Glossary and Vocabulary for Ren Wang Bore Niansong Fa (Humane Kings Liturgy) 仁王般若念誦法

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 45 èr two 二合
2 45 èr Kangxi radical 7 二合
3 45 èr second 二合
4 45 èr twice; double; di- 二合
5 45 èr more than one kind 二合
6 45 èr two; dvā; dvi 二合
7 45 èr both; dvaya 二合
8 40 yǐn to lead; to guide
9 40 yǐn to draw a bow
10 40 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
11 40 yǐn to stretch
12 40 yǐn to involve
13 40 yǐn to quote; to cite
14 40 yǐn to propose; to nominate; to recommend
15 40 yǐn to recruit
16 40 yǐn to hold
17 40 yǐn to withdraw; to leave
18 40 yǐn a strap for pulling a cart
19 40 yǐn a preface ; a forward
20 40 yǐn a license
21 40 yǐn long
22 40 yǐn to cause
23 40 yǐn to pull; to draw
24 40 yǐn a refrain; a tune
25 40 yǐn to grow
26 40 yǐn to command
27 40 yǐn to accuse
28 40 yǐn to commit suicide
29 40 yǐn a genre
30 40 yǐn yin; a unit of paper money
31 40 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
32 39 to join; to combine 二合
33 39 to close 二合
34 39 to agree with; equal to 二合
35 39 to gather 二合
36 39 whole 二合
37 39 to be suitable; to be up to standard 二合
38 39 a musical note 二合
39 39 the conjunction of two astronomical objects 二合
40 39 to fight 二合
41 39 to conclude 二合
42 39 to be similar to 二合
43 39 crowded 二合
44 39 a box 二合
45 39 to copulate 二合
46 39 a partner; a spouse 二合
47 39 harmonious 二合
48 39 He 二合
49 39 a container for grain measurement 二合
50 39 Merge 二合
51 39 unite; saṃyoga 二合
52 36 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 所有罪障悉皆消滅況復習誦而令通利
53 36 sòng to recount; to narrate 所有罪障悉皆消滅況復習誦而令通利
54 36 sòng a poem 所有罪障悉皆消滅況復習誦而令通利
55 36 sòng recite; priase; pāṭha 所有罪障悉皆消滅況復習誦而令通利
56 25 zhī to go 刊梵言之輕重
57 25 zhī to arrive; to go 刊梵言之輕重
58 25 zhī is 刊梵言之輕重
59 25 zhī to use 刊梵言之輕重
60 25 zhī Zhi 刊梵言之輕重
61 25 zhī winding 刊梵言之輕重
62 23 biàn all; complete 遍禮法界一切三寶右膝著地懺悔三
63 23 biàn to be covered with 遍禮法界一切三寶右膝著地懺悔三
64 23 biàn everywhere; sarva 遍禮法界一切三寶右膝著地懺悔三
65 23 biàn pervade; visva 遍禮法界一切三寶右膝著地懺悔三
66 23 biàn everywhere fragrant; paricitra 遍禮法界一切三寶右膝著地懺悔三
67 23 biàn everywhere; spharaṇa 遍禮法界一切三寶右膝著地懺悔三
68 20 真言 zhēnyán true words 誦此真言三遍
69 20 真言 zhēnyán an incantation 誦此真言三遍
70 20 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 誦此真言三遍
71 20 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 淨印
72 20 yìn India 淨印
73 20 yìn a mudra; a hand gesture 淨印
74 20 yìn a seal; a stamp 淨印
75 20 yìn to tally 淨印
76 20 yìn a vestige; a trace 淨印
77 20 yìn Yin 淨印
78 20 yìn to leave a track or trace 淨印
79 20 yìn mudra 淨印
80 20 to go; to 於南桃園再譯斯經
81 20 to rely on; to depend on 於南桃園再譯斯經
82 20 Yu 於南桃園再譯斯經
83 20 a crow 於南桃園再譯斯經
84 20 fu 唵娑嚩
85 20 va 唵娑嚩
86 19 luó baby talk 囉呬
87 19 luō to nag 囉呬
88 19 luó ra 囉呬
89 18 to use; to grasp 苟于誠不克曷降之以嘉
90 18 to rely on 苟于誠不克曷降之以嘉
91 18 to regard 苟于誠不克曷降之以嘉
92 18 to be able to 苟于誠不克曷降之以嘉
93 18 to order; to command 苟于誠不克曷降之以嘉
94 18 used after a verb 苟于誠不克曷降之以嘉
95 18 a reason; a cause 苟于誠不克曷降之以嘉
96 18 Israel 苟于誠不克曷降之以嘉
97 18 Yi 苟于誠不克曷降之以嘉
98 18 use; yogena 苟于誠不克曷降之以嘉
99 17 jié to bond; to tie; to bind 第一結佛部三昧耶印
100 17 jié a knot 第一結佛部三昧耶印
101 17 jié to conclude; to come to a result 第一結佛部三昧耶印
102 17 jié to provide a bond for; to contract 第一結佛部三昧耶印
103 17 jié pent-up 第一結佛部三昧耶印
104 17 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 第一結佛部三昧耶印
105 17 jié a bound state 第一結佛部三昧耶印
106 17 jié hair worn in a topknot 第一結佛部三昧耶印
107 17 jiē firm; secure 第一結佛部三昧耶印
108 17 jié to plait; to thatch; to weave 第一結佛部三昧耶印
109 17 jié to form; to organize 第一結佛部三昧耶印
110 17 jié to congeal; to crystallize 第一結佛部三昧耶印
111 17 jié a junction 第一結佛部三昧耶印
112 17 jié a node 第一結佛部三昧耶印
113 17 jiē to bear fruit 第一結佛部三昧耶印
114 17 jiē stutter 第一結佛部三昧耶印
115 17 jié a fetter 第一結佛部三昧耶印
116 17 sān three 遍禮法界一切三寶右膝著地懺悔三
117 17 sān third 遍禮法界一切三寶右膝著地懺悔三
118 17 sān more than two 遍禮法界一切三寶右膝著地懺悔三
119 17 sān very few 遍禮法界一切三寶右膝著地懺悔三
120 17 sān San 遍禮法界一切三寶右膝著地懺悔三
121 17 sān three; tri 遍禮法界一切三寶右膝著地懺悔三
122 17 sān sa 遍禮法界一切三寶右膝著地懺悔三
123 17 sān three kinds; trividha 遍禮法界一切三寶右膝著地懺悔三
124 15 zhě ca 瑞法之來莫與京者
125 14 qián front 又云五菩薩自於佛前發弘誓言
126 14 qián former; the past 又云五菩薩自於佛前發弘誓言
127 14 qián to go forward 又云五菩薩自於佛前發弘誓言
128 14 qián preceding 又云五菩薩自於佛前發弘誓言
129 14 qián before; earlier; prior 又云五菩薩自於佛前發弘誓言
130 14 qián to appear before 又云五菩薩自於佛前發弘誓言
131 14 qián future 又云五菩薩自於佛前發弘誓言
132 14 qián top; first 又云五菩薩自於佛前發弘誓言
133 14 qián battlefront 又云五菩薩自於佛前發弘誓言
134 14 qián before; former; pūrva 又云五菩薩自於佛前發弘誓言
135 14 qián facing; mukha 又云五菩薩自於佛前發弘誓言
136 13 sàn to scatter
137 13 sàn to spread
138 13 sàn to dispel
139 13 sàn to fire; to discharge
140 13 sǎn relaxed; idle
141 13 sǎn scattered
142 13 sǎn powder; powdered medicine
143 13 sàn to squander
144 13 sàn to give up
145 13 sàn to be distracted
146 13 sǎn not regulated; lax
147 13 sǎn not systematic; chaotic
148 13 sǎn to grind into powder
149 13 sǎn a melody
150 13 sàn to flee; to escape
151 13 sǎn San
152 13 sàn scatter; vikiraṇa
153 13 sàn sa
154 13 to be near by; to be close to 佛即讚言若誦持此陀羅尼者
155 13 at that time 佛即讚言若誦持此陀羅尼者
156 13 to be exactly the same as; to be thus 佛即讚言若誦持此陀羅尼者
157 13 supposed; so-called 佛即讚言若誦持此陀羅尼者
158 13 to arrive at; to ascend 佛即讚言若誦持此陀羅尼者
159 13 Na 娜迦吽
160 13 nuó elegant; graceful 娜迦吽
161 13 da 娜迦吽
162 13 wilderness 夜野
163 13 open country; field 夜野
164 13 outskirts; countryside 夜野
165 13 wild; uncivilized 夜野
166 13 celestial area 夜野
167 13 district; region 夜野
168 13 community 夜野
169 13 rude; coarse 夜野
170 13 unofficial 夜野
171 13 ya 夜野
172 13 the wild; aṭavī 夜野
173 12 suǒ a few; various; some 是一切佛本所修行速疾之門
174 12 suǒ a place; a location 是一切佛本所修行速疾之門
175 12 suǒ indicates a passive voice 是一切佛本所修行速疾之門
176 12 suǒ an ordinal number 是一切佛本所修行速疾之門
177 12 suǒ meaning 是一切佛本所修行速疾之門
178 12 suǒ garrison 是一切佛本所修行速疾之門
179 12 suǒ place; pradeśa 是一切佛本所修行速疾之門
180 12 一切 yīqiè temporary 是一切佛本所修行速疾之門
181 12 一切 yīqiè the same 是一切佛本所修行速疾之門
182 11 xīn heart [organ] 於可以見聖人之心
183 11 xīn Kangxi radical 61 於可以見聖人之心
184 11 xīn mind; consciousness 於可以見聖人之心
185 11 xīn the center; the core; the middle 於可以見聖人之心
186 11 xīn one of the 28 star constellations 於可以見聖人之心
187 11 xīn heart 於可以見聖人之心
188 11 xīn emotion 於可以見聖人之心
189 11 xīn intention; consideration 於可以見聖人之心
190 11 xīn disposition; temperament 於可以見聖人之心
191 11 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 於可以見聖人之心
192 11 xīn heart; hṛdaya 於可以見聖人之心
193 11 xīn Rohiṇī; Jyesthā 於可以見聖人之心
194 11 菩薩 púsà bodhisattva 我令五方菩薩往護其國令無災難
195 11 菩薩 púsà bodhisattva 我令五方菩薩往護其國令無災難
196 11 菩薩 púsà bodhisattva 我令五方菩薩往護其國令無災難
197 10 wéi to act as; to serve 修為十門第以位次
198 10 wéi to change into; to become 修為十門第以位次
199 10 wéi to be; is 修為十門第以位次
200 10 wéi to do 修為十門第以位次
201 10 wèi to support; to help 修為十門第以位次
202 10 wéi to govern 修為十門第以位次
203 10 wèi to be; bhū 修為十門第以位次
204 10 zhōng middle 左大拇指屈於掌中誦
205 10 zhōng medium; medium sized 左大拇指屈於掌中誦
206 10 zhōng China 左大拇指屈於掌中誦
207 10 zhòng to hit the mark 左大拇指屈於掌中誦
208 10 zhōng midday 左大拇指屈於掌中誦
209 10 zhōng inside 左大拇指屈於掌中誦
210 10 zhōng during 左大拇指屈於掌中誦
211 10 zhōng Zhong 左大拇指屈於掌中誦
212 10 zhōng intermediary 左大拇指屈於掌中誦
213 10 zhōng half 左大拇指屈於掌中誦
214 10 zhòng to reach; to attain 左大拇指屈於掌中誦
215 10 zhòng to suffer; to infect 左大拇指屈於掌中誦
216 10 zhòng to obtain 左大拇指屈於掌中誦
217 10 zhòng to pass an exam 左大拇指屈於掌中誦
218 10 zhōng middle 左大拇指屈於掌中誦
219 10 頂上 dǐng shàng on top of/at the summit 於頂上
220 10 ér Kangxi radical 126 下紫微而五雲抱出
221 10 ér as if; to seem like 下紫微而五雲抱出
222 10 néng can; able 下紫微而五雲抱出
223 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 下紫微而五雲抱出
224 10 ér to arrive; up to 下紫微而五雲抱出
225 10 suō to dance; to frolic 唵娑嚩
226 10 suō to lounge 唵娑嚩
227 10 suō to saunter 唵娑嚩
228 10 suō suo 唵娑嚩
229 10 suō sa 唵娑嚩
230 10 yòu right; right-hand 右如前印舒左大拇指
231 10 yòu to help; to assist 右如前印舒左大拇指
232 10 yòu to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate 右如前印舒左大拇指
233 10 yòu to bless and protect 右如前印舒左大拇指
234 10 yòu an official building 右如前印舒左大拇指
235 10 yòu the west 右如前印舒左大拇指
236 10 yòu right wing; conservative 右如前印舒左大拇指
237 10 yòu super 右如前印舒左大拇指
238 10 yòu right 右如前印舒左大拇指
239 10 yòu right; dakṣiṇa 右如前印舒左大拇指
240 10 jiā ka 唵爾那爾迦娑嚩
241 10 jiā ka 唵爾那爾迦娑嚩
242 9 truth 諦薩頗
243 9 to examine 諦薩頗
244 9 truth; satya 諦薩頗
245 9 yóu Kangxi radical 102 何莫由斯之道哉
246 9 yóu to follow along 何莫由斯之道哉
247 9 yóu cause; reason 何莫由斯之道哉
248 9 yóu You 何莫由斯之道哉
249 9 大拇指 dà muzhǐ thumb 並竪二大拇指誦
250 9 shàng top; a high position 種種上妙香花
251 9 shang top; the position on or above something 種種上妙香花
252 9 shàng to go up; to go forward 種種上妙香花
253 9 shàng shang 種種上妙香花
254 9 shàng previous; last 種種上妙香花
255 9 shàng high; higher 種種上妙香花
256 9 shàng advanced 種種上妙香花
257 9 shàng a monarch; a sovereign 種種上妙香花
258 9 shàng time 種種上妙香花
259 9 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 種種上妙香花
260 9 shàng far 種種上妙香花
261 9 shàng big; as big as 種種上妙香花
262 9 shàng abundant; plentiful 種種上妙香花
263 9 shàng to report 種種上妙香花
264 9 shàng to offer 種種上妙香花
265 9 shàng to go on stage 種種上妙香花
266 9 shàng to take office; to assume a post 種種上妙香花
267 9 shàng to install; to erect 種種上妙香花
268 9 shàng to suffer; to sustain 種種上妙香花
269 9 shàng to burn 種種上妙香花
270 9 shàng to remember 種種上妙香花
271 9 shàng to add 種種上妙香花
272 9 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 種種上妙香花
273 9 shàng to meet 種種上妙香花
274 9 shàng falling then rising (4th) tone 種種上妙香花
275 9 shang used after a verb indicating a result 種種上妙香花
276 9 shàng a musical note 種種上妙香花
277 9 shàng higher, superior; uttara 種種上妙香花
278 9 yuē to speak; to say 言曰
279 9 yuē Kangxi radical 73 言曰
280 9 yuē to be called 言曰
281 9 yuē said; ukta 言曰
282 9 lìng to make; to cause to be; to lead 我令五方菩薩往護其國令無災難
283 9 lìng to issue a command 我令五方菩薩往護其國令無災難
284 9 lìng rules of behavior; customs 我令五方菩薩往護其國令無災難
285 9 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 我令五方菩薩往護其國令無災難
286 9 lìng a season 我令五方菩薩往護其國令無災難
287 9 lìng respected; good reputation 我令五方菩薩往護其國令無災難
288 9 lìng good 我令五方菩薩往護其國令無災難
289 9 lìng pretentious 我令五方菩薩往護其國令無災難
290 9 lìng a transcending state of existence 我令五方菩薩往護其國令無災難
291 9 lìng a commander 我令五方菩薩往護其國令無災難
292 9 lìng a commanding quality; an impressive character 我令五方菩薩往護其國令無災難
293 9 lìng lyrics 我令五方菩薩往護其國令無災難
294 9 lìng Ling 我令五方菩薩往護其國令無災難
295 9 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 我令五方菩薩往護其國令無災難
296 8 sporadic; scattered 哩夜
297 8 哩夜
298 8 兩手 liǎng shǒu two hands 兩手當心虛心合掌如未敷蓮華誦真
299 8 兩手 liǎng shǒu twin strategies 兩手當心虛心合掌如未敷蓮華誦真
300 8 Qi 我令五方菩薩往護其國令無災難
301 7 法界 fǎjiè Dharma Realm 十方法界一切菩薩
302 7 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 十方法界一切菩薩
303 7 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 十方法界一切菩薩
304 7 cóng to follow 從勝解行地乃至
305 7 cóng to comply; to submit; to defer 從勝解行地乃至
306 7 cóng to participate in something 從勝解行地乃至
307 7 cóng to use a certain method or principle 從勝解行地乃至
308 7 cóng something secondary 從勝解行地乃至
309 7 cóng remote relatives 從勝解行地乃至
310 7 cóng secondary 從勝解行地乃至
311 7 cóng to go on; to advance 從勝解行地乃至
312 7 cōng at ease; informal 從勝解行地乃至
313 7 zòng a follower; a supporter 從勝解行地乃至
314 7 zòng to release 從勝解行地乃至
315 7 zòng perpendicular; longitudinal 從勝解行地乃至
316 7 當心 dāngxīn to take care 兩手當心虛心合掌如未敷蓮華誦真
317 7 當心 dāngxīn to keep in mind 兩手當心虛心合掌如未敷蓮華誦真
318 7 當心 dāngxīn in the center 兩手當心虛心合掌如未敷蓮華誦真
319 7 é to intone
320 7 é ga
321 7 é na
322 7 加持 jiāchí to bless 我有陀羅尼能加持擁護
323 7 加持 jiāchí to empower; to confer strength on; to aid 我有陀羅尼能加持擁護
324 7 ǎn to contain 唵娑嚩
325 7 ǎn to eat with the hands 唵娑嚩
326 7 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 第九結普供養印
327 7 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 第九結普供養印
328 7 供養 gòngyǎng offering 第九結普供養印
329 7 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 第九結普供養印
330 7 to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce
331 7 ha
332 7 Buddha; Awakened One 又云五菩薩自於佛前發弘誓言
333 7 relating to Buddhism 又云五菩薩自於佛前發弘誓言
334 7 a statue or image of a Buddha 又云五菩薩自於佛前發弘誓言
335 7 a Buddhist text 又云五菩薩自於佛前發弘誓言
336 7 to touch; to stroke 又云五菩薩自於佛前發弘誓言
337 7 Buddha 又云五菩薩自於佛前發弘誓言
338 7 Buddha; Awakened One 又云五菩薩自於佛前發弘誓言
339 7 陀羅尼 tuóluóní Dharani 新譯仁王般若經陀羅尼念誦軌儀序
340 7 陀羅尼 tuóluóní dharani 新譯仁王般若經陀羅尼念誦軌儀序
341 7 qiú to request 凡我道俗將保厥躬遂求願
342 7 qiú to seek; to look for 凡我道俗將保厥躬遂求願
343 7 qiú to implore 凡我道俗將保厥躬遂求願
344 7 qiú to aspire to 凡我道俗將保厥躬遂求願
345 7 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 凡我道俗將保厥躬遂求願
346 7 qiú to attract 凡我道俗將保厥躬遂求願
347 7 qiú to bribe 凡我道俗將保厥躬遂求願
348 7 qiú Qiu 凡我道俗將保厥躬遂求願
349 7 qiú to demand 凡我道俗將保厥躬遂求願
350 7 qiú to end 凡我道俗將保厥躬遂求願
351 7 qiú to seek; kāṅkṣ 凡我道俗將保厥躬遂求願
352 6 one 與義學沙門良賁等一十四人
353 6 Kangxi radical 1 與義學沙門良賁等一十四人
354 6 pure; concentrated 與義學沙門良賁等一十四人
355 6 first 與義學沙門良賁等一十四人
356 6 the same 與義學沙門良賁等一十四人
357 6 sole; single 與義學沙門良賁等一十四人
358 6 a very small amount 與義學沙門良賁等一十四人
359 6 Yi 與義學沙門良賁等一十四人
360 6 other 與義學沙門良賁等一十四人
361 6 to unify 與義學沙門良賁等一十四人
362 6 accidentally; coincidentally 與義學沙門良賁等一十四人
363 6 abruptly; suddenly 與義學沙門良賁等一十四人
364 6 one; eka 與義學沙門良賁等一十四人
365 6 guān to look at; to watch; to observe 行法行王作此觀已
366 6 guàn Taoist monastery; monastery 行法行王作此觀已
367 6 guān to display; to show; to make visible 行法行王作此觀已
368 6 guān Guan 行法行王作此觀已
369 6 guān appearance; looks 行法行王作此觀已
370 6 guān a sight; a view; a vista 行法行王作此觀已
371 6 guān a concept; a viewpoint; a perspective 行法行王作此觀已
372 6 guān to appreciate; to enjoy; to admire 行法行王作此觀已
373 6 guàn an announcement 行法行王作此觀已
374 6 guàn a high tower; a watchtower 行法行王作此觀已
375 6 guān Surview 行法行王作此觀已
376 6 guān Observe 行法行王作此觀已
377 6 guàn insight; vipasyana; vipassana 行法行王作此觀已
378 6 guān mindfulness; contemplation; smrti 行法行王作此觀已
379 6 guān recollection; anusmrti 行法行王作此觀已
380 6 guān viewing; avaloka 行法行王作此觀已
381 6 聖眾 shèngzhòng holy ones 第六結請聖眾降壇印
382 6 zuǒ left 左大拇指屈於掌中誦
383 6 zuǒ unorthodox; improper 左大拇指屈於掌中誦
384 6 zuǒ east 左大拇指屈於掌中誦
385 6 zuǒ to bring 左大拇指屈於掌中誦
386 6 zuǒ to violate; to be contrary to 左大拇指屈於掌中誦
387 6 zuǒ Zuo 左大拇指屈於掌中誦
388 6 zuǒ extreme 左大拇指屈於掌中誦
389 6 zuǒ ca 左大拇指屈於掌中誦
390 6 zuǒ left; vāma 左大拇指屈於掌中誦
391 6 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 若人得聞一經於耳
392 6 děi to want to; to need to 若人得聞一經於耳
393 6 děi must; ought to 若人得聞一經於耳
394 6 de 若人得聞一經於耳
395 6 de infix potential marker 若人得聞一經於耳
396 6 to result in 若人得聞一經於耳
397 6 to be proper; to fit; to suit 若人得聞一經於耳
398 6 to be satisfied 若人得聞一經於耳
399 6 to be finished 若人得聞一經於耳
400 6 děi satisfying 若人得聞一經於耳
401 6 to contract 若人得聞一經於耳
402 6 to hear 若人得聞一經於耳
403 6 to have; there is 若人得聞一經於耳
404 6 marks time passed 若人得聞一經於耳
405 6 obtain; attain; prāpta 若人得聞一經於耳
406 6 zuò to do 內相叉作拳
407 6 zuò to act as; to serve as 內相叉作拳
408 6 zuò to start 內相叉作拳
409 6 zuò a writing; a work 內相叉作拳
410 6 zuò to dress as; to be disguised as 內相叉作拳
411 6 zuō to create; to make 內相叉作拳
412 6 zuō a workshop 內相叉作拳
413 6 zuō to write; to compose 內相叉作拳
414 6 zuò to rise 內相叉作拳
415 6 zuò to be aroused 內相叉作拳
416 6 zuò activity; action; undertaking 內相叉作拳
417 6 zuò to regard as 內相叉作拳
418 6 zuò action; kāraṇa 內相叉作拳
419 6 to bend; to flex 左大拇指屈於掌中誦
420 6 a grievance; unjust treatment 左大拇指屈於掌中誦
421 6 to diminish 左大拇指屈於掌中誦
422 6 a door latch 左大拇指屈於掌中誦
423 6 to submit 左大拇指屈於掌中誦
424 6 jué obstinate 左大拇指屈於掌中誦
425 6 jué to exhaust 左大拇指屈於掌中誦
426 6 Qu 左大拇指屈於掌中誦
427 6 bent; crooked 左大拇指屈於掌中誦
428 6 to crouch; to lower the head; to be subservient 左大拇指屈於掌中誦
429 6 bowed; bent down; avanata 左大拇指屈於掌中誦
430 6 行法 xíngfǎ cultivation method 持行法行者三業清淨無諸災難謂諸菩薩承
431 6 to reach 我及十方諸佛悉常擁護
432 6 to attain 我及十方諸佛悉常擁護
433 6 to understand 我及十方諸佛悉常擁護
434 6 able to be compared to; to catch up with 我及十方諸佛悉常擁護
435 6 to be involved with; to associate with 我及十方諸佛悉常擁護
436 6 passing of a feudal title from elder to younger brother 我及十方諸佛悉常擁護
437 6 and; ca; api 我及十方諸佛悉常擁護
438 6 三昧耶 sānmèiyé samaya; vow 第一結佛部三昧耶印
439 6 to limp 喻誐跛哩儞澁跛
440 6 lameness 喻誐跛哩儞澁跛
441 6 lame; crippled 喻誐跛哩儞澁跛
442 6 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 次第普浴一切聖
443 6 Prussia 次第普浴一切聖
444 6 Pu 次第普浴一切聖
445 6 equally; impartially; universal; samanta 次第普浴一切聖
446 6 grieved; saddened 娜謨囉怛娜
447 6 worried 娜謨囉怛娜
448 6 ta 娜謨囉怛娜
449 6 行者 xíngzhě a pedestrian; a walker 行者離諸障惱
450 6 行者 xíngzhě practitioner 行者離諸障惱
451 6 行者 xíngzhě practitioner 行者離諸障惱
452 6 行者 xíngzhě abbot's attendant 行者離諸障惱
453 6 soil; ground; land 投地
454 6 floor 投地
455 6 the earth 投地
456 6 fields 投地
457 6 a place 投地
458 6 a situation; a position 投地
459 6 background 投地
460 6 terrain 投地
461 6 a territory; a region 投地
462 6 used after a distance measure 投地
463 6 coming from the same clan 投地
464 6 earth; pṛthivī 投地
465 6 stage; ground; level; bhumi 投地
466 6 ā to groan 唵阿
467 6 ā a 唵阿
468 6 ē to flatter 唵阿
469 6 ē river bank 唵阿
470 6 ē beam; pillar 唵阿
471 6 ē a hillslope; a mound 唵阿
472 6 ē a turning point; a turn; a bend in a river 唵阿
473 6 ē E 唵阿
474 6 ē to depend on 唵阿
475 6 ē e 唵阿
476 6 ē a buttress 唵阿
477 6 ē be partial to 唵阿
478 6 ē thick silk 唵阿
479 6 ē e 唵阿
480 6 Mo 瑞法之來莫與京者
481 6 shēn human body; torso 現威怒身
482 6 shēn Kangxi radical 158 現威怒身
483 6 shēn self 現威怒身
484 6 shēn life 現威怒身
485 6 shēn an object 現威怒身
486 6 shēn a lifetime 現威怒身
487 6 shēn moral character 現威怒身
488 6 shēn status; identity; position 現威怒身
489 6 shēn pregnancy 現威怒身
490 6 juān India 現威怒身
491 6 shēn body; kāya 現威怒身
492 5 jiè border; boundary 遍禮法界一切三寶右膝著地懺悔三
493 5 jiè kingdom 遍禮法界一切三寶右膝著地懺悔三
494 5 jiè territory; region 遍禮法界一切三寶右膝著地懺悔三
495 5 jiè the world 遍禮法界一切三寶右膝著地懺悔三
496 5 jiè scope; extent 遍禮法界一切三寶右膝著地懺悔三
497 5 jiè erathem; stratigraphic unit 遍禮法界一切三寶右膝著地懺悔三
498 5 jiè to divide; to define a boundary 遍禮法界一切三寶右膝著地懺悔三
499 5 jiè to adjoin 遍禮法界一切三寶右膝著地懺悔三
500 5 jiè dhatu; realm; field; domain 遍禮法界一切三寶右膝著地懺悔三

Frequencies of all Words

Top 911

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 45 èr two 二合
2 45 èr Kangxi radical 7 二合
3 45 èr second 二合
4 45 èr twice; double; di- 二合
5 45 èr another; the other 二合
6 45 èr more than one kind 二合
7 45 èr two; dvā; dvi 二合
8 45 èr both; dvaya 二合
9 40 yǐn to lead; to guide
10 40 yǐn to draw a bow
11 40 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
12 40 yǐn to stretch
13 40 yǐn to involve
14 40 yǐn to quote; to cite
15 40 yǐn to propose; to nominate; to recommend
16 40 yǐn to recruit
17 40 yǐn to hold
18 40 yǐn to withdraw; to leave
19 40 yǐn a strap for pulling a cart
20 40 yǐn a preface ; a forward
21 40 yǐn a license
22 40 yǐn long
23 40 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km
24 40 yǐn to cause
25 40 yǐn yin; a measure of for salt certificates
26 40 yǐn to pull; to draw
27 40 yǐn a refrain; a tune
28 40 yǐn to grow
29 40 yǐn to command
30 40 yǐn to accuse
31 40 yǐn to commit suicide
32 40 yǐn a genre
33 40 yǐn yin; a weight measure
34 40 yǐn yin; a unit of paper money
35 40 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
36 39 to join; to combine 二合
37 39 a time; a trip 二合
38 39 to close 二合
39 39 to agree with; equal to 二合
40 39 to gather 二合
41 39 whole 二合
42 39 to be suitable; to be up to standard 二合
43 39 a musical note 二合
44 39 the conjunction of two astronomical objects 二合
45 39 to fight 二合
46 39 to conclude 二合
47 39 to be similar to 二合
48 39 and; also 二合
49 39 crowded 二合
50 39 a box 二合
51 39 to copulate 二合
52 39 a partner; a spouse 二合
53 39 harmonious 二合
54 39 should 二合
55 39 He 二合
56 39 a unit of measure for grain 二合
57 39 a container for grain measurement 二合
58 39 Merge 二合
59 39 unite; saṃyoga 二合
60 36 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 所有罪障悉皆消滅況復習誦而令通利
61 36 sòng to recount; to narrate 所有罪障悉皆消滅況復習誦而令通利
62 36 sòng a poem 所有罪障悉皆消滅況復習誦而令通利
63 36 sòng recite; priase; pāṭha 所有罪障悉皆消滅況復習誦而令通利
64 25 zhī him; her; them; that 刊梵言之輕重
65 25 zhī used between a modifier and a word to form a word group 刊梵言之輕重
66 25 zhī to go 刊梵言之輕重
67 25 zhī this; that 刊梵言之輕重
68 25 zhī genetive marker 刊梵言之輕重
69 25 zhī it 刊梵言之輕重
70 25 zhī in; in regards to 刊梵言之輕重
71 25 zhī all 刊梵言之輕重
72 25 zhī and 刊梵言之輕重
73 25 zhī however 刊梵言之輕重
74 25 zhī if 刊梵言之輕重
75 25 zhī then 刊梵言之輕重
76 25 zhī to arrive; to go 刊梵言之輕重
77 25 zhī is 刊梵言之輕重
78 25 zhī to use 刊梵言之輕重
79 25 zhī Zhi 刊梵言之輕重
80 25 zhī winding 刊梵言之輕重
81 23 biàn turn; one time 遍禮法界一切三寶右膝著地懺悔三
82 23 biàn all; complete 遍禮法界一切三寶右膝著地懺悔三
83 23 biàn everywhere; common 遍禮法界一切三寶右膝著地懺悔三
84 23 biàn to be covered with 遍禮法界一切三寶右膝著地懺悔三
85 23 biàn everywhere; sarva 遍禮法界一切三寶右膝著地懺悔三
86 23 biàn pervade; visva 遍禮法界一切三寶右膝著地懺悔三
87 23 biàn everywhere fragrant; paricitra 遍禮法界一切三寶右膝著地懺悔三
88 23 biàn everywhere; spharaṇa 遍禮法界一切三寶右膝著地懺悔三
89 20 真言 zhēnyán true words 誦此真言三遍
90 20 真言 zhēnyán an incantation 誦此真言三遍
91 20 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 誦此真言三遍
92 20 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 淨印
93 20 yìn India 淨印
94 20 yìn a mudra; a hand gesture 淨印
95 20 yìn a seal; a stamp 淨印
96 20 yìn to tally 淨印
97 20 yìn a vestige; a trace 淨印
98 20 yìn Yin 淨印
99 20 yìn to leave a track or trace 淨印
100 20 yìn mudra 淨印
101 20 in; at 於南桃園再譯斯經
102 20 in; at 於南桃園再譯斯經
103 20 in; at; to; from 於南桃園再譯斯經
104 20 to go; to 於南桃園再譯斯經
105 20 to rely on; to depend on 於南桃園再譯斯經
106 20 to go to; to arrive at 於南桃園再譯斯經
107 20 from 於南桃園再譯斯經
108 20 give 於南桃園再譯斯經
109 20 oppposing 於南桃園再譯斯經
110 20 and 於南桃園再譯斯經
111 20 compared to 於南桃園再譯斯經
112 20 by 於南桃園再譯斯經
113 20 and; as well as 於南桃園再譯斯經
114 20 for 於南桃園再譯斯經
115 20 Yu 於南桃園再譯斯經
116 20 a crow 於南桃園再譯斯經
117 20 whew; wow 於南桃園再譯斯經
118 20 near to; antike 於南桃園再譯斯經
119 20 fu 唵娑嚩
120 20 va 唵娑嚩
121 19 luó an exclamatory final particle 囉呬
122 19 luó baby talk 囉呬
123 19 luō to nag 囉呬
124 19 luó ra 囉呬
125 18 so as to; in order to 苟于誠不克曷降之以嘉
126 18 to use; to regard as 苟于誠不克曷降之以嘉
127 18 to use; to grasp 苟于誠不克曷降之以嘉
128 18 according to 苟于誠不克曷降之以嘉
129 18 because of 苟于誠不克曷降之以嘉
130 18 on a certain date 苟于誠不克曷降之以嘉
131 18 and; as well as 苟于誠不克曷降之以嘉
132 18 to rely on 苟于誠不克曷降之以嘉
133 18 to regard 苟于誠不克曷降之以嘉
134 18 to be able to 苟于誠不克曷降之以嘉
135 18 to order; to command 苟于誠不克曷降之以嘉
136 18 further; moreover 苟于誠不克曷降之以嘉
137 18 used after a verb 苟于誠不克曷降之以嘉
138 18 very 苟于誠不克曷降之以嘉
139 18 already 苟于誠不克曷降之以嘉
140 18 increasingly 苟于誠不克曷降之以嘉
141 18 a reason; a cause 苟于誠不克曷降之以嘉
142 18 Israel 苟于誠不克曷降之以嘉
143 18 Yi 苟于誠不克曷降之以嘉
144 18 use; yogena 苟于誠不克曷降之以嘉
145 17 jié to bond; to tie; to bind 第一結佛部三昧耶印
146 17 jié a knot 第一結佛部三昧耶印
147 17 jié to conclude; to come to a result 第一結佛部三昧耶印
148 17 jié to provide a bond for; to contract 第一結佛部三昧耶印
149 17 jié pent-up 第一結佛部三昧耶印
150 17 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 第一結佛部三昧耶印
151 17 jié a bound state 第一結佛部三昧耶印
152 17 jié hair worn in a topknot 第一結佛部三昧耶印
153 17 jiē firm; secure 第一結佛部三昧耶印
154 17 jié to plait; to thatch; to weave 第一結佛部三昧耶印
155 17 jié to form; to organize 第一結佛部三昧耶印
156 17 jié to congeal; to crystallize 第一結佛部三昧耶印
157 17 jié a junction 第一結佛部三昧耶印
158 17 jié a node 第一結佛部三昧耶印
159 17 jiē to bear fruit 第一結佛部三昧耶印
160 17 jiē stutter 第一結佛部三昧耶印
161 17 jié a fetter 第一結佛部三昧耶印
162 17 zhū all; many; various 經云若未來世有諸國王
163 17 zhū Zhu 經云若未來世有諸國王
164 17 zhū all; members of the class 經云若未來世有諸國王
165 17 zhū interrogative particle 經云若未來世有諸國王
166 17 zhū him; her; them; it 經云若未來世有諸國王
167 17 zhū of; in 經云若未來世有諸國王
168 17 zhū all; many; sarva 經云若未來世有諸國王
169 17 sān three 遍禮法界一切三寶右膝著地懺悔三
170 17 sān third 遍禮法界一切三寶右膝著地懺悔三
171 17 sān more than two 遍禮法界一切三寶右膝著地懺悔三
172 17 sān very few 遍禮法界一切三寶右膝著地懺悔三
173 17 sān repeatedly 遍禮法界一切三寶右膝著地懺悔三
174 17 sān San 遍禮法界一切三寶右膝著地懺悔三
175 17 sān three; tri 遍禮法界一切三寶右膝著地懺悔三
176 17 sān sa 遍禮法界一切三寶右膝著地懺悔三
177 17 sān three kinds; trividha 遍禮法界一切三寶右膝著地懺悔三
178 15 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 瑞法之來莫與京者
179 15 zhě that 瑞法之來莫與京者
180 15 zhě nominalizing function word 瑞法之來莫與京者
181 15 zhě used to mark a definition 瑞法之來莫與京者
182 15 zhě used to mark a pause 瑞法之來莫與京者
183 15 zhě topic marker; that; it 瑞法之來莫與京者
184 15 zhuó according to 瑞法之來莫與京者
185 15 zhě ca 瑞法之來莫與京者
186 14 qián front 又云五菩薩自於佛前發弘誓言
187 14 qián former; the past 又云五菩薩自於佛前發弘誓言
188 14 qián to go forward 又云五菩薩自於佛前發弘誓言
189 14 qián preceding 又云五菩薩自於佛前發弘誓言
190 14 qián before; earlier; prior 又云五菩薩自於佛前發弘誓言
191 14 qián to appear before 又云五菩薩自於佛前發弘誓言
192 14 qián future 又云五菩薩自於佛前發弘誓言
193 14 qián top; first 又云五菩薩自於佛前發弘誓言
194 14 qián battlefront 又云五菩薩自於佛前發弘誓言
195 14 qián pre- 又云五菩薩自於佛前發弘誓言
196 14 qián before; former; pūrva 又云五菩薩自於佛前發弘誓言
197 14 qián facing; mukha 又云五菩薩自於佛前發弘誓言
198 13 sàn to scatter
199 13 sàn to spread
200 13 sàn to dispel
201 13 sàn to fire; to discharge
202 13 sǎn relaxed; idle
203 13 sǎn scattered
204 13 sǎn powder; powdered medicine
205 13 sàn to squander
206 13 sàn to give up
207 13 sàn to be distracted
208 13 sǎn not regulated; lax
209 13 sǎn not systematic; chaotic
210 13 sǎn to grind into powder
211 13 sǎn a melody
212 13 sàn to flee; to escape
213 13 sǎn San
214 13 sàn scatter; vikiraṇa
215 13 sàn sa
216 13 promptly; right away; immediately 佛即讚言若誦持此陀羅尼者
217 13 to be near by; to be close to 佛即讚言若誦持此陀羅尼者
218 13 at that time 佛即讚言若誦持此陀羅尼者
219 13 to be exactly the same as; to be thus 佛即讚言若誦持此陀羅尼者
220 13 supposed; so-called 佛即讚言若誦持此陀羅尼者
221 13 if; but 佛即讚言若誦持此陀羅尼者
222 13 to arrive at; to ascend 佛即讚言若誦持此陀羅尼者
223 13 then; following 佛即讚言若誦持此陀羅尼者
224 13 so; just so; eva 佛即讚言若誦持此陀羅尼者
225 13 this; these 佛即讚言若誦持此陀羅尼者
226 13 in this way 佛即讚言若誦持此陀羅尼者
227 13 otherwise; but; however; so 佛即讚言若誦持此陀羅尼者
228 13 at this time; now; here 佛即讚言若誦持此陀羅尼者
229 13 this; here; etad 佛即讚言若誦持此陀羅尼者
230 13 Na 娜迦吽
231 13 nuó elegant; graceful 娜迦吽
232 13 da 娜迦吽
233 13 wilderness 夜野
234 13 open country; field 夜野
235 13 outskirts; countryside 夜野
236 13 wild; uncivilized 夜野
237 13 celestial area 夜野
238 13 district; region 夜野
239 13 community 夜野
240 13 rude; coarse 夜野
241 13 unofficial 夜野
242 13 exceptionally; very 夜野
243 13 ya 夜野
244 13 the wild; aṭavī 夜野
245 12 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 是一切佛本所修行速疾之門
246 12 suǒ an office; an institute 是一切佛本所修行速疾之門
247 12 suǒ introduces a relative clause 是一切佛本所修行速疾之門
248 12 suǒ it 是一切佛本所修行速疾之門
249 12 suǒ if; supposing 是一切佛本所修行速疾之門
250 12 suǒ a few; various; some 是一切佛本所修行速疾之門
251 12 suǒ a place; a location 是一切佛本所修行速疾之門
252 12 suǒ indicates a passive voice 是一切佛本所修行速疾之門
253 12 suǒ that which 是一切佛本所修行速疾之門
254 12 suǒ an ordinal number 是一切佛本所修行速疾之門
255 12 suǒ meaning 是一切佛本所修行速疾之門
256 12 suǒ garrison 是一切佛本所修行速疾之門
257 12 suǒ place; pradeśa 是一切佛本所修行速疾之門
258 12 suǒ that which; yad 是一切佛本所修行速疾之門
259 12 一切 yīqiè all; every; everything 是一切佛本所修行速疾之門
260 12 一切 yīqiè temporary 是一切佛本所修行速疾之門
261 12 一切 yīqiè the same 是一切佛本所修行速疾之門
262 12 一切 yīqiè generally 是一切佛本所修行速疾之門
263 12 一切 yīqiè all, everything 是一切佛本所修行速疾之門
264 12 一切 yīqiè all; sarva 是一切佛本所修行速疾之門
265 11 xīn heart [organ] 於可以見聖人之心
266 11 xīn Kangxi radical 61 於可以見聖人之心
267 11 xīn mind; consciousness 於可以見聖人之心
268 11 xīn the center; the core; the middle 於可以見聖人之心
269 11 xīn one of the 28 star constellations 於可以見聖人之心
270 11 xīn heart 於可以見聖人之心
271 11 xīn emotion 於可以見聖人之心
272 11 xīn intention; consideration 於可以見聖人之心
273 11 xīn disposition; temperament 於可以見聖人之心
274 11 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 於可以見聖人之心
275 11 xīn heart; hṛdaya 於可以見聖人之心
276 11 xīn Rohiṇī; Jyesthā 於可以見聖人之心
277 11 菩薩 púsà bodhisattva 我令五方菩薩往護其國令無災難
278 11 菩薩 púsà bodhisattva 我令五方菩薩往護其國令無災難
279 11 菩薩 púsà bodhisattva 我令五方菩薩往護其國令無災難
280 10 wèi for; to 修為十門第以位次
281 10 wèi because of 修為十門第以位次
282 10 wéi to act as; to serve 修為十門第以位次
283 10 wéi to change into; to become 修為十門第以位次
284 10 wéi to be; is 修為十門第以位次
285 10 wéi to do 修為十門第以位次
286 10 wèi for 修為十門第以位次
287 10 wèi because of; for; to 修為十門第以位次
288 10 wèi to 修為十門第以位次
289 10 wéi in a passive construction 修為十門第以位次
290 10 wéi forming a rehetorical question 修為十門第以位次
291 10 wéi forming an adverb 修為十門第以位次
292 10 wéi to add emphasis 修為十門第以位次
293 10 wèi to support; to help 修為十門第以位次
294 10 wéi to govern 修為十門第以位次
295 10 wèi to be; bhū 修為十門第以位次
296 10 zhōng middle 左大拇指屈於掌中誦
297 10 zhōng medium; medium sized 左大拇指屈於掌中誦
298 10 zhōng China 左大拇指屈於掌中誦
299 10 zhòng to hit the mark 左大拇指屈於掌中誦
300 10 zhōng in; amongst 左大拇指屈於掌中誦
301 10 zhōng midday 左大拇指屈於掌中誦
302 10 zhōng inside 左大拇指屈於掌中誦
303 10 zhōng during 左大拇指屈於掌中誦
304 10 zhōng Zhong 左大拇指屈於掌中誦
305 10 zhōng intermediary 左大拇指屈於掌中誦
306 10 zhōng half 左大拇指屈於掌中誦
307 10 zhōng just right; suitably 左大拇指屈於掌中誦
308 10 zhōng while 左大拇指屈於掌中誦
309 10 zhòng to reach; to attain 左大拇指屈於掌中誦
310 10 zhòng to suffer; to infect 左大拇指屈於掌中誦
311 10 zhòng to obtain 左大拇指屈於掌中誦
312 10 zhòng to pass an exam 左大拇指屈於掌中誦
313 10 zhōng middle 左大拇指屈於掌中誦
314 10 頂上 dǐng shàng on top of/at the summit 於頂上
315 10 ér and; as well as; but (not); yet (not) 下紫微而五雲抱出
316 10 ér Kangxi radical 126 下紫微而五雲抱出
317 10 ér you 下紫微而五雲抱出
318 10 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 下紫微而五雲抱出
319 10 ér right away; then 下紫微而五雲抱出
320 10 ér but; yet; however; while; nevertheless 下紫微而五雲抱出
321 10 ér if; in case; in the event that 下紫微而五雲抱出
322 10 ér therefore; as a result; thus 下紫微而五雲抱出
323 10 ér how can it be that? 下紫微而五雲抱出
324 10 ér so as to 下紫微而五雲抱出
325 10 ér only then 下紫微而五雲抱出
326 10 ér as if; to seem like 下紫微而五雲抱出
327 10 néng can; able 下紫微而五雲抱出
328 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 下紫微而五雲抱出
329 10 ér me 下紫微而五雲抱出
330 10 ér to arrive; up to 下紫微而五雲抱出
331 10 ér possessive 下紫微而五雲抱出
332 10 ér and; ca 下紫微而五雲抱出
333 10 suō to dance; to frolic 唵娑嚩
334 10 suō to lounge 唵娑嚩
335 10 suō to saunter 唵娑嚩
336 10 suō suo 唵娑嚩
337 10 suō sa 唵娑嚩
338 10 yòu right; right-hand 右如前印舒左大拇指
339 10 yòu to help; to assist 右如前印舒左大拇指
340 10 yòu to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate 右如前印舒左大拇指
341 10 yòu to bless and protect 右如前印舒左大拇指
342 10 yòu an official building 右如前印舒左大拇指
343 10 yòu the west 右如前印舒左大拇指
344 10 yòu right wing; conservative 右如前印舒左大拇指
345 10 yòu super 右如前印舒左大拇指
346 10 yòu right 右如前印舒左大拇指
347 10 yòu right; dakṣiṇa 右如前印舒左大拇指
348 10 jiā ka 唵爾那爾迦娑嚩
349 10 jiā ka 唵爾那爾迦娑嚩
350 9 truth 諦薩頗
351 9 to examine 諦薩頗
352 9 carefully; attentively; cautiously 諦薩頗
353 9 truth; satya 諦薩頗
354 9 yóu follow; from; it is for...to 何莫由斯之道哉
355 9 yóu Kangxi radical 102 何莫由斯之道哉
356 9 yóu to follow along 何莫由斯之道哉
357 9 yóu cause; reason 何莫由斯之道哉
358 9 yóu by somebody; up to somebody 何莫由斯之道哉
359 9 yóu from a starting point 何莫由斯之道哉
360 9 yóu You 何莫由斯之道哉
361 9 yóu because; yasmāt 何莫由斯之道哉
362 9 such as; for example; for instance 諸惡鬼神敬之如佛
363 9 if 諸惡鬼神敬之如佛
364 9 in accordance with 諸惡鬼神敬之如佛
365 9 to be appropriate; should; with regard to 諸惡鬼神敬之如佛
366 9 this 諸惡鬼神敬之如佛
367 9 it is so; it is thus; can be compared with 諸惡鬼神敬之如佛
368 9 to go to 諸惡鬼神敬之如佛
369 9 to meet 諸惡鬼神敬之如佛
370 9 to appear; to seem; to be like 諸惡鬼神敬之如佛
371 9 at least as good as 諸惡鬼神敬之如佛
372 9 and 諸惡鬼神敬之如佛
373 9 or 諸惡鬼神敬之如佛
374 9 but 諸惡鬼神敬之如佛
375 9 then 諸惡鬼神敬之如佛
376 9 naturally 諸惡鬼神敬之如佛
377 9 expresses a question or doubt 諸惡鬼神敬之如佛
378 9 you 諸惡鬼神敬之如佛
379 9 the second lunar month 諸惡鬼神敬之如佛
380 9 in; at 諸惡鬼神敬之如佛
381 9 Ru 諸惡鬼神敬之如佛
382 9 Thus 諸惡鬼神敬之如佛
383 9 thus; tathā 諸惡鬼神敬之如佛
384 9 like; iva 諸惡鬼神敬之如佛
385 9 suchness; tathatā 諸惡鬼神敬之如佛
386 9 大拇指 dà muzhǐ thumb 並竪二大拇指誦
387 9 shàng top; a high position 種種上妙香花
388 9 shang top; the position on or above something 種種上妙香花
389 9 shàng to go up; to go forward 種種上妙香花
390 9 shàng shang 種種上妙香花
391 9 shàng previous; last 種種上妙香花
392 9 shàng high; higher 種種上妙香花
393 9 shàng advanced 種種上妙香花
394 9 shàng a monarch; a sovereign 種種上妙香花
395 9 shàng time 種種上妙香花
396 9 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 種種上妙香花
397 9 shàng far 種種上妙香花
398 9 shàng big; as big as 種種上妙香花
399 9 shàng abundant; plentiful 種種上妙香花
400 9 shàng to report 種種上妙香花
401 9 shàng to offer 種種上妙香花
402 9 shàng to go on stage 種種上妙香花
403 9 shàng to take office; to assume a post 種種上妙香花
404 9 shàng to install; to erect 種種上妙香花
405 9 shàng to suffer; to sustain 種種上妙香花
406 9 shàng to burn 種種上妙香花
407 9 shàng to remember 種種上妙香花
408 9 shang on; in 種種上妙香花
409 9 shàng upward 種種上妙香花
410 9 shàng to add 種種上妙香花
411 9 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 種種上妙香花
412 9 shàng to meet 種種上妙香花
413 9 shàng falling then rising (4th) tone 種種上妙香花
414 9 shang used after a verb indicating a result 種種上妙香花
415 9 shàng a musical note 種種上妙香花
416 9 shàng higher, superior; uttara 種種上妙香花
417 9 yuē to speak; to say 言曰
418 9 yuē Kangxi radical 73 言曰
419 9 yuē to be called 言曰
420 9 yuē particle without meaning 言曰
421 9 yuē said; ukta 言曰
422 9 lìng to make; to cause to be; to lead 我令五方菩薩往護其國令無災難
423 9 lìng to issue a command 我令五方菩薩往護其國令無災難
424 9 lìng rules of behavior; customs 我令五方菩薩往護其國令無災難
425 9 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 我令五方菩薩往護其國令無災難
426 9 lìng a season 我令五方菩薩往護其國令無災難
427 9 lìng respected; good reputation 我令五方菩薩往護其國令無災難
428 9 lìng good 我令五方菩薩往護其國令無災難
429 9 lìng pretentious 我令五方菩薩往護其國令無災難
430 9 lìng a transcending state of existence 我令五方菩薩往護其國令無災難
431 9 lìng a commander 我令五方菩薩往護其國令無災難
432 9 lìng a commanding quality; an impressive character 我令五方菩薩往護其國令無災難
433 9 lìng lyrics 我令五方菩薩往護其國令無災難
434 9 lìng Ling 我令五方菩薩往護其國令無災難
435 9 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 我令五方菩薩往護其國令無災難
436 8 a mile 哩夜
437 8 a sentence ending particle 哩夜
438 8 sporadic; scattered 哩夜
439 8 哩夜
440 8 ruò to seem; to be like; as 經云若未來世有諸國王
441 8 ruò seemingly 經云若未來世有諸國王
442 8 ruò if 經云若未來世有諸國王
443 8 ruò you 經云若未來世有諸國王
444 8 ruò this; that 經云若未來世有諸國王
445 8 ruò and; or 經云若未來世有諸國王
446 8 ruò as for; pertaining to 經云若未來世有諸國王
447 8 pomegranite 經云若未來世有諸國王
448 8 ruò to choose 經云若未來世有諸國王
449 8 ruò to agree; to accord with; to conform to 經云若未來世有諸國王
450 8 ruò thus 經云若未來世有諸國王
451 8 ruò pollia 經云若未來世有諸國王
452 8 ruò Ruo 經云若未來世有諸國王
453 8 ruò only then 經云若未來世有諸國王
454 8 ja 經云若未來世有諸國王
455 8 jñā 經云若未來世有諸國王
456 8 ruò if; yadi 經云若未來世有諸國王
457 8 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故菩薩演之王者建之
458 8 old; ancient; former; past 故菩薩演之王者建之
459 8 reason; cause; purpose 故菩薩演之王者建之
460 8 to die 故菩薩演之王者建之
461 8 so; therefore; hence 故菩薩演之王者建之
462 8 original 故菩薩演之王者建之
463 8 accident; happening; instance 故菩薩演之王者建之
464 8 a friend; an acquaintance; friendship 故菩薩演之王者建之
465 8 something in the past 故菩薩演之王者建之
466 8 deceased; dead 故菩薩演之王者建之
467 8 still; yet 故菩薩演之王者建之
468 8 therefore; tasmāt 故菩薩演之王者建之
469 8 兩手 liǎng shǒu two hands 兩手當心虛心合掌如未敷蓮華誦真
470 8 兩手 liǎng shǒu twin strategies 兩手當心虛心合掌如未敷蓮華誦真
471 8 his; hers; its; theirs 我令五方菩薩往護其國令無災難
472 8 to add emphasis 我令五方菩薩往護其國令無災難
473 8 used when asking a question in reply to a question 我令五方菩薩往護其國令無災難
474 8 used when making a request or giving an order 我令五方菩薩往護其國令無災難
475 8 he; her; it; them 我令五方菩薩往護其國令無災難
476 8 probably; likely 我令五方菩薩往護其國令無災難
477 8 will 我令五方菩薩往護其國令無災難
478 8 may 我令五方菩薩往護其國令無災難
479 8 if 我令五方菩薩往護其國令無災難
480 8 or 我令五方菩薩往護其國令無災難
481 8 Qi 我令五方菩薩往護其國令無災難
482 8 he; her; it; saḥ; sā; tad 我令五方菩薩往護其國令無災難
483 7 法界 fǎjiè Dharma Realm 十方法界一切菩薩
484 7 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 十方法界一切菩薩
485 7 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 十方法界一切菩薩
486 7 cóng from 從勝解行地乃至
487 7 cóng to follow 從勝解行地乃至
488 7 cóng past; through 從勝解行地乃至
489 7 cóng to comply; to submit; to defer 從勝解行地乃至
490 7 cóng to participate in something 從勝解行地乃至
491 7 cóng to use a certain method or principle 從勝解行地乃至
492 7 cóng usually 從勝解行地乃至
493 7 cóng something secondary 從勝解行地乃至
494 7 cóng remote relatives 從勝解行地乃至
495 7 cóng secondary 從勝解行地乃至
496 7 cóng to go on; to advance 從勝解行地乃至
497 7 cōng at ease; informal 從勝解行地乃至
498 7 zòng a follower; a supporter 從勝解行地乃至
499 7 zòng to release 從勝解行地乃至
500 7 zòng perpendicular; longitudinal 從勝解行地乃至

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
yǐn drawing towards; upasaṃhāra
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga
sòng recite; priase; pāṭha
  1. biàn
  2. biàn
  3. biàn
  4. biàn
  1. everywhere; sarva
  2. pervade; visva
  3. everywhere fragrant; paricitra
  4. everywhere; spharaṇa
真言 zhēnyán a mantra; a dharani
yìn mudra
near to; antike
va
luó ra

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
波斯匿王 98 King Prasenajit; Pasenadi
大兴善寺 大興善寺 100 Great Xingshan Temple
达磨 達磨 100 Bodhidharma
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
佛母 102
  1. Buddha's mother
  2. a bodhisattva; a consort
  3. Prajñāpāramitā
  4. Dharma
广智 廣智 103 Guangzhi
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
良贲 良賁 108 Liang Ben
满空 滿空 109 Mangong
没驮 沒馱 109 Buddha
摩腾 摩騰 109 Kasyapamatanga
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
仁王般若念诵法 仁王般若念誦法 114 Ren Wang Bore Niansong Fa; Humane Kings Liturgy
仁寿 仁壽 114 Renshou
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧会 僧會 115 Kang Seng Hui
善寂 115 Shan Ji
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
说法印 說法印 115 Dharmacakra mudra; speaking the Dharma mudra
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
桃园 桃園 116 Taoyuan
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西明 120 Ximing; Daoxuan
鱼朝恩 魚朝恩 121 Yu Chao'en
紫微 122 Purple Subtlety

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 113.

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨菩提 196 anubodhi; unexcelled complete enlightenment
宝界 寶界 98 a Buddha land; a pure land
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不惜身命 98 willingness to give up one's own life
布字 98 arrangement of characters
持明 99
  1. dharanī
  2. wisdom bearer; vidyadhara
怛啰 怛囉 100 trasana; terrifying
当得 當得 100 will reach
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
谛受 諦受 100 right livelihood
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
恶鬼神 惡鬼神 195 evil demons and spirits
阏伽 閼伽 195 scented water; argha
发遣 發遣 102 to dispatch to a location; to expell
法行 102 to practice the Dharma
法云地 法雲地 102 Ground of the Dharma Cloud
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
翻经 翻經 102 to translate the scriptures
佛部 102 Buddha division
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
嚩日啰 嚩日囉 102 vajra
共法 103 totality of truth
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观行 觀行 103 contemplation and action
果位 103 stage of reward; stage of attainment
海会 海會 104
  1. assembly of monastics
  2. assembly of saints
  3. cemetery
弘誓 104 great vows
护国 護國 104 Protecting the Country
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
结护 結護 106 protection of a boundary; protection of the body
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
净衣 淨衣 106 pure clothing
金刚部 金剛部 106 vajra group; vajra division; vajrakula
近住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
妙香 109 fine incense
摩尼 109 mani; jewel
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
乞叉 113 yaksa
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
萨嚩 薩嚩 115 sarva; all
三部 115 three divisions
三千 115 three thousand-fold
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三匝 115 to circumambulate three times
三满多 三滿多 115 together with; samanta
三曼多 115 samanta; universal; whole
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧耶 115 samaya; vow
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地印 115 samādhi seal; samādhi mudra
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
圣众 聖眾 115 holy ones
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十门 十門 115 ten gates
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
数珠 數珠 115 prayer beads; rosary
诵念 誦念 115 recite repeatedly; svādyāya
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
速得成就 115 quickly attain
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
通利 116 sharp intelligence
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
涂香 塗香 116 to annoint
未来世 未來世 119 times to come; the future
我身 119 I; myself
我有 119 the illusion of the existence of self
五处 五處 119 five places; panca-sthana
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
悉地 120 attainment; supernatural power; siddhi
悉驮 悉馱 120 siddha; one who has attained his goal
信受奉行 120 to receive and practice
新译 新譯 120 new translation
行法 120 cultivation method
息灾 息災 120 ceasing of calamities; pacifying activity
虚空界 虛空界 120 visible space
严净 嚴淨 121 majestic and pure
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
一百八 121 one hundred and eight
印契 121 a mudra
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
运心 運心 121 setting the mind in motion; resolving indecision
澡浴 122 to wash
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
众会 眾會 122 an assembly of monastics
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
罪障 122 the barrier of sin