Glossary and Vocabulary for Great Might Arrived Bodhisattva’s Thinking-of-Buddhas as the Perfect Passage (Śūraṅgama Sūtra) 大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經, Scroll 8
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 125 | 為 | wéi | to act as; to serve | 現作佛身來為說法 |
| 2 | 125 | 為 | wéi | to change into; to become | 現作佛身來為說法 |
| 3 | 125 | 為 | wéi | to be; is | 現作佛身來為說法 |
| 4 | 125 | 為 | wéi | to do | 現作佛身來為說法 |
| 5 | 125 | 為 | wèi | to support; to help | 現作佛身來為說法 |
| 6 | 125 | 為 | wéi | to govern | 現作佛身來為說法 |
| 7 | 125 | 為 | wèi | to be; bhū | 現作佛身來為說法 |
| 8 | 85 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
| 9 | 85 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
| 10 | 85 | 名 | míng | rank; position | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
| 11 | 85 | 名 | míng | an excuse | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
| 12 | 85 | 名 | míng | life | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
| 13 | 85 | 名 | míng | to name; to call | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
| 14 | 85 | 名 | míng | to express; to describe | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
| 15 | 85 | 名 | míng | to be called; to have the name | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
| 16 | 85 | 名 | míng | to own; to possess | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
| 17 | 85 | 名 | míng | famous; renowned | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
| 18 | 85 | 名 | míng | moral | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
| 19 | 85 | 名 | míng | name; naman | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
| 20 | 85 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
| 21 | 57 | 於 | yú | to go; to | 於灌頂部錄出別行 |
| 22 | 57 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於灌頂部錄出別行 |
| 23 | 57 | 於 | yú | Yu | 於灌頂部錄出別行 |
| 24 | 57 | 於 | wū | a crow | 於灌頂部錄出別行 |
| 25 | 52 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 是則名為第一增進修行漸次 |
| 26 | 52 | 則 | zé | a grade; a level | 是則名為第一增進修行漸次 |
| 27 | 52 | 則 | zé | an example; a model | 是則名為第一增進修行漸次 |
| 28 | 52 | 則 | zé | a weighing device | 是則名為第一增進修行漸次 |
| 29 | 52 | 則 | zé | to grade; to rank | 是則名為第一增進修行漸次 |
| 30 | 52 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 是則名為第一增進修行漸次 |
| 31 | 52 | 則 | zé | to do | 是則名為第一增進修行漸次 |
| 32 | 52 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 是則名為第一增進修行漸次 |
| 33 | 45 | 能 | néng | can; able | 縱能宣說十二部 |
| 34 | 45 | 能 | néng | ability; capacity | 縱能宣說十二部 |
| 35 | 45 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 縱能宣說十二部 |
| 36 | 45 | 能 | néng | energy | 縱能宣說十二部 |
| 37 | 45 | 能 | néng | function; use | 縱能宣說十二部 |
| 38 | 45 | 能 | néng | talent | 縱能宣說十二部 |
| 39 | 45 | 能 | néng | expert at | 縱能宣說十二部 |
| 40 | 45 | 能 | néng | to be in harmony | 縱能宣說十二部 |
| 41 | 45 | 能 | néng | to tend to; to care for | 縱能宣說十二部 |
| 42 | 45 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 縱能宣說十二部 |
| 43 | 45 | 能 | néng | to be able; śak | 縱能宣說十二部 |
| 44 | 45 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 縱能宣說十二部 |
| 45 | 40 | 阿難 | Ānán | Ananda | 阿難 |
| 46 | 40 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 阿難 |
| 47 | 37 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是眾生一一類中 |
| 48 | 35 | 人 | rén | person; people; a human being | 如是世界食辛之人 |
| 49 | 35 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 如是世界食辛之人 |
| 50 | 35 | 人 | rén | a kind of person | 如是世界食辛之人 |
| 51 | 35 | 人 | rén | everybody | 如是世界食辛之人 |
| 52 | 35 | 人 | rén | adult | 如是世界食辛之人 |
| 53 | 35 | 人 | rén | somebody; others | 如是世界食辛之人 |
| 54 | 35 | 人 | rén | an upright person | 如是世界食辛之人 |
| 55 | 35 | 人 | rén | person; manuṣya | 如是世界食辛之人 |
| 56 | 32 | 心 | xīn | heart [organ] | 永斷婬心不飡酒肉 |
| 57 | 32 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 永斷婬心不飡酒肉 |
| 58 | 32 | 心 | xīn | mind; consciousness | 永斷婬心不飡酒肉 |
| 59 | 32 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 永斷婬心不飡酒肉 |
| 60 | 32 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 永斷婬心不飡酒肉 |
| 61 | 32 | 心 | xīn | heart | 永斷婬心不飡酒肉 |
| 62 | 32 | 心 | xīn | emotion | 永斷婬心不飡酒肉 |
| 63 | 32 | 心 | xīn | intention; consideration | 永斷婬心不飡酒肉 |
| 64 | 32 | 心 | xīn | disposition; temperament | 永斷婬心不飡酒肉 |
| 65 | 32 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 永斷婬心不飡酒肉 |
| 66 | 32 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 永斷婬心不飡酒肉 |
| 67 | 32 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 永斷婬心不飡酒肉 |
| 68 | 32 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 如是世界十二類生 |
| 69 | 32 | 生 | shēng | to live | 如是世界十二類生 |
| 70 | 32 | 生 | shēng | raw | 如是世界十二類生 |
| 71 | 32 | 生 | shēng | a student | 如是世界十二類生 |
| 72 | 32 | 生 | shēng | life | 如是世界十二類生 |
| 73 | 32 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 如是世界十二類生 |
| 74 | 32 | 生 | shēng | alive | 如是世界十二類生 |
| 75 | 32 | 生 | shēng | a lifetime | 如是世界十二類生 |
| 76 | 32 | 生 | shēng | to initiate; to become | 如是世界十二類生 |
| 77 | 32 | 生 | shēng | to grow | 如是世界十二類生 |
| 78 | 32 | 生 | shēng | unfamiliar | 如是世界十二類生 |
| 79 | 32 | 生 | shēng | not experienced | 如是世界十二類生 |
| 80 | 32 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 如是世界十二類生 |
| 81 | 32 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 如是世界十二類生 |
| 82 | 32 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 如是世界十二類生 |
| 83 | 32 | 生 | shēng | gender | 如是世界十二類生 |
| 84 | 32 | 生 | shēng | to develop; to grow | 如是世界十二類生 |
| 85 | 32 | 生 | shēng | to set up | 如是世界十二類生 |
| 86 | 32 | 生 | shēng | a prostitute | 如是世界十二類生 |
| 87 | 32 | 生 | shēng | a captive | 如是世界十二類生 |
| 88 | 32 | 生 | shēng | a gentleman | 如是世界十二類生 |
| 89 | 32 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 如是世界十二類生 |
| 90 | 32 | 生 | shēng | unripe | 如是世界十二類生 |
| 91 | 32 | 生 | shēng | nature | 如是世界十二類生 |
| 92 | 32 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 如是世界十二類生 |
| 93 | 32 | 生 | shēng | destiny | 如是世界十二類生 |
| 94 | 32 | 生 | shēng | birth | 如是世界十二類生 |
| 95 | 32 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 如是世界十二類生 |
| 96 | 27 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 其中妙影重重相入 |
| 97 | 27 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 其中妙影重重相入 |
| 98 | 27 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 其中妙影重重相入 |
| 99 | 27 | 相 | xiàng | to aid; to help | 其中妙影重重相入 |
| 100 | 27 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 其中妙影重重相入 |
| 101 | 27 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 其中妙影重重相入 |
| 102 | 27 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 其中妙影重重相入 |
| 103 | 27 | 相 | xiāng | Xiang | 其中妙影重重相入 |
| 104 | 27 | 相 | xiāng | form substance | 其中妙影重重相入 |
| 105 | 27 | 相 | xiāng | to express | 其中妙影重重相入 |
| 106 | 27 | 相 | xiàng | to choose | 其中妙影重重相入 |
| 107 | 27 | 相 | xiāng | Xiang | 其中妙影重重相入 |
| 108 | 27 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 其中妙影重重相入 |
| 109 | 27 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 其中妙影重重相入 |
| 110 | 27 | 相 | xiāng | to compare | 其中妙影重重相入 |
| 111 | 27 | 相 | xiàng | to divine | 其中妙影重重相入 |
| 112 | 27 | 相 | xiàng | to administer | 其中妙影重重相入 |
| 113 | 27 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 其中妙影重重相入 |
| 114 | 27 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 其中妙影重重相入 |
| 115 | 27 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 其中妙影重重相入 |
| 116 | 27 | 相 | xiāng | coralwood | 其中妙影重重相入 |
| 117 | 27 | 相 | xiàng | ministry | 其中妙影重重相入 |
| 118 | 27 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 其中妙影重重相入 |
| 119 | 27 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 其中妙影重重相入 |
| 120 | 27 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 其中妙影重重相入 |
| 121 | 27 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 其中妙影重重相入 |
| 122 | 27 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 其中妙影重重相入 |
| 123 | 26 | 十方 | shí sāng | The Ten Directions | 十方天仙嫌其臭穢咸皆遠離 |
| 124 | 26 | 十方 | shí fāng | the ten directions | 十方天仙嫌其臭穢咸皆遠離 |
| 125 | 26 | 者 | zhě | ca | 三者增進 |
| 126 | 25 | 見 | jiàn | to see | 如見怨賊 |
| 127 | 25 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 如見怨賊 |
| 128 | 25 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 如見怨賊 |
| 129 | 25 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 如見怨賊 |
| 130 | 25 | 見 | jiàn | to listen to | 如見怨賊 |
| 131 | 25 | 見 | jiàn | to meet | 如見怨賊 |
| 132 | 25 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 如見怨賊 |
| 133 | 25 | 見 | jiàn | let me; kindly | 如見怨賊 |
| 134 | 25 | 見 | jiàn | Jian | 如見怨賊 |
| 135 | 25 | 見 | xiàn | to appear | 如見怨賊 |
| 136 | 25 | 見 | xiàn | to introduce | 如見怨賊 |
| 137 | 25 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 如見怨賊 |
| 138 | 25 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 如見怨賊 |
| 139 | 25 | 鬼 | guǐ | a ghost; spirit of dead | 舐其唇吻常與鬼住 |
| 140 | 25 | 鬼 | guǐ | Kangxi radical 194 | 舐其唇吻常與鬼住 |
| 141 | 25 | 鬼 | guǐ | a devil | 舐其唇吻常與鬼住 |
| 142 | 25 | 鬼 | guǐ | the spirit of a natural object | 舐其唇吻常與鬼住 |
| 143 | 25 | 鬼 | guǐ | uncanny; strange | 舐其唇吻常與鬼住 |
| 144 | 25 | 鬼 | guǐ | Gui | 舐其唇吻常與鬼住 |
| 145 | 25 | 鬼 | guǐ | someone with a bad habit | 舐其唇吻常與鬼住 |
| 146 | 25 | 鬼 | guǐ | Gui | 舐其唇吻常與鬼住 |
| 147 | 25 | 鬼 | guǐ | deceitful; sly | 舐其唇吻常與鬼住 |
| 148 | 25 | 鬼 | guǐ | clever | 舐其唇吻常與鬼住 |
| 149 | 25 | 鬼 | guǐ | ghost; bhūta | 舐其唇吻常與鬼住 |
| 150 | 25 | 鬼 | guǐ | Puṣya | 舐其唇吻常與鬼住 |
| 151 | 25 | 鬼 | guǐ | a ghost; preta | 舐其唇吻常與鬼住 |
| 152 | 24 | 習 | xí | to fly | 欲習初乾 |
| 153 | 24 | 習 | xí | to practice; to exercise | 欲習初乾 |
| 154 | 24 | 習 | xí | to be familiar with | 欲習初乾 |
| 155 | 24 | 習 | xí | a habit; a custom | 欲習初乾 |
| 156 | 24 | 習 | xí | a trusted aide; a close acquaintance | 欲習初乾 |
| 157 | 24 | 習 | xí | to teach | 欲習初乾 |
| 158 | 24 | 習 | xí | flapping | 欲習初乾 |
| 159 | 24 | 習 | xí | Xi | 欲習初乾 |
| 160 | 24 | 習 | xí | cultivated; bhāvita | 欲習初乾 |
| 161 | 24 | 習 | xí | latent tendencies; predisposition | 欲習初乾 |
| 162 | 24 | 不 | bù | infix potential marker | 永斷婬心不飡酒肉 |
| 163 | 23 | 入 | rù | to enter | 即以此心中中流入圓妙開敷 |
| 164 | 23 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 即以此心中中流入圓妙開敷 |
| 165 | 23 | 入 | rù | radical | 即以此心中中流入圓妙開敷 |
| 166 | 23 | 入 | rù | income | 即以此心中中流入圓妙開敷 |
| 167 | 23 | 入 | rù | to conform with | 即以此心中中流入圓妙開敷 |
| 168 | 23 | 入 | rù | to descend | 即以此心中中流入圓妙開敷 |
| 169 | 23 | 入 | rù | the entering tone | 即以此心中中流入圓妙開敷 |
| 170 | 23 | 入 | rù | to pay | 即以此心中中流入圓妙開敷 |
| 171 | 23 | 入 | rù | to join | 即以此心中中流入圓妙開敷 |
| 172 | 23 | 入 | rù | entering; praveśa | 即以此心中中流入圓妙開敷 |
| 173 | 23 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 即以此心中中流入圓妙開敷 |
| 174 | 21 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 不能自全依四食住 |
| 175 | 21 | 住 | zhù | to stop; to halt | 不能自全依四食住 |
| 176 | 21 | 住 | zhù | to retain; to remain | 不能自全依四食住 |
| 177 | 21 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 不能自全依四食住 |
| 178 | 21 | 住 | zhù | verb complement | 不能自全依四食住 |
| 179 | 21 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 不能自全依四食住 |
| 180 | 21 | 類 | lèi | kind; type; class; category | 如是眾生一一類中 |
| 181 | 21 | 類 | lèi | similar; like | 如是眾生一一類中 |
| 182 | 21 | 類 | lèi | class in a programming language | 如是眾生一一類中 |
| 183 | 21 | 類 | lèi | reason; logic | 如是眾生一一類中 |
| 184 | 21 | 類 | lèi | example; model | 如是眾生一一類中 |
| 185 | 21 | 類 | lèi | Lei | 如是眾生一一類中 |
| 186 | 21 | 類 | lèi | species; jāti | 如是眾生一一類中 |
| 187 | 21 | 交 | jiāo | to deliver; to turn over; to pay | 際入交 |
| 188 | 21 | 交 | jiāo | to make friends | 際入交 |
| 189 | 21 | 交 | jiāo | to intersect; to join with; to interlock; to exchange | 際入交 |
| 190 | 21 | 交 | jiāo | to communicate with | 際入交 |
| 191 | 21 | 交 | jiāo | to cross legs | 際入交 |
| 192 | 21 | 交 | jiāo | to mix | 際入交 |
| 193 | 21 | 交 | jiāo | to have sex | 際入交 |
| 194 | 21 | 交 | jiāo | to cause | 際入交 |
| 195 | 21 | 交 | jiāo | a meeting time; a meeting place | 際入交 |
| 196 | 21 | 交 | jiāo | a friend; friendship | 際入交 |
| 197 | 21 | 交 | jiāo | a somersault | 際入交 |
| 198 | 21 | 交 | jiāo | Jiao | 際入交 |
| 199 | 21 | 交 | jiāo | connection; saṃyoga | 際入交 |
| 200 | 21 | 業 | yè | business; industry | 違其現業 |
| 201 | 21 | 業 | yè | activity; actions | 違其現業 |
| 202 | 21 | 業 | yè | order; sequence | 違其現業 |
| 203 | 21 | 業 | yè | to continue | 違其現業 |
| 204 | 21 | 業 | yè | to start; to create | 違其現業 |
| 205 | 21 | 業 | yè | karma | 違其現業 |
| 206 | 21 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 違其現業 |
| 207 | 21 | 業 | yè | a course of study; training | 違其現業 |
| 208 | 21 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 違其現業 |
| 209 | 21 | 業 | yè | an estate; a property | 違其現業 |
| 210 | 21 | 業 | yè | an achievement | 違其現業 |
| 211 | 21 | 業 | yè | to engage in | 違其現業 |
| 212 | 21 | 業 | yè | Ye | 違其現業 |
| 213 | 21 | 業 | yè | a horizontal board | 違其現業 |
| 214 | 21 | 業 | yè | an occupation | 違其現業 |
| 215 | 21 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 違其現業 |
| 216 | 21 | 業 | yè | a book | 違其現業 |
| 217 | 21 | 業 | yè | actions; karma; karman | 違其現業 |
| 218 | 21 | 業 | yè | activity; kriyā | 違其現業 |
| 219 | 21 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 後還罪畢受諸鬼形 |
| 220 | 21 | 罪 | zuì | fault; error | 後還罪畢受諸鬼形 |
| 221 | 21 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 後還罪畢受諸鬼形 |
| 222 | 21 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 後還罪畢受諸鬼形 |
| 223 | 21 | 罪 | zuì | punishment | 後還罪畢受諸鬼形 |
| 224 | 21 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 後還罪畢受諸鬼形 |
| 225 | 21 | 罪 | zuì | sin; agha | 後還罪畢受諸鬼形 |
| 226 | 20 | 形 | xíng | appearance | 後還罪畢受諸鬼形 |
| 227 | 20 | 形 | xíng | adjective | 後還罪畢受諸鬼形 |
| 228 | 20 | 形 | xíng | shape; form | 後還罪畢受諸鬼形 |
| 229 | 20 | 形 | xíng | terrain | 後還罪畢受諸鬼形 |
| 230 | 20 | 形 | xíng | circumstances; situation | 後還罪畢受諸鬼形 |
| 231 | 20 | 形 | xíng | to form; to become | 後還罪畢受諸鬼形 |
| 232 | 20 | 形 | xíng | to appear; to manifest | 後還罪畢受諸鬼形 |
| 233 | 20 | 形 | xíng | to contrast; to compare | 後還罪畢受諸鬼形 |
| 234 | 20 | 形 | xíng | to describe | 後還罪畢受諸鬼形 |
| 235 | 20 | 形 | xíng | an entity | 後還罪畢受諸鬼形 |
| 236 | 20 | 形 | xíng | formal | 後還罪畢受諸鬼形 |
| 237 | 20 | 形 | xíng | punishment | 後還罪畢受諸鬼形 |
| 238 | 20 | 形 | xíng | form; appearance; saṃsthāna | 後還罪畢受諸鬼形 |
| 239 | 20 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 執心虛明純是智慧 |
| 240 | 20 | 明 | míng | Ming | 執心虛明純是智慧 |
| 241 | 20 | 明 | míng | Ming Dynasty | 執心虛明純是智慧 |
| 242 | 20 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 執心虛明純是智慧 |
| 243 | 20 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 執心虛明純是智慧 |
| 244 | 20 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 執心虛明純是智慧 |
| 245 | 20 | 明 | míng | consecrated | 執心虛明純是智慧 |
| 246 | 20 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 執心虛明純是智慧 |
| 247 | 20 | 明 | míng | to explain; to clarify | 執心虛明純是智慧 |
| 248 | 20 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 執心虛明純是智慧 |
| 249 | 20 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 執心虛明純是智慧 |
| 250 | 20 | 明 | míng | eyesight; vision | 執心虛明純是智慧 |
| 251 | 20 | 明 | míng | a god; a spirit | 執心虛明純是智慧 |
| 252 | 20 | 明 | míng | fame; renown | 執心虛明純是智慧 |
| 253 | 20 | 明 | míng | open; public | 執心虛明純是智慧 |
| 254 | 20 | 明 | míng | clear | 執心虛明純是智慧 |
| 255 | 20 | 明 | míng | to become proficient | 執心虛明純是智慧 |
| 256 | 20 | 明 | míng | to be proficient | 執心虛明純是智慧 |
| 257 | 20 | 明 | míng | virtuous | 執心虛明純是智慧 |
| 258 | 20 | 明 | míng | open and honest | 執心虛明純是智慧 |
| 259 | 20 | 明 | míng | clean; neat | 執心虛明純是智慧 |
| 260 | 20 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 執心虛明純是智慧 |
| 261 | 20 | 明 | míng | next; afterwards | 執心虛明純是智慧 |
| 262 | 20 | 明 | míng | positive | 執心虛明純是智慧 |
| 263 | 20 | 明 | míng | Clear | 執心虛明純是智慧 |
| 264 | 20 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 執心虛明純是智慧 |
| 265 | 19 | 所 | suǒ | a few; various; some | 是本因元所亂想 |
| 266 | 19 | 所 | suǒ | a place; a location | 是本因元所亂想 |
| 267 | 19 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 是本因元所亂想 |
| 268 | 19 | 所 | suǒ | an ordinal number | 是本因元所亂想 |
| 269 | 19 | 所 | suǒ | meaning | 是本因元所亂想 |
| 270 | 19 | 所 | suǒ | garrison | 是本因元所亂想 |
| 271 | 19 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 是本因元所亂想 |
| 272 | 19 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 以火淨食無啖生氣 |
| 273 | 19 | 無 | wú | to not have; without | 以火淨食無啖生氣 |
| 274 | 19 | 無 | mó | mo | 以火淨食無啖生氣 |
| 275 | 19 | 無 | wú | to not have | 以火淨食無啖生氣 |
| 276 | 19 | 無 | wú | Wu | 以火淨食無啖生氣 |
| 277 | 19 | 無 | mó | mo | 以火淨食無啖生氣 |
| 278 | 19 | 發 | fà | hair | 熟食發婬 |
| 279 | 19 | 發 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 熟食發婬 |
| 280 | 19 | 發 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 熟食發婬 |
| 281 | 19 | 發 | fā | to express; to show; to be manifest | 熟食發婬 |
| 282 | 19 | 發 | fā | to start out; to set off | 熟食發婬 |
| 283 | 19 | 發 | fā | to open | 熟食發婬 |
| 284 | 19 | 發 | fā | to requisition | 熟食發婬 |
| 285 | 19 | 發 | fā | to occur | 熟食發婬 |
| 286 | 19 | 發 | fā | to declare; to proclaim; to utter | 熟食發婬 |
| 287 | 19 | 發 | fā | to express; to give vent | 熟食發婬 |
| 288 | 19 | 發 | fā | to excavate | 熟食發婬 |
| 289 | 19 | 發 | fā | to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower | 熟食發婬 |
| 290 | 19 | 發 | fā | to get rich | 熟食發婬 |
| 291 | 19 | 發 | fā | to rise; to expand; to inflate; to swell | 熟食發婬 |
| 292 | 19 | 發 | fā | to sell | 熟食發婬 |
| 293 | 19 | 發 | fā | to shoot with a bow | 熟食發婬 |
| 294 | 19 | 發 | fā | to rise in revolt | 熟食發婬 |
| 295 | 19 | 發 | fā | to propose; to put forward; to suggest; to initiate | 熟食發婬 |
| 296 | 19 | 發 | fā | to enlighten; to inspire | 熟食發婬 |
| 297 | 19 | 發 | fā | to publicize; to make known; to show off; to spread | 熟食發婬 |
| 298 | 19 | 發 | fā | to ignite; to set on fire | 熟食發婬 |
| 299 | 19 | 發 | fā | to sing; to play | 熟食發婬 |
| 300 | 19 | 發 | fā | to feel; to sense | 熟食發婬 |
| 301 | 19 | 發 | fā | to act; to do | 熟食發婬 |
| 302 | 19 | 發 | fà | grass and moss | 熟食發婬 |
| 303 | 19 | 發 | fà | Fa | 熟食發婬 |
| 304 | 19 | 發 | fā | to issue; to emit; utpāda | 熟食發婬 |
| 305 | 19 | 發 | fā | hair; keśa | 熟食發婬 |
| 306 | 18 | 行 | xíng | to walk | 於灌頂部錄出別行 |
| 307 | 18 | 行 | xíng | capable; competent | 於灌頂部錄出別行 |
| 308 | 18 | 行 | háng | profession | 於灌頂部錄出別行 |
| 309 | 18 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 於灌頂部錄出別行 |
| 310 | 18 | 行 | xíng | to travel | 於灌頂部錄出別行 |
| 311 | 18 | 行 | xìng | actions; conduct | 於灌頂部錄出別行 |
| 312 | 18 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 於灌頂部錄出別行 |
| 313 | 18 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 於灌頂部錄出別行 |
| 314 | 18 | 行 | háng | horizontal line | 於灌頂部錄出別行 |
| 315 | 18 | 行 | héng | virtuous deeds | 於灌頂部錄出別行 |
| 316 | 18 | 行 | hàng | a line of trees | 於灌頂部錄出別行 |
| 317 | 18 | 行 | hàng | bold; steadfast | 於灌頂部錄出別行 |
| 318 | 18 | 行 | xíng | to move | 於灌頂部錄出別行 |
| 319 | 18 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 於灌頂部錄出別行 |
| 320 | 18 | 行 | xíng | travel | 於灌頂部錄出別行 |
| 321 | 18 | 行 | xíng | to circulate | 於灌頂部錄出別行 |
| 322 | 18 | 行 | xíng | running script; running script | 於灌頂部錄出別行 |
| 323 | 18 | 行 | xíng | temporary | 於灌頂部錄出別行 |
| 324 | 18 | 行 | háng | rank; order | 於灌頂部錄出別行 |
| 325 | 18 | 行 | háng | a business; a shop | 於灌頂部錄出別行 |
| 326 | 18 | 行 | xíng | to depart; to leave | 於灌頂部錄出別行 |
| 327 | 18 | 行 | xíng | to experience | 於灌頂部錄出別行 |
| 328 | 18 | 行 | xíng | path; way | 於灌頂部錄出別行 |
| 329 | 18 | 行 | xíng | xing; ballad | 於灌頂部錄出別行 |
| 330 | 18 | 行 | xíng | 於灌頂部錄出別行 | |
| 331 | 18 | 行 | xíng | Practice | 於灌頂部錄出別行 |
| 332 | 18 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 於灌頂部錄出別行 |
| 333 | 18 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 於灌頂部錄出別行 |
| 334 | 18 | 名為 | míngwèi | to be called | 云何名為三種漸次 |
| 335 | 18 | 報 | bào | newspaper | 造十習因受六交報 |
| 336 | 18 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 造十習因受六交報 |
| 337 | 18 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 造十習因受六交報 |
| 338 | 18 | 報 | bào | to respond; to reply | 造十習因受六交報 |
| 339 | 18 | 報 | bào | to revenge | 造十習因受六交報 |
| 340 | 18 | 報 | bào | a cable; a telegram | 造十習因受六交報 |
| 341 | 18 | 報 | bào | a message; information | 造十習因受六交報 |
| 342 | 18 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 造十習因受六交報 |
| 343 | 17 | 食 | shí | food; food and drink | 不能自全依四食住 |
| 344 | 17 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 不能自全依四食住 |
| 345 | 17 | 食 | shí | to eat | 不能自全依四食住 |
| 346 | 17 | 食 | sì | to feed | 不能自全依四食住 |
| 347 | 17 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 不能自全依四食住 |
| 348 | 17 | 食 | sì | to raise; to nourish | 不能自全依四食住 |
| 349 | 17 | 食 | shí | to receive; to accept | 不能自全依四食住 |
| 350 | 17 | 食 | shí | to receive an official salary | 不能自全依四食住 |
| 351 | 17 | 食 | shí | an eclipse | 不能自全依四食住 |
| 352 | 17 | 食 | shí | food; bhakṣa | 不能自全依四食住 |
| 353 | 17 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以諸湯水并雜灰香洗滌其器 |
| 354 | 17 | 以 | yǐ | to rely on | 以諸湯水并雜灰香洗滌其器 |
| 355 | 17 | 以 | yǐ | to regard | 以諸湯水并雜灰香洗滌其器 |
| 356 | 17 | 以 | yǐ | to be able to | 以諸湯水并雜灰香洗滌其器 |
| 357 | 17 | 以 | yǐ | to order; to command | 以諸湯水并雜灰香洗滌其器 |
| 358 | 17 | 以 | yǐ | used after a verb | 以諸湯水并雜灰香洗滌其器 |
| 359 | 17 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以諸湯水并雜灰香洗滌其器 |
| 360 | 17 | 以 | yǐ | Israel | 以諸湯水并雜灰香洗滌其器 |
| 361 | 17 | 以 | yǐ | Yi | 以諸湯水并雜灰香洗滌其器 |
| 362 | 17 | 以 | yǐ | use; yogena | 以諸湯水并雜灰香洗滌其器 |
| 363 | 17 | 觸 | chù | to touch; to feel | 觸食 |
| 364 | 17 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 觸食 |
| 365 | 17 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 觸食 |
| 366 | 17 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 觸食 |
| 367 | 17 | 地 | dì | soil; ground; land | 以前妙心履以成地 |
| 368 | 17 | 地 | dì | floor | 以前妙心履以成地 |
| 369 | 17 | 地 | dì | the earth | 以前妙心履以成地 |
| 370 | 17 | 地 | dì | fields | 以前妙心履以成地 |
| 371 | 17 | 地 | dì | a place | 以前妙心履以成地 |
| 372 | 17 | 地 | dì | a situation; a position | 以前妙心履以成地 |
| 373 | 17 | 地 | dì | background | 以前妙心履以成地 |
| 374 | 17 | 地 | dì | terrain | 以前妙心履以成地 |
| 375 | 17 | 地 | dì | a territory; a region | 以前妙心履以成地 |
| 376 | 17 | 地 | dì | used after a distance measure | 以前妙心履以成地 |
| 377 | 17 | 地 | dì | coming from the same clan | 以前妙心履以成地 |
| 378 | 17 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 以前妙心履以成地 |
| 379 | 17 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 以前妙心履以成地 |
| 380 | 16 | 其 | qí | Qi | 以諸湯水并雜灰香洗滌其器 |
| 381 | 16 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 汝今修證佛三摩提 |
| 382 | 16 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 汝今修證佛三摩提 |
| 383 | 16 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 汝今修證佛三摩提 |
| 384 | 16 | 佛 | fó | a Buddhist text | 汝今修證佛三摩提 |
| 385 | 16 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 汝今修證佛三摩提 |
| 386 | 16 | 佛 | fó | Buddha | 汝今修證佛三摩提 |
| 387 | 16 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 汝今修證佛三摩提 |
| 388 | 16 | 中 | zhōng | middle | 如是眾生一一類中 |
| 389 | 16 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 如是眾生一一類中 |
| 390 | 16 | 中 | zhōng | China | 如是眾生一一類中 |
| 391 | 16 | 中 | zhòng | to hit the mark | 如是眾生一一類中 |
| 392 | 16 | 中 | zhōng | midday | 如是眾生一一類中 |
| 393 | 16 | 中 | zhōng | inside | 如是眾生一一類中 |
| 394 | 16 | 中 | zhōng | during | 如是眾生一一類中 |
| 395 | 16 | 中 | zhōng | Zhong | 如是眾生一一類中 |
| 396 | 16 | 中 | zhōng | intermediary | 如是眾生一一類中 |
| 397 | 16 | 中 | zhōng | half | 如是眾生一一類中 |
| 398 | 16 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 如是眾生一一類中 |
| 399 | 16 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 如是眾生一一類中 |
| 400 | 16 | 中 | zhòng | to obtain | 如是眾生一一類中 |
| 401 | 16 | 中 | zhòng | to pass an exam | 如是眾生一一類中 |
| 402 | 16 | 中 | zhōng | middle | 如是眾生一一類中 |
| 403 | 16 | 想 | xiǎng | to think | 具足如斯虛妄亂想 |
| 404 | 16 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 具足如斯虛妄亂想 |
| 405 | 16 | 想 | xiǎng | to want | 具足如斯虛妄亂想 |
| 406 | 16 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 具足如斯虛妄亂想 |
| 407 | 16 | 想 | xiǎng | to plan | 具足如斯虛妄亂想 |
| 408 | 16 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 具足如斯虛妄亂想 |
| 409 | 16 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 受魔福盡墮無間獄 |
| 410 | 16 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 受魔福盡墮無間獄 |
| 411 | 16 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 受魔福盡墮無間獄 |
| 412 | 16 | 盡 | jìn | to vanish | 受魔福盡墮無間獄 |
| 413 | 16 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 受魔福盡墮無間獄 |
| 414 | 16 | 盡 | jìn | to die | 受魔福盡墮無間獄 |
| 415 | 16 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 受魔福盡墮無間獄 |
| 416 | 16 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 當斷世間五種辛菜 |
| 417 | 16 | 世間 | shìjiān | world | 當斷世間五種辛菜 |
| 418 | 16 | 世間 | shìjiān | world; loka | 當斷世間五種辛菜 |
| 419 | 16 | 火 | huǒ | fire; flame | 以火淨食無啖生氣 |
| 420 | 16 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 以火淨食無啖生氣 |
| 421 | 16 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 以火淨食無啖生氣 |
| 422 | 16 | 火 | huǒ | anger; rage | 以火淨食無啖生氣 |
| 423 | 16 | 火 | huǒ | fire element | 以火淨食無啖生氣 |
| 424 | 16 | 火 | huǒ | Antares | 以火淨食無啖生氣 |
| 425 | 16 | 火 | huǒ | radiance | 以火淨食無啖生氣 |
| 426 | 16 | 火 | huǒ | lightning | 以火淨食無啖生氣 |
| 427 | 16 | 火 | huǒ | a torch | 以火淨食無啖生氣 |
| 428 | 16 | 火 | huǒ | red | 以火淨食無啖生氣 |
| 429 | 16 | 火 | huǒ | urgent | 以火淨食無啖生氣 |
| 430 | 16 | 火 | huǒ | a cause of disease | 以火淨食無啖生氣 |
| 431 | 16 | 火 | huǒ | huo | 以火淨食無啖生氣 |
| 432 | 16 | 火 | huǒ | companion; comrade | 以火淨食無啖生氣 |
| 433 | 16 | 火 | huǒ | Huo | 以火淨食無啖生氣 |
| 434 | 16 | 火 | huǒ | fire; agni | 以火淨食無啖生氣 |
| 435 | 16 | 火 | huǒ | fire element | 以火淨食無啖生氣 |
| 436 | 16 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 以火淨食無啖生氣 |
| 437 | 16 | 酬 | chóu | to toast | 身為畜生酬其宿債 |
| 438 | 16 | 酬 | chóu | to acknowledge; to respond | 身為畜生酬其宿債 |
| 439 | 16 | 酬 | chóu | to respond with a poem | 身為畜生酬其宿債 |
| 440 | 16 | 酬 | chóu | to realize; to achieve | 身為畜生酬其宿債 |
| 441 | 16 | 酬 | chóu | to give | 身為畜生酬其宿債 |
| 442 | 16 | 酬 | chóu | to reward; to recompense; repay an obligation | 身為畜生酬其宿債 |
| 443 | 16 | 酬 | chóu | toast; pratipūjā | 身為畜生酬其宿債 |
| 444 | 15 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 顛倒妙圓真淨明心 |
| 445 | 15 | 妙 | miào | clever | 顛倒妙圓真淨明心 |
| 446 | 15 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 顛倒妙圓真淨明心 |
| 447 | 15 | 妙 | miào | fine; delicate | 顛倒妙圓真淨明心 |
| 448 | 15 | 妙 | miào | young | 顛倒妙圓真淨明心 |
| 449 | 15 | 妙 | miào | interesting | 顛倒妙圓真淨明心 |
| 450 | 15 | 妙 | miào | profound reasoning | 顛倒妙圓真淨明心 |
| 451 | 15 | 妙 | miào | Miao | 顛倒妙圓真淨明心 |
| 452 | 15 | 妙 | miào | Wonderful | 顛倒妙圓真淨明心 |
| 453 | 15 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 顛倒妙圓真淨明心 |
| 454 | 15 | 飛 | fēi | to fly | 想飛舉 |
| 455 | 15 | 飛 | fēi | Kangxi radical 183 | 想飛舉 |
| 456 | 15 | 飛 | fēi | to flutter | 想飛舉 |
| 457 | 15 | 飛 | fēi | to emit | 想飛舉 |
| 458 | 15 | 飛 | fēi | very fast | 想飛舉 |
| 459 | 15 | 飛 | fēi | very high | 想飛舉 |
| 460 | 15 | 飛 | fēi | with no foundation; with no basis | 想飛舉 |
| 461 | 15 | 飛 | fēi | with unexpected | 想飛舉 |
| 462 | 15 | 飛 | fēi | to fly; ḍī | 想飛舉 |
| 463 | 15 | 復 | fù | to go back; to return | 云何復有地獄 |
| 464 | 15 | 復 | fù | to resume; to restart | 云何復有地獄 |
| 465 | 15 | 復 | fù | to do in detail | 云何復有地獄 |
| 466 | 15 | 復 | fù | to restore | 云何復有地獄 |
| 467 | 15 | 復 | fù | to respond; to reply to | 云何復有地獄 |
| 468 | 15 | 復 | fù | Fu; Return | 云何復有地獄 |
| 469 | 15 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 云何復有地獄 |
| 470 | 15 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 云何復有地獄 |
| 471 | 15 | 復 | fù | Fu | 云何復有地獄 |
| 472 | 15 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 云何復有地獄 |
| 473 | 15 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 云何復有地獄 |
| 474 | 15 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 於外六塵不多流逸 |
| 475 | 15 | 多 | duó | many; much | 於外六塵不多流逸 |
| 476 | 15 | 多 | duō | more | 於外六塵不多流逸 |
| 477 | 15 | 多 | duō | excessive | 於外六塵不多流逸 |
| 478 | 15 | 多 | duō | abundant | 於外六塵不多流逸 |
| 479 | 15 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 於外六塵不多流逸 |
| 480 | 15 | 多 | duō | Duo | 於外六塵不多流逸 |
| 481 | 15 | 多 | duō | ta | 於外六塵不多流逸 |
| 482 | 15 | 二 | èr | two | 唯即與離二無所著 |
| 483 | 15 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 唯即與離二無所著 |
| 484 | 15 | 二 | èr | second | 唯即與離二無所著 |
| 485 | 15 | 二 | èr | twice; double; di- | 唯即與離二無所著 |
| 486 | 15 | 二 | èr | more than one kind | 唯即與離二無所著 |
| 487 | 15 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 唯即與離二無所著 |
| 488 | 15 | 二 | èr | both; dvaya | 唯即與離二無所著 |
| 489 | 14 | 因 | yīn | cause; reason | 是本因元所亂想 |
| 490 | 14 | 因 | yīn | to accord with | 是本因元所亂想 |
| 491 | 14 | 因 | yīn | to follow | 是本因元所亂想 |
| 492 | 14 | 因 | yīn | to rely on | 是本因元所亂想 |
| 493 | 14 | 因 | yīn | via; through | 是本因元所亂想 |
| 494 | 14 | 因 | yīn | to continue | 是本因元所亂想 |
| 495 | 14 | 因 | yīn | to receive | 是本因元所亂想 |
| 496 | 14 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 是本因元所亂想 |
| 497 | 14 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 是本因元所亂想 |
| 498 | 14 | 因 | yīn | to be like | 是本因元所亂想 |
| 499 | 14 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 是本因元所亂想 |
| 500 | 14 | 因 | yīn | cause; hetu | 是本因元所亂想 |
Frequencies of all Words
Top 1152
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 125 | 為 | wèi | for; to | 現作佛身來為說法 |
| 2 | 125 | 為 | wèi | because of | 現作佛身來為說法 |
| 3 | 125 | 為 | wéi | to act as; to serve | 現作佛身來為說法 |
| 4 | 125 | 為 | wéi | to change into; to become | 現作佛身來為說法 |
| 5 | 125 | 為 | wéi | to be; is | 現作佛身來為說法 |
| 6 | 125 | 為 | wéi | to do | 現作佛身來為說法 |
| 7 | 125 | 為 | wèi | for | 現作佛身來為說法 |
| 8 | 125 | 為 | wèi | because of; for; to | 現作佛身來為說法 |
| 9 | 125 | 為 | wèi | to | 現作佛身來為說法 |
| 10 | 125 | 為 | wéi | in a passive construction | 現作佛身來為說法 |
| 11 | 125 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 現作佛身來為說法 |
| 12 | 125 | 為 | wéi | forming an adverb | 現作佛身來為說法 |
| 13 | 125 | 為 | wéi | to add emphasis | 現作佛身來為說法 |
| 14 | 125 | 為 | wèi | to support; to help | 現作佛身來為說法 |
| 15 | 125 | 為 | wéi | to govern | 現作佛身來為說法 |
| 16 | 125 | 為 | wèi | to be; bhū | 現作佛身來為說法 |
| 17 | 85 | 名 | míng | measure word for people | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
| 18 | 85 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
| 19 | 85 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
| 20 | 85 | 名 | míng | rank; position | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
| 21 | 85 | 名 | míng | an excuse | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
| 22 | 85 | 名 | míng | life | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
| 23 | 85 | 名 | míng | to name; to call | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
| 24 | 85 | 名 | míng | to express; to describe | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
| 25 | 85 | 名 | míng | to be called; to have the name | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
| 26 | 85 | 名 | míng | to own; to possess | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
| 27 | 85 | 名 | míng | famous; renowned | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
| 28 | 85 | 名 | míng | moral | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
| 29 | 85 | 名 | míng | name; naman | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
| 30 | 85 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
| 31 | 57 | 於 | yú | in; at | 於灌頂部錄出別行 |
| 32 | 57 | 於 | yú | in; at | 於灌頂部錄出別行 |
| 33 | 57 | 於 | yú | in; at; to; from | 於灌頂部錄出別行 |
| 34 | 57 | 於 | yú | to go; to | 於灌頂部錄出別行 |
| 35 | 57 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於灌頂部錄出別行 |
| 36 | 57 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於灌頂部錄出別行 |
| 37 | 57 | 於 | yú | from | 於灌頂部錄出別行 |
| 38 | 57 | 於 | yú | give | 於灌頂部錄出別行 |
| 39 | 57 | 於 | yú | oppposing | 於灌頂部錄出別行 |
| 40 | 57 | 於 | yú | and | 於灌頂部錄出別行 |
| 41 | 57 | 於 | yú | compared to | 於灌頂部錄出別行 |
| 42 | 57 | 於 | yú | by | 於灌頂部錄出別行 |
| 43 | 57 | 於 | yú | and; as well as | 於灌頂部錄出別行 |
| 44 | 57 | 於 | yú | for | 於灌頂部錄出別行 |
| 45 | 57 | 於 | yú | Yu | 於灌頂部錄出別行 |
| 46 | 57 | 於 | wū | a crow | 於灌頂部錄出別行 |
| 47 | 57 | 於 | wū | whew; wow | 於灌頂部錄出別行 |
| 48 | 57 | 於 | yú | near to; antike | 於灌頂部錄出別行 |
| 49 | 55 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是本因元所亂想 |
| 50 | 55 | 是 | shì | is exactly | 是本因元所亂想 |
| 51 | 55 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是本因元所亂想 |
| 52 | 55 | 是 | shì | this; that; those | 是本因元所亂想 |
| 53 | 55 | 是 | shì | really; certainly | 是本因元所亂想 |
| 54 | 55 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是本因元所亂想 |
| 55 | 55 | 是 | shì | true | 是本因元所亂想 |
| 56 | 55 | 是 | shì | is; has; exists | 是本因元所亂想 |
| 57 | 55 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是本因元所亂想 |
| 58 | 55 | 是 | shì | a matter; an affair | 是本因元所亂想 |
| 59 | 55 | 是 | shì | Shi | 是本因元所亂想 |
| 60 | 55 | 是 | shì | is; bhū | 是本因元所亂想 |
| 61 | 55 | 是 | shì | this; idam | 是本因元所亂想 |
| 62 | 52 | 則 | zé | otherwise; but; however | 是則名為第一增進修行漸次 |
| 63 | 52 | 則 | zé | then | 是則名為第一增進修行漸次 |
| 64 | 52 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 是則名為第一增進修行漸次 |
| 65 | 52 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 是則名為第一增進修行漸次 |
| 66 | 52 | 則 | zé | a grade; a level | 是則名為第一增進修行漸次 |
| 67 | 52 | 則 | zé | an example; a model | 是則名為第一增進修行漸次 |
| 68 | 52 | 則 | zé | a weighing device | 是則名為第一增進修行漸次 |
| 69 | 52 | 則 | zé | to grade; to rank | 是則名為第一增進修行漸次 |
| 70 | 52 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 是則名為第一增進修行漸次 |
| 71 | 52 | 則 | zé | to do | 是則名為第一增進修行漸次 |
| 72 | 52 | 則 | zé | only | 是則名為第一增進修行漸次 |
| 73 | 52 | 則 | zé | immediately | 是則名為第一增進修行漸次 |
| 74 | 52 | 則 | zé | then; moreover; atha | 是則名為第一增進修行漸次 |
| 75 | 52 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 是則名為第一增進修行漸次 |
| 76 | 45 | 能 | néng | can; able | 縱能宣說十二部 |
| 77 | 45 | 能 | néng | ability; capacity | 縱能宣說十二部 |
| 78 | 45 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 縱能宣說十二部 |
| 79 | 45 | 能 | néng | energy | 縱能宣說十二部 |
| 80 | 45 | 能 | néng | function; use | 縱能宣說十二部 |
| 81 | 45 | 能 | néng | may; should; permitted to | 縱能宣說十二部 |
| 82 | 45 | 能 | néng | talent | 縱能宣說十二部 |
| 83 | 45 | 能 | néng | expert at | 縱能宣說十二部 |
| 84 | 45 | 能 | néng | to be in harmony | 縱能宣說十二部 |
| 85 | 45 | 能 | néng | to tend to; to care for | 縱能宣說十二部 |
| 86 | 45 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 縱能宣說十二部 |
| 87 | 45 | 能 | néng | as long as; only | 縱能宣說十二部 |
| 88 | 45 | 能 | néng | even if | 縱能宣說十二部 |
| 89 | 45 | 能 | néng | but | 縱能宣說十二部 |
| 90 | 45 | 能 | néng | in this way | 縱能宣說十二部 |
| 91 | 45 | 能 | néng | to be able; śak | 縱能宣說十二部 |
| 92 | 45 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 縱能宣說十二部 |
| 93 | 40 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如淨器中除去毒蜜 |
| 94 | 40 | 如 | rú | if | 如淨器中除去毒蜜 |
| 95 | 40 | 如 | rú | in accordance with | 如淨器中除去毒蜜 |
| 96 | 40 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如淨器中除去毒蜜 |
| 97 | 40 | 如 | rú | this | 如淨器中除去毒蜜 |
| 98 | 40 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如淨器中除去毒蜜 |
| 99 | 40 | 如 | rú | to go to | 如淨器中除去毒蜜 |
| 100 | 40 | 如 | rú | to meet | 如淨器中除去毒蜜 |
| 101 | 40 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如淨器中除去毒蜜 |
| 102 | 40 | 如 | rú | at least as good as | 如淨器中除去毒蜜 |
| 103 | 40 | 如 | rú | and | 如淨器中除去毒蜜 |
| 104 | 40 | 如 | rú | or | 如淨器中除去毒蜜 |
| 105 | 40 | 如 | rú | but | 如淨器中除去毒蜜 |
| 106 | 40 | 如 | rú | then | 如淨器中除去毒蜜 |
| 107 | 40 | 如 | rú | naturally | 如淨器中除去毒蜜 |
| 108 | 40 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如淨器中除去毒蜜 |
| 109 | 40 | 如 | rú | you | 如淨器中除去毒蜜 |
| 110 | 40 | 如 | rú | the second lunar month | 如淨器中除去毒蜜 |
| 111 | 40 | 如 | rú | in; at | 如淨器中除去毒蜜 |
| 112 | 40 | 如 | rú | Ru | 如淨器中除去毒蜜 |
| 113 | 40 | 如 | rú | Thus | 如淨器中除去毒蜜 |
| 114 | 40 | 如 | rú | thus; tathā | 如淨器中除去毒蜜 |
| 115 | 40 | 如 | rú | like; iva | 如淨器中除去毒蜜 |
| 116 | 40 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如淨器中除去毒蜜 |
| 117 | 40 | 阿難 | Ānán | Ananda | 阿難 |
| 118 | 40 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 阿難 |
| 119 | 37 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是眾生一一類中 |
| 120 | 37 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是眾生一一類中 |
| 121 | 37 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是眾生一一類中 |
| 122 | 37 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是眾生一一類中 |
| 123 | 35 | 人 | rén | person; people; a human being | 如是世界食辛之人 |
| 124 | 35 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 如是世界食辛之人 |
| 125 | 35 | 人 | rén | a kind of person | 如是世界食辛之人 |
| 126 | 35 | 人 | rén | everybody | 如是世界食辛之人 |
| 127 | 35 | 人 | rén | adult | 如是世界食辛之人 |
| 128 | 35 | 人 | rén | somebody; others | 如是世界食辛之人 |
| 129 | 35 | 人 | rén | an upright person | 如是世界食辛之人 |
| 130 | 35 | 人 | rén | person; manuṣya | 如是世界食辛之人 |
| 131 | 33 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 乾有其慧名乾慧地 |
| 132 | 33 | 有 | yǒu | to have; to possess | 乾有其慧名乾慧地 |
| 133 | 33 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 乾有其慧名乾慧地 |
| 134 | 33 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 乾有其慧名乾慧地 |
| 135 | 33 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 乾有其慧名乾慧地 |
| 136 | 33 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 乾有其慧名乾慧地 |
| 137 | 33 | 有 | yǒu | used to compare two things | 乾有其慧名乾慧地 |
| 138 | 33 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 乾有其慧名乾慧地 |
| 139 | 33 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 乾有其慧名乾慧地 |
| 140 | 33 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 乾有其慧名乾慧地 |
| 141 | 33 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 乾有其慧名乾慧地 |
| 142 | 33 | 有 | yǒu | abundant | 乾有其慧名乾慧地 |
| 143 | 33 | 有 | yǒu | purposeful | 乾有其慧名乾慧地 |
| 144 | 33 | 有 | yǒu | You | 乾有其慧名乾慧地 |
| 145 | 33 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 乾有其慧名乾慧地 |
| 146 | 33 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 乾有其慧名乾慧地 |
| 147 | 32 | 心 | xīn | heart [organ] | 永斷婬心不飡酒肉 |
| 148 | 32 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 永斷婬心不飡酒肉 |
| 149 | 32 | 心 | xīn | mind; consciousness | 永斷婬心不飡酒肉 |
| 150 | 32 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 永斷婬心不飡酒肉 |
| 151 | 32 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 永斷婬心不飡酒肉 |
| 152 | 32 | 心 | xīn | heart | 永斷婬心不飡酒肉 |
| 153 | 32 | 心 | xīn | emotion | 永斷婬心不飡酒肉 |
| 154 | 32 | 心 | xīn | intention; consideration | 永斷婬心不飡酒肉 |
| 155 | 32 | 心 | xīn | disposition; temperament | 永斷婬心不飡酒肉 |
| 156 | 32 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 永斷婬心不飡酒肉 |
| 157 | 32 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 永斷婬心不飡酒肉 |
| 158 | 32 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 永斷婬心不飡酒肉 |
| 159 | 32 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 如是世界十二類生 |
| 160 | 32 | 生 | shēng | to live | 如是世界十二類生 |
| 161 | 32 | 生 | shēng | raw | 如是世界十二類生 |
| 162 | 32 | 生 | shēng | a student | 如是世界十二類生 |
| 163 | 32 | 生 | shēng | life | 如是世界十二類生 |
| 164 | 32 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 如是世界十二類生 |
| 165 | 32 | 生 | shēng | alive | 如是世界十二類生 |
| 166 | 32 | 生 | shēng | a lifetime | 如是世界十二類生 |
| 167 | 32 | 生 | shēng | to initiate; to become | 如是世界十二類生 |
| 168 | 32 | 生 | shēng | to grow | 如是世界十二類生 |
| 169 | 32 | 生 | shēng | unfamiliar | 如是世界十二類生 |
| 170 | 32 | 生 | shēng | not experienced | 如是世界十二類生 |
| 171 | 32 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 如是世界十二類生 |
| 172 | 32 | 生 | shēng | very; extremely | 如是世界十二類生 |
| 173 | 32 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 如是世界十二類生 |
| 174 | 32 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 如是世界十二類生 |
| 175 | 32 | 生 | shēng | gender | 如是世界十二類生 |
| 176 | 32 | 生 | shēng | to develop; to grow | 如是世界十二類生 |
| 177 | 32 | 生 | shēng | to set up | 如是世界十二類生 |
| 178 | 32 | 生 | shēng | a prostitute | 如是世界十二類生 |
| 179 | 32 | 生 | shēng | a captive | 如是世界十二類生 |
| 180 | 32 | 生 | shēng | a gentleman | 如是世界十二類生 |
| 181 | 32 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 如是世界十二類生 |
| 182 | 32 | 生 | shēng | unripe | 如是世界十二類生 |
| 183 | 32 | 生 | shēng | nature | 如是世界十二類生 |
| 184 | 32 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 如是世界十二類生 |
| 185 | 32 | 生 | shēng | destiny | 如是世界十二類生 |
| 186 | 32 | 生 | shēng | birth | 如是世界十二類生 |
| 187 | 32 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 如是世界十二類生 |
| 188 | 27 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 其中妙影重重相入 |
| 189 | 27 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 其中妙影重重相入 |
| 190 | 27 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 其中妙影重重相入 |
| 191 | 27 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 其中妙影重重相入 |
| 192 | 27 | 相 | xiàng | to aid; to help | 其中妙影重重相入 |
| 193 | 27 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 其中妙影重重相入 |
| 194 | 27 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 其中妙影重重相入 |
| 195 | 27 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 其中妙影重重相入 |
| 196 | 27 | 相 | xiāng | Xiang | 其中妙影重重相入 |
| 197 | 27 | 相 | xiāng | form substance | 其中妙影重重相入 |
| 198 | 27 | 相 | xiāng | to express | 其中妙影重重相入 |
| 199 | 27 | 相 | xiàng | to choose | 其中妙影重重相入 |
| 200 | 27 | 相 | xiāng | Xiang | 其中妙影重重相入 |
| 201 | 27 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 其中妙影重重相入 |
| 202 | 27 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 其中妙影重重相入 |
| 203 | 27 | 相 | xiāng | to compare | 其中妙影重重相入 |
| 204 | 27 | 相 | xiàng | to divine | 其中妙影重重相入 |
| 205 | 27 | 相 | xiàng | to administer | 其中妙影重重相入 |
| 206 | 27 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 其中妙影重重相入 |
| 207 | 27 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 其中妙影重重相入 |
| 208 | 27 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 其中妙影重重相入 |
| 209 | 27 | 相 | xiāng | coralwood | 其中妙影重重相入 |
| 210 | 27 | 相 | xiàng | ministry | 其中妙影重重相入 |
| 211 | 27 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 其中妙影重重相入 |
| 212 | 27 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 其中妙影重重相入 |
| 213 | 27 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 其中妙影重重相入 |
| 214 | 27 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 其中妙影重重相入 |
| 215 | 27 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 其中妙影重重相入 |
| 216 | 26 | 十方 | shí sāng | The Ten Directions | 十方天仙嫌其臭穢咸皆遠離 |
| 217 | 26 | 十方 | shí fāng | the ten directions | 十方天仙嫌其臭穢咸皆遠離 |
| 218 | 26 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 三者增進 |
| 219 | 26 | 者 | zhě | that | 三者增進 |
| 220 | 26 | 者 | zhě | nominalizing function word | 三者增進 |
| 221 | 26 | 者 | zhě | used to mark a definition | 三者增進 |
| 222 | 26 | 者 | zhě | used to mark a pause | 三者增進 |
| 223 | 26 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 三者增進 |
| 224 | 26 | 者 | zhuó | according to | 三者增進 |
| 225 | 26 | 者 | zhě | ca | 三者增進 |
| 226 | 25 | 見 | jiàn | to see | 如見怨賊 |
| 227 | 25 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 如見怨賊 |
| 228 | 25 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 如見怨賊 |
| 229 | 25 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 如見怨賊 |
| 230 | 25 | 見 | jiàn | passive marker | 如見怨賊 |
| 231 | 25 | 見 | jiàn | to listen to | 如見怨賊 |
| 232 | 25 | 見 | jiàn | to meet | 如見怨賊 |
| 233 | 25 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 如見怨賊 |
| 234 | 25 | 見 | jiàn | let me; kindly | 如見怨賊 |
| 235 | 25 | 見 | jiàn | Jian | 如見怨賊 |
| 236 | 25 | 見 | xiàn | to appear | 如見怨賊 |
| 237 | 25 | 見 | xiàn | to introduce | 如見怨賊 |
| 238 | 25 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 如見怨賊 |
| 239 | 25 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 如見怨賊 |
| 240 | 25 | 鬼 | guǐ | a ghost; spirit of dead | 舐其唇吻常與鬼住 |
| 241 | 25 | 鬼 | guǐ | Kangxi radical 194 | 舐其唇吻常與鬼住 |
| 242 | 25 | 鬼 | guǐ | a devil | 舐其唇吻常與鬼住 |
| 243 | 25 | 鬼 | guǐ | the spirit of a natural object | 舐其唇吻常與鬼住 |
| 244 | 25 | 鬼 | guǐ | uncanny; strange | 舐其唇吻常與鬼住 |
| 245 | 25 | 鬼 | guǐ | Gui | 舐其唇吻常與鬼住 |
| 246 | 25 | 鬼 | guǐ | someone with a bad habit | 舐其唇吻常與鬼住 |
| 247 | 25 | 鬼 | guǐ | Gui | 舐其唇吻常與鬼住 |
| 248 | 25 | 鬼 | guǐ | deceitful; sly | 舐其唇吻常與鬼住 |
| 249 | 25 | 鬼 | guǐ | clever | 舐其唇吻常與鬼住 |
| 250 | 25 | 鬼 | guǐ | ghost; bhūta | 舐其唇吻常與鬼住 |
| 251 | 25 | 鬼 | guǐ | Puṣya | 舐其唇吻常與鬼住 |
| 252 | 25 | 鬼 | guǐ | a ghost; preta | 舐其唇吻常與鬼住 |
| 253 | 24 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 甘故生 |
| 254 | 24 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 甘故生 |
| 255 | 24 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 甘故生 |
| 256 | 24 | 故 | gù | to die | 甘故生 |
| 257 | 24 | 故 | gù | so; therefore; hence | 甘故生 |
| 258 | 24 | 故 | gù | original | 甘故生 |
| 259 | 24 | 故 | gù | accident; happening; instance | 甘故生 |
| 260 | 24 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 甘故生 |
| 261 | 24 | 故 | gù | something in the past | 甘故生 |
| 262 | 24 | 故 | gù | deceased; dead | 甘故生 |
| 263 | 24 | 故 | gù | still; yet | 甘故生 |
| 264 | 24 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 甘故生 |
| 265 | 24 | 習 | xí | to fly | 欲習初乾 |
| 266 | 24 | 習 | xí | to practice; to exercise | 欲習初乾 |
| 267 | 24 | 習 | xí | to be familiar with | 欲習初乾 |
| 268 | 24 | 習 | xí | a habit; a custom | 欲習初乾 |
| 269 | 24 | 習 | xí | a trusted aide; a close acquaintance | 欲習初乾 |
| 270 | 24 | 習 | xí | frequently; constantly; regularly; often | 欲習初乾 |
| 271 | 24 | 習 | xí | to teach | 欲習初乾 |
| 272 | 24 | 習 | xí | flapping | 欲習初乾 |
| 273 | 24 | 習 | xí | Xi | 欲習初乾 |
| 274 | 24 | 習 | xí | cultivated; bhāvita | 欲習初乾 |
| 275 | 24 | 習 | xí | latent tendencies; predisposition | 欲習初乾 |
| 276 | 24 | 不 | bù | not; no | 永斷婬心不飡酒肉 |
| 277 | 24 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 永斷婬心不飡酒肉 |
| 278 | 24 | 不 | bù | as a correlative | 永斷婬心不飡酒肉 |
| 279 | 24 | 不 | bù | no (answering a question) | 永斷婬心不飡酒肉 |
| 280 | 24 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 永斷婬心不飡酒肉 |
| 281 | 24 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 永斷婬心不飡酒肉 |
| 282 | 24 | 不 | bù | to form a yes or no question | 永斷婬心不飡酒肉 |
| 283 | 24 | 不 | bù | infix potential marker | 永斷婬心不飡酒肉 |
| 284 | 24 | 不 | bù | no; na | 永斷婬心不飡酒肉 |
| 285 | 23 | 彼 | bǐ | that; those | 諸餓鬼等因彼食次 |
| 286 | 23 | 彼 | bǐ | another; the other | 諸餓鬼等因彼食次 |
| 287 | 23 | 彼 | bǐ | that; tad | 諸餓鬼等因彼食次 |
| 288 | 23 | 入 | rù | to enter | 即以此心中中流入圓妙開敷 |
| 289 | 23 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 即以此心中中流入圓妙開敷 |
| 290 | 23 | 入 | rù | radical | 即以此心中中流入圓妙開敷 |
| 291 | 23 | 入 | rù | income | 即以此心中中流入圓妙開敷 |
| 292 | 23 | 入 | rù | to conform with | 即以此心中中流入圓妙開敷 |
| 293 | 23 | 入 | rù | to descend | 即以此心中中流入圓妙開敷 |
| 294 | 23 | 入 | rù | the entering tone | 即以此心中中流入圓妙開敷 |
| 295 | 23 | 入 | rù | to pay | 即以此心中中流入圓妙開敷 |
| 296 | 23 | 入 | rù | to join | 即以此心中中流入圓妙開敷 |
| 297 | 23 | 入 | rù | entering; praveśa | 即以此心中中流入圓妙開敷 |
| 298 | 23 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 即以此心中中流入圓妙開敷 |
| 299 | 22 | 諸 | zhū | all; many; various | 以諸湯水并雜灰香洗滌其器 |
| 300 | 22 | 諸 | zhū | Zhu | 以諸湯水并雜灰香洗滌其器 |
| 301 | 22 | 諸 | zhū | all; members of the class | 以諸湯水并雜灰香洗滌其器 |
| 302 | 22 | 諸 | zhū | interrogative particle | 以諸湯水并雜灰香洗滌其器 |
| 303 | 22 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 以諸湯水并雜灰香洗滌其器 |
| 304 | 22 | 諸 | zhū | of; in | 以諸湯水并雜灰香洗滌其器 |
| 305 | 22 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 以諸湯水并雜灰香洗滌其器 |
| 306 | 21 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 不能自全依四食住 |
| 307 | 21 | 住 | zhù | to stop; to halt | 不能自全依四食住 |
| 308 | 21 | 住 | zhù | to retain; to remain | 不能自全依四食住 |
| 309 | 21 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 不能自全依四食住 |
| 310 | 21 | 住 | zhù | firmly; securely | 不能自全依四食住 |
| 311 | 21 | 住 | zhù | verb complement | 不能自全依四食住 |
| 312 | 21 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 不能自全依四食住 |
| 313 | 21 | 類 | lèi | kind; type; class; category | 如是眾生一一類中 |
| 314 | 21 | 類 | lèi | similar; like | 如是眾生一一類中 |
| 315 | 21 | 類 | lèi | kind; type; class; category | 如是眾生一一類中 |
| 316 | 21 | 類 | lèi | class in a programming language | 如是眾生一一類中 |
| 317 | 21 | 類 | lèi | reason; logic | 如是眾生一一類中 |
| 318 | 21 | 類 | lèi | example; model | 如是眾生一一類中 |
| 319 | 21 | 類 | lèi | Lei | 如是眾生一一類中 |
| 320 | 21 | 類 | lèi | approximately | 如是眾生一一類中 |
| 321 | 21 | 類 | lèi | species; jāti | 如是眾生一一類中 |
| 322 | 21 | 交 | jiāo | to deliver; to turn over; to pay | 際入交 |
| 323 | 21 | 交 | jiāo | to make friends | 際入交 |
| 324 | 21 | 交 | jiāo | to intersect; to join with; to interlock; to exchange | 際入交 |
| 325 | 21 | 交 | jiāo | mutually | 際入交 |
| 326 | 21 | 交 | jiāo | to communicate with | 際入交 |
| 327 | 21 | 交 | jiāo | to cross legs | 際入交 |
| 328 | 21 | 交 | jiāo | to mix | 際入交 |
| 329 | 21 | 交 | jiāo | to have sex | 際入交 |
| 330 | 21 | 交 | jiāo | to cause | 際入交 |
| 331 | 21 | 交 | jiāo | a meeting time; a meeting place | 際入交 |
| 332 | 21 | 交 | jiāo | a friend; friendship | 際入交 |
| 333 | 21 | 交 | jiāo | a somersault | 際入交 |
| 334 | 21 | 交 | jiāo | Jiao | 際入交 |
| 335 | 21 | 交 | jiāo | simultaneously | 際入交 |
| 336 | 21 | 交 | jiāo | sequentially | 際入交 |
| 337 | 21 | 交 | jiāo | connection; saṃyoga | 際入交 |
| 338 | 21 | 業 | yè | business; industry | 違其現業 |
| 339 | 21 | 業 | yè | immediately | 違其現業 |
| 340 | 21 | 業 | yè | activity; actions | 違其現業 |
| 341 | 21 | 業 | yè | order; sequence | 違其現業 |
| 342 | 21 | 業 | yè | to continue | 違其現業 |
| 343 | 21 | 業 | yè | to start; to create | 違其現業 |
| 344 | 21 | 業 | yè | karma | 違其現業 |
| 345 | 21 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 違其現業 |
| 346 | 21 | 業 | yè | a course of study; training | 違其現業 |
| 347 | 21 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 違其現業 |
| 348 | 21 | 業 | yè | an estate; a property | 違其現業 |
| 349 | 21 | 業 | yè | an achievement | 違其現業 |
| 350 | 21 | 業 | yè | to engage in | 違其現業 |
| 351 | 21 | 業 | yè | Ye | 違其現業 |
| 352 | 21 | 業 | yè | already | 違其現業 |
| 353 | 21 | 業 | yè | a horizontal board | 違其現業 |
| 354 | 21 | 業 | yè | an occupation | 違其現業 |
| 355 | 21 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 違其現業 |
| 356 | 21 | 業 | yè | a book | 違其現業 |
| 357 | 21 | 業 | yè | actions; karma; karman | 違其現業 |
| 358 | 21 | 業 | yè | activity; kriyā | 違其現業 |
| 359 | 21 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 後還罪畢受諸鬼形 |
| 360 | 21 | 罪 | zuì | fault; error | 後還罪畢受諸鬼形 |
| 361 | 21 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 後還罪畢受諸鬼形 |
| 362 | 21 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 後還罪畢受諸鬼形 |
| 363 | 21 | 罪 | zuì | punishment | 後還罪畢受諸鬼形 |
| 364 | 21 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 後還罪畢受諸鬼形 |
| 365 | 21 | 罪 | zuì | sin; agha | 後還罪畢受諸鬼形 |
| 366 | 20 | 形 | xíng | appearance | 後還罪畢受諸鬼形 |
| 367 | 20 | 形 | xíng | adjective | 後還罪畢受諸鬼形 |
| 368 | 20 | 形 | xíng | shape; form | 後還罪畢受諸鬼形 |
| 369 | 20 | 形 | xíng | terrain | 後還罪畢受諸鬼形 |
| 370 | 20 | 形 | xíng | circumstances; situation | 後還罪畢受諸鬼形 |
| 371 | 20 | 形 | xíng | to form; to become | 後還罪畢受諸鬼形 |
| 372 | 20 | 形 | xíng | to appear; to manifest | 後還罪畢受諸鬼形 |
| 373 | 20 | 形 | xíng | to contrast; to compare | 後還罪畢受諸鬼形 |
| 374 | 20 | 形 | xíng | to describe | 後還罪畢受諸鬼形 |
| 375 | 20 | 形 | xíng | an entity | 後還罪畢受諸鬼形 |
| 376 | 20 | 形 | xíng | formal | 後還罪畢受諸鬼形 |
| 377 | 20 | 形 | xíng | punishment | 後還罪畢受諸鬼形 |
| 378 | 20 | 形 | xíng | form; appearance; saṃsthāna | 後還罪畢受諸鬼形 |
| 379 | 20 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 執心虛明純是智慧 |
| 380 | 20 | 明 | míng | Ming | 執心虛明純是智慧 |
| 381 | 20 | 明 | míng | Ming Dynasty | 執心虛明純是智慧 |
| 382 | 20 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 執心虛明純是智慧 |
| 383 | 20 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 執心虛明純是智慧 |
| 384 | 20 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 執心虛明純是智慧 |
| 385 | 20 | 明 | míng | consecrated | 執心虛明純是智慧 |
| 386 | 20 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 執心虛明純是智慧 |
| 387 | 20 | 明 | míng | to explain; to clarify | 執心虛明純是智慧 |
| 388 | 20 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 執心虛明純是智慧 |
| 389 | 20 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 執心虛明純是智慧 |
| 390 | 20 | 明 | míng | eyesight; vision | 執心虛明純是智慧 |
| 391 | 20 | 明 | míng | a god; a spirit | 執心虛明純是智慧 |
| 392 | 20 | 明 | míng | fame; renown | 執心虛明純是智慧 |
| 393 | 20 | 明 | míng | open; public | 執心虛明純是智慧 |
| 394 | 20 | 明 | míng | clear | 執心虛明純是智慧 |
| 395 | 20 | 明 | míng | to become proficient | 執心虛明純是智慧 |
| 396 | 20 | 明 | míng | to be proficient | 執心虛明純是智慧 |
| 397 | 20 | 明 | míng | virtuous | 執心虛明純是智慧 |
| 398 | 20 | 明 | míng | open and honest | 執心虛明純是智慧 |
| 399 | 20 | 明 | míng | clean; neat | 執心虛明純是智慧 |
| 400 | 20 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 執心虛明純是智慧 |
| 401 | 20 | 明 | míng | next; afterwards | 執心虛明純是智慧 |
| 402 | 20 | 明 | míng | positive | 執心虛明純是智慧 |
| 403 | 20 | 明 | míng | Clear | 執心虛明純是智慧 |
| 404 | 20 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 執心虛明純是智慧 |
| 405 | 19 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 是本因元所亂想 |
| 406 | 19 | 所 | suǒ | an office; an institute | 是本因元所亂想 |
| 407 | 19 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 是本因元所亂想 |
| 408 | 19 | 所 | suǒ | it | 是本因元所亂想 |
| 409 | 19 | 所 | suǒ | if; supposing | 是本因元所亂想 |
| 410 | 19 | 所 | suǒ | a few; various; some | 是本因元所亂想 |
| 411 | 19 | 所 | suǒ | a place; a location | 是本因元所亂想 |
| 412 | 19 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 是本因元所亂想 |
| 413 | 19 | 所 | suǒ | that which | 是本因元所亂想 |
| 414 | 19 | 所 | suǒ | an ordinal number | 是本因元所亂想 |
| 415 | 19 | 所 | suǒ | meaning | 是本因元所亂想 |
| 416 | 19 | 所 | suǒ | garrison | 是本因元所亂想 |
| 417 | 19 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 是本因元所亂想 |
| 418 | 19 | 所 | suǒ | that which; yad | 是本因元所亂想 |
| 419 | 19 | 無 | wú | no | 以火淨食無啖生氣 |
| 420 | 19 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 以火淨食無啖生氣 |
| 421 | 19 | 無 | wú | to not have; without | 以火淨食無啖生氣 |
| 422 | 19 | 無 | wú | has not yet | 以火淨食無啖生氣 |
| 423 | 19 | 無 | mó | mo | 以火淨食無啖生氣 |
| 424 | 19 | 無 | wú | do not | 以火淨食無啖生氣 |
| 425 | 19 | 無 | wú | not; -less; un- | 以火淨食無啖生氣 |
| 426 | 19 | 無 | wú | regardless of | 以火淨食無啖生氣 |
| 427 | 19 | 無 | wú | to not have | 以火淨食無啖生氣 |
| 428 | 19 | 無 | wú | um | 以火淨食無啖生氣 |
| 429 | 19 | 無 | wú | Wu | 以火淨食無啖生氣 |
| 430 | 19 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 以火淨食無啖生氣 |
| 431 | 19 | 無 | wú | not; non- | 以火淨食無啖生氣 |
| 432 | 19 | 無 | mó | mo | 以火淨食無啖生氣 |
| 433 | 19 | 發 | fà | hair | 熟食發婬 |
| 434 | 19 | 發 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 熟食發婬 |
| 435 | 19 | 發 | fā | round | 熟食發婬 |
| 436 | 19 | 發 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 熟食發婬 |
| 437 | 19 | 發 | fā | to express; to show; to be manifest | 熟食發婬 |
| 438 | 19 | 發 | fā | to start out; to set off | 熟食發婬 |
| 439 | 19 | 發 | fā | to open | 熟食發婬 |
| 440 | 19 | 發 | fā | to requisition | 熟食發婬 |
| 441 | 19 | 發 | fā | to occur | 熟食發婬 |
| 442 | 19 | 發 | fā | to declare; to proclaim; to utter | 熟食發婬 |
| 443 | 19 | 發 | fā | to express; to give vent | 熟食發婬 |
| 444 | 19 | 發 | fā | to excavate | 熟食發婬 |
| 445 | 19 | 發 | fā | to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower | 熟食發婬 |
| 446 | 19 | 發 | fā | to get rich | 熟食發婬 |
| 447 | 19 | 發 | fā | to rise; to expand; to inflate; to swell | 熟食發婬 |
| 448 | 19 | 發 | fā | to sell | 熟食發婬 |
| 449 | 19 | 發 | fā | to shoot with a bow | 熟食發婬 |
| 450 | 19 | 發 | fā | to rise in revolt | 熟食發婬 |
| 451 | 19 | 發 | fā | to propose; to put forward; to suggest; to initiate | 熟食發婬 |
| 452 | 19 | 發 | fā | to enlighten; to inspire | 熟食發婬 |
| 453 | 19 | 發 | fā | to publicize; to make known; to show off; to spread | 熟食發婬 |
| 454 | 19 | 發 | fā | to ignite; to set on fire | 熟食發婬 |
| 455 | 19 | 發 | fā | to sing; to play | 熟食發婬 |
| 456 | 19 | 發 | fā | to feel; to sense | 熟食發婬 |
| 457 | 19 | 發 | fā | to act; to do | 熟食發婬 |
| 458 | 19 | 發 | fà | grass and moss | 熟食發婬 |
| 459 | 19 | 發 | fà | Fa | 熟食發婬 |
| 460 | 19 | 發 | fā | to issue; to emit; utpāda | 熟食發婬 |
| 461 | 19 | 發 | fā | hair; keśa | 熟食發婬 |
| 462 | 18 | 行 | xíng | to walk | 於灌頂部錄出別行 |
| 463 | 18 | 行 | xíng | capable; competent | 於灌頂部錄出別行 |
| 464 | 18 | 行 | háng | profession | 於灌頂部錄出別行 |
| 465 | 18 | 行 | háng | line; row | 於灌頂部錄出別行 |
| 466 | 18 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 於灌頂部錄出別行 |
| 467 | 18 | 行 | xíng | to travel | 於灌頂部錄出別行 |
| 468 | 18 | 行 | xìng | actions; conduct | 於灌頂部錄出別行 |
| 469 | 18 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 於灌頂部錄出別行 |
| 470 | 18 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 於灌頂部錄出別行 |
| 471 | 18 | 行 | háng | horizontal line | 於灌頂部錄出別行 |
| 472 | 18 | 行 | héng | virtuous deeds | 於灌頂部錄出別行 |
| 473 | 18 | 行 | hàng | a line of trees | 於灌頂部錄出別行 |
| 474 | 18 | 行 | hàng | bold; steadfast | 於灌頂部錄出別行 |
| 475 | 18 | 行 | xíng | to move | 於灌頂部錄出別行 |
| 476 | 18 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 於灌頂部錄出別行 |
| 477 | 18 | 行 | xíng | travel | 於灌頂部錄出別行 |
| 478 | 18 | 行 | xíng | to circulate | 於灌頂部錄出別行 |
| 479 | 18 | 行 | xíng | running script; running script | 於灌頂部錄出別行 |
| 480 | 18 | 行 | xíng | temporary | 於灌頂部錄出別行 |
| 481 | 18 | 行 | xíng | soon | 於灌頂部錄出別行 |
| 482 | 18 | 行 | háng | rank; order | 於灌頂部錄出別行 |
| 483 | 18 | 行 | háng | a business; a shop | 於灌頂部錄出別行 |
| 484 | 18 | 行 | xíng | to depart; to leave | 於灌頂部錄出別行 |
| 485 | 18 | 行 | xíng | to experience | 於灌頂部錄出別行 |
| 486 | 18 | 行 | xíng | path; way | 於灌頂部錄出別行 |
| 487 | 18 | 行 | xíng | xing; ballad | 於灌頂部錄出別行 |
| 488 | 18 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 於灌頂部錄出別行 |
| 489 | 18 | 行 | xíng | 於灌頂部錄出別行 | |
| 490 | 18 | 行 | xíng | moreover; also | 於灌頂部錄出別行 |
| 491 | 18 | 行 | xíng | Practice | 於灌頂部錄出別行 |
| 492 | 18 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 於灌頂部錄出別行 |
| 493 | 18 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 於灌頂部錄出別行 |
| 494 | 18 | 名為 | míngwèi | to be called | 云何名為三種漸次 |
| 495 | 18 | 報 | bào | newspaper | 造十習因受六交報 |
| 496 | 18 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 造十習因受六交報 |
| 497 | 18 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 造十習因受六交報 |
| 498 | 18 | 報 | bào | to respond; to reply | 造十習因受六交報 |
| 499 | 18 | 報 | bào | to revenge | 造十習因受六交報 |
| 500 | 18 | 報 | bào | a cable; a telegram | 造十習因受六交報 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 名 |
|
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 是 |
|
|
|
| 则 | 則 |
|
|
| 能 |
|
|
|
| 如 |
|
|
|
| 阿难 | 阿難 |
|
|
| 如是 |
|
|
|
| 人 | rén | person; manuṣya |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿鼻地狱 | 阿鼻地獄 | 196 | Avīci Hell |
| 阿鼻狱 | 阿鼻獄 | 196 | Avīci Hell |
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 般剌蜜帝 | 98 | Pāramiti | |
| 不休息 | 不休息 | 98 | never resting; anikṣiptadhura |
| 大佛顶如来密因修证了义诸菩萨万行首楞严经 | 大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經 | 100 | Great Might Arrived Bodhisattva’s Thinking-of-Buddhas as the Perfect Passage; Śūraṅgama Sūtra |
| 大叫唤 | 大叫喚 | 100 | Maharaurava Hell |
| 大威德 | 100 | Yamantaka | |
| 大安 | 100 |
|
|
| 忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 大乘 | 100 |
|
|
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 兜率陀天 | 100 | Tusita | |
| 恶物 | 惡物 | 195 | Evil One; Pāpīyāms; Pāpimant |
| 法王子 | 102 |
|
|
| 合山 | 104 | Heshan | |
| 皎然 | 106 | Jiaoran | |
| 狼 | 108 |
|
|
| 乐变化天 | 樂變化天 | 108 | Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven |
| 轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
| 妙德 | 109 | Wonderful Virtue | |
| 那兰陀 | 那蘭陀 | 110 | Nalanda |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 色目 | 115 | Semu | |
| 刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
| 善星 | 115 | Sunaksatra | |
| 生死相续 | 生死相續 | 115 | Saṃsāra; cycle of life and death |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 十八地狱 | 十八地獄 | 115 | The Eighteen Hells |
| 十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 首楞严经 | 首楞嚴經 | 115 |
|
| 四天王天 | 115 | Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings | |
| 他化自在天 | 84 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin | |
| 天等 | 116 | Tiandeng | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 铁城 | 鐵城 | 116 | Wall of Iron |
| 文殊师利法王子 | 文殊師利法王子 | 119 | Dharma Prince Manjusri |
| 文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
| 无间狱 | 無間獄 | 119 | Avici Hell |
| 无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
| 无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
| 修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
| 须焰摩 | 須焰摩 | 120 | Suyama Heaven |
| 湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
| 中印度 | 122 | Central India | |
| 中华 | 中華 | 122 | China |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 218.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安立 | 196 |
|
|
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 宝印 | 寶印 | 98 | precious seal |
| 本觉 | 本覺 | 98 | original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 遍知 | 98 |
|
|
| 波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 不动地 | 不動地 | 98 | the ground of attaining calm |
| 犲狼 | 99 | jackals and wolves | |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 成佛 | 99 |
|
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
| 杻械 | 99 | handcuffs and shackles | |
| 出胎 | 99 | for a Buddha to be reborn | |
| 次成四种妙圆加行 | 次成四種妙圓加行 | 99 | they next master four wondrous and perfect additional practices |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 摧碎 | 99 |
|
|
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
| 大方广 | 大方廣 | 100 | vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended |
| 怛啰 | 怛囉 | 100 | trasana; terrifying |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 得大神通 | 100 | endowed with great transcendent wisdom | |
| 等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
| 段食 | 100 | a handful of food; a helping | |
| 顿悟禅那修进圣位 | 頓悟禪那修進聖位 | 100 | immediately understood the practices of meditation in stillness that lead to advancement through the stages of sagehood |
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 恶报 | 惡報 | 195 | retribution for wrongdoing |
| 恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
| 二根 | 195 | two roots | |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
| 法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
| 法忍 | 102 |
|
|
| 法云地 | 法雲地 | 102 | Ground of the Dharma Cloud |
| 发光地 | 發光地 | 102 | the ground of radiance |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 飞行仙 | 飛行仙 | 102 | a flying immortal |
| 飞行夜叉 | 飛行夜叉 | 102 | a flying yakṣa |
| 佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
| 佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
| 佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
| 佛国 | 佛國 | 102 |
|
| 佛心 | 102 |
|
|
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 覆世界 | 102 | worlds turned upside-down | |
| 福德 | 102 |
|
|
| 干慧地 | 乾慧地 | 103 | the stage of dry wisdom; śuklavidarśanābhūmi |
| 根境 | 103 | the field of a sense organ; the objects of the sense organs | |
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 光明相 | 103 | halo; nimbus | |
| 鬼气 | 鬼氣 | 103 | demonic pneuma |
| 含灵 | 含靈 | 104 | living things; having a soul |
| 还复 | 還復 | 104 | again |
| 欢喜地 | 歡喜地 | 104 |
|
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 戒禁取 | 106 | clinging to superstitious rites | |
| 戒律 | 106 |
|
|
| 金刚心 | 金剛心 | 106 |
|
| 净居 | 淨居 | 106 | suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode |
| 净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
| 卷第八 | 106 | scroll 8 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
| 离垢地 | 離垢地 | 108 | the ground of freedom from defilement |
| 历劫 | 歷劫 | 108 | to pass through a kalpa |
| 离一切相 | 離一切相 | 108 | transcend all perceptions |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
| 六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
| 六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 迷妄 | 109 | deluded and misled | |
| 妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
| 妙理 | 109 |
|
|
| 妙心 | 109 | Wondrous Mind | |
| 名天 | 109 | famous ruler | |
| 明心 | 109 |
|
|
| 密印 | 109 | a mudra | |
| 母陀罗 | 母陀羅 | 109 | mudra |
| 难胜地 | 難勝地 | 110 | the ground of mastery of final difficulties |
| 女根 | 110 | female sex-organ | |
| 毘婆舍那 | 112 | vipasyana; insight meditation | |
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 日月光 | 114 | Sun, Moon, and Light | |
| 肉身 | 114 | the physical body | |
| 汝今谛听 | 汝今諦聽 | 114 | pay attention closely |
| 入三摩地 | 114 | Enter Into Samadhi | |
| 萨迦耶见 | 薩迦耶見 | 115 | the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三灾 | 三災 | 115 | Three Calamities |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 三摩提 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善慧地 | 115 | the ground of finest discriminatory wisdom | |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善神 | 115 | benevolent spirits | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 烧然 | 燒然 | 115 | to incinerate |
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
| 身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
| 生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 圣位 | 聖位 | 115 | sagehood stage |
| 生相 | 115 | attribute of arising | |
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 身入 | 115 | the sense of touch | |
| 神识 | 神識 | 115 | soul |
| 十二部 | 115 | Twelve Divisions of Sutras | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 十身 | 115 | ten bodies; ten aspects of Buddhakaya | |
| 十因 | 115 | ten causes | |
| 十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
| 首楞严 | 首楞嚴 | 115 |
|
| 四弃 | 四棄 | 115 | four grievous sins |
| 四天 | 115 | four kinds of heaven | |
| 宿业 | 宿業 | 115 | past karma |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 铁橛 | 鐵橛 | 116 | an iron spike |
| 同分 | 116 | same class | |
| 童真 | 116 | having the simplicity of a child; kumārabhūta | |
| 妄念 | 119 |
|
|
| 往生 | 119 |
|
|
| 妄见 | 妄見 | 119 | a delusion |
| 万行 | 萬行 | 119 |
|
| 微尘劫 | 微塵劫 | 119 | kalpas as many as fine dust |
| 未来际 | 未來際 | 119 | the limit of the future |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 我法 | 119 |
|
|
| 我慢 | 119 |
|
|
| 五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
| 无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
| 五辛 | 119 | the five pungent spices; the five pungent vegetables | |
| 无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 现前地 | 現前地 | 120 | the ground of manifesting prajna-wisdom |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 邪婬 | 120 | to commit sexual misconduct | |
| 心地 | 120 |
|
|
| 信施 | 120 | trust in charity | |
| 行婬 | 120 | lewd desire | |
| 修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
| 修心 | 120 |
|
|
| 修行人 | 120 | practitioner | |
| 洋铜 | 洋銅 | 121 | sea of molten copper |
| 焰慧地 | 121 | stage of flaming wisdom | |
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 亦各各具十二颠倒 | 亦各各具十二顛倒 | 121 | affected by all twelve of these distortions |
| 一真 | 121 | the entire of reality | |
| 以真方便发此十心 | 以真方便發此十心 | 121 | entered these ten states of mind with true skill-in-means |
| 一真无为 | 一真無為 | 121 | the absolute is effortless |
| 一百八 | 121 | one hundred and eight | |
| 婬欲 | 121 | sexual desire | |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 婬怒癡 | 121 | desire, anger, and ignorance | |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 欲爱 | 欲愛 | 121 |
|
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 欲生 | 121 | arising from desire | |
| 圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
| 远行地 | 遠行地 | 121 | the ground of proceeding afar |
| 怨家 | 121 | an enemy | |
| 圆融 | 圓融 | 121 |
|
| 欲心 | 121 | a lustful heart | |
| 杂秽 | 雜穢 | 122 | vulgar |
| 造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 正观 | 正觀 | 122 | right observation |
| 正性 | 122 | divine nature | |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 真净 | 真淨 | 122 | true and pure teaching |
| 真精 | 122 | true seminal essence | |
| 真如 | 122 |
|
|
| 真修 | 122 | cultivation in accordance with reason | |
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 执心 | 執心 | 122 | a grasping mind |
| 中道 | 122 |
|
|
| 众同分 | 眾同分 | 122 | same class |
| 众生相 | 眾生相 | 122 |
|
| 众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
| 中阴身 | 中陰身 | 122 | the time between death and rebirth |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
| 诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
| 诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 作佛 | 122 | to become a Buddha |