Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Shi Hao Jing 佛說十號經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 12 zhī to go 苦果之法
2 12 zhī to arrive; to go 苦果之法
3 12 zhī is 苦果之法
4 12 zhī to use 苦果之法
5 12 zhī Zhi 苦果之法
6 12 zhī winding 苦果之法
7 11 Buddha; Awakened One
8 11 relating to Buddhism
9 11 a statue or image of a Buddha
10 11 a Buddhist text
11 11 to touch; to stroke
12 11 Buddha
13 11 Buddha; Awakened One
14 10 míng fame; renown; reputation 故名如來
15 10 míng a name; personal name; designation 故名如來
16 10 míng rank; position 故名如來
17 10 míng an excuse 故名如來
18 10 míng life 故名如來
19 10 míng to name; to call 故名如來
20 10 míng to express; to describe 故名如來
21 10 míng to be called; to have the name 故名如來
22 10 míng to own; to possess 故名如來
23 10 míng famous; renowned 故名如來
24 10 míng moral 故名如來
25 10 míng name; naman 故名如來
26 10 míng fame; renown; yasas 故名如來
27 9 děng et cetera; and so on 癡等煩惱盡故
28 9 děng to wait 癡等煩惱盡故
29 9 děng to be equal 癡等煩惱盡故
30 9 děng degree; level 癡等煩惱盡故
31 9 děng to compare 癡等煩惱盡故
32 9 děng same; equal; sama 癡等煩惱盡故
33 9 self 我昔因地為菩薩時
34 9 [my] dear 我昔因地為菩薩時
35 9 Wo 我昔因地為菩薩時
36 9 self; atman; attan 我昔因地為菩薩時
37 9 ga 我昔因地為菩薩時
38 8 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
39 8 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
40 7 zhě ca 行足者
41 7 method; way 苦果之法
42 7 France 苦果之法
43 7 the law; rules; regulations 苦果之法
44 7 the teachings of the Buddha; Dharma 苦果之法
45 7 a standard; a norm 苦果之法
46 7 an institution 苦果之法
47 7 to emulate 苦果之法
48 7 magic; a magic trick 苦果之法
49 7 punishment 苦果之法
50 7 Fa 苦果之法
51 7 a precedent 苦果之法
52 7 a classification of some kinds of Han texts 苦果之法
53 7 relating to a ceremony or rite 苦果之法
54 7 Dharma 苦果之法
55 7 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 苦果之法
56 7 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 苦果之法
57 7 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 苦果之法
58 7 quality; characteristic 苦果之法
59 7 ér Kangxi radical 126 而永不生
60 7 ér as if; to seem like 而永不生
61 7 néng can; able 而永不生
62 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而永不生
63 7 ér to arrive; up to 而永不生
64 6 to go; to 於佛
65 6 to rely on; to depend on 於佛
66 6 Yu 於佛
67 6 a crow 於佛
68 6 xiū to decorate; to embellish 歷修眾行
69 6 xiū to study; to cultivate 歷修眾行
70 6 xiū to repair 歷修眾行
71 6 xiū long; slender 歷修眾行
72 6 xiū to write; to compile 歷修眾行
73 6 xiū to build; to construct; to shape 歷修眾行
74 6 xiū to practice 歷修眾行
75 6 xiū to cut 歷修眾行
76 6 xiū virtuous; wholesome 歷修眾行
77 6 xiū a virtuous person 歷修眾行
78 6 xiū Xiu 歷修眾行
79 6 xiū to unknot 歷修眾行
80 6 xiū to prepare; to put in order 歷修眾行
81 6 xiū excellent 歷修眾行
82 6 xiū to perform [a ceremony] 歷修眾行
83 6 xiū Cultivation 歷修眾行
84 6 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 歷修眾行
85 6 xiū pratipanna; spiritual practice 歷修眾行
86 6 wéi to act as; to serve 我昔因地為菩薩時
87 6 wéi to change into; to become 我昔因地為菩薩時
88 6 wéi to be; is 我昔因地為菩薩時
89 6 wéi to do 我昔因地為菩薩時
90 6 wèi to support; to help 我昔因地為菩薩時
91 6 wéi to govern 我昔因地為菩薩時
92 6 wèi to be; bhū 我昔因地為菩薩時
93 6 néng can; able 如來正智能
94 6 néng ability; capacity 如來正智能
95 6 néng a mythical bear-like beast 如來正智能
96 6 néng energy 如來正智能
97 6 néng function; use 如來正智能
98 6 néng talent 如來正智能
99 6 néng expert at 如來正智能
100 6 néng to be in harmony 如來正智能
101 6 néng to tend to; to care for 如來正智能
102 6 néng to reach; to arrive at 如來正智能
103 6 néng to be able; śak 如來正智能
104 6 néng skilful; pravīṇa 如來正智能
105 6 lìng to make; to cause to be; to lead 十善根力修令增長
106 6 lìng to issue a command 十善根力修令增長
107 6 lìng rules of behavior; customs 十善根力修令增長
108 6 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 十善根力修令增長
109 6 lìng a season 十善根力修令增長
110 6 lìng respected; good reputation 十善根力修令增長
111 6 lìng good 十善根力修令增長
112 6 lìng pretentious 十善根力修令增長
113 6 lìng a transcending state of existence 十善根力修令增長
114 6 lìng a commander 十善根力修令增長
115 6 lìng a commanding quality; an impressive character 十善根力修令增長
116 6 lìng lyrics 十善根力修令增長
117 6 lìng Ling 十善根力修令增長
118 6 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 十善根力修令增長
119 5 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 今得菩提涅槃一切真
120 5 děi to want to; to need to 今得菩提涅槃一切真
121 5 děi must; ought to 今得菩提涅槃一切真
122 5 de 今得菩提涅槃一切真
123 5 de infix potential marker 今得菩提涅槃一切真
124 5 to result in 今得菩提涅槃一切真
125 5 to be proper; to fit; to suit 今得菩提涅槃一切真
126 5 to be satisfied 今得菩提涅槃一切真
127 5 to be finished 今得菩提涅槃一切真
128 5 děi satisfying 今得菩提涅槃一切真
129 5 to contract 今得菩提涅槃一切真
130 5 to hear 今得菩提涅槃一切真
131 5 to have; there is 今得菩提涅槃一切真
132 5 marks time passed 今得菩提涅槃一切真
133 5 obtain; attain; prāpta 今得菩提涅槃一切真
134 5 shēng to be born; to give birth 永不生芽
135 5 shēng to live 永不生芽
136 5 shēng raw 永不生芽
137 5 shēng a student 永不生芽
138 5 shēng life 永不生芽
139 5 shēng to produce; to give rise 永不生芽
140 5 shēng alive 永不生芽
141 5 shēng a lifetime 永不生芽
142 5 shēng to initiate; to become 永不生芽
143 5 shēng to grow 永不生芽
144 5 shēng unfamiliar 永不生芽
145 5 shēng not experienced 永不生芽
146 5 shēng hard; stiff; strong 永不生芽
147 5 shēng having academic or professional knowledge 永不生芽
148 5 shēng a male role in traditional theatre 永不生芽
149 5 shēng gender 永不生芽
150 5 shēng to develop; to grow 永不生芽
151 5 shēng to set up 永不生芽
152 5 shēng a prostitute 永不生芽
153 5 shēng a captive 永不生芽
154 5 shēng a gentleman 永不生芽
155 5 shēng Kangxi radical 100 永不生芽
156 5 shēng unripe 永不生芽
157 5 shēng nature 永不生芽
158 5 shēng to inherit; to succeed 永不生芽
159 5 shēng destiny 永不生芽
160 5 shēng birth 永不生芽
161 5 shēng arise; produce; utpad 永不生芽
162 5 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善修滿足
163 5 shàn happy 善修滿足
164 5 shàn good 善修滿足
165 5 shàn kind-hearted 善修滿足
166 5 shàn to be skilled at something 善修滿足
167 5 shàn familiar 善修滿足
168 5 shàn to repair 善修滿足
169 5 shàn to admire 善修滿足
170 5 shàn to praise 善修滿足
171 5 shàn Shan 善修滿足
172 5 shàn wholesome; virtuous 善修滿足
173 5 一切 yīqiè temporary 今得菩提涅槃一切真
174 5 一切 yīqiè the same 今得菩提涅槃一切真
175 5 sufficient; enough 行足者
176 5 Kangxi radical 157 行足者
177 5 foot 行足者
178 5 to attain; to suffice; to be qualified 行足者
179 5 to satisfy 行足者
180 5 leg 行足者
181 5 football 行足者
182 5 sound of footsteps; patter 行足者
183 5 permitted 行足者
184 5 to amount to; worthy 行足者
185 5 Zu 行足者
186 5 to step; to tread 行足者
187 5 to stop; to halt 行足者
188 5 prosperous 行足者
189 5 excessive 行足者
190 5 Contented 行足者
191 5 foot; pāda 行足者
192 5 satisfied; tṛpta 行足者
193 5 如來 rúlái Tathagata 如來
194 5 如來 Rúlái Tathagata 如來
195 5 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來
196 5 míng bright; luminous; brilliant
197 5 míng Ming
198 5 míng Ming Dynasty
199 5 míng obvious; explicit; clear
200 5 míng intelligent; clever; perceptive
201 5 míng to illuminate; to shine
202 5 míng consecrated
203 5 míng to understand; to comprehend
204 5 míng to explain; to clarify
205 5 míng Souther Ming; Later Ming
206 5 míng the world; the human world; the world of the living
207 5 míng eyesight; vision
208 5 míng a god; a spirit
209 5 míng fame; renown
210 5 míng open; public
211 5 míng clear
212 5 míng to become proficient
213 5 míng to be proficient
214 5 míng virtuous
215 5 míng open and honest
216 5 míng clean; neat
217 5 míng remarkable; outstanding; notable
218 5 míng next; afterwards
219 5 míng positive
220 5 míng Clear
221 5 míng wisdom; knowledge; vidyā
222 5 涅槃 nièpán Nirvana 今得菩提涅槃一切真
223 5 涅槃 nièpán nirvana 今得菩提涅槃一切真
224 5 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 今得菩提涅槃一切真
225 4 tool; device; utensil; equipment; instrument 如來具一切智
226 4 to possess; to have 如來具一切智
227 4 to prepare 如來具一切智
228 4 to write; to describe; to state 如來具一切智
229 4 Ju 如來具一切智
230 4 talent; ability 如來具一切智
231 4 a feast; food 如來具一切智
232 4 to arrange; to provide 如來具一切智
233 4 furnishings 如來具一切智
234 4 to understand 如來具一切智
235 4 a mat for sitting and sleeping on 如來具一切智
236 4 最上 zuìshàng supreme 及天上人間最上之物
237 4 to use; to grasp 以八聖道正見所證
238 4 to rely on 以八聖道正見所證
239 4 to regard 以八聖道正見所證
240 4 to be able to 以八聖道正見所證
241 4 to order; to command 以八聖道正見所證
242 4 used after a verb 以八聖道正見所證
243 4 a reason; a cause 以八聖道正見所證
244 4 Israel 以八聖道正見所證
245 4 Yi 以八聖道正見所證
246 4 use; yogena 以八聖道正見所證
247 4 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 證涅槃時斷盡一切煩惱
248 4 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 證涅槃時斷盡一切煩惱
249 4 煩惱 fánnǎo defilement 證涅槃時斷盡一切煩惱
250 4 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 證涅槃時斷盡一切煩惱
251 4 fēi Kangxi radical 175 非名善逝
252 4 fēi wrong; bad; untruthful 非名善逝
253 4 fēi different 非名善逝
254 4 fēi to not be; to not have 非名善逝
255 4 fēi to violate; to be contrary to 非名善逝
256 4 fēi Africa 非名善逝
257 4 fēi to slander 非名善逝
258 4 fěi to avoid 非名善逝
259 4 fēi must 非名善逝
260 4 fēi an error 非名善逝
261 4 fēi a problem; a question 非名善逝
262 4 fēi evil 非名善逝
263 4 世間 shìjiān world; the human world 令彼世間所有衣服
264 4 世間 shìjiān world 令彼世間所有衣服
265 4 世間 shìjiān world; loka 令彼世間所有衣服
266 4 善逝 shàn shì Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata 善逝
267 4 應供 yīnggōng Offering 應供
268 4 應供 yīnggōng Worthy One; arhat 應供
269 4 duàn to judge 證涅槃時斷盡一切煩惱
270 4 duàn to severe; to break 證涅槃時斷盡一切煩惱
271 4 duàn to stop 證涅槃時斷盡一切煩惱
272 4 duàn to quit; to give up 證涅槃時斷盡一切煩惱
273 4 duàn to intercept 證涅槃時斷盡一切煩惱
274 4 duàn to divide 證涅槃時斷盡一切煩惱
275 4 duàn to isolate 證涅槃時斷盡一切煩惱
276 3 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 佛告苾芻
277 3 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 佛告苾芻
278 3 佛說十號經 fó shuō shí hào jīng Fo Shuo Shi Hao Jing 佛說十號經
279 3 xíng to walk 歷修眾行
280 3 xíng capable; competent 歷修眾行
281 3 háng profession 歷修眾行
282 3 xíng Kangxi radical 144 歷修眾行
283 3 xíng to travel 歷修眾行
284 3 xìng actions; conduct 歷修眾行
285 3 xíng to do; to act; to practice 歷修眾行
286 3 xíng all right; OK; okay 歷修眾行
287 3 háng horizontal line 歷修眾行
288 3 héng virtuous deeds 歷修眾行
289 3 hàng a line of trees 歷修眾行
290 3 hàng bold; steadfast 歷修眾行
291 3 xíng to move 歷修眾行
292 3 xíng to put into effect; to implement 歷修眾行
293 3 xíng travel 歷修眾行
294 3 xíng to circulate 歷修眾行
295 3 xíng running script; running script 歷修眾行
296 3 xíng temporary 歷修眾行
297 3 háng rank; order 歷修眾行
298 3 háng a business; a shop 歷修眾行
299 3 xíng to depart; to leave 歷修眾行
300 3 xíng to experience 歷修眾行
301 3 xíng path; way 歷修眾行
302 3 xíng xing; ballad 歷修眾行
303 3 xíng Xing 歷修眾行
304 3 xíng Practice 歷修眾行
305 3 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 歷修眾行
306 3 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 歷修眾行
307 3 wǎng to go (in a direction) 即妙往之義
308 3 wǎng in the past 即妙往之義
309 3 wǎng to turn toward 即妙往之義
310 3 wǎng to be friends with; to have a social connection with 即妙往之義
311 3 wǎng to send a gift 即妙往之義
312 3 wǎng former times 即妙往之義
313 3 wǎng someone who has passed away 即妙往之義
314 3 wǎng to go; gam 即妙往之義
315 3 suǒ a few; various; some 以八聖道正見所證
316 3 suǒ a place; a location 以八聖道正見所證
317 3 suǒ indicates a passive voice 以八聖道正見所證
318 3 suǒ an ordinal number 以八聖道正見所證
319 3 suǒ meaning 以八聖道正見所證
320 3 suǒ garrison 以八聖道正見所證
321 3 suǒ place; pradeśa 以八聖道正見所證
322 3 調御丈夫 tiáo yù zhàngfu Tamer 調御丈夫
323 3 調御丈夫 tiáo yù zhàngfu tamer 調御丈夫
324 3 shēn human body; torso 令身
325 3 shēn Kangxi radical 158 令身
326 3 shēn self 令身
327 3 shēn life 令身
328 3 shēn an object 令身
329 3 shēn a lifetime 令身
330 3 shēn moral character 令身
331 3 shēn status; identity; position 令身
332 3 shēn pregnancy 令身
333 3 juān India 令身
334 3 shēn body; kāya 令身
335 3 世間解 Shìjiān Jiě knower of the world 世間解無上士
336 3 世間解 shìjiān jiě Knower of the World 世間解無上士
337 3 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 所得滅者
338 3 miè to submerge 所得滅者
339 3 miè to extinguish; to put out 所得滅者
340 3 miè to eliminate 所得滅者
341 3 miè to disappear; to fade away 所得滅者
342 3 miè the cessation of suffering 所得滅者
343 3 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 所得滅者
344 3 無上士 Wúshàng shì Supreme Sage 世間解無上士
345 3 無上士 Wúshàng shì unsurpassed one 世間解無上士
346 3 無上士 wúshàng shì unsurpassed one 世間解無上士
347 3 明行足 Míng Xíng Zú perfected in wisdom and action 明行足
348 3 明行足 míng xíng zú Perfect in Knowledge and Conduct 明行足
349 3 了知 liǎozhī to understand clearly 無不了知
350 3 jìn to the greatest extent; utmost 證涅槃時斷盡一切煩惱
351 3 jìn perfect; flawless 證涅槃時斷盡一切煩惱
352 3 jìn to give priority to; to do one's utmost 證涅槃時斷盡一切煩惱
353 3 jìn to vanish 證涅槃時斷盡一切煩惱
354 3 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 證涅槃時斷盡一切煩惱
355 3 jìn to die 證涅槃時斷盡一切煩惱
356 3 jìn exhaustion; kṣaya 證涅槃時斷盡一切煩惱
357 3 kǒu Kangxi radical 30
358 3 kǒu mouth
359 3 kǒu an opening; a hole
360 3 kǒu eloquence
361 3 kǒu the edge of a blade
362 3 kǒu edge; border
363 3 kǒu verbal; oral
364 3 kǒu taste
365 3 kǒu population; people
366 3 kǒu an entrance; an exit; a pass
367 3 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha
368 3 tān to be greedy; to lust after 復次貪
369 3 tān to embezzle; to graft 復次貪
370 3 tān to prefer 復次貪
371 3 tān to search for; to seek 復次貪
372 3 tān corrupt 復次貪
373 3 tān greed; desire; craving; rāga 復次貪
374 3 past; former times 我昔因地為菩薩時
375 3 Xi 我昔因地為菩薩時
376 3 cuò rough; coarse 我昔因地為菩薩時
377 3 night 我昔因地為菩薩時
378 3 former; pūrva 我昔因地為菩薩時
379 3 guān to look at; to watch; to observe 世所觀者
380 3 guàn Taoist monastery; monastery 世所觀者
381 3 guān to display; to show; to make visible 世所觀者
382 3 guān Guan 世所觀者
383 3 guān appearance; looks 世所觀者
384 3 guān a sight; a view; a vista 世所觀者
385 3 guān a concept; a viewpoint; a perspective 世所觀者
386 3 guān to appreciate; to enjoy; to admire 世所觀者
387 3 guàn an announcement 世所觀者
388 3 guàn a high tower; a watchtower 世所觀者
389 3 guān Surview 世所觀者
390 3 guān Observe 世所觀者
391 3 guàn insight; vipasyana; vipassana 世所觀者
392 3 guān mindfulness; contemplation; smrti 世所觀者
393 3 guān recollection; anusmrti 世所觀者
394 3 guān viewing; avaloka 世所觀者
395 3 zhèng proof 以八聖道正見所證
396 3 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 以八聖道正見所證
397 3 zhèng to advise against 以八聖道正見所證
398 3 zhèng certificate 以八聖道正見所證
399 3 zhèng an illness 以八聖道正見所證
400 3 zhèng to accuse 以八聖道正見所證
401 3 zhèng realization; adhigama 以八聖道正見所證
402 3 zhèng obtaining; prāpti 以八聖道正見所證
403 3 hào number 立應供號
404 3 háo to yell; to howl 立應供號
405 3 hào a name 立應供號
406 3 hào an art name; an alias; an alternative name 立應供號
407 3 hào a mark; a signal; a sign 立應供號
408 3 hào a size 立應供號
409 3 hào a date; a day of the month 立應供號
410 3 hào to make a mark 立應供號
411 3 hào to examine a pulse 立應供號
412 3 hào an order; a command 立應供號
413 3 hào a store; a shop; a busienss 立應供號
414 3 hào a kind; a type 立應供號
415 3 hào a horn; a trumpet 立應供號
416 3 hào a bugle call 立應供號
417 3 hào to beckon; to call 立應供號
418 3 hào to command; to order 立應供號
419 3 hào to assert 立應供號
420 3 hào to address 立應供號
421 3 háo to sob; to cry 立應供號
422 3 hào named; nāma 立應供號
423 3 所有 suǒyǒu to belong to 令彼世間所有衣服
424 3 永不 yǒng bù never; will never 永不生芽
425 3 shì a generation 世所知者
426 3 shì a period of thirty years 世所知者
427 3 shì the world 世所知者
428 3 shì years; age 世所知者
429 3 shì a dynasty 世所知者
430 3 shì secular; worldly 世所知者
431 3 shì over generations 世所知者
432 3 shì world 世所知者
433 3 shì an era 世所知者
434 3 shì from generation to generation; across generations 世所知者
435 3 shì to keep good family relations 世所知者
436 3 shì Shi 世所知者
437 3 shì a geologic epoch 世所知者
438 3 shì hereditary 世所知者
439 3 shì later generations 世所知者
440 3 shì a successor; an heir 世所知者
441 3 shì the current times 世所知者
442 3 shì loka; a world 世所知者
443 3 阿難 Ānán Ananda 阿難白言
444 3 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難白言
445 3 Kangxi radical 71 自在觀照而無愛著
446 3 to not have; without 自在觀照而無愛著
447 3 mo 自在觀照而無愛著
448 3 to not have 自在觀照而無愛著
449 3 Wu 自在觀照而無愛著
450 3 mo 自在觀照而無愛著
451 3 to reach 及天上人間最上之物
452 3 to attain 及天上人間最上之物
453 3 to understand 及天上人間最上之物
454 3 able to be compared to; to catch up with 及天上人間最上之物
455 3 to be involved with; to associate with 及天上人間最上之物
456 3 passing of a feudal title from elder to younger brother 及天上人間最上之物
457 3 and; ca; api 及天上人間最上之物
458 3 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
459 3 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
460 3 to stand 立應供號
461 3 Kangxi radical 117 立應供號
462 3 erect; upright; vertical 立應供號
463 3 to establish; to set up; to found 立應供號
464 3 to conclude; to draw up 立應供號
465 3 to ascend the throne 立應供號
466 3 to designate; to appoint 立應供號
467 3 to live; to exist 立應供號
468 3 to erect; to stand something up 立應供號
469 3 to take a stand 立應供號
470 3 to cease; to stop 立應供號
471 3 a two week period at the onset o feach season 立應供號
472 3 stand 立應供號
473 3 jué to awake 平等開覺一切眾生
474 3 jiào sleep 平等開覺一切眾生
475 3 jué to realize 平等開覺一切眾生
476 3 jué to know; to understand; to sense; to perceive 平等開覺一切眾生
477 3 jué to enlighten; to inspire 平等開覺一切眾生
478 3 jué perception; feeling 平等開覺一切眾生
479 3 jué a person with foresight 平等開覺一切眾生
480 3 jué Awaken 平等開覺一切眾生
481 3 jué enlightenment; awakening; bodhi 平等開覺一切眾生
482 2 傍生 pángshēng [rebirth as an] animal 傍生等類
483 2 善惡 shàn è good and evil 善惡二類
484 2 善惡 shàn è good and evil 善惡二類
485 2 to go back; to return 復於大乘作意思求
486 2 to resume; to restart 復於大乘作意思求
487 2 to do in detail 復於大乘作意思求
488 2 to restore 復於大乘作意思求
489 2 to respond; to reply to 復於大乘作意思求
490 2 Fu; Return 復於大乘作意思求
491 2 to retaliate; to reciprocate 復於大乘作意思求
492 2 to avoid forced labor or tax 復於大乘作意思求
493 2 Fu 復於大乘作意思求
494 2 doubled; to overlapping; folded 復於大乘作意思求
495 2 a lined garment with doubled thickness 復於大乘作意思求
496 2 出世間 chūshìjiān transcendental world; lokottara 妙出世間
497 2 four 超過四難
498 2 note a musical scale 超過四難
499 2 fourth 超過四難
500 2 Si 超過四難

Frequencies of all Words

Top 921

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 12 zhī him; her; them; that 苦果之法
2 12 zhī used between a modifier and a word to form a word group 苦果之法
3 12 zhī to go 苦果之法
4 12 zhī this; that 苦果之法
5 12 zhī genetive marker 苦果之法
6 12 zhī it 苦果之法
7 12 zhī in; in regards to 苦果之法
8 12 zhī all 苦果之法
9 12 zhī and 苦果之法
10 12 zhī however 苦果之法
11 12 zhī if 苦果之法
12 12 zhī then 苦果之法
13 12 zhī to arrive; to go 苦果之法
14 12 zhī is 苦果之法
15 12 zhī to use 苦果之法
16 12 zhī Zhi 苦果之法
17 12 zhī winding 苦果之法
18 11 Buddha; Awakened One
19 11 relating to Buddhism
20 11 a statue or image of a Buddha
21 11 a Buddhist text
22 11 to touch; to stroke
23 11 Buddha
24 11 Buddha; Awakened One
25 10 míng measure word for people 故名如來
26 10 míng fame; renown; reputation 故名如來
27 10 míng a name; personal name; designation 故名如來
28 10 míng rank; position 故名如來
29 10 míng an excuse 故名如來
30 10 míng life 故名如來
31 10 míng to name; to call 故名如來
32 10 míng to express; to describe 故名如來
33 10 míng to be called; to have the name 故名如來
34 10 míng to own; to possess 故名如來
35 10 míng famous; renowned 故名如來
36 10 míng moral 故名如來
37 10 míng name; naman 故名如來
38 10 míng fame; renown; yasas 故名如來
39 10 云何 yúnhé why; how 云何如
40 10 云何 yúnhé how; katham 云何如
41 9 děng et cetera; and so on 癡等煩惱盡故
42 9 děng to wait 癡等煩惱盡故
43 9 děng degree; kind 癡等煩惱盡故
44 9 děng plural 癡等煩惱盡故
45 9 děng to be equal 癡等煩惱盡故
46 9 děng degree; level 癡等煩惱盡故
47 9 děng to compare 癡等煩惱盡故
48 9 děng same; equal; sama 癡等煩惱盡故
49 9 I; me; my 我昔因地為菩薩時
50 9 self 我昔因地為菩薩時
51 9 we; our 我昔因地為菩薩時
52 9 [my] dear 我昔因地為菩薩時
53 9 Wo 我昔因地為菩薩時
54 9 self; atman; attan 我昔因地為菩薩時
55 9 ga 我昔因地為菩薩時
56 9 I; aham 我昔因地為菩薩時
57 8 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
58 8 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
59 7 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 行足者
60 7 zhě that 行足者
61 7 zhě nominalizing function word 行足者
62 7 zhě used to mark a definition 行足者
63 7 zhě used to mark a pause 行足者
64 7 zhě topic marker; that; it 行足者
65 7 zhuó according to 行足者
66 7 zhě ca 行足者
67 7 method; way 苦果之法
68 7 France 苦果之法
69 7 the law; rules; regulations 苦果之法
70 7 the teachings of the Buddha; Dharma 苦果之法
71 7 a standard; a norm 苦果之法
72 7 an institution 苦果之法
73 7 to emulate 苦果之法
74 7 magic; a magic trick 苦果之法
75 7 punishment 苦果之法
76 7 Fa 苦果之法
77 7 a precedent 苦果之法
78 7 a classification of some kinds of Han texts 苦果之法
79 7 relating to a ceremony or rite 苦果之法
80 7 Dharma 苦果之法
81 7 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 苦果之法
82 7 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 苦果之法
83 7 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 苦果之法
84 7 quality; characteristic 苦果之法
85 7 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而永不生
86 7 ér Kangxi radical 126 而永不生
87 7 ér you 而永不生
88 7 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而永不生
89 7 ér right away; then 而永不生
90 7 ér but; yet; however; while; nevertheless 而永不生
91 7 ér if; in case; in the event that 而永不生
92 7 ér therefore; as a result; thus 而永不生
93 7 ér how can it be that? 而永不生
94 7 ér so as to 而永不生
95 7 ér only then 而永不生
96 7 ér as if; to seem like 而永不生
97 7 néng can; able 而永不生
98 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而永不生
99 7 ér me 而永不生
100 7 ér to arrive; up to 而永不生
101 7 ér possessive 而永不生
102 7 ér and; ca 而永不生
103 6 in; at 於佛
104 6 in; at 於佛
105 6 in; at; to; from 於佛
106 6 to go; to 於佛
107 6 to rely on; to depend on 於佛
108 6 to go to; to arrive at 於佛
109 6 from 於佛
110 6 give 於佛
111 6 oppposing 於佛
112 6 and 於佛
113 6 compared to 於佛
114 6 by 於佛
115 6 and; as well as 於佛
116 6 for 於佛
117 6 Yu 於佛
118 6 a crow 於佛
119 6 whew; wow 於佛
120 6 near to; antike 於佛
121 6 such as; for example; for instance 云何如
122 6 if 云何如
123 6 in accordance with 云何如
124 6 to be appropriate; should; with regard to 云何如
125 6 this 云何如
126 6 it is so; it is thus; can be compared with 云何如
127 6 to go to 云何如
128 6 to meet 云何如
129 6 to appear; to seem; to be like 云何如
130 6 at least as good as 云何如
131 6 and 云何如
132 6 or 云何如
133 6 but 云何如
134 6 then 云何如
135 6 naturally 云何如
136 6 expresses a question or doubt 云何如
137 6 you 云何如
138 6 the second lunar month 云何如
139 6 in; at 云何如
140 6 Ru 云何如
141 6 Thus 云何如
142 6 thus; tathā 云何如
143 6 like; iva 云何如
144 6 suchness; tathatā 云何如
145 6 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故名如來
146 6 old; ancient; former; past 故名如來
147 6 reason; cause; purpose 故名如來
148 6 to die 故名如來
149 6 so; therefore; hence 故名如來
150 6 original 故名如來
151 6 accident; happening; instance 故名如來
152 6 a friend; an acquaintance; friendship 故名如來
153 6 something in the past 故名如來
154 6 deceased; dead 故名如來
155 6 still; yet 故名如來
156 6 therefore; tasmāt 故名如來
157 6 xiū to decorate; to embellish 歷修眾行
158 6 xiū to study; to cultivate 歷修眾行
159 6 xiū to repair 歷修眾行
160 6 xiū long; slender 歷修眾行
161 6 xiū to write; to compile 歷修眾行
162 6 xiū to build; to construct; to shape 歷修眾行
163 6 xiū to practice 歷修眾行
164 6 xiū to cut 歷修眾行
165 6 xiū virtuous; wholesome 歷修眾行
166 6 xiū a virtuous person 歷修眾行
167 6 xiū Xiu 歷修眾行
168 6 xiū to unknot 歷修眾行
169 6 xiū to prepare; to put in order 歷修眾行
170 6 xiū excellent 歷修眾行
171 6 xiū to perform [a ceremony] 歷修眾行
172 6 xiū Cultivation 歷修眾行
173 6 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 歷修眾行
174 6 xiū pratipanna; spiritual practice 歷修眾行
175 6 wèi for; to 我昔因地為菩薩時
176 6 wèi because of 我昔因地為菩薩時
177 6 wéi to act as; to serve 我昔因地為菩薩時
178 6 wéi to change into; to become 我昔因地為菩薩時
179 6 wéi to be; is 我昔因地為菩薩時
180 6 wéi to do 我昔因地為菩薩時
181 6 wèi for 我昔因地為菩薩時
182 6 wèi because of; for; to 我昔因地為菩薩時
183 6 wèi to 我昔因地為菩薩時
184 6 wéi in a passive construction 我昔因地為菩薩時
185 6 wéi forming a rehetorical question 我昔因地為菩薩時
186 6 wéi forming an adverb 我昔因地為菩薩時
187 6 wéi to add emphasis 我昔因地為菩薩時
188 6 wèi to support; to help 我昔因地為菩薩時
189 6 wéi to govern 我昔因地為菩薩時
190 6 wèi to be; bhū 我昔因地為菩薩時
191 6 néng can; able 如來正智能
192 6 néng ability; capacity 如來正智能
193 6 néng a mythical bear-like beast 如來正智能
194 6 néng energy 如來正智能
195 6 néng function; use 如來正智能
196 6 néng may; should; permitted to 如來正智能
197 6 néng talent 如來正智能
198 6 néng expert at 如來正智能
199 6 néng to be in harmony 如來正智能
200 6 néng to tend to; to care for 如來正智能
201 6 néng to reach; to arrive at 如來正智能
202 6 néng as long as; only 如來正智能
203 6 néng even if 如來正智能
204 6 néng but 如來正智能
205 6 néng in this way 如來正智能
206 6 néng to be able; śak 如來正智能
207 6 néng skilful; pravīṇa 如來正智能
208 6 lìng to make; to cause to be; to lead 十善根力修令增長
209 6 lìng to issue a command 十善根力修令增長
210 6 lìng rules of behavior; customs 十善根力修令增長
211 6 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 十善根力修令增長
212 6 lìng a season 十善根力修令增長
213 6 lìng respected; good reputation 十善根力修令增長
214 6 lìng good 十善根力修令增長
215 6 lìng pretentious 十善根力修令增長
216 6 lìng a transcending state of existence 十善根力修令增長
217 6 lìng a commander 十善根力修令增長
218 6 lìng a commanding quality; an impressive character 十善根力修令增長
219 6 lìng lyrics 十善根力修令增長
220 6 lìng Ling 十善根力修令增長
221 6 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 十善根力修令增長
222 6 zhū all; many; various 一切諸趣永不結
223 6 zhū Zhu 一切諸趣永不結
224 6 zhū all; members of the class 一切諸趣永不結
225 6 zhū interrogative particle 一切諸趣永不結
226 6 zhū him; her; them; it 一切諸趣永不結
227 6 zhū of; in 一切諸趣永不結
228 6 zhū all; many; sarva 一切諸趣永不結
229 5 de potential marker 今得菩提涅槃一切真
230 5 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 今得菩提涅槃一切真
231 5 děi must; ought to 今得菩提涅槃一切真
232 5 děi to want to; to need to 今得菩提涅槃一切真
233 5 děi must; ought to 今得菩提涅槃一切真
234 5 de 今得菩提涅槃一切真
235 5 de infix potential marker 今得菩提涅槃一切真
236 5 to result in 今得菩提涅槃一切真
237 5 to be proper; to fit; to suit 今得菩提涅槃一切真
238 5 to be satisfied 今得菩提涅槃一切真
239 5 to be finished 今得菩提涅槃一切真
240 5 de result of degree 今得菩提涅槃一切真
241 5 de marks completion of an action 今得菩提涅槃一切真
242 5 děi satisfying 今得菩提涅槃一切真
243 5 to contract 今得菩提涅槃一切真
244 5 marks permission or possibility 今得菩提涅槃一切真
245 5 expressing frustration 今得菩提涅槃一切真
246 5 to hear 今得菩提涅槃一切真
247 5 to have; there is 今得菩提涅槃一切真
248 5 marks time passed 今得菩提涅槃一切真
249 5 obtain; attain; prāpta 今得菩提涅槃一切真
250 5 shēng to be born; to give birth 永不生芽
251 5 shēng to live 永不生芽
252 5 shēng raw 永不生芽
253 5 shēng a student 永不生芽
254 5 shēng life 永不生芽
255 5 shēng to produce; to give rise 永不生芽
256 5 shēng alive 永不生芽
257 5 shēng a lifetime 永不生芽
258 5 shēng to initiate; to become 永不生芽
259 5 shēng to grow 永不生芽
260 5 shēng unfamiliar 永不生芽
261 5 shēng not experienced 永不生芽
262 5 shēng hard; stiff; strong 永不生芽
263 5 shēng very; extremely 永不生芽
264 5 shēng having academic or professional knowledge 永不生芽
265 5 shēng a male role in traditional theatre 永不生芽
266 5 shēng gender 永不生芽
267 5 shēng to develop; to grow 永不生芽
268 5 shēng to set up 永不生芽
269 5 shēng a prostitute 永不生芽
270 5 shēng a captive 永不生芽
271 5 shēng a gentleman 永不生芽
272 5 shēng Kangxi radical 100 永不生芽
273 5 shēng unripe 永不生芽
274 5 shēng nature 永不生芽
275 5 shēng to inherit; to succeed 永不生芽
276 5 shēng destiny 永不生芽
277 5 shēng birth 永不生芽
278 5 shēng arise; produce; utpad 永不生芽
279 5 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善修滿足
280 5 shàn happy 善修滿足
281 5 shàn good 善修滿足
282 5 shàn kind-hearted 善修滿足
283 5 shàn to be skilled at something 善修滿足
284 5 shàn familiar 善修滿足
285 5 shàn to repair 善修滿足
286 5 shàn to admire 善修滿足
287 5 shàn to praise 善修滿足
288 5 shàn numerous; frequent; easy 善修滿足
289 5 shàn Shan 善修滿足
290 5 shàn wholesome; virtuous 善修滿足
291 5 一切 yīqiè all; every; everything 今得菩提涅槃一切真
292 5 一切 yīqiè temporary 今得菩提涅槃一切真
293 5 一切 yīqiè the same 今得菩提涅槃一切真
294 5 一切 yīqiè generally 今得菩提涅槃一切真
295 5 一切 yīqiè all, everything 今得菩提涅槃一切真
296 5 一切 yīqiè all; sarva 今得菩提涅槃一切真
297 5 sufficient; enough 行足者
298 5 Kangxi radical 157 行足者
299 5 foot 行足者
300 5 to attain; to suffice; to be qualified 行足者
301 5 to satisfy 行足者
302 5 leg 行足者
303 5 football 行足者
304 5 fully 行足者
305 5 sound of footsteps; patter 行足者
306 5 permitted 行足者
307 5 to amount to; worthy 行足者
308 5 Zu 行足者
309 5 to step; to tread 行足者
310 5 to stop; to halt 行足者
311 5 prosperous 行足者
312 5 excessive 行足者
313 5 Contented 行足者
314 5 foot; pāda 行足者
315 5 satisfied; tṛpta 行足者
316 5 如來 rúlái Tathagata 如來
317 5 如來 Rúlái Tathagata 如來
318 5 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來
319 5 míng bright; luminous; brilliant
320 5 míng Ming
321 5 míng Ming Dynasty
322 5 míng obvious; explicit; clear
323 5 míng intelligent; clever; perceptive
324 5 míng to illuminate; to shine
325 5 míng consecrated
326 5 míng to understand; to comprehend
327 5 míng to explain; to clarify
328 5 míng Souther Ming; Later Ming
329 5 míng the world; the human world; the world of the living
330 5 míng eyesight; vision
331 5 míng a god; a spirit
332 5 míng fame; renown
333 5 míng open; public
334 5 míng clear
335 5 míng to become proficient
336 5 míng to be proficient
337 5 míng virtuous
338 5 míng open and honest
339 5 míng clean; neat
340 5 míng remarkable; outstanding; notable
341 5 míng next; afterwards
342 5 míng positive
343 5 míng Clear
344 5 míng wisdom; knowledge; vidyā
345 5 that; those 令彼世間所有衣服
346 5 another; the other 令彼世間所有衣服
347 5 that; tad 令彼世間所有衣服
348 5 涅槃 nièpán Nirvana 今得菩提涅槃一切真
349 5 涅槃 nièpán nirvana 今得菩提涅槃一切真
350 5 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 今得菩提涅槃一切真
351 4 tool; device; utensil; equipment; instrument 如來具一切智
352 4 to possess; to have 如來具一切智
353 4 measure word for devices, coffins, dead bodies, etc 如來具一切智
354 4 to prepare 如來具一切智
355 4 to write; to describe; to state 如來具一切智
356 4 Ju 如來具一切智
357 4 talent; ability 如來具一切智
358 4 a feast; food 如來具一切智
359 4 all; entirely; completely; in detail 如來具一切智
360 4 to arrange; to provide 如來具一切智
361 4 furnishings 如來具一切智
362 4 pleased; contentedly 如來具一切智
363 4 to understand 如來具一切智
364 4 together; saha 如來具一切智
365 4 a mat for sitting and sleeping on 如來具一切智
366 4 yǒu is; are; to exist 如有大衣鉢等
367 4 yǒu to have; to possess 如有大衣鉢等
368 4 yǒu indicates an estimate 如有大衣鉢等
369 4 yǒu indicates a large quantity 如有大衣鉢等
370 4 yǒu indicates an affirmative response 如有大衣鉢等
371 4 yǒu a certain; used before a person, time, or place 如有大衣鉢等
372 4 yǒu used to compare two things 如有大衣鉢等
373 4 yǒu used in a polite formula before certain verbs 如有大衣鉢等
374 4 yǒu used before the names of dynasties 如有大衣鉢等
375 4 yǒu a certain thing; what exists 如有大衣鉢等
376 4 yǒu multiple of ten and ... 如有大衣鉢等
377 4 yǒu abundant 如有大衣鉢等
378 4 yǒu purposeful 如有大衣鉢等
379 4 yǒu You 如有大衣鉢等
380 4 yǒu 1. existence; 2. becoming 如有大衣鉢等
381 4 yǒu becoming; bhava 如有大衣鉢等
382 4 最上 zuìshàng supreme 及天上人間最上之物
383 4 so as to; in order to 以八聖道正見所證
384 4 to use; to regard as 以八聖道正見所證
385 4 to use; to grasp 以八聖道正見所證
386 4 according to 以八聖道正見所證
387 4 because of 以八聖道正見所證
388 4 on a certain date 以八聖道正見所證
389 4 and; as well as 以八聖道正見所證
390 4 to rely on 以八聖道正見所證
391 4 to regard 以八聖道正見所證
392 4 to be able to 以八聖道正見所證
393 4 to order; to command 以八聖道正見所證
394 4 further; moreover 以八聖道正見所證
395 4 used after a verb 以八聖道正見所證
396 4 very 以八聖道正見所證
397 4 already 以八聖道正見所證
398 4 increasingly 以八聖道正見所證
399 4 a reason; a cause 以八聖道正見所證
400 4 Israel 以八聖道正見所證
401 4 Yi 以八聖道正見所證
402 4 use; yogena 以八聖道正見所證
403 4 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 證涅槃時斷盡一切煩惱
404 4 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 證涅槃時斷盡一切煩惱
405 4 煩惱 fánnǎo defilement 證涅槃時斷盡一切煩惱
406 4 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 證涅槃時斷盡一切煩惱
407 4 fēi not; non-; un- 非名善逝
408 4 fēi Kangxi radical 175 非名善逝
409 4 fēi wrong; bad; untruthful 非名善逝
410 4 fēi different 非名善逝
411 4 fēi to not be; to not have 非名善逝
412 4 fēi to violate; to be contrary to 非名善逝
413 4 fēi Africa 非名善逝
414 4 fēi to slander 非名善逝
415 4 fěi to avoid 非名善逝
416 4 fēi must 非名善逝
417 4 fēi an error 非名善逝
418 4 fēi a problem; a question 非名善逝
419 4 fēi evil 非名善逝
420 4 fēi besides; except; unless 非名善逝
421 4 fēi not 非名善逝
422 4 世間 shìjiān world; the human world 令彼世間所有衣服
423 4 世間 shìjiān world 令彼世間所有衣服
424 4 世間 shìjiān world; loka 令彼世間所有衣服
425 4 善逝 shàn shì Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata 善逝
426 4 應供 yīnggōng Offering 應供
427 4 應供 yīnggōng Worthy One; arhat 應供
428 4 duàn absolutely; decidedly 證涅槃時斷盡一切煩惱
429 4 duàn to judge 證涅槃時斷盡一切煩惱
430 4 duàn to severe; to break 證涅槃時斷盡一切煩惱
431 4 duàn to stop 證涅槃時斷盡一切煩惱
432 4 duàn to quit; to give up 證涅槃時斷盡一切煩惱
433 4 duàn to intercept 證涅槃時斷盡一切煩惱
434 4 duàn to divide 證涅槃時斷盡一切煩惱
435 4 duàn to isolate 證涅槃時斷盡一切煩惱
436 4 duàn cutting off; uccheda 證涅槃時斷盡一切煩惱
437 3 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 佛告苾芻
438 3 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 佛告苾芻
439 3 佛說十號經 fó shuō shí hào jīng Fo Shuo Shi Hao Jing 佛說十號經
440 3 xíng to walk 歷修眾行
441 3 xíng capable; competent 歷修眾行
442 3 háng profession 歷修眾行
443 3 háng line; row 歷修眾行
444 3 xíng Kangxi radical 144 歷修眾行
445 3 xíng to travel 歷修眾行
446 3 xìng actions; conduct 歷修眾行
447 3 xíng to do; to act; to practice 歷修眾行
448 3 xíng all right; OK; okay 歷修眾行
449 3 háng horizontal line 歷修眾行
450 3 héng virtuous deeds 歷修眾行
451 3 hàng a line of trees 歷修眾行
452 3 hàng bold; steadfast 歷修眾行
453 3 xíng to move 歷修眾行
454 3 xíng to put into effect; to implement 歷修眾行
455 3 xíng travel 歷修眾行
456 3 xíng to circulate 歷修眾行
457 3 xíng running script; running script 歷修眾行
458 3 xíng temporary 歷修眾行
459 3 xíng soon 歷修眾行
460 3 háng rank; order 歷修眾行
461 3 háng a business; a shop 歷修眾行
462 3 xíng to depart; to leave 歷修眾行
463 3 xíng to experience 歷修眾行
464 3 xíng path; way 歷修眾行
465 3 xíng xing; ballad 歷修眾行
466 3 xíng a round [of drinks] 歷修眾行
467 3 xíng Xing 歷修眾行
468 3 xíng moreover; also 歷修眾行
469 3 xíng Practice 歷修眾行
470 3 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 歷修眾行
471 3 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 歷修眾行
472 3 wǎng to go (in a direction) 即妙往之義
473 3 wǎng in the direction of 即妙往之義
474 3 wǎng in the past 即妙往之義
475 3 wǎng to turn toward 即妙往之義
476 3 wǎng to be friends with; to have a social connection with 即妙往之義
477 3 wǎng to send a gift 即妙往之義
478 3 wǎng former times 即妙往之義
479 3 wǎng someone who has passed away 即妙往之義
480 3 wǎng to go; gam 即妙往之義
481 3 是故 shìgù therefore; so; consequently 是故得名調御丈夫
482 3 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 以八聖道正見所證
483 3 suǒ an office; an institute 以八聖道正見所證
484 3 suǒ introduces a relative clause 以八聖道正見所證
485 3 suǒ it 以八聖道正見所證
486 3 suǒ if; supposing 以八聖道正見所證
487 3 suǒ a few; various; some 以八聖道正見所證
488 3 suǒ a place; a location 以八聖道正見所證
489 3 suǒ indicates a passive voice 以八聖道正見所證
490 3 suǒ that which 以八聖道正見所證
491 3 suǒ an ordinal number 以八聖道正見所證
492 3 suǒ meaning 以八聖道正見所證
493 3 suǒ garrison 以八聖道正見所證
494 3 suǒ place; pradeśa 以八聖道正見所證
495 3 suǒ that which; yad 以八聖道正見所證
496 3 調御丈夫 tiáo yù zhàngfu Tamer 調御丈夫
497 3 調御丈夫 tiáo yù zhàngfu tamer 調御丈夫
498 3 shēn human body; torso 令身
499 3 shēn Kangxi radical 158 令身
500 3 shēn measure word for clothes 令身

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
云何 yúnhé how; katham
děng same; equal; sama
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
佛言
  1. fó yán
  2. fó yán
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
zhě ca
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic
ér and; ca
near to; antike

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
八圣道 八聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
佛说十号经 佛說十號經 102 Fo Shuo Shi Hao Jing
佛号 佛號 102 name of the Buddha
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天息灾 天息災 116 Devasantika; Tian Xi Zai
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
西天 120 India; Indian continent
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
正知 122 Zheng Zhi

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 90.

Simplified Traditional Pinyin English
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿那含果 97
  1. realization of non-returner
  2. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
鼻根 98 organ of smell
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
幢幡 99 a hanging banner
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
断惑 斷惑 100 to end delusion
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二种 二種 195 two kinds
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
戒法 106 the rules of the precepts
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
了知 108 to understand clearly
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六通 108 six supernatural powers
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
名天 109 famous ruler
名曰 109 to be named; to be called
傍生 112 [rebirth as an] animal
七觉支 七覺支 113
  1. the Seven Factors of Enlightenment
  2. seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
人师 人師 114 a teacher of humans
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
三明 115 three insights; trividya
三业 三業 115 three types of karma; three actions
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
舌根 115 organ of taste; tongue
十二缘生 十二緣生 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
识蕴 識蘊 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
十善 115 the ten virtues
受蕴 受蘊 115 aggregate of sensation; vedanā
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四神足 115 the four kinds of teleportation
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
斯陀含果 115 the fruit of a Sakṛdāgāmin
所缘境 所緣境 115 depending upon
所行 115 actions; practice
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五力 119 pañcabala; the five powers
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
无上正等正觉 無上正等正覺 119 anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment
無想 119 no notion; without perception
无染 無染 119 undefiled
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上觉 無上覺 119 supreme enlightenment
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
想蕴 想蘊 120 perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
心法 120 mental objects
心作 120 karmic activity of the mind
行蕴 行蘊 120 the aggregate of volition
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
眼根 121 the faculty of sight
译经 譯經 121 to translate the scriptures
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
意根 121 the mind sense
因地 121
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
因位 121 causative stage; causative position
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸法 一切諸法 121
  1. all things
  2. all phenomena
有想 121 having apperception
欲界 121 realm of desire
远尘离垢 遠塵離垢 121
  1. to be far removed from the dust and defilement of the world
  2. far removed from dust and defilement
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正等正觉 正等正覺 122 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正智 122 correct understanding; wisdom
诸天 諸天 122 devas
最上 122 supreme
作佛 122 to become a Buddha