Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Zi Ai Jing 佛說自愛經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 40 zhī to go 景福之會值佛處世
2 40 zhī to arrive / to go 景福之會值佛處世
3 40 zhī is 景福之會值佛處世
4 40 zhī to use 景福之會值佛處世
5 40 zhī Zhi 景福之會值佛處世
6 39 Buddha / Awakened One 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
7 39 of Buddhism 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
8 39 a statue or image of a Buddha 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
9 39 a Buddhist text 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
10 39 to touch / to stroke 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
11 39 Buddha Realm 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
12 39 Buddha 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
13 31 wáng Wang 吾昔為王
14 31 wáng a king 吾昔為王
15 31 wáng Kangxi radical 96 吾昔為王
16 31 wàng to be king / to rule 吾昔為王
17 31 wáng a prince / a duke 吾昔為王
18 31 wáng grand / great 吾昔為王
19 31 wáng to treat with the ceremony due to a king 吾昔為王
20 31 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 吾昔為王
21 31 wáng the head of a group or gang 吾昔為王
22 31 wáng the biggest or best of a group 吾昔為王
23 26 yuē to speak / to say 尊曰
24 26 yuē Kangxi radical 73 尊曰
25 26 yuē to be called 尊曰
26 16 wéi to act as / to serve 傳世為則
27 16 wéi to change into / to become 傳世為則
28 16 wéi to be / is 傳世為則
29 16 wéi to do 傳世為則
30 16 wèi to support / to help 傳世為則
31 16 wéi to govern 傳世為則
32 16 to split / to tear 斯三事出于心
33 16 to depart / to leave 斯三事出于心
34 16 Si 斯三事出于心
35 16 Qi 覩其儀式
36 12 xīn heart 斯三事出于心
37 12 xīn Kangxi radical 61 斯三事出于心
38 12 xīn mind / consciousness 斯三事出于心
39 12 xīn the center / the core / the middle 斯三事出于心
40 12 xīn one of the 28 star constellations 斯三事出于心
41 12 xīn citta / thinking / thought / mind / mentality 斯三事出于心
42 12 xīn emotion 斯三事出于心
43 12 xīn intention / consideration 斯三事出于心
44 12 xīn disposition / temperament 斯三事出于心
45 11 Kangxi radical 132 自彼四衢至精舍門
46 11 Zi 自彼四衢至精舍門
47 11 a nose 自彼四衢至精舍門
48 11 the beginning / the start 自彼四衢至精舍門
49 11 origin 自彼四衢至精舍門
50 11 to employ / to use 自彼四衢至精舍門
51 11 to be 自彼四衢至精舍門
52 11 zhòng many / numerous 天樂眾伎
53 11 zhòng masses / people / multitude / crowd 天樂眾伎
54 11 zhòng various 天樂眾伎
55 11 zhòng general / common / public 天樂眾伎
56 11 shēn human body / torso 身往奉迎
57 11 shēn Kangxi radical 158 身往奉迎
58 11 shēn self 身往奉迎
59 11 shēn life 身往奉迎
60 11 shēn an object 身往奉迎
61 11 shēn a lifetime 身往奉迎
62 11 shēn moral character 身往奉迎
63 11 shēn status / identity / position 身往奉迎
64 11 shēn pregnancy 身往奉迎
65 11 juān India 身往奉迎
66 11 shēn body / kāya 身往奉迎
67 11 to use / to grasp 以消國患
68 11 to rely on 以消國患
69 11 to regard 以消國患
70 11 to be able to 以消國患
71 11 to order / to command 以消國患
72 11 used after a verb 以消國患
73 11 a reason / a cause 以消國患
74 11 Israel 以消國患
75 11 Yi 以消國患
76 11 to not have / without 意三無惡
77 11 mo 意三無惡
78 11 Wu 意三無惡
79 10 huò to obtain / to get 夫不種核無緣獲其
80 10 huò to hunt / to capture 夫不種核無緣獲其
81 10 huò to suffer / to sustain / to be subject to 夫不種核無緣獲其
82 10 huò game (hunting) 夫不種核無緣獲其
83 10 huò a female servant 夫不種核無緣獲其
84 10 huái Huai 夫不種核無緣獲其
85 9 infix potential marker 夫不種核無緣獲其
86 9 沙門 shāmén a Buddhist monk / a wandering monk / a shramana / a sramana / renunciant / mendicant 沙門
87 9 沙門 shāmén the Shramana movement / wandering ascetic 沙門
88 9 沙門 shāmén sramana 沙門
89 9 guó a country / a nation 以消國患
90 9 guó the capital of a state 以消國患
91 9 guó a feud / a vassal state 以消國患
92 9 guó a state / a kingdom 以消國患
93 9 guó a place / a land 以消國患
94 9 guó domestic / Chinese 以消國患
95 9 guó national 以消國患
96 9 guó top in the nation 以消國患
97 9 guó Guo 以消國患
98 8 to be near by / to be close to 去女即男
99 8 at that time 去女即男
100 8 to be exactly the same as / to be thus 去女即男
101 8 supposed / so-called 去女即男
102 8 to arrive at / to ascend 去女即男
103 8 rén person / people / a human being 慈愛人
104 8 rén Kangxi radical 9 慈愛人
105 8 rén a kind of person 慈愛人
106 8 rén everybody 慈愛人
107 8 rén adult 慈愛人
108 8 rén somebody / others 慈愛人
109 8 rén an upright person 慈愛人
110 8 rén Human Realm 慈愛人
111 8 自愛 zìài self-respect / self-love / self-regard 咸曰自愛
112 7 qīn relatives 王親通夜
113 7 qīn intimate 王親通夜
114 7 qīn a bride 王親通夜
115 7 qīn parents 王親通夜
116 7 qīn marriage 王親通夜
117 7 qīn someone intimately connected to 王親通夜
118 7 qīn friendship 王親通夜
119 7 qīn Qin 王親通夜
120 7 qīn to be close to 王親通夜
121 7 qīn to love 王親通夜
122 7 qīn to kiss 王親通夜
123 7 qīn related [by blood] 王親通夜
124 7 qìng relatives by marriage 王親通夜
125 7 mín the people / citizen / subjects 率民以
126 7 mín Min 率民以
127 7 stupid / doltish / foolish / ignorant 愚者恣之
128 7 humble 愚者恣之
129 7 to dupe / to deceive 愚者恣之
130 7 shàn virtuous / wholesome / benevolent / well-disposed 善難量
131 7 shàn happy 善難量
132 7 shàn good 善難量
133 7 shàn kind-hearted 善難量
134 7 shàn to be skilled at something 善難量
135 7 shàn familiar 善難量
136 7 shàn to repair 善難量
137 7 shàn to admire 善難量
138 7 shàn to praise 善難量
139 7 shàn kuśala / kusala / virtuous 善難量
140 7 shàn shan 善難量
141 7 shàn Shan 善難量
142 7 yuàn to hope / to wish / to desire 願以來日於四街道請佛及僧
143 7 yuàn hope 願以來日於四街道請佛及僧
144 7 yuàn to be ready / to be willing 願以來日於四街道請佛及僧
145 7 yuàn to ask for / to solicit 願以來日於四街道請佛及僧
146 7 yuàn a vow 願以來日於四街道請佛及僧
147 7 yuàn to prefer / to select 願以來日於四街道請佛及僧
148 7 yuàn to admire 願以來日於四街道請佛及僧
149 7 眾生 zhòngshēng beings / all living things / all sentient beings 使眾生遠鬼妖蠱
150 7 眾生 zhòngshēng sentient beings 使眾生遠鬼妖蠱
151 7 poison / venom 心懷毒念
152 7 poisonous 心懷毒念
153 7 to poison 心懷毒念
154 7 to endanger 心懷毒念
155 7 to lothe / to hate 心懷毒念
156 7 a disaster 心懷毒念
157 7 narcotics 心懷毒念
158 7 to harm 心懷毒念
159 7 harmful 心懷毒念
160 7 harmful 心懷毒念
161 7 method / way 逢法
162 7 France 逢法
163 7 the law / rules / regulations 逢法
164 7 the teachings of the Buddha / Dharma / Dhárma 逢法
165 7 a dharma / a dhárma / a natural law / teachings 逢法
166 7 a mental object / a phenomenon / dharma / a thought 逢法
167 7 a standard / a norm 逢法
168 7 an institution 逢法
169 7 to emulate 逢法
170 7 magic / a magic trick 逢法
171 7 punishment 逢法
172 7 Fa 逢法
173 7 quality / characteristic 逢法
174 7 a precedent 逢法
175 7 a classification of some kinds of Han texts 逢法
176 7 relating to a ceremony or rite 逢法
177 7 Dharma 逢法
178 7 chē a vehicle 弟子猶車
179 7 chē Kangxi radical 159 弟子猶車
180 7 chē a cart / a carriage 弟子猶車
181 7 chē a tool with a wheel 弟子猶車
182 7 chē a machine 弟子猶車
183 7 chē metal turning / lathe work 弟子猶車
184 7 chē to lift hydraulically 弟子猶車
185 7 chē to transport something in a cart 弟子猶車
186 7 chē to sew with a sewing machine 弟子猶車
187 7 chē to turn 弟子猶車
188 7 chē Che 弟子猶車
189 7 a chariot 弟子猶車
190 7 chē jaw 弟子猶車
191 7 chē ivory bedframe 弟子猶車
192 7 chē to transport 弟子猶車
193 7 mother-of-pearl 弟子猶車
194 7 chē a waterwheel / equipment for lifting water 弟子猶車
195 6 huì can / be able to 景福之會值佛處世
196 6 huì able to 景福之會值佛處世
197 6 huì a meeting / a conference / an assembly 景福之會值佛處世
198 6 kuài to balance an account 景福之會值佛處世
199 6 huì to assemble 景福之會值佛處世
200 6 huì to meet 景福之會值佛處世
201 6 huì a temple fair 景福之會值佛處世
202 6 huì a religious assembly 景福之會值佛處世
203 6 huì an association / a society 景福之會值佛處世
204 6 huì a national or provincial capital 景福之會值佛處世
205 6 huì an opportunity 景福之會值佛處世
206 6 huì to understand 景福之會值佛處世
207 6 huì to be familiar with / to know 景福之會值佛處世
208 6 huì to be possible / to be likely 景福之會值佛處世
209 6 huì to be good at 景福之會值佛處世
210 6 huì a moment 景福之會值佛處世
211 6 huì to happen to 景福之會值佛處世
212 6 huì to pay 景福之會值佛處世
213 6 huì a meeting place 景福之會值佛處世
214 6 kuài the seam of a cap 景福之會值佛處世
215 6 huì in accordance with 景福之會值佛處世
216 6 huì imperial civil service examination 景福之會值佛處世
217 6 huì to have sexual intercourse 景福之會值佛處世
218 6 huì Hui 景福之會值佛處世
219 6 niàn to read aloud 心懷毒念
220 6 niàn to remember / to expect 心懷毒念
221 6 niàn to miss 心懷毒念
222 6 niàn to consider 心懷毒念
223 6 niàn to recite / to chant 心懷毒念
224 6 niàn to show affection for 心懷毒念
225 6 niàn a thought / an idea 心懷毒念
226 6 niàn twenty 心懷毒念
227 6 niàn memory 心懷毒念
228 6 niàn mindfulness / smṛti 心懷毒念
229 6 niàn an instant 心懷毒念
230 6 niàn Nian 心懷毒念
231 6 yán to speak / to say / said 施毒言
232 6 yán language / talk / words / utterance / speech 施毒言
233 6 yán Kangxi radical 149 施毒言
234 6 yán phrase / sentence 施毒言
235 6 yán a word / a syllable 施毒言
236 6 yán a theory / a doctrine 施毒言
237 6 yán to regard as 施毒言
238 6 yán to act as 施毒言
239 6 guǐ a ghost / spirit of dead 使眾生遠鬼妖蠱
240 6 guǐ Kangxi radical 194 使眾生遠鬼妖蠱
241 6 guǐ a devil 使眾生遠鬼妖蠱
242 6 to give 與諸沙門俱之四衢
243 6 to accompany 與諸沙門俱之四衢
244 6 to particate in 與諸沙門俱之四衢
245 6 of the same kind 與諸沙門俱之四衢
246 6 to help 與諸沙門俱之四衢
247 6 for 與諸沙門俱之四衢
248 6 shēng to be born / to give birth 吾受佛恩生世為人
249 6 shēng to live 吾受佛恩生世為人
250 6 shēng raw 吾受佛恩生世為人
251 6 shēng a student 吾受佛恩生世為人
252 6 shēng life 吾受佛恩生世為人
253 6 shēng birth 吾受佛恩生世為人
254 6 shēng to produce / to give rise 吾受佛恩生世為人
255 6 shēng alive 吾受佛恩生世為人
256 6 shēng a lifetime 吾受佛恩生世為人
257 6 shēng to initiate / to become 吾受佛恩生世為人
258 6 shēng to grow 吾受佛恩生世為人
259 6 shēng unfamiliar 吾受佛恩生世為人
260 6 shēng not experienced 吾受佛恩生世為人
261 6 shēng hard / stiff / strong 吾受佛恩生世為人
262 6 shēng having academic or professional knowledge 吾受佛恩生世為人
263 6 shēng a male role in traditional theatre 吾受佛恩生世為人
264 6 shēng gender 吾受佛恩生世為人
265 6 shēng to develop / to grow 吾受佛恩生世為人
266 6 shēng to set up 吾受佛恩生世為人
267 6 shēng a prostitute 吾受佛恩生世為人
268 6 shēng a captive 吾受佛恩生世為人
269 6 shēng a gentleman 吾受佛恩生世為人
270 6 shēng Kangxi radical 100 吾受佛恩生世為人
271 6 shēng unripe 吾受佛恩生世為人
272 6 shēng nature 吾受佛恩生世為人
273 6 shēng to inherit / to succeed 吾受佛恩生世為人
274 6 shēng destiny 吾受佛恩生世為人
275 6 zūn to honor / to respect 尊曰
276 6 zūn a zun / an ancient wine vessel 尊曰
277 6 zūn a wine cup 尊曰
278 6 zūn respected / honorable / noble / senior 尊曰
279 6 zūn supreme / high 尊曰
280 6 zūn grave / solemn / dignified 尊曰
281 6 yóu an animal like a monkey 沙門猶忠臣
282 6 yóu a schema / a plot 沙門猶忠臣
283 6 yóu You 沙門猶忠臣
284 5 佛教 fójiào Buddhism 至真誠如佛教
285 5 佛教 Fó jiào the Buddha teachings 至真誠如佛教
286 5 cháng Chang 常與
287 5 cháng common / general / ordinary 常與
288 5 cháng a principle / a rule 常與
289 5 cháng eternal / nitya 常與
290 5 good fortune / happiness / luck 請求來福
291 5 Fujian 請求來福
292 5 puṇya / merit / blessing / reward 請求來福
293 5 wine and meat used in ceremonial offerings 請求來福
294 5 Fortune 請求來福
295 5 dǎo to lead / to guide / to conduct / to direct 宜有明導
296 5 è evil / vice 成其惡
297 5 è evil / wicked / bad / foul / malevolent 成其惡
298 5 ě queasy / nauseous 成其惡
299 5 to hate / to detest 成其惡
300 5 è fierce 成其惡
301 5 è detestable / offensive / unpleasant 成其惡
302 5 to denounce 成其惡
303 5 to go 去女即男
304 5 to remove / to wipe off / to eliminate 去女即男
305 5 to be distant 去女即男
306 5 to leave 去女即男
307 5 to play a part 去女即男
308 5 to abandon / to give up 去女即男
309 5 to die 去女即男
310 5 previous / past 去女即男
311 5 to send out / to issue / to drive away 去女即男
312 5 falling tone 去女即男
313 5 to lose 去女即男
314 5 Qu 去女即男
315 5 wēi small / tiny 施設微食
316 5 wēi trifling 施設微食
317 5 wēi to decline / to wane 施設微食
318 5 wēi profound 施設微食
319 5 wēi subtlety 施設微食
320 5 wēi to hide / to conceal 施設微食
321 5 wéi is not 施設微食
322 5 wéi lowly 施設微食
323 5 wēi few 施設微食
324 5 wēi unclear 施設微食
325 5 wēi Wei 施設微食
326 5 four 願以來日於四街道請佛及僧
327 5 note a musical scale 願以來日於四街道請佛及僧
328 5 fourth 願以來日於四街道請佛及僧
329 5 Si 願以來日於四街道請佛及僧
330 5 rán to approve / to endorse 佛亦猶然
331 5 rán to burn 佛亦猶然
332 5 rán to pledge / to promise 佛亦猶然
333 5 rán Ran 佛亦猶然
334 5 Germany 清貞之德
335 5 virtue / goodness / morality / ethics / character 清貞之德
336 5 kindness / favor 清貞之德
337 5 conduct / behavior 清貞之德
338 5 to be grateful 清貞之德
339 5 heart 清貞之德
340 5 De 清貞之德
341 5 puṇya / puñña 清貞之德
342 5 guṇa 清貞之德
343 5 Virtue 清貞之德
344 5 商人 shāngrén merchant / businessman 時有兩商人
345 5 商人 shāngrén people of the Shang dynasty 時有兩商人
346 5 wèi to call 斯謂樂危亡之禍
347 5 wèi to discuss / to comment on / to speak of / to tell about 斯謂樂危亡之禍
348 5 wèi to speak to / to address 斯謂樂危亡之禍
349 5 wèi to treat as / to regard as 斯謂樂危亡之禍
350 5 wèi introducing a condition situation 斯謂樂危亡之禍
351 5 wèi to speak to / to address 斯謂樂危亡之禍
352 5 wèi to think 斯謂樂危亡之禍
353 5 wèi for / is to be 斯謂樂危亡之禍
354 5 wèi to make / to cause 斯謂樂危亡之禍
355 5 wèi principle / reason 斯謂樂危亡之禍
356 5 wèi Wei 斯謂樂危亡之禍
357 5 xíng to walk / to move 行澡水已
358 5 xíng capable / competent 行澡水已
359 5 háng profession 行澡水已
360 5 xíng Kangxi radical 144 行澡水已
361 5 xíng to travel 行澡水已
362 5 xíng actions / conduct 行澡水已
363 5 xíng to do / to act 行澡水已
364 5 xíng all right / OK / okay 行澡水已
365 5 háng line 行澡水已
366 5 xìng mental formations / saṃskāra / sankhara / that which has been put together / volition / volitional formations / conditioned states / habitual actions 行澡水已
367 5 xíng practice / carita / caryā / conduct / behavior 行澡水已
368 5 héng virtuous deeds 行澡水已
369 5 hàng a line of trees 行澡水已
370 5 hàng bold / steadfast 行澡水已
371 5 xíng to practice 行澡水已
372 5 háng a path / a road 行澡水已
373 5 xíng travel 行澡水已
374 5 xíng to circulate 行澡水已
375 5 xíng running script / running script 行澡水已
376 5 xíng temporary 行澡水已
377 5 háng to rank 行澡水已
378 5 háng a business / a shop 行澡水已
379 5 xíng to depart / to leave 行澡水已
380 5 xíng Practice 行澡水已
381 5 世尊 shìzūn World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha 世尊曰
382 5 to obtain / to get / to gain / to attain / to win 死得上天
383 5 děi to want to / to need to 死得上天
384 5 děi must / ought to 死得上天
385 5 de 死得上天
386 5 de infix potential marker 死得上天
387 5 to result in 死得上天
388 5 to be proper / to fit / to suit 死得上天
389 5 to be satisfied 死得上天
390 5 to be finished 死得上天
391 5 děi satisfying 死得上天
392 5 to contract 死得上天
393 5 to hear 死得上天
394 5 to have / there is 死得上天
395 5 marks time passed 死得上天
396 5 國王 guówáng king / monarch 國王詣佛所
397 5 國王 guówáng Prince of the State 國王詣佛所
398 5 重罪 zhòngzuì a serious crime 重罪一也
399 5 míng bright / brilliant 宜有明導
400 5 míng Ming 宜有明導
401 5 míng Ming Dynasty 宜有明導
402 5 míng obvious / explicit / clear 宜有明導
403 5 míng intelligent / clever / wise 宜有明導
404 5 míng to illuminate / to shine 宜有明導
405 5 míng to ignite 宜有明導
406 5 míng to understand / to comprehend 宜有明導
407 5 míng to explain / to clarify 宜有明導
408 5 míng a pine torch 宜有明導
409 5 míng the world / the human world / the world of the living 宜有明導
410 5 míng sight / eyesight / vision 宜有明導
411 5 míng a god / a spirit 宜有明導
412 5 míng fame / renown 宜有明導
413 5 míng open / public 宜有明導
414 5 míng clear 宜有明導
415 5 míng to become proficient 宜有明導
416 5 míng to be proficient 宜有明導
417 5 míng virtuous 宜有明導
418 5 míng open and honest 宜有明導
419 5 míng clean / neat 宜有明導
420 5 míng remarkable / outstanding / notable 宜有明導
421 5 míng afterwards 宜有明導
422 5 míng positive 宜有明導
423 5 míng wisdom / vidyā 宜有明導
424 5 míng Clear 宜有明導
425 5 Wu 吾昔為王
426 4 běn to be one's own 余本商人
427 4 běn origin / source / root / foundation / basis 余本商人
428 4 běn the roots of a plant 余本商人
429 4 běn capital 余本商人
430 4 běn main / central / primary 余本商人
431 4 běn according to 余本商人
432 4 běn a version / an edition 余本商人
433 4 běn a memorial [presented to the emperor] 余本商人
434 4 běn a book 余本商人
435 4 běn trunk of a tree 余本商人
436 4 běn to investigate the root of 余本商人
437 4 běn a manuscript for a play 余本商人
438 4 běn Ben 余本商人
439 4 soil / ground / land 香湯灑地
440 4 Earth / ground / level / bhumi 香湯灑地
441 4 the earth 香湯灑地
442 4 fields 香湯灑地
443 4 a place 香湯灑地
444 4 a situation / a position 香湯灑地
445 4 background 香湯灑地
446 4 di 香湯灑地
447 4 a territory / a region 香湯灑地
448 4 used after a distance measure 香湯灑地
449 4 zuì crime / sin / vice 眾惡之罪
450 4 zuì fault / error 眾惡之罪
451 4 zuì hardship / suffering 眾惡之罪
452 4 zuì to blame / to accuse 眾惡之罪
453 4 zuì punishment 眾惡之罪
454 4 ér Kangxi radical 126 伴求而見
455 4 ér as if / to seem like 伴求而見
456 4 néng can / able 伴求而見
457 4 ér whiskers on the cheeks / sideburns 伴求而見
458 4 ér to arrive / up to 伴求而見
459 4 to rely on / to depend on 願以來日於四街道請佛及僧
460 4 Yu 願以來日於四街道請佛及僧
461 4 a crow 願以來日於四街道請佛及僧
462 4 Yi 亦奉諸佛
463 4 shén divine / mysterious / magical / supernatural
464 4 shén a deity / a god / a spiritual being
465 4 shén spirit / will / attention
466 4 shén soul / spirit / divine essence
467 4 shén expression
468 4 shén a portrait
469 4 shén a person with supernatural powers
470 4 shén Shen
471 4 lìng to make / to cause to be / to lead 普令愚民知佛至尊
472 4 lìng to issue a command 普令愚民知佛至尊
473 4 lìng rules of behavior / customs 普令愚民知佛至尊
474 4 lìng an order / a command / an edict / a decree / a statute 普令愚民知佛至尊
475 4 lìng a season 普令愚民知佛至尊
476 4 lìng respected / good reputation 普令愚民知佛至尊
477 4 lìng good 普令愚民知佛至尊
478 4 lìng pretentious 普令愚民知佛至尊
479 4 lìng a transcending state of existence 普令愚民知佛至尊
480 4 lìng a commander 普令愚民知佛至尊
481 4 lìng a commanding quality / an impressive character 普令愚民知佛至尊
482 4 lìng lyrics 普令愚民知佛至尊
483 4 lìng Ling 普令愚民知佛至尊
484 4 qīng clear / pure / clean 清貞之德
485 4 qīng Qing Dynasty 清貞之德
486 4 qìng peaceful 清貞之德
487 4 qìng lofty and unsullied / honest 清貞之德
488 4 qìng elegant / graceful 清貞之德
489 4 qìng to eliminate / to clean 清貞之德
490 4 qìng to tidy up 清貞之德
491 4 qìng to pay the bill / to settle accounts 清貞之德
492 4 qìng to check a total / to recalculate 清貞之德
493 4 qìng blood serum 清貞之德
494 4 qìng Qing 清貞之德
495 4 qīng Clear 清貞之德
496 4 to run over something with a vehicle
497 4 idea 意三無惡
498 4 Italy (abbreviation) 意三無惡
499 4 a wish / a desire / intention 意三無惡
500 4 mood / feeling 意三無惡

Frequencies of all Words

Top 4407

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 40 zhī him / her / them / that 景福之會值佛處世
2 40 zhī used between a modifier and a word to form a word group 景福之會值佛處世
3 40 zhī to go 景福之會值佛處世
4 40 zhī this / that 景福之會值佛處世
5 40 zhī genetive marker 景福之會值佛處世
6 40 zhī it 景福之會值佛處世
7 40 zhī in 景福之會值佛處世
8 40 zhī all 景福之會值佛處世
9 40 zhī and 景福之會值佛處世
10 40 zhī however 景福之會值佛處世
11 40 zhī if 景福之會值佛處世
12 40 zhī then 景福之會值佛處世
13 40 zhī to arrive / to go 景福之會值佛處世
14 40 zhī is 景福之會值佛處世
15 40 zhī to use 景福之會值佛處世
16 40 zhī Zhi 景福之會值佛處世
17 39 Buddha / Awakened One 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
18 39 of Buddhism 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
19 39 a statue or image of a Buddha 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
20 39 a Buddhist text 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
21 39 to touch / to stroke 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
22 39 Buddha Realm 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
23 39 Buddha 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
24 31 wáng Wang 吾昔為王
25 31 wáng a king 吾昔為王
26 31 wáng Kangxi radical 96 吾昔為王
27 31 wàng to be king / to rule 吾昔為王
28 31 wáng a prince / a duke 吾昔為王
29 31 wáng grand / great 吾昔為王
30 31 wáng to treat with the ceremony due to a king 吾昔為王
31 31 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 吾昔為王
32 31 wáng the head of a group or gang 吾昔為王
33 31 wáng the biggest or best of a group 吾昔為王
34 26 yuē to speak / to say 尊曰
35 26 yuē Kangxi radical 73 尊曰
36 26 yuē to be called 尊曰
37 26 yuē particle without meaning 尊曰
38 18 yǒu is / are / to exist 宜有明導
39 18 yǒu to have / to possess 宜有明導
40 18 yǒu becoming / bhāva 宜有明導
41 18 yǒu indicates an estimate 宜有明導
42 18 yǒu indicates a large quantity 宜有明導
43 18 yǒu indicates an affirmative response 宜有明導
44 18 yǒu a certain / used before a person, time, or place 宜有明導
45 18 yǒu used to compare two things 宜有明導
46 18 yǒu used in a polite formula before certain verbs 宜有明導
47 18 yǒu used before the names of dynasties 宜有明導
48 18 yǒu a certain thing / what exists 宜有明導
49 18 yǒu multiple of ten and ... 宜有明導
50 18 yǒu abundant 宜有明導
51 18 yǒu purposeful 宜有明導
52 18 yǒu You 宜有明導
53 18 yǒu 1. existence; 2. becoming 宜有明導
54 18 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 愚者恣之
55 18 zhě that 愚者恣之
56 18 zhě nominalizing function word 愚者恣之
57 18 zhě used to mark a definition 愚者恣之
58 18 zhě used to mark a pause 愚者恣之
59 18 zhě topic marker / that / it 愚者恣之
60 18 zhuó according to 愚者恣之
61 16 also / too 善哉問也
62 16 a final modal particle indicating certainy or decision 善哉問也
63 16 either 善哉問也
64 16 even 善哉問也
65 16 used to soften the tone 善哉問也
66 16 used for emphasis 善哉問也
67 16 used to mark contrast 善哉問也
68 16 used to mark compromise 善哉問也
69 16 wèi for / to 傳世為則
70 16 wèi because of 傳世為則
71 16 wéi to act as / to serve 傳世為則
72 16 wéi to change into / to become 傳世為則
73 16 wéi to be / is 傳世為則
74 16 wéi to do 傳世為則
75 16 wèi for 傳世為則
76 16 wèi to 傳世為則
77 16 wéi in a passive construction 傳世為則
78 16 wéi forming a rehetorical question 傳世為則
79 16 wéi forming an adverb 傳世為則
80 16 wéi to add emphasis 傳世為則
81 16 wèi to support / to help 傳世為則
82 16 wéi to govern 傳世為則
83 16 this 斯三事出于心
84 16 to split / to tear 斯三事出于心
85 16 thus / such 斯三事出于心
86 16 to depart / to leave 斯三事出于心
87 16 otherwise / but / however 斯三事出于心
88 16 possessive particle 斯三事出于心
89 16 question particle 斯三事出于心
90 16 sigh 斯三事出于心
91 16 is / are 斯三事出于心
92 16 all / every 斯三事出于心
93 16 Si 斯三事出于心
94 16 his / hers / its / theirs 覩其儀式
95 16 to add emphasis 覩其儀式
96 16 used when asking a question in reply to a question 覩其儀式
97 16 used when making a request or giving an order 覩其儀式
98 16 he / her / it / them 覩其儀式
99 16 probably / likely 覩其儀式
100 16 will 覩其儀式
101 16 may 覩其儀式
102 16 if 覩其儀式
103 16 or 覩其儀式
104 16 Qi 覩其儀式
105 12 xīn heart 斯三事出于心
106 12 xīn Kangxi radical 61 斯三事出于心
107 12 xīn mind / consciousness 斯三事出于心
108 12 xīn the center / the core / the middle 斯三事出于心
109 12 xīn one of the 28 star constellations 斯三事出于心
110 12 xīn citta / thinking / thought / mind / mentality 斯三事出于心
111 12 xīn emotion 斯三事出于心
112 12 xīn intention / consideration 斯三事出于心
113 12 xīn disposition / temperament 斯三事出于心
114 11 naturally / of course / certainly 自彼四衢至精舍門
115 11 from / since 自彼四衢至精舍門
116 11 self / oneself / itself 自彼四衢至精舍門
117 11 Kangxi radical 132 自彼四衢至精舍門
118 11 Zi 自彼四衢至精舍門
119 11 a nose 自彼四衢至精舍門
120 11 the beginning / the start 自彼四衢至精舍門
121 11 origin 自彼四衢至精舍門
122 11 originally 自彼四衢至精舍門
123 11 still / to remain 自彼四衢至精舍門
124 11 in person / personally 自彼四衢至精舍門
125 11 in addition /besides 自彼四衢至精舍門
126 11 if / even if 自彼四衢至精舍門
127 11 but 自彼四衢至精舍門
128 11 because 自彼四衢至精舍門
129 11 to employ / to use 自彼四衢至精舍門
130 11 to be 自彼四衢至精舍門
131 11 zhòng many / numerous 天樂眾伎
132 11 zhòng masses / people / multitude / crowd 天樂眾伎
133 11 zhòng again 天樂眾伎
134 11 zhòng everything / all 天樂眾伎
135 11 zhòng various 天樂眾伎
136 11 zhòng general / common / public 天樂眾伎
137 11 shēn human body / torso 身往奉迎
138 11 shēn Kangxi radical 158 身往奉迎
139 11 shēn measure word for clothes 身往奉迎
140 11 shēn self 身往奉迎
141 11 shēn life 身往奉迎
142 11 shēn an object 身往奉迎
143 11 shēn a lifetime 身往奉迎
144 11 shēn personally 身往奉迎
145 11 shēn moral character 身往奉迎
146 11 shēn status / identity / position 身往奉迎
147 11 shēn pregnancy 身往奉迎
148 11 juān India 身往奉迎
149 11 shēn body / kāya 身往奉迎
150 11 so as to / in order to 以消國患
151 11 to use / to regard as 以消國患
152 11 to use / to grasp 以消國患
153 11 according to 以消國患
154 11 because of 以消國患
155 11 on a certain date 以消國患
156 11 and / as well as 以消國患
157 11 to rely on 以消國患
158 11 to regard 以消國患
159 11 to be able to 以消國患
160 11 to order / to command 以消國患
161 11 further / moreover 以消國患
162 11 used after a verb 以消國患
163 11 very 以消國患
164 11 already 以消國患
165 11 increasingly 以消國患
166 11 a reason / a cause 以消國患
167 11 Israel 以消國患
168 11 Yi 以消國患
169 11 no 意三無惡
170 11 to not have / without 意三無惡
171 11 has not yet 意三無惡
172 11 mo 意三無惡
173 11 do not 意三無惡
174 11 not / -less / un- 意三無惡
175 11 regardless of 意三無惡
176 11 um 意三無惡
177 11 Wu 意三無惡
178 11 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 意三無惡
179 10 huò to obtain / to get 夫不種核無緣獲其
180 10 huò to hunt / to capture 夫不種核無緣獲其
181 10 huò to be capable of / can / is able 夫不種核無緣獲其
182 10 huò to suffer / to sustain / to be subject to 夫不種核無緣獲其
183 10 huò game (hunting) 夫不種核無緣獲其
184 10 huò a female servant 夫不種核無緣獲其
185 10 huái Huai 夫不種核無緣獲其
186 9 not / no 夫不種核無緣獲其
187 9 expresses that a certain condition cannot be acheived 夫不種核無緣獲其
188 9 as a correlative 夫不種核無緣獲其
189 9 no (answering a question) 夫不種核無緣獲其
190 9 forms a negative adjective from a noun 夫不種核無緣獲其
191 9 at the end of a sentence to form a question 夫不種核無緣獲其
192 9 to form a yes or no question 夫不種核無緣獲其
193 9 infix potential marker 夫不種核無緣獲其
194 9 that / those 自彼四衢至精舍門
195 9 another / the other 自彼四衢至精舍門
196 9 沙門 shāmén a Buddhist monk / a wandering monk / a shramana / a sramana / renunciant / mendicant 沙門
197 9 沙門 shāmén the Shramana movement / wandering ascetic 沙門
198 9 沙門 shāmén sramana 沙門
199 9 善哉 shànzāi excellent 善哉
200 9 善哉 shànzāi Sadhu 善哉
201 9 guó a country / a nation 以消國患
202 9 guó the capital of a state 以消國患
203 9 guó a feud / a vassal state 以消國患
204 9 guó a state / a kingdom 以消國患
205 9 guó a place / a land 以消國患
206 9 guó domestic / Chinese 以消國患
207 9 guó national 以消國患
208 9 guó top in the nation 以消國患
209 9 guó Guo 以消國患
210 8 promptly / right away / immediately 去女即男
211 8 to be near by / to be close to 去女即男
212 8 at that time 去女即男
213 8 to be exactly the same as / to be thus 去女即男
214 8 supposed / so-called 去女即男
215 8 if / but 去女即男
216 8 to arrive at / to ascend 去女即男
217 8 then / following 去女即男
218 8 rén person / people / a human being 慈愛人
219 8 rén Kangxi radical 9 慈愛人
220 8 rén a kind of person 慈愛人
221 8 rén everybody 慈愛人
222 8 rén adult 慈愛人
223 8 rén somebody / others 慈愛人
224 8 rén an upright person 慈愛人
225 8 rén Human Realm 慈愛人
226 8 自愛 zìài self-respect / self-love / self-regard 咸曰自愛
227 8 zhū all / many / various 亦奉諸佛
228 8 zhū Zhu 亦奉諸佛
229 8 zhū all / members of the class 亦奉諸佛
230 8 zhū interrogative particle 亦奉諸佛
231 7 qīn relatives 王親通夜
232 7 qīn intimate 王親通夜
233 7 qīn a bride 王親通夜
234 7 qīn parents 王親通夜
235 7 qīn marriage 王親通夜
236 7 qīn personally 王親通夜
237 7 qīn someone intimately connected to 王親通夜
238 7 qīn friendship 王親通夜
239 7 qīn Qin 王親通夜
240 7 qīn to be close to 王親通夜
241 7 qīn to love 王親通夜
242 7 qīn to kiss 王親通夜
243 7 qīn related [by blood] 王親通夜
244 7 qìng relatives by marriage 王親通夜
245 7 mín the people / citizen / subjects 率民以
246 7 mín Min 率民以
247 7 stupid / doltish / foolish / ignorant 愚者恣之
248 7 humble 愚者恣之
249 7 to dupe / to deceive 愚者恣之
250 7 I / me 愚者恣之
251 7 such as / for example / for instance 羅燈如星
252 7 if 羅燈如星
253 7 in accordance with / at 羅燈如星
254 7 to be appropriate / should / with regard to 羅燈如星
255 7 this 羅燈如星
256 7 it is so / it is thus / can be compared with 羅燈如星
257 7 to go to 羅燈如星
258 7 to meet 羅燈如星
259 7 to appear / to seem / to be like 羅燈如星
260 7 to resist 羅燈如星
261 7 and 羅燈如星
262 7 or 羅燈如星
263 7 but 羅燈如星
264 7 then 羅燈如星
265 7 naturally 羅燈如星
266 7 expresses a question or doubt 羅燈如星
267 7 you 羅燈如星
268 7 the second lunar month 羅燈如星
269 7 Thus 羅燈如星
270 7 shàn virtuous / wholesome / benevolent / well-disposed 善難量
271 7 shàn happy 善難量
272 7 shàn good 善難量
273 7 shàn kind-hearted 善難量
274 7 shàn to be skilled at something 善難量
275 7 shàn familiar 善難量
276 7 shàn to repair 善難量
277 7 shàn to admire 善難量
278 7 shàn to praise 善難量
279 7 shàn numerous / frequent / easy 善難量
280 7 shàn kuśala / kusala / virtuous 善難量
281 7 shàn shan 善難量
282 7 shàn Shan 善難量
283 7 yuàn to hope / to wish / to desire 願以來日於四街道請佛及僧
284 7 yuàn hope 願以來日於四街道請佛及僧
285 7 yuàn to be ready / to be willing 願以來日於四街道請佛及僧
286 7 yuàn to ask for / to solicit 願以來日於四街道請佛及僧
287 7 yuàn a vow 願以來日於四街道請佛及僧
288 7 yuàn to prefer / to select 願以來日於四街道請佛及僧
289 7 yuàn to admire 願以來日於四街道請佛及僧
290 7 眾生 zhòngshēng beings / all living things / all sentient beings 使眾生遠鬼妖蠱
291 7 眾生 zhòngshēng sentient beings 使眾生遠鬼妖蠱
292 7 poison / venom 心懷毒念
293 7 poisonous 心懷毒念
294 7 to poison 心懷毒念
295 7 to endanger 心懷毒念
296 7 to lothe / to hate 心懷毒念
297 7 a disaster 心懷毒念
298 7 narcotics 心懷毒念
299 7 to harm 心懷毒念
300 7 harmful 心懷毒念
301 7 harmful 心懷毒念
302 7 method / way 逢法
303 7 France 逢法
304 7 the law / rules / regulations 逢法
305 7 the teachings of the Buddha / Dharma / Dhárma 逢法
306 7 a dharma / a dhárma / a natural law / teachings 逢法
307 7 a mental object / a phenomenon / dharma / a thought 逢法
308 7 a standard / a norm 逢法
309 7 an institution 逢法
310 7 to emulate 逢法
311 7 magic / a magic trick 逢法
312 7 punishment 逢法
313 7 Fa 逢法
314 7 quality / characteristic 逢法
315 7 a precedent 逢法
316 7 a classification of some kinds of Han texts 逢法
317 7 relating to a ceremony or rite 逢法
318 7 Dharma 逢法
319 7 chē a vehicle 弟子猶車
320 7 chē Kangxi radical 159 弟子猶車
321 7 chē a cart / a carriage 弟子猶車
322 7 chē a tool with a wheel 弟子猶車
323 7 chē a machine 弟子猶車
324 7 chē metal turning / lathe work 弟子猶車
325 7 chē to lift hydraulically 弟子猶車
326 7 chē to transport something in a cart 弟子猶車
327 7 chē to sew with a sewing machine 弟子猶車
328 7 chē to turn 弟子猶車
329 7 chē Che 弟子猶車
330 7 a chariot 弟子猶車
331 7 chē jaw 弟子猶車
332 7 chē ivory bedframe 弟子猶車
333 7 chē a cart load / a truck load 弟子猶車
334 7 chē to transport 弟子猶車
335 7 mother-of-pearl 弟子猶車
336 7 chē a waterwheel / equipment for lifting water 弟子猶車
337 6 huì can / be able to 景福之會值佛處世
338 6 huì able to 景福之會值佛處世
339 6 huì a meeting / a conference / an assembly 景福之會值佛處世
340 6 kuài to balance an account 景福之會值佛處世
341 6 huì to assemble 景福之會值佛處世
342 6 huì to meet 景福之會值佛處世
343 6 huì a temple fair 景福之會值佛處世
344 6 huì a religious assembly 景福之會值佛處世
345 6 huì an association / a society 景福之會值佛處世
346 6 huì a national or provincial capital 景福之會值佛處世
347 6 huì an opportunity 景福之會值佛處世
348 6 huì to understand 景福之會值佛處世
349 6 huì to be familiar with / to know 景福之會值佛處世
350 6 huì to be possible / to be likely 景福之會值佛處世
351 6 huì to be good at 景福之會值佛處世
352 6 huì a moment 景福之會值佛處世
353 6 huì to happen to 景福之會值佛處世
354 6 huì to pay 景福之會值佛處世
355 6 huì a meeting place 景福之會值佛處世
356 6 kuài the seam of a cap 景福之會值佛處世
357 6 huì in accordance with 景福之會值佛處世
358 6 huì imperial civil service examination 景福之會值佛處世
359 6 huì to have sexual intercourse 景福之會值佛處世
360 6 huì Hui 景福之會值佛處世
361 6 niàn to read aloud 心懷毒念
362 6 niàn to remember / to expect 心懷毒念
363 6 niàn to miss 心懷毒念
364 6 niàn to consider 心懷毒念
365 6 niàn to recite / to chant 心懷毒念
366 6 niàn to show affection for 心懷毒念
367 6 niàn a thought / an idea 心懷毒念
368 6 niàn twenty 心懷毒念
369 6 niàn memory 心懷毒念
370 6 niàn mindfulness / smṛti 心懷毒念
371 6 niàn an instant 心懷毒念
372 6 niàn Nian 心懷毒念
373 6 yán to speak / to say / said 施毒言
374 6 yán language / talk / words / utterance / speech 施毒言
375 6 yán Kangxi radical 149 施毒言
376 6 yán a particle with no meaning 施毒言
377 6 yán phrase / sentence 施毒言
378 6 yán a word / a syllable 施毒言
379 6 yán a theory / a doctrine 施毒言
380 6 yán to regard as 施毒言
381 6 yán to act as 施毒言
382 6 guǐ a ghost / spirit of dead 使眾生遠鬼妖蠱
383 6 guǐ Kangxi radical 194 使眾生遠鬼妖蠱
384 6 guǐ a devil 使眾生遠鬼妖蠱
385 6 final particle 斯王明矣
386 6 jiē all / each and every / in all cases 太子皆稽首于地
387 6 jiē same / equally 太子皆稽首于地
388 6 and 與諸沙門俱之四衢
389 6 to give 與諸沙門俱之四衢
390 6 together with 與諸沙門俱之四衢
391 6 interrogative particle 與諸沙門俱之四衢
392 6 to accompany 與諸沙門俱之四衢
393 6 to particate in 與諸沙門俱之四衢
394 6 of the same kind 與諸沙門俱之四衢
395 6 to help 與諸沙門俱之四衢
396 6 for 與諸沙門俱之四衢
397 6 shēng to be born / to give birth 吾受佛恩生世為人
398 6 shēng to live 吾受佛恩生世為人
399 6 shēng raw 吾受佛恩生世為人
400 6 shēng a student 吾受佛恩生世為人
401 6 shēng life 吾受佛恩生世為人
402 6 shēng birth 吾受佛恩生世為人
403 6 shēng to produce / to give rise 吾受佛恩生世為人
404 6 shēng alive 吾受佛恩生世為人
405 6 shēng a lifetime 吾受佛恩生世為人
406 6 shēng to initiate / to become 吾受佛恩生世為人
407 6 shēng to grow 吾受佛恩生世為人
408 6 shēng unfamiliar 吾受佛恩生世為人
409 6 shēng not experienced 吾受佛恩生世為人
410 6 shēng hard / stiff / strong 吾受佛恩生世為人
411 6 shēng very / extremely 吾受佛恩生世為人
412 6 shēng having academic or professional knowledge 吾受佛恩生世為人
413 6 shēng a male role in traditional theatre 吾受佛恩生世為人
414 6 shēng gender 吾受佛恩生世為人
415 6 shēng to develop / to grow 吾受佛恩生世為人
416 6 shēng to set up 吾受佛恩生世為人
417 6 shēng a prostitute 吾受佛恩生世為人
418 6 shēng a captive 吾受佛恩生世為人
419 6 shēng a gentleman 吾受佛恩生世為人
420 6 shēng Kangxi radical 100 吾受佛恩生世為人
421 6 shēng unripe 吾受佛恩生世為人
422 6 shēng nature 吾受佛恩生世為人
423 6 shēng to inherit / to succeed 吾受佛恩生世為人
424 6 shēng destiny 吾受佛恩生世為人
425 6 zūn to honor / to respect 尊曰
426 6 zūn measure word for cannons and statues 尊曰
427 6 zūn a zun / an ancient wine vessel 尊曰
428 6 zūn a wine cup 尊曰
429 6 zūn respected / honorable / noble / senior 尊曰
430 6 zūn supreme / high 尊曰
431 6 zūn grave / solemn / dignified 尊曰
432 6 zūn your [honorable] 尊曰
433 6 yóu also / as if / still 沙門猶忠臣
434 6 yóu an animal like a monkey 沙門猶忠臣
435 6 yóu a schema / a plot 沙門猶忠臣
436 6 yóu to seem to be / is like 沙門猶忠臣
437 6 yóu You 沙門猶忠臣
438 5 佛教 fójiào Buddhism 至真誠如佛教
439 5 佛教 Fó jiào the Buddha teachings 至真誠如佛教
440 5 cháng always / ever / often / frequently / constantly 常與
441 5 cháng Chang 常與
442 5 cháng long-lasting 常與
443 5 cháng common / general / ordinary 常與
444 5 cháng a principle / a rule 常與
445 5 cháng eternal / nitya 常與
446 5 good fortune / happiness / luck 請求來福
447 5 Fujian 請求來福
448 5 puṇya / merit / blessing / reward 請求來福
449 5 wine and meat used in ceremonial offerings 請求來福
450 5 Fortune 請求來福
451 5 dǎo to lead / to guide / to conduct / to direct 宜有明導
452 5 è evil / vice 成其惡
453 5 è evil / wicked / bad / foul / malevolent 成其惡
454 5 ě queasy / nauseous 成其惡
455 5 to hate / to detest 成其惡
456 5 how? 成其惡
457 5 è fierce 成其惡
458 5 è detestable / offensive / unpleasant 成其惡
459 5 to denounce 成其惡
460 5 oh! 成其惡
461 5 to go 去女即男
462 5 to remove / to wipe off / to eliminate 去女即男
463 5 to be distant 去女即男
464 5 to leave 去女即男
465 5 to play a part 去女即男
466 5 to abandon / to give up 去女即男
467 5 to die 去女即男
468 5 previous / past 去女即男
469 5 to send out / to issue / to drive away 去女即男
470 5 expresses a tendency 去女即男
471 5 falling tone 去女即男
472 5 to lose 去女即男
473 5 Qu 去女即男
474 5 wēi small / tiny 施設微食
475 5 wēi trifling 施設微食
476 5 wéi if it had not been for 施設微食
477 5 wēi to decline / to wane 施設微食
478 5 wēi profound 施設微食
479 5 wēi slightly 施設微食
480 5 wēi miro 施設微食
481 5 wēi subtlety 施設微食
482 5 wēi to hide / to conceal 施設微食
483 5 wéi is not 施設微食
484 5 wéi lowly 施設微食
485 5 wēi few 施設微食
486 5 wēi unclear 施設微食
487 5 wēi secretly 施設微食
488 5 wēi Wei 施設微食
489 5 four 願以來日於四街道請佛及僧
490 5 note a musical scale 願以來日於四街道請佛及僧
491 5 fourth 願以來日於四街道請佛及僧
492 5 Si 願以來日於四街道請佛及僧
493 5 yān where / how 四王遣善神護焉
494 5 yān here / this 四王遣善神護焉
495 5 yān used for emphasis 四王遣善神護焉
496 5 yān only 四王遣善神護焉
497 5 yān in it / there 四王遣善神護焉
498 5 rán correct / right / certainly 佛亦猶然
499 5 rán so / thus 佛亦猶然
500 5 rán to approve / to endorse 佛亦猶然

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Buddha / Awakened One
  2. of Buddhism
  3. a statue or image of a Buddha
  4. a Buddhist text
  5. Buddha Realm
  6. Buddha
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. becoming / bhāva
  2. 1. existence; 2. becoming
xīn citta / thinking / thought / mind / mentality
shēn body / kāya
  1. mo
  2. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
沙门 沙門
  1. shāmén
  2. shāmén
  1. a Buddhist monk / a wandering monk / a shramana / a sramana / renunciant / mendicant
  2. sramana
善哉
  1. shànzāi
  2. shànzāi
  1. excellent
  2. Sadhu
rén Human Realm
Thus
  1. shàn
  2. shàn
  1. kuśala / kusala / virtuous
  2. shan
yuàn a vow
众生 眾生
  1. zhòngshēng
  2. zhòngshēng
  1. beings / all living things / all sentient beings
  2. sentient beings
  1. the teachings of the Buddha / Dharma / Dhárma
  2. a dharma / a dhárma / a natural law / teachings
  3. a mental object / a phenomenon / dharma / a thought
  4. quality / characteristic
  5. Dharma
huì a religious assembly
  1. niàn
  2. niàn
  1. memory
  2. mindfulness / smṛti
shēng birth
佛教
  1. fójiào
  2. Fó jiào
  1. Buddhism
  2. the Buddha teachings
cháng eternal / nitya
  1. puṇya / merit / blessing / reward
  2. Fortune
wēi subtlety
  1. puṇya / puñña
  2. guṇa
  3. Virtue
  1. xìng
  2. xíng
  3. xíng
  4. xíng
  1. mental formations / saṃskāra / sankhara / that which has been put together / volition / volitional formations / conditioned states / habitual actions
  2. practice / carita / caryā / conduct / behavior
  3. to practice
  4. Practice
世尊 shìzūn World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha
  1. míng
  2. míng
  1. wisdom / vidyā
  2. Clear
  1. Earth / ground / level / bhumi
  2. di
re
qīng Clear
manas / mind / mentation
  1. guān
  2. guàn
  3. guān
  1. mindfulness / contemplation
  2. insight / vipaśyanā / vipassanā
  3. Observe
zhī Understanding
诸天 諸天 zhū tiān devas
jiàn view / perception / dṛṣṭi / diṭṭhi
Joy
  1. dào
  2. dào
  1. the path leading to the cessation of suffering
  2. Way
chéng Become
  1. sēng
  2. sēng
  3. sēng
  1. a monk
  2. Sangha / monastic community
  3. saṅgha / saṃgha / Buddhist community
佛说自爱经 佛說自愛經 fó shuō zì ài jīng Fo Shuo Zi Ai Jing
  1. guǒ
  2. guǒ
  1. direct effect / phala / a consequence
  2. Fruit
lóng nāga / serpent / dragon
  1. ān
  2. ān
  1. an
  2. Ease
Joy
koan / kōan / gong'an
tiān Heavenly Realm
  1. Loving-Kindness
  2. Kindness
明法 míng fǎ method of mantras / magic formule
弟子 dìzi disciple
ēn Gratitude
zhèng Righteous
  1. yuán
  2. yuán
  1. conditions / pratyaya / paccaya
  2. Condition
佛说 佛說 Fó shuō buddhavacana / the Buddha's teaching
form / matter
五戒 wǔ jiè the five precepts
幢幡 chuángfān a hanging banner
宿 from former lives
三尊 sān zūn the three honored ones
gài a hindrance / an obstacle / nivāraṇa / nīvaraṇāni
  1. xiàng
  2. xiàng
  3. xiàng
  4. xiàng
  1. lakṣaṇa / countenance / personage / quality / character / disposition
  2. nimitta / a sign / a mark / appearance
  3. sign / mark / liṅga
  4. a perception / cognition / conceptualization / a notion
精舍
  1. jīngshè
  2. jīngshè
  1. vihāra / hermitage
  2. vihara
huò kleśa / kilesa / a mental affliction / defilement
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. Bhiksu / a monk / bhikṣu / bhikkhu
  2. bhiksu
口四 kǒusì four unwholesome acts of speech
xiāng incense
shì loka / a world
bào indirect effect / judgement / retribution
  1. huà
  2. huà
  1. to manifest
  2. to collect alms
舍卫国 舍衛國 Shèwèi Guó Śrāvastī / Sravasti / Savatthi
佛言
  1. Fó yán
  2. Fó yán
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana / the teachings of the Buddha
shī the practice of selfless giving / dāna
清信士 qīngxìnshì male lay person / upāsaka
zhì Aspiration
应真 應真 yīngzhēn Worthy One / Arhat
zhēn True
舍卫 舍衛 Shèwèi Sravasti / Śrāvastī / Savatthi
zhōng Loyalty
  1. jiè
  2. jiè
  1. precepts / a vow
  2. precepts / morality / śīla
供养 供養
  1. gòngyǎng
  2. gòngyǎng
  1. to make offerings / to provide offerings / to worship
  2. offering
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 Qíshùgěi gūdú yuán Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
desire / intention / interest / aspiration
zháo to attach / to grasp
罪苦 zuìkǔ suffering caused by one's own wrongdoing
紫金 zǐjīn polished rose gold
無想 wú xiǎng no notion
liáng means of knowing / reasoning / pramāṇa
守戒 shǒujiè to observe the precepts
realm / destination
守真 shǒu zhēn protect the truth
畜生 chùsheng rebirth as an animal
善恶 善惡
  1. shàn è
  2. shàn è
  1. good and evil
  2. good and evil
shì meaning / phenomena
肉髻 ròujì usnisa
  1. śarīra / human body
  2. ti / essence
  3. entity / a constituent / an element
karma / kamma / karmic deeds / actions
Nirvāṇa / Nibbāna / Nirvana
如影随形 如影隨形 rú yǐng suí xíng like shadows following the body
善神 shàn shén benevolent spirits
染心 rǎnxīn afflicted mind / kliṣṭa-citta
  1. pāramitā / perfection
  2. to save / to rescue / to liberate / to overcome
  3. ordination rhythm
无缘 無緣 wú yuán lack of connection
yǎng Nurture
六情 liù qíng the six sense organs / sadayatana
昇天 shēng tiān rise to heaven
Contented
散华 散華 sànhuà scatters flowers
六度 Liù Dù Six Pāramitās / Six Perfections
至真 zhìzhēn most-true-one / arhat
xiào Filial Piety
五体投地 五體投地
  1. wǔ tǐ tóu dì
  2. wǔ tǐ tóu dì
  1. to prostrate oneself on the ground
  2. throwing all five limbs to the ground
现世 現世 xiànshì the present rebirth / the present life
正殿 zhèngdiàn main hall
yán a garland / an adornment / avataṃsa
  1. gēn
  2. gēn
  3. gēn
  1. an organ / a part of the body / an organ of sense
  2. a sense / a faculty
  3. mūla / a root
澡浴 zǎoyù to wash
Righteousness
clinging / grasping /upādāna
三道 sān dào the three paths
an element
经法 經法 jīngfǎ canonical teachings
三宝 三寶 sān bǎo The Triple Gem / triple gem / three treasures / ratnatraya
doubt / uncertainty / skepticism / vicikitsā / vicikicchā
如是 rúshì thus, so
精进 精進
  1. jīngjìn
  2. jīngjìn
  3. jīngjìn
  1. Diligence / Perseverance / vīrya
  2. Be Diligent
  3. diligence
十力 shí lì the ten powers of the Buddha / daśabala
天乐 天樂 tiān yuè heavenly music
shòu feelings / sensations
真言 zhēnyán a dhāraṇī / a dharani / a mantra / an incantation
退 tuì parihāṇi / to regress / to degenerate
佛身
  1. Fóshēn
  2. Fóshēn
  1. buddhakaya / Buddha-body
  2. Buddha's Body
欢喜 歡喜
  1. huānxǐ
  2. huānxǐ
  3. huānxǐ
  1. Nandi
  2. Ānanda / Ananda
  3. joy
无德 無德 Wú Dé Shan Zhao / Fenyang Wude
罗汉 羅漢
  1. luóhàn
  2. Luóhàn
  1. Arhat
  2. arhat
佛化
  1. fóhuà
  2. fóhuà
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
  1. rěn
  2. rěn
  1. tolerance / patience
  2. Patience
  1. dǐng
  2. dǐng
  1. to point one's head at
  2. usnisa / uṣṇīṣa
a mat for sitting and sleeping on / niṣīdana
慈悲
  1. cíbēi
  2. cíbēi
  3. cíbēi
  4. cíbēi
  1. compassion / loving-kindness / benevolence / mettā / metta
  2. Compassion
  3. loving-kindness and compassion
  4. Have compassion
竺昙无兰 竺曇無蘭 Zhú Tán Wúlán Tan Wulan
平等
  1. píngděng
  2. píngděng
  1. equal / without partiality
  2. equality
须陀洹 須陀洹 Xūtuóhuán Srotaāpanna / Sotapanna / Stream-Enterer
非空 fēikōng not void
qín diligence / perseverance / vīrya
shèng yāna / a vehicle / a school of teaching
天人 tiānrén Heavenly Beings
须弥 須彌 Xūmí Mt Meru / Sumeru
xuān to teach / to instruct
布施
  1. bùshī
  2. bùshī
  1. dana / giving / the practice of giving / generosity
  2. generosity
jìng Stillness
三藏
  1. Sān Zàng
  2. Sān Zàng
  3. Sān Zàng
  1. Tripitaka
  2. Tripitaka / Tripiṭaka / Tipitaka
  3. Buddhist Canon
常行 chángxíng constantly walking in meditation
人中 rénzhōng mānuṣyaka / a multitude of men
gatha / hymn / verse
受五戒 shòu wǔ jiè to take the Five Precepts
shèn Cautious
四等 sì děng four immeasurables / four immeasurable minds / four immeasurable states of mind / brahmavihāra-niddesa
  1. dìng
  2. dìng
  1. meditative concentration / meditation
  2. Concentration
众僧 眾僧 zhòngsēng Saṅgha / Sangha / Buddhist monastic community
恶念 惡念 èniàn evil intentions
施设 施設 shīshè to establish / to set up
广
  1. guǎng
  2. guǎng
  1. vaipulya / vast / extended
  2. Extensive
教化
  1. jiāohuà
  2. jiāohuà
  1. transformative teaching / to enlighten
  2. Teach and Transform
人身
  1. rénshēn
  2. rénshēn
  1. reborth as a person
  2. the human body
清净 清淨
  1. qīngjìng
  2. qīngjìng
  1. pure / cleansed / purified of defiling illusion / viśuddhi
  2. purity
  1. bēi
  2. bēi
  1. compassion / empathy / karuṇā
  2. Kindness
十善 shíshàn the ten virtues
jīng a sutra / a sūtra / discourse
大道 dàdào great way / great Path / great enlightenment
善念 shàn niàn Virtuous Thoughts
阿难 阿難
  1. Ānán
  2. Ānán
  1. Ānanda / Ananda
  2. Ananda
大慈 dà cí great loving-kindness / great compassion
普护 普護 pǔhù viśvaṃtara
  1. jiě
  2. jiě
  1. understanding
  2. to liberate
gēng contacts
chàng a bowl shaped copper bell
a prediction / a prophecy / vyakarana
  1. fàn
  2. fàn
  3. fàn
  4. fàn
  5. fàn
  1. Brahma
  2. India
  3. brahman
  4. pure / sacred
  5. Buddhist
三自归 三自歸 sānzìguī to take refuge in the Triple Gem
广说 廣說 guǎngshuō to explain / to teach
四王 Sì Wáng Four Deva Kings / Four Heavenly Kings
心念
  1. xīn niàn
  2. xīn niàn
  1. awareness / thought / mental state
  2. Thoughts
all women
歎佛 tàn fó to praise the Buddha
jiā school / sect / lineage
chéng Sincerity

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ānanda / Ananda
  2. Ananda
大明 100
  1. the sun
  2. the moon
  3. Da Ming
  4. Da Ming reign
  5. Ming dynasty
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. brahman
  5. pure / sacred
  6. Fan
  7. Buddhist
佛说自爱经 佛說自愛經 102 Fo Shuo Zi Ai Jing
景福 106 Jingfu
六度 76 Six Pāramitās / Six Perfections
112
  1. common / general / popular / everywhere / universal / extensive
  2. Prussia
  3. Pu
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 81 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
三道 115 the three paths
三藏 83
  1. Tripitaka
  2. Tripitaka / Tripiṭaka / Tipitaka
  3. Buddhist Canon
三尊 115 the three honored ones
舍卫 舍衛 83 Sravasti / Śrāvastī / Savatthi
舍卫国 舍衛國 83 Śrāvastī / Sravasti / Savatthi
世尊 115 World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha
四王 83 Four Deva Kings / Four Heavenly Kings
太山 116 Taishan
太史 116
  1. Grand Scribe
  2. Grand Astrologer
天竺 84 the Indian subcontinent
无德 無德 87 Shan Zhao / Fenyang Wude
须弥 須彌 88 Mt Meru / Sumeru
须陀洹 須陀洹 88 Srotaāpanna / Sotapanna / Stream-Enterer
121
  1. cloud
  2. Yunnan
  3. Yun
众僧 眾僧 122 Saṅgha / Sangha / Buddhist monastic community
中土 122
  1. China
  2. the Central Plains of China
  3. level ground
竺昙无兰 竺曇無蘭 90 Tan Wulan

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 58.

Simplified Traditional Pinyin English
比丘 98
  1. Bhiksu / a monk / bhikṣu / bhikkhu
  2. bhiksu
布施 98
  1. dana / giving / the practice of giving / generosity
  2. generosity
幢幡 99 a hanging banner
慈悲 99
  1. compassion / loving-kindness / benevolence / mettā / metta
  2. to resolve / to settle
  3. Compassion
  4. loving-kindness and compassion
  5. Have compassion
大慈 100 great loving-kindness / great compassion
恶念 惡念 195 evil intentions
佛说 佛說 70 buddhavacana / the Buddha's teaching
佛言 70
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana / the teachings of the Buddha
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
佛身 70
  1. buddhakaya / Buddha-body
  2. Buddha's Body
供养 供養 103
  1. to make offerings / to provide offerings / to worship
  2. to provide for one's elders / to support one's parents
  3. to make offerings / to provide offerings / to worship
  4. offering
广说 廣說 103 to explain / to teach
106
  1. gatha / hymn / verse
  2. martial
  3. brave
  4. hasty
教化 106
  1. transformative teaching / to enlighten
  2. a beggar
  3. to beg
  4. Teach and Transform
经法 經法 106 canonical teachings
精进 精進 106
  1. Diligence / Perseverance / vīrya
  2. Be Diligent
  3. diligence
精舍 106
  1. vihāra / hermitage
  2. vihara
口四 107 four unwholesome acts of speech
六情 108 the six sense organs / sadayatana
罗汉 羅漢 108
  1. Arhat
  2. arhat
明法 109
  1. method of mantras / magic formule
  2. clear rule by law
  3. the laws of nature
  4. wise edicts
普护 普護 112 viśvaṃtara
清信士 113 male lay person / upāsaka
染心 114 afflicted mind / kliṣṭa-citta
人中 114 mānuṣyaka / a multitude of men
肉髻 114 usnisa
三宝 三寶 115 The Triple Gem / triple gem / three treasures / ratnatraya
散华 散華 115 scatters flowers
三自归 三自歸 115 to take refuge in the Triple Gem
115
  1. a monk
  2. Sangha / monastic community
  3. saṅgha / saṃgha / Buddhist community
沙门 沙門 115
  1. a Buddhist monk / a wandering monk / a shramana / a sramana / renunciant / mendicant
  2. the Shramana movement / wandering ascetic
  3. sramana
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善念 115 Virtuous Thoughts
善神 115 benevolent spirits
善哉 115
  1. excellent
  2. Sadhu
昇天 115 rise to heaven
115
  1. the practice of selfless giving / dāna
  2. to act / to do / to execute / to carry out
  3. to give / to grant
  4. to exert
  5. to apply
  6. Shi
十力 115 the ten powers of the Buddha / daśabala
十善 115 the ten virtues
施设 施設 115 to establish / to set up
受五戒 115 to take the Five Precepts
守真 115 protect the truth
守戒 115 to observe the precepts
四等 115 four immeasurables / four immeasurable minds / four immeasurable states of mind / brahmavihāra-niddesa
歎佛 116 to praise the Buddha
天乐 天樂 116 heavenly music
五戒 119 the five precepts
五体投地 五體投地 119
  1. to prostrate oneself on the ground
  2. throwing all five limbs to the ground
無想 119 no notion
现世 現世 120
  1. the present rebirth / the present life
  2. to loose face
应真 應真 121 Worthy One / Arhat
澡浴 122 to wash
正殿 122 main hall
真言 122 a dhāraṇī / a dharani / a mantra / an incantation
至真 122 most-true-one / arhat
众生 眾生 122
  1. beings / all living things / all sentient beings
  2. sentient beings
诸天 諸天 122 devas
罪苦 122 suffering caused by one's own wrongdoing