天 | tiān | season | 天 |
| 478 | 5 | 天 | tiān | destiny | 天 |
| 479 | 5 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 天 |
| 480 | 5 | 天 | tiān | very | 天 |
| 481 | 5 | 天 | tiān | a deva; a god | 天 |
| 482 | 5 | 天 | tiān | Heaven | 天 |
| 483 | 5 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 實如仁所言 |
| 484 | 5 | 如 | rú | if | 實如仁所言 |
| 485 | 5 | 如 | rú | in accordance with | 實如仁所言 |
| 486 | 5 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 實如仁所言 |
| 487 | 5 | 如 | rú | this | 實如仁所言 |
| 488 | 5 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 實如仁所言 |
| 489 | 5 | 如 | rú | to go to | 實如仁所言 |
| 490 | 5 | 如 | rú | to meet | 實如仁所言 |
| 491 | 5 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 實如仁所言 |
| 492 | 5 | 如 | rú | at least as good as | 實如仁所言 |
| 493 | 5 | 如 | rú | and | 實如仁所言 |
| 494 | 5 | 如 | rú | or | 實如仁所言 |
| 495 | 5 | 如 | rú | but | 實如仁所言 |
| 496 | 5 | 如 | rú | then | 實如仁所言 |
| 497 | 5 | 如 | rú | naturally | 實如仁所言 |
| 498 | 5 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 實如仁所言 |
| 499 | 5 | 如 | rú | you | 實如仁所言 |
| 500 | 5 | 如 | rú | the second lunar month | 實如仁所言 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 迦叶 | 迦葉 |
|
|
| 即 | jí | so; just so; eva | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 福 |
|
|
|
| 母 | mǔ | mother; maternal deity | |
| 贫 | 貧 | pín | poor; nirdhana |
| 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | |
| 不 | bù | no; na | |
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿那含 | 65 |
|
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 大安 | 100 |
|
|
| 忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 佛说摩诃迦叶度贫母经 | 佛說摩訶迦葉度貧母經 | 102 | Fo Shuo Mohe Jiaye Du Pin Mu Jing |
| 福安 | 102 | Fu'an | |
| 洹 | 104 | Huan river | |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 摩诃迦叶 | 摩訶迦葉 | 109 | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
| 潘 | 112 |
|
|
| 求那跋陀罗 | 求那跋陀羅 | 113 | Guṇabhadra; Gunabhadra |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
| 释迦文佛 | 釋迦文佛 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 时母 | 時母 | 115 | Kali |
| 释提桓因 | 釋提桓因 | 115 | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika |
| 四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
| 宋 | 115 |
|
|
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 王舍 | 119 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha | |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 于阗国 | 于闐國 | 121 | Yutian |
| 转轮圣王 | 轉輪聖王 | 122 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
| 自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 51.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
| 倍复 | 倍復 | 98 | many times more than |
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 除馑 | 除饉 | 99 | monk; bhiksu |
| 大弟子 | 100 | chief disciple | |
| 大光明 | 100 | exceedingly brilliant; mahāprabha | |
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 达嚫 | 達嚫 | 100 | the practice of giving; generosity |
| 分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
| 福德 | 102 |
|
|
| 福田 | 102 |
|
|
| 归命 | 歸命 | 103 |
|
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 还复 | 還復 | 104 | again |
| 化作 | 104 | to produce; to conjure | |
| 偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
| 伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
| 来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 菩萨大士 | 菩薩大士 | 112 | bodhisattva-mahāsattva |
| 七大 | 113 | seven elements | |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 四辈 | 四輩 | 115 | four grades; four groups |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
| 五形 | 119 | five shapes | |
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
| 无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
| 香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
| 欲生 | 121 | arising from desire | |
| 正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
| 知惭 | 知慚 | 122 | Sense of Humility |
| 众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 罪福 | 122 | offense and merit |