Glossary and Vocabulary for Jambhalajalendrayathālabdhakalpasūtra (Fo Shuo Baozang Shen Da Ming Man Na Luo Yi Gui Jing) 佛說寶藏神大明曼拏羅儀軌經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 62 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
| 2 | 62 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
| 3 | 62 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
| 4 | 62 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
| 5 | 62 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
| 6 | 62 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
| 7 | 62 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
| 8 | 62 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
| 9 | 62 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
| 10 | 62 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
| 11 | 62 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
| 12 | 62 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
| 13 | 62 | 引 | yǐn | a license | 引 |
| 14 | 62 | 引 | yǐn | long | 引 |
| 15 | 62 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
| 16 | 62 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
| 17 | 62 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
| 18 | 62 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
| 19 | 62 | 引 | yǐn | to command | 引 |
| 20 | 62 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
| 21 | 62 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
| 22 | 62 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
| 23 | 62 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
| 24 | 62 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
| 25 | 61 | 夜叉 | yèchā | yaksa | 夜叉王阿脩羅王 |
| 26 | 58 | 二 | èr | two | 二合 |
| 27 | 58 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合 |
| 28 | 58 | 二 | èr | second | 二合 |
| 29 | 58 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合 |
| 30 | 58 | 二 | èr | more than one kind | 二合 |
| 31 | 58 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二合 |
| 32 | 58 | 二 | èr | both; dvaya | 二合 |
| 33 | 53 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
| 34 | 53 | 合 | hé | to close | 二合 |
| 35 | 53 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
| 36 | 53 | 合 | hé | to gather | 二合 |
| 37 | 53 | 合 | hé | whole | 二合 |
| 38 | 53 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
| 39 | 53 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
| 40 | 53 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
| 41 | 53 | 合 | hé | to fight | 二合 |
| 42 | 53 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
| 43 | 53 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
| 44 | 53 | 合 | hé | crowded | 二合 |
| 45 | 53 | 合 | hé | a box | 二合 |
| 46 | 53 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
| 47 | 53 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
| 48 | 53 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
| 49 | 53 | 合 | hé | He | 二合 |
| 50 | 53 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
| 51 | 53 | 合 | hé | Merge | 二合 |
| 52 | 53 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
| 53 | 40 | 於 | yú | to go; to | 於彼國中有尾 |
| 54 | 40 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於彼國中有尾 |
| 55 | 40 | 於 | yú | Yu | 於彼國中有尾 |
| 56 | 40 | 於 | wū | a crow | 於彼國中有尾 |
| 57 | 37 | 王 | wáng | Wang | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
| 58 | 37 | 王 | wáng | a king | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
| 59 | 37 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
| 60 | 37 | 王 | wàng | to be king; to rule | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
| 61 | 37 | 王 | wáng | a prince; a duke | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
| 62 | 37 | 王 | wáng | grand; great | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
| 63 | 37 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
| 64 | 37 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
| 65 | 37 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
| 66 | 37 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
| 67 | 37 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
| 68 | 26 | 寶藏 | bǎozàng | a treasury; a treasure house | 爾時寶藏神 |
| 69 | 26 | 寶藏 | bǎozàng | Treasure Store | 爾時寶藏神 |
| 70 | 26 | 寶藏 | bǎozàng | Treasure | 爾時寶藏神 |
| 71 | 26 | 寶藏 | bǎozàng | the treasure of Buddha's teachings | 爾時寶藏神 |
| 72 | 26 | 囉 | luó | baby talk | 令曩尼囉閉祖摩里那 |
| 73 | 26 | 囉 | luō | to nag | 令曩尼囉閉祖摩里那 |
| 74 | 26 | 囉 | luó | ra | 令曩尼囉閉祖摩里那 |
| 75 | 25 | 真言 | zhēnyán | true words | 即說八夜叉眷屬真言 |
| 76 | 25 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 即說八夜叉眷屬真言 |
| 77 | 25 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 即說八夜叉眷屬真言 |
| 78 | 25 | 賀 | hè | to congratulate | 末羅賀天子酥摩天子 |
| 79 | 25 | 賀 | hè | to send a present | 末羅賀天子酥摩天子 |
| 80 | 25 | 賀 | hè | He | 末羅賀天子酥摩天子 |
| 81 | 25 | 賀 | hè | ha | 末羅賀天子酥摩天子 |
| 82 | 24 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 爾時寶藏神 |
| 83 | 24 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 爾時寶藏神 |
| 84 | 24 | 神 | shén | spirit; will; attention | 爾時寶藏神 |
| 85 | 24 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 爾時寶藏神 |
| 86 | 24 | 神 | shén | expression | 爾時寶藏神 |
| 87 | 24 | 神 | shén | a portrait | 爾時寶藏神 |
| 88 | 24 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 爾時寶藏神 |
| 89 | 24 | 神 | shén | Shen | 爾時寶藏神 |
| 90 | 24 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 爾時寶藏神 |
| 91 | 24 | 大 | dà | big; huge; large | 是大夜叉王曼拏羅儀軌 |
| 92 | 24 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 是大夜叉王曼拏羅儀軌 |
| 93 | 24 | 大 | dà | great; major; important | 是大夜叉王曼拏羅儀軌 |
| 94 | 24 | 大 | dà | size | 是大夜叉王曼拏羅儀軌 |
| 95 | 24 | 大 | dà | old | 是大夜叉王曼拏羅儀軌 |
| 96 | 24 | 大 | dà | oldest; earliest | 是大夜叉王曼拏羅儀軌 |
| 97 | 24 | 大 | dà | adult | 是大夜叉王曼拏羅儀軌 |
| 98 | 24 | 大 | dài | an important person | 是大夜叉王曼拏羅儀軌 |
| 99 | 24 | 大 | dà | senior | 是大夜叉王曼拏羅儀軌 |
| 100 | 24 | 大 | dà | an element | 是大夜叉王曼拏羅儀軌 |
| 101 | 24 | 大 | dà | great; mahā | 是大夜叉王曼拏羅儀軌 |
| 102 | 23 | 安 | ān | calm; still; quiet; peaceful | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
| 103 | 23 | 安 | ān | to calm; to pacify | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
| 104 | 23 | 安 | ān | safe; secure | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
| 105 | 23 | 安 | ān | comfortable; happy | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
| 106 | 23 | 安 | ān | to find a place for | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
| 107 | 23 | 安 | ān | to install; to fix; to fit | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
| 108 | 23 | 安 | ān | to be content | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
| 109 | 23 | 安 | ān | to cherish | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
| 110 | 23 | 安 | ān | to bestow; to confer | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
| 111 | 23 | 安 | ān | amphetamine | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
| 112 | 23 | 安 | ān | ampere | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
| 113 | 23 | 安 | ān | to add; to submit | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
| 114 | 23 | 安 | ān | to reside; to live at | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
| 115 | 23 | 安 | ān | to be used to; to be familiar with | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
| 116 | 23 | 安 | ān | an | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
| 117 | 23 | 安 | ān | Ease | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
| 118 | 23 | 安 | ān | e | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
| 119 | 23 | 安 | ān | an | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
| 120 | 23 | 安 | ān | peace | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
| 121 | 23 | 嚩 | fú | fu | 那野娑嚩 |
| 122 | 23 | 嚩 | fú | va | 那野娑嚩 |
| 123 | 23 | 羅 | luó | Luo | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
| 124 | 23 | 羅 | luó | to catch; to capture | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
| 125 | 23 | 羅 | luó | gauze | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
| 126 | 23 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
| 127 | 23 | 羅 | luó | a net for catching birds | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
| 128 | 23 | 羅 | luó | to recruit | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
| 129 | 23 | 羅 | luó | to include | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
| 130 | 23 | 羅 | luó | to distribute | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
| 131 | 23 | 羅 | luó | ra | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
| 132 | 23 | 摩 | mó | to rub | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
| 133 | 23 | 摩 | mó | to approach; to press in | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
| 134 | 23 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
| 135 | 23 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
| 136 | 23 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
| 137 | 23 | 摩 | mó | friction | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
| 138 | 23 | 摩 | mó | ma | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
| 139 | 23 | 摩 | mó | Māyā | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
| 140 | 20 | 作 | zuò | to do | 所有過去多劫多生愚癡所作 |
| 141 | 20 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 所有過去多劫多生愚癡所作 |
| 142 | 20 | 作 | zuò | to start | 所有過去多劫多生愚癡所作 |
| 143 | 20 | 作 | zuò | a writing; a work | 所有過去多劫多生愚癡所作 |
| 144 | 20 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 所有過去多劫多生愚癡所作 |
| 145 | 20 | 作 | zuō | to create; to make | 所有過去多劫多生愚癡所作 |
| 146 | 20 | 作 | zuō | a workshop | 所有過去多劫多生愚癡所作 |
| 147 | 20 | 作 | zuō | to write; to compose | 所有過去多劫多生愚癡所作 |
| 148 | 20 | 作 | zuò | to rise | 所有過去多劫多生愚癡所作 |
| 149 | 20 | 作 | zuò | to be aroused | 所有過去多劫多生愚癡所作 |
| 150 | 20 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 所有過去多劫多生愚癡所作 |
| 151 | 20 | 作 | zuò | to regard as | 所有過去多劫多生愚癡所作 |
| 152 | 20 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 所有過去多劫多生愚癡所作 |
| 153 | 18 | 娑 | suō | to dance; to frolic | 那野娑嚩 |
| 154 | 18 | 娑 | suō | to lounge | 那野娑嚩 |
| 155 | 18 | 娑 | suō | to saunter | 那野娑嚩 |
| 156 | 18 | 娑 | suō | suo | 那野娑嚩 |
| 157 | 18 | 娑 | suō | sa | 那野娑嚩 |
| 158 | 18 | 野 | yě | wilderness | 普酥摩天子惹野天子等 |
| 159 | 18 | 野 | yě | open country; field | 普酥摩天子惹野天子等 |
| 160 | 18 | 野 | yě | outskirts; countryside | 普酥摩天子惹野天子等 |
| 161 | 18 | 野 | yě | wild; uncivilized | 普酥摩天子惹野天子等 |
| 162 | 18 | 野 | yě | celestial area | 普酥摩天子惹野天子等 |
| 163 | 18 | 野 | yě | district; region | 普酥摩天子惹野天子等 |
| 164 | 18 | 野 | yě | community | 普酥摩天子惹野天子等 |
| 165 | 18 | 野 | yě | rude; coarse | 普酥摩天子惹野天子等 |
| 166 | 18 | 野 | yě | unofficial | 普酥摩天子惹野天子等 |
| 167 | 18 | 野 | yě | ya | 普酥摩天子惹野天子等 |
| 168 | 18 | 野 | yě | the wild; aṭavī | 普酥摩天子惹野天子等 |
| 169 | 17 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 從空而下 |
| 170 | 17 | 而 | ér | as if; to seem like | 從空而下 |
| 171 | 17 | 而 | néng | can; able | 從空而下 |
| 172 | 17 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 從空而下 |
| 173 | 17 | 而 | ér | to arrive; up to | 從空而下 |
| 174 | 16 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說 |
| 175 | 16 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說 |
| 176 | 16 | 說 | shuì | to persuade | 說 |
| 177 | 16 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說 |
| 178 | 16 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說 |
| 179 | 16 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說 |
| 180 | 16 | 說 | shuō | allocution | 說 |
| 181 | 16 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說 |
| 182 | 16 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說 |
| 183 | 16 | 說 | shuō | speach; vāda | 說 |
| 184 | 16 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說 |
| 185 | 16 | 說 | shuō | to instruct | 說 |
| 186 | 16 | 為 | wéi | to act as; to serve | 當為 |
| 187 | 16 | 為 | wéi | to change into; to become | 當為 |
| 188 | 16 | 為 | wéi | to be; is | 當為 |
| 189 | 16 | 為 | wéi | to do | 當為 |
| 190 | 16 | 為 | wèi | to support; to help | 當為 |
| 191 | 16 | 為 | wéi | to govern | 當為 |
| 192 | 16 | 為 | wèi | to be; bhū | 當為 |
| 193 | 16 | 我 | wǒ | self | 我今欲說大 |
| 194 | 16 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今欲說大 |
| 195 | 16 | 我 | wǒ | Wo | 我今欲說大 |
| 196 | 16 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今欲說大 |
| 197 | 16 | 我 | wǒ | ga | 我今欲說大 |
| 198 | 16 | 曩 | nǎng | ancient times; former times | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
| 199 | 16 | 曩 | nǎng | na | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
| 200 | 15 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 薩摩訶薩以其神力 |
| 201 | 15 | 以 | yǐ | to rely on | 薩摩訶薩以其神力 |
| 202 | 15 | 以 | yǐ | to regard | 薩摩訶薩以其神力 |
| 203 | 15 | 以 | yǐ | to be able to | 薩摩訶薩以其神力 |
| 204 | 15 | 以 | yǐ | to order; to command | 薩摩訶薩以其神力 |
| 205 | 15 | 以 | yǐ | used after a verb | 薩摩訶薩以其神力 |
| 206 | 15 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 薩摩訶薩以其神力 |
| 207 | 15 | 以 | yǐ | Israel | 薩摩訶薩以其神力 |
| 208 | 15 | 以 | yǐ | Yi | 薩摩訶薩以其神力 |
| 209 | 15 | 以 | yǐ | use; yogena | 薩摩訶薩以其神力 |
| 210 | 15 | 曼拏羅 | mànnáluó | mandala | 此祕密曼拏羅儀軌心真言 |
| 211 | 15 | 一切 | yīqiè | temporary | 起大光明普照一切 |
| 212 | 15 | 一切 | yīqiè | the same | 起大光明普照一切 |
| 213 | 15 | 女 | nǚ | female; feminine | 女七子母九子母 |
| 214 | 15 | 女 | nǚ | female | 女七子母九子母 |
| 215 | 15 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 女七子母九子母 |
| 216 | 15 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 女七子母九子母 |
| 217 | 15 | 女 | nǚ | daughter | 女七子母九子母 |
| 218 | 15 | 女 | nǚ | soft; feminine | 女七子母九子母 |
| 219 | 15 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 女七子母九子母 |
| 220 | 15 | 女 | nǚ | woman; nārī | 女七子母九子母 |
| 221 | 15 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 女七子母九子母 |
| 222 | 15 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 女七子母九子母 |
| 223 | 14 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 此名衣印用此真言 |
| 224 | 14 | 印 | yìn | India | 此名衣印用此真言 |
| 225 | 14 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 此名衣印用此真言 |
| 226 | 14 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 此名衣印用此真言 |
| 227 | 14 | 印 | yìn | to tally | 此名衣印用此真言 |
| 228 | 14 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 此名衣印用此真言 |
| 229 | 14 | 印 | yìn | Yin | 此名衣印用此真言 |
| 230 | 14 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 此名衣印用此真言 |
| 231 | 14 | 印 | yìn | mudra | 此名衣印用此真言 |
| 232 | 14 | 次 | cì | second-rate | 次結莊嚴印 |
| 233 | 14 | 次 | cì | second; secondary | 次結莊嚴印 |
| 234 | 14 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次結莊嚴印 |
| 235 | 14 | 次 | cì | a sequence; an order | 次結莊嚴印 |
| 236 | 14 | 次 | cì | to arrive | 次結莊嚴印 |
| 237 | 14 | 次 | cì | to be next in sequence | 次結莊嚴印 |
| 238 | 14 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次結莊嚴印 |
| 239 | 14 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次結莊嚴印 |
| 240 | 14 | 次 | cì | stage of a journey | 次結莊嚴印 |
| 241 | 14 | 次 | cì | ranks | 次結莊嚴印 |
| 242 | 14 | 次 | cì | an official position | 次結莊嚴印 |
| 243 | 14 | 次 | cì | inside | 次結莊嚴印 |
| 244 | 14 | 次 | zī | to hesitate | 次結莊嚴印 |
| 245 | 14 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次結莊嚴印 |
| 246 | 14 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得不退 |
| 247 | 14 | 得 | děi | to want to; to need to | 得不退 |
| 248 | 14 | 得 | děi | must; ought to | 得不退 |
| 249 | 14 | 得 | dé | de | 得不退 |
| 250 | 14 | 得 | de | infix potential marker | 得不退 |
| 251 | 14 | 得 | dé | to result in | 得不退 |
| 252 | 14 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得不退 |
| 253 | 14 | 得 | dé | to be satisfied | 得不退 |
| 254 | 14 | 得 | dé | to be finished | 得不退 |
| 255 | 14 | 得 | děi | satisfying | 得不退 |
| 256 | 14 | 得 | dé | to contract | 得不退 |
| 257 | 14 | 得 | dé | to hear | 得不退 |
| 258 | 14 | 得 | dé | to have; there is | 得不退 |
| 259 | 14 | 得 | dé | marks time passed | 得不退 |
| 260 | 14 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得不退 |
| 261 | 14 | 捺 | nà | downwards-right concave stroke | 賀摩尼婆捺囉 |
| 262 | 14 | 捺 | nà | press firmly with the hands or fingers | 賀摩尼婆捺囉 |
| 263 | 14 | 捺 | nà | inhibit | 賀摩尼婆捺囉 |
| 264 | 14 | 捺 | nà | to set aside | 賀摩尼婆捺囉 |
| 265 | 14 | 捺 | nà | na | 賀摩尼婆捺囉 |
| 266 | 13 | 用 | yòng | to use; to apply | 此名衣印用此真言 |
| 267 | 13 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 此名衣印用此真言 |
| 268 | 13 | 用 | yòng | to eat | 此名衣印用此真言 |
| 269 | 13 | 用 | yòng | to spend | 此名衣印用此真言 |
| 270 | 13 | 用 | yòng | expense | 此名衣印用此真言 |
| 271 | 13 | 用 | yòng | a use; usage | 此名衣印用此真言 |
| 272 | 13 | 用 | yòng | to need; must | 此名衣印用此真言 |
| 273 | 13 | 用 | yòng | useful; practical | 此名衣印用此真言 |
| 274 | 13 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 此名衣印用此真言 |
| 275 | 13 | 用 | yòng | to work (an animal) | 此名衣印用此真言 |
| 276 | 13 | 用 | yòng | to appoint | 此名衣印用此真言 |
| 277 | 13 | 用 | yòng | to administer; to manager | 此名衣印用此真言 |
| 278 | 13 | 用 | yòng | to control | 此名衣印用此真言 |
| 279 | 13 | 用 | yòng | to access | 此名衣印用此真言 |
| 280 | 13 | 用 | yòng | Yong | 此名衣印用此真言 |
| 281 | 13 | 用 | yòng | yong; function; application | 此名衣印用此真言 |
| 282 | 13 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 此名衣印用此真言 |
| 283 | 13 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令曩尼囉閉祖摩里那 |
| 284 | 13 | 令 | lìng | to issue a command | 令曩尼囉閉祖摩里那 |
| 285 | 13 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令曩尼囉閉祖摩里那 |
| 286 | 13 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令曩尼囉閉祖摩里那 |
| 287 | 13 | 令 | lìng | a season | 令曩尼囉閉祖摩里那 |
| 288 | 13 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令曩尼囉閉祖摩里那 |
| 289 | 13 | 令 | lìng | good | 令曩尼囉閉祖摩里那 |
| 290 | 13 | 令 | lìng | pretentious | 令曩尼囉閉祖摩里那 |
| 291 | 13 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令曩尼囉閉祖摩里那 |
| 292 | 13 | 令 | lìng | a commander | 令曩尼囉閉祖摩里那 |
| 293 | 13 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令曩尼囉閉祖摩里那 |
| 294 | 13 | 令 | lìng | lyrics | 令曩尼囉閉祖摩里那 |
| 295 | 13 | 令 | lìng | Ling | 令曩尼囉閉祖摩里那 |
| 296 | 13 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令曩尼囉閉祖摩里那 |
| 297 | 13 | 迦 | jiā | ka | 於迦 |
| 298 | 13 | 迦 | jiā | ka | 於迦 |
| 299 | 13 | 惹 | rě | to vex; to offend; to incite | 普酥摩天子惹野天子等 |
| 300 | 13 | 惹 | rě | to attract | 普酥摩天子惹野天子等 |
| 301 | 13 | 惹 | rě | to worry about | 普酥摩天子惹野天子等 |
| 302 | 13 | 惹 | rě | to infect | 普酥摩天子惹野天子等 |
| 303 | 13 | 惹 | rě | injure; viheṭhaka | 普酥摩天子惹野天子等 |
| 304 | 13 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 時彼世尊運神通力 |
| 305 | 13 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 時彼世尊運神通力 |
| 306 | 12 | 如來 | rúlái | Tathagata | 所有過去如來大功德 |
| 307 | 12 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 所有過去如來大功德 |
| 308 | 12 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 所有過去如來大功德 |
| 309 | 12 | 隷 | lì | to be subservient to | 隷那龍王 |
| 310 | 12 | 隷 | lì | laborer; servant | 隷那龍王 |
| 311 | 12 | 隷 | lì | to be attached; to be dependent on | 隷那龍王 |
| 312 | 12 | 隷 | lì | to check; to examine; to study | 隷那龍王 |
| 313 | 12 | 隷 | lì | Clerical Script | 隷那龍王 |
| 314 | 12 | 隷 | lì | Li | 隷那龍王 |
| 315 | 12 | 隷 | lì | subservient | 隷那龍王 |
| 316 | 12 | 上 | shàng | top; a high position | 卷上 |
| 317 | 12 | 上 | shang | top; the position on or above something | 卷上 |
| 318 | 12 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 卷上 |
| 319 | 12 | 上 | shàng | shang | 卷上 |
| 320 | 12 | 上 | shàng | previous; last | 卷上 |
| 321 | 12 | 上 | shàng | high; higher | 卷上 |
| 322 | 12 | 上 | shàng | advanced | 卷上 |
| 323 | 12 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 卷上 |
| 324 | 12 | 上 | shàng | time | 卷上 |
| 325 | 12 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 卷上 |
| 326 | 12 | 上 | shàng | far | 卷上 |
| 327 | 12 | 上 | shàng | big; as big as | 卷上 |
| 328 | 12 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 卷上 |
| 329 | 12 | 上 | shàng | to report | 卷上 |
| 330 | 12 | 上 | shàng | to offer | 卷上 |
| 331 | 12 | 上 | shàng | to go on stage | 卷上 |
| 332 | 12 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 卷上 |
| 333 | 12 | 上 | shàng | to install; to erect | 卷上 |
| 334 | 12 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 卷上 |
| 335 | 12 | 上 | shàng | to burn | 卷上 |
| 336 | 12 | 上 | shàng | to remember | 卷上 |
| 337 | 12 | 上 | shàng | to add | 卷上 |
| 338 | 12 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 卷上 |
| 339 | 12 | 上 | shàng | to meet | 卷上 |
| 340 | 12 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 卷上 |
| 341 | 12 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 卷上 |
| 342 | 12 | 上 | shàng | a musical note | 卷上 |
| 343 | 12 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 卷上 |
| 344 | 12 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 誦人應觀想 |
| 345 | 12 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 誦人應觀想 |
| 346 | 12 | 誦 | sòng | a poem | 誦人應觀想 |
| 347 | 12 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 誦人應觀想 |
| 348 | 12 | 等 | děng | et cetera; and so on | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
| 349 | 12 | 等 | děng | to wait | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
| 350 | 12 | 等 | děng | to be equal | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
| 351 | 12 | 等 | děng | degree; level | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
| 352 | 12 | 等 | děng | to compare | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
| 353 | 12 | 等 | děng | same; equal; sama | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
| 354 | 11 | 拏 | ná | to take | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
| 355 | 11 | 拏 | ná | to bring | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
| 356 | 11 | 拏 | ná | to grasp; to hold | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
| 357 | 11 | 拏 | ná | to arrest | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
| 358 | 11 | 拏 | ná | da | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
| 359 | 11 | 拏 | ná | na | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
| 360 | 11 | 復 | fù | to go back; to return | 復有住大福德菩薩摩訶薩恭敬圍 |
| 361 | 11 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有住大福德菩薩摩訶薩恭敬圍 |
| 362 | 11 | 復 | fù | to do in detail | 復有住大福德菩薩摩訶薩恭敬圍 |
| 363 | 11 | 復 | fù | to restore | 復有住大福德菩薩摩訶薩恭敬圍 |
| 364 | 11 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有住大福德菩薩摩訶薩恭敬圍 |
| 365 | 11 | 復 | fù | Fu; Return | 復有住大福德菩薩摩訶薩恭敬圍 |
| 366 | 11 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有住大福德菩薩摩訶薩恭敬圍 |
| 367 | 11 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有住大福德菩薩摩訶薩恭敬圍 |
| 368 | 11 | 復 | fù | Fu | 復有住大福德菩薩摩訶薩恭敬圍 |
| 369 | 11 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有住大福德菩薩摩訶薩恭敬圍 |
| 370 | 11 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有住大福德菩薩摩訶薩恭敬圍 |
| 371 | 11 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時寶藏神 |
| 372 | 11 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時寶藏神 |
| 373 | 11 | 婆 | pó | grandmother | 上往虛空至吠覽婆 |
| 374 | 11 | 婆 | pó | old woman | 上往虛空至吠覽婆 |
| 375 | 11 | 婆 | pó | bha | 上往虛空至吠覽婆 |
| 376 | 10 | 唵 | ǎn | to contain | 唵 |
| 377 | 10 | 唵 | ǎn | to eat with the hands | 唵 |
| 378 | 10 | 今 | jīn | today; present; now | 今此正法能為主宰而能救拔 |
| 379 | 10 | 今 | jīn | Jin | 今此正法能為主宰而能救拔 |
| 380 | 10 | 今 | jīn | modern | 今此正法能為主宰而能救拔 |
| 381 | 10 | 今 | jīn | now; adhunā | 今此正法能為主宰而能救拔 |
| 382 | 10 | 所 | suǒ | a few; various; some | 一切如來同所 |
| 383 | 10 | 所 | suǒ | a place; a location | 一切如來同所 |
| 384 | 10 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 一切如來同所 |
| 385 | 10 | 所 | suǒ | an ordinal number | 一切如來同所 |
| 386 | 10 | 所 | suǒ | meaning | 一切如來同所 |
| 387 | 10 | 所 | suǒ | garrison | 一切如來同所 |
| 388 | 10 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 一切如來同所 |
| 389 | 10 | 之 | zhī | to go | 爾時世尊告彼夜叉王等大會之眾汝今諦 |
| 390 | 10 | 之 | zhī | to arrive; to go | 爾時世尊告彼夜叉王等大會之眾汝今諦 |
| 391 | 10 | 之 | zhī | is | 爾時世尊告彼夜叉王等大會之眾汝今諦 |
| 392 | 10 | 之 | zhī | to use | 爾時世尊告彼夜叉王等大會之眾汝今諦 |
| 393 | 10 | 之 | zhī | Zhi | 爾時世尊告彼夜叉王等大會之眾汝今諦 |
| 394 | 10 | 之 | zhī | winding | 爾時世尊告彼夜叉王等大會之眾汝今諦 |
| 395 | 10 | 能 | néng | can; able | 今此正法能為主宰而能救拔 |
| 396 | 10 | 能 | néng | ability; capacity | 今此正法能為主宰而能救拔 |
| 397 | 10 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 今此正法能為主宰而能救拔 |
| 398 | 10 | 能 | néng | energy | 今此正法能為主宰而能救拔 |
| 399 | 10 | 能 | néng | function; use | 今此正法能為主宰而能救拔 |
| 400 | 10 | 能 | néng | talent | 今此正法能為主宰而能救拔 |
| 401 | 10 | 能 | néng | expert at | 今此正法能為主宰而能救拔 |
| 402 | 10 | 能 | néng | to be in harmony | 今此正法能為主宰而能救拔 |
| 403 | 10 | 能 | néng | to tend to; to care for | 今此正法能為主宰而能救拔 |
| 404 | 10 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 今此正法能為主宰而能救拔 |
| 405 | 10 | 能 | néng | to be able; śak | 今此正法能為主宰而能救拔 |
| 406 | 10 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 今此正法能為主宰而能救拔 |
| 407 | 9 | 一 | yī | one | 一名吉隷二名摩隷 |
| 408 | 9 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一名吉隷二名摩隷 |
| 409 | 9 | 一 | yī | pure; concentrated | 一名吉隷二名摩隷 |
| 410 | 9 | 一 | yī | first | 一名吉隷二名摩隷 |
| 411 | 9 | 一 | yī | the same | 一名吉隷二名摩隷 |
| 412 | 9 | 一 | yī | sole; single | 一名吉隷二名摩隷 |
| 413 | 9 | 一 | yī | a very small amount | 一名吉隷二名摩隷 |
| 414 | 9 | 一 | yī | Yi | 一名吉隷二名摩隷 |
| 415 | 9 | 一 | yī | other | 一名吉隷二名摩隷 |
| 416 | 9 | 一 | yī | to unify | 一名吉隷二名摩隷 |
| 417 | 9 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一名吉隷二名摩隷 |
| 418 | 9 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一名吉隷二名摩隷 |
| 419 | 9 | 一 | yī | one; eka | 一名吉隷二名摩隷 |
| 420 | 9 | 酥 | sū | a flaky pastry | 末羅賀天子酥摩天子 |
| 421 | 9 | 酥 | sū | crispy; flaky | 末羅賀天子酥摩天子 |
| 422 | 9 | 酥 | sū | limp; soft | 末羅賀天子酥摩天子 |
| 423 | 9 | 酥 | sū | ghee; sarpis | 末羅賀天子酥摩天子 |
| 424 | 9 | 叉 | chā | a fork; a prong | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
| 425 | 9 | 叉 | chā | crotch | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
| 426 | 9 | 叉 | chā | to pierce; to spear; to stab; to assassinate | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
| 427 | 9 | 叉 | chā | to cross [arms, legs]; to intertwine | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
| 428 | 9 | 叉 | chā | to strike someone in the throat | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
| 429 | 9 | 叉 | chā | a cross | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
| 430 | 9 | 叉 | chā | forked | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
| 431 | 9 | 叉 | chǎ | to fork | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
| 432 | 9 | 叉 | chá | to block | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
| 433 | 9 | 叉 | chā | a spike; śūla | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
| 434 | 9 | 其 | qí | Qi | 於其晨朝俱來佛 |
| 435 | 9 | 夜 | yè | night | 大腹蓮華色一切莊嚴大夜 |
| 436 | 9 | 夜 | yè | dark | 大腹蓮華色一切莊嚴大夜 |
| 437 | 9 | 夜 | yè | by night | 大腹蓮華色一切莊嚴大夜 |
| 438 | 9 | 夜 | yè | ya | 大腹蓮華色一切莊嚴大夜 |
| 439 | 9 | 夜 | yè | night; rajanī | 大腹蓮華色一切莊嚴大夜 |
| 440 | 9 | 及 | jí | to reach | 及吉隷夜叉摩隷夜叉 |
| 441 | 9 | 及 | jí | to attain | 及吉隷夜叉摩隷夜叉 |
| 442 | 9 | 及 | jí | to understand | 及吉隷夜叉摩隷夜叉 |
| 443 | 9 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及吉隷夜叉摩隷夜叉 |
| 444 | 9 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及吉隷夜叉摩隷夜叉 |
| 445 | 9 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及吉隷夜叉摩隷夜叉 |
| 446 | 9 | 及 | jí | and; ca; api | 及吉隷夜叉摩隷夜叉 |
| 447 | 9 | 儀軌 | yí guǐ | ritual; ritual manual | 此祕密曼拏羅儀軌心真言 |
| 448 | 8 | 三 | sān | three | 安住三 |
| 449 | 8 | 三 | sān | third | 安住三 |
| 450 | 8 | 三 | sān | more than two | 安住三 |
| 451 | 8 | 三 | sān | very few | 安住三 |
| 452 | 8 | 三 | sān | San | 安住三 |
| 453 | 8 | 三 | sān | three; tri | 安住三 |
| 454 | 8 | 三 | sān | sa | 安住三 |
| 455 | 8 | 三 | sān | three kinds; trividha | 安住三 |
| 456 | 8 | 滿 | mǎn | full | 滿 |
| 457 | 8 | 滿 | mǎn | to be satisfied | 滿 |
| 458 | 8 | 滿 | mǎn | to fill | 滿 |
| 459 | 8 | 滿 | mǎn | conceited | 滿 |
| 460 | 8 | 滿 | mǎn | to reach (a time); to expire | 滿 |
| 461 | 8 | 滿 | mǎn | whole; entire | 滿 |
| 462 | 8 | 滿 | mǎn | Manchu | 滿 |
| 463 | 8 | 滿 | mǎn | Man | 滿 |
| 464 | 8 | 滿 | mǎn | Full | 滿 |
| 465 | 8 | 滿 | mǎn | to fulfill; to satisfy; paripurna | 滿 |
| 466 | 8 | 亦 | yì | Yi | 亦傾寶藏大腹一切莊嚴大 |
| 467 | 8 | 結 | jié | to bond; to tie; to bind | 次結莊嚴印 |
| 468 | 8 | 結 | jié | a knot | 次結莊嚴印 |
| 469 | 8 | 結 | jié | to conclude; to come to a result | 次結莊嚴印 |
| 470 | 8 | 結 | jié | to provide a bond for; to contract | 次結莊嚴印 |
| 471 | 8 | 結 | jié | pent-up | 次結莊嚴印 |
| 472 | 8 | 結 | jié | a written pledge from an authority acknowledging an issue | 次結莊嚴印 |
| 473 | 8 | 結 | jié | a bound state | 次結莊嚴印 |
| 474 | 8 | 結 | jié | hair worn in a topknot | 次結莊嚴印 |
| 475 | 8 | 結 | jiē | firm; secure | 次結莊嚴印 |
| 476 | 8 | 結 | jié | to plait; to thatch; to weave | 次結莊嚴印 |
| 477 | 8 | 結 | jié | to form; to organize | 次結莊嚴印 |
| 478 | 8 | 結 | jié | to congeal; to crystallize | 次結莊嚴印 |
| 479 | 8 | 結 | jié | a junction | 次結莊嚴印 |
| 480 | 8 | 結 | jié | a node | 次結莊嚴印 |
| 481 | 8 | 結 | jiē | to bear fruit | 次結莊嚴印 |
| 482 | 8 | 結 | jiē | stutter | 次結莊嚴印 |
| 483 | 8 | 結 | jié | a fetter | 次結莊嚴印 |
| 484 | 8 | 里 | lǐ | inside; interior | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
| 485 | 8 | 里 | lǐ | Kangxi radical 166 | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
| 486 | 8 | 里 | lǐ | a small village; ri | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
| 487 | 8 | 里 | lǐ | a residence | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
| 488 | 8 | 里 | lǐ | a neighborhood; an alley | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
| 489 | 8 | 里 | lǐ | a local administrative district | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
| 490 | 8 | 里 | lǐ | interior; antar | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
| 491 | 8 | 里 | lǐ | village; antar | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
| 492 | 7 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 一名吉隷二名摩隷 |
| 493 | 7 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 一名吉隷二名摩隷 |
| 494 | 7 | 名 | míng | rank; position | 一名吉隷二名摩隷 |
| 495 | 7 | 名 | míng | an excuse | 一名吉隷二名摩隷 |
| 496 | 7 | 名 | míng | life | 一名吉隷二名摩隷 |
| 497 | 7 | 名 | míng | to name; to call | 一名吉隷二名摩隷 |
| 498 | 7 | 名 | míng | to express; to describe | 一名吉隷二名摩隷 |
| 499 | 7 | 名 | míng | to be called; to have the name | 一名吉隷二名摩隷 |
| 500 | 7 | 名 | míng | to own; to possess | 一名吉隷二名摩隷 |
Frequencies of all Words
Top 1041
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 62 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
| 2 | 62 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
| 3 | 62 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
| 4 | 62 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
| 5 | 62 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
| 6 | 62 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
| 7 | 62 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
| 8 | 62 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
| 9 | 62 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
| 10 | 62 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
| 11 | 62 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
| 12 | 62 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
| 13 | 62 | 引 | yǐn | a license | 引 |
| 14 | 62 | 引 | yǐn | long | 引 |
| 15 | 62 | 引 | yǐn | yin; a measure of distance about 1/30th of a km | 引 |
| 16 | 62 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
| 17 | 62 | 引 | yǐn | yin; a measure of for salt certificates | 引 |
| 18 | 62 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
| 19 | 62 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
| 20 | 62 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
| 21 | 62 | 引 | yǐn | to command | 引 |
| 22 | 62 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
| 23 | 62 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
| 24 | 62 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
| 25 | 62 | 引 | yǐn | yin; a weight measure | 引 |
| 26 | 62 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
| 27 | 62 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
| 28 | 61 | 夜叉 | yèchā | yaksa | 夜叉王阿脩羅王 |
| 29 | 58 | 二 | èr | two | 二合 |
| 30 | 58 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合 |
| 31 | 58 | 二 | èr | second | 二合 |
| 32 | 58 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合 |
| 33 | 58 | 二 | èr | another; the other | 二合 |
| 34 | 58 | 二 | èr | more than one kind | 二合 |
| 35 | 58 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二合 |
| 36 | 58 | 二 | èr | both; dvaya | 二合 |
| 37 | 53 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
| 38 | 53 | 合 | hé | a time; a trip | 二合 |
| 39 | 53 | 合 | hé | to close | 二合 |
| 40 | 53 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
| 41 | 53 | 合 | hé | to gather | 二合 |
| 42 | 53 | 合 | hé | whole | 二合 |
| 43 | 53 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
| 44 | 53 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
| 45 | 53 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
| 46 | 53 | 合 | hé | to fight | 二合 |
| 47 | 53 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
| 48 | 53 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
| 49 | 53 | 合 | hé | and; also | 二合 |
| 50 | 53 | 合 | hé | crowded | 二合 |
| 51 | 53 | 合 | hé | a box | 二合 |
| 52 | 53 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
| 53 | 53 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
| 54 | 53 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
| 55 | 53 | 合 | hé | should | 二合 |
| 56 | 53 | 合 | hé | He | 二合 |
| 57 | 53 | 合 | gè | a unit of measure for grain | 二合 |
| 58 | 53 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
| 59 | 53 | 合 | hé | Merge | 二合 |
| 60 | 53 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
| 61 | 40 | 此 | cǐ | this; these | 今此正法能為主宰而能救拔 |
| 62 | 40 | 此 | cǐ | in this way | 今此正法能為主宰而能救拔 |
| 63 | 40 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 今此正法能為主宰而能救拔 |
| 64 | 40 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 今此正法能為主宰而能救拔 |
| 65 | 40 | 此 | cǐ | this; here; etad | 今此正法能為主宰而能救拔 |
| 66 | 40 | 於 | yú | in; at | 於彼國中有尾 |
| 67 | 40 | 於 | yú | in; at | 於彼國中有尾 |
| 68 | 40 | 於 | yú | in; at; to; from | 於彼國中有尾 |
| 69 | 40 | 於 | yú | to go; to | 於彼國中有尾 |
| 70 | 40 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於彼國中有尾 |
| 71 | 40 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於彼國中有尾 |
| 72 | 40 | 於 | yú | from | 於彼國中有尾 |
| 73 | 40 | 於 | yú | give | 於彼國中有尾 |
| 74 | 40 | 於 | yú | oppposing | 於彼國中有尾 |
| 75 | 40 | 於 | yú | and | 於彼國中有尾 |
| 76 | 40 | 於 | yú | compared to | 於彼國中有尾 |
| 77 | 40 | 於 | yú | by | 於彼國中有尾 |
| 78 | 40 | 於 | yú | and; as well as | 於彼國中有尾 |
| 79 | 40 | 於 | yú | for | 於彼國中有尾 |
| 80 | 40 | 於 | yú | Yu | 於彼國中有尾 |
| 81 | 40 | 於 | wū | a crow | 於彼國中有尾 |
| 82 | 40 | 於 | wū | whew; wow | 於彼國中有尾 |
| 83 | 40 | 於 | yú | near to; antike | 於彼國中有尾 |
| 84 | 37 | 王 | wáng | Wang | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
| 85 | 37 | 王 | wáng | a king | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
| 86 | 37 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
| 87 | 37 | 王 | wàng | to be king; to rule | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
| 88 | 37 | 王 | wáng | a prince; a duke | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
| 89 | 37 | 王 | wáng | grand; great | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
| 90 | 37 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
| 91 | 37 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
| 92 | 37 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
| 93 | 37 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
| 94 | 37 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
| 95 | 26 | 寶藏 | bǎozàng | a treasury; a treasure house | 爾時寶藏神 |
| 96 | 26 | 寶藏 | bǎozàng | Treasure Store | 爾時寶藏神 |
| 97 | 26 | 寶藏 | bǎozàng | Treasure | 爾時寶藏神 |
| 98 | 26 | 寶藏 | bǎozàng | the treasure of Buddha's teachings | 爾時寶藏神 |
| 99 | 26 | 囉 | luó | an exclamatory final particle | 令曩尼囉閉祖摩里那 |
| 100 | 26 | 囉 | luó | baby talk | 令曩尼囉閉祖摩里那 |
| 101 | 26 | 囉 | luō | to nag | 令曩尼囉閉祖摩里那 |
| 102 | 26 | 囉 | luó | ra | 令曩尼囉閉祖摩里那 |
| 103 | 25 | 真言 | zhēnyán | true words | 即說八夜叉眷屬真言 |
| 104 | 25 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 即說八夜叉眷屬真言 |
| 105 | 25 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 即說八夜叉眷屬真言 |
| 106 | 25 | 賀 | hè | to congratulate | 末羅賀天子酥摩天子 |
| 107 | 25 | 賀 | hè | to send a present | 末羅賀天子酥摩天子 |
| 108 | 25 | 賀 | hè | He | 末羅賀天子酥摩天子 |
| 109 | 25 | 賀 | hè | ha | 末羅賀天子酥摩天子 |
| 110 | 24 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 爾時寶藏神 |
| 111 | 24 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 爾時寶藏神 |
| 112 | 24 | 神 | shén | spirit; will; attention | 爾時寶藏神 |
| 113 | 24 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 爾時寶藏神 |
| 114 | 24 | 神 | shén | expression | 爾時寶藏神 |
| 115 | 24 | 神 | shén | a portrait | 爾時寶藏神 |
| 116 | 24 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 爾時寶藏神 |
| 117 | 24 | 神 | shén | Shen | 爾時寶藏神 |
| 118 | 24 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 爾時寶藏神 |
| 119 | 24 | 大 | dà | big; huge; large | 是大夜叉王曼拏羅儀軌 |
| 120 | 24 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 是大夜叉王曼拏羅儀軌 |
| 121 | 24 | 大 | dà | great; major; important | 是大夜叉王曼拏羅儀軌 |
| 122 | 24 | 大 | dà | size | 是大夜叉王曼拏羅儀軌 |
| 123 | 24 | 大 | dà | old | 是大夜叉王曼拏羅儀軌 |
| 124 | 24 | 大 | dà | greatly; very | 是大夜叉王曼拏羅儀軌 |
| 125 | 24 | 大 | dà | oldest; earliest | 是大夜叉王曼拏羅儀軌 |
| 126 | 24 | 大 | dà | adult | 是大夜叉王曼拏羅儀軌 |
| 127 | 24 | 大 | tài | greatest; grand | 是大夜叉王曼拏羅儀軌 |
| 128 | 24 | 大 | dài | an important person | 是大夜叉王曼拏羅儀軌 |
| 129 | 24 | 大 | dà | senior | 是大夜叉王曼拏羅儀軌 |
| 130 | 24 | 大 | dà | approximately | 是大夜叉王曼拏羅儀軌 |
| 131 | 24 | 大 | tài | greatest; grand | 是大夜叉王曼拏羅儀軌 |
| 132 | 24 | 大 | dà | an element | 是大夜叉王曼拏羅儀軌 |
| 133 | 24 | 大 | dà | great; mahā | 是大夜叉王曼拏羅儀軌 |
| 134 | 23 | 安 | ān | calm; still; quiet; peaceful | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
| 135 | 23 | 安 | ān | to calm; to pacify | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
| 136 | 23 | 安 | ān | where | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
| 137 | 23 | 安 | ān | safe; secure | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
| 138 | 23 | 安 | ān | comfortable; happy | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
| 139 | 23 | 安 | ān | to find a place for | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
| 140 | 23 | 安 | ān | to install; to fix; to fit | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
| 141 | 23 | 安 | ān | to be content | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
| 142 | 23 | 安 | ān | to cherish | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
| 143 | 23 | 安 | ān | to bestow; to confer | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
| 144 | 23 | 安 | ān | amphetamine | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
| 145 | 23 | 安 | ān | ampere | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
| 146 | 23 | 安 | ān | to add; to submit | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
| 147 | 23 | 安 | ān | to reside; to live at | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
| 148 | 23 | 安 | ān | to be used to; to be familiar with | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
| 149 | 23 | 安 | ān | how; why | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
| 150 | 23 | 安 | ān | thus; so; therefore | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
| 151 | 23 | 安 | ān | deliberately | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
| 152 | 23 | 安 | ān | naturally | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
| 153 | 23 | 安 | ān | an | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
| 154 | 23 | 安 | ān | Ease | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
| 155 | 23 | 安 | ān | e | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
| 156 | 23 | 安 | ān | an | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
| 157 | 23 | 安 | ān | peace | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
| 158 | 23 | 嚩 | fú | fu | 那野娑嚩 |
| 159 | 23 | 嚩 | fú | va | 那野娑嚩 |
| 160 | 23 | 羅 | luó | Luo | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
| 161 | 23 | 羅 | luó | to catch; to capture | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
| 162 | 23 | 羅 | luó | gauze | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
| 163 | 23 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
| 164 | 23 | 羅 | luó | a net for catching birds | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
| 165 | 23 | 羅 | luó | to recruit | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
| 166 | 23 | 羅 | luó | to include | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
| 167 | 23 | 羅 | luó | to distribute | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
| 168 | 23 | 羅 | luó | ra | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
| 169 | 23 | 摩 | mó | to rub | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
| 170 | 23 | 摩 | mó | to approach; to press in | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
| 171 | 23 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
| 172 | 23 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
| 173 | 23 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
| 174 | 23 | 摩 | mó | friction | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
| 175 | 23 | 摩 | mó | ma | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
| 176 | 23 | 摩 | mó | Māyā | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
| 177 | 20 | 作 | zuò | to do | 所有過去多劫多生愚癡所作 |
| 178 | 20 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 所有過去多劫多生愚癡所作 |
| 179 | 20 | 作 | zuò | to start | 所有過去多劫多生愚癡所作 |
| 180 | 20 | 作 | zuò | a writing; a work | 所有過去多劫多生愚癡所作 |
| 181 | 20 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 所有過去多劫多生愚癡所作 |
| 182 | 20 | 作 | zuō | to create; to make | 所有過去多劫多生愚癡所作 |
| 183 | 20 | 作 | zuō | a workshop | 所有過去多劫多生愚癡所作 |
| 184 | 20 | 作 | zuō | to write; to compose | 所有過去多劫多生愚癡所作 |
| 185 | 20 | 作 | zuò | to rise | 所有過去多劫多生愚癡所作 |
| 186 | 20 | 作 | zuò | to be aroused | 所有過去多劫多生愚癡所作 |
| 187 | 20 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 所有過去多劫多生愚癡所作 |
| 188 | 20 | 作 | zuò | to regard as | 所有過去多劫多生愚癡所作 |
| 189 | 20 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 所有過去多劫多生愚癡所作 |
| 190 | 18 | 娑 | suō | to dance; to frolic | 那野娑嚩 |
| 191 | 18 | 娑 | suō | to lounge | 那野娑嚩 |
| 192 | 18 | 娑 | suō | to saunter | 那野娑嚩 |
| 193 | 18 | 娑 | suō | suo | 那野娑嚩 |
| 194 | 18 | 娑 | suō | sa | 那野娑嚩 |
| 195 | 18 | 野 | yě | wilderness | 普酥摩天子惹野天子等 |
| 196 | 18 | 野 | yě | open country; field | 普酥摩天子惹野天子等 |
| 197 | 18 | 野 | yě | outskirts; countryside | 普酥摩天子惹野天子等 |
| 198 | 18 | 野 | yě | wild; uncivilized | 普酥摩天子惹野天子等 |
| 199 | 18 | 野 | yě | celestial area | 普酥摩天子惹野天子等 |
| 200 | 18 | 野 | yě | district; region | 普酥摩天子惹野天子等 |
| 201 | 18 | 野 | yě | community | 普酥摩天子惹野天子等 |
| 202 | 18 | 野 | yě | rude; coarse | 普酥摩天子惹野天子等 |
| 203 | 18 | 野 | yě | unofficial | 普酥摩天子惹野天子等 |
| 204 | 18 | 野 | yě | exceptionally; very | 普酥摩天子惹野天子等 |
| 205 | 18 | 野 | yě | ya | 普酥摩天子惹野天子等 |
| 206 | 18 | 野 | yě | the wild; aṭavī | 普酥摩天子惹野天子等 |
| 207 | 17 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 從空而下 |
| 208 | 17 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 從空而下 |
| 209 | 17 | 而 | ér | you | 從空而下 |
| 210 | 17 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 從空而下 |
| 211 | 17 | 而 | ér | right away; then | 從空而下 |
| 212 | 17 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 從空而下 |
| 213 | 17 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 從空而下 |
| 214 | 17 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 從空而下 |
| 215 | 17 | 而 | ér | how can it be that? | 從空而下 |
| 216 | 17 | 而 | ér | so as to | 從空而下 |
| 217 | 17 | 而 | ér | only then | 從空而下 |
| 218 | 17 | 而 | ér | as if; to seem like | 從空而下 |
| 219 | 17 | 而 | néng | can; able | 從空而下 |
| 220 | 17 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 從空而下 |
| 221 | 17 | 而 | ér | me | 從空而下 |
| 222 | 17 | 而 | ér | to arrive; up to | 從空而下 |
| 223 | 17 | 而 | ér | possessive | 從空而下 |
| 224 | 17 | 而 | ér | and; ca | 從空而下 |
| 225 | 16 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說 |
| 226 | 16 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說 |
| 227 | 16 | 說 | shuì | to persuade | 說 |
| 228 | 16 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說 |
| 229 | 16 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說 |
| 230 | 16 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說 |
| 231 | 16 | 說 | shuō | allocution | 說 |
| 232 | 16 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說 |
| 233 | 16 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說 |
| 234 | 16 | 說 | shuō | speach; vāda | 說 |
| 235 | 16 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說 |
| 236 | 16 | 說 | shuō | to instruct | 說 |
| 237 | 16 | 為 | wèi | for; to | 當為 |
| 238 | 16 | 為 | wèi | because of | 當為 |
| 239 | 16 | 為 | wéi | to act as; to serve | 當為 |
| 240 | 16 | 為 | wéi | to change into; to become | 當為 |
| 241 | 16 | 為 | wéi | to be; is | 當為 |
| 242 | 16 | 為 | wéi | to do | 當為 |
| 243 | 16 | 為 | wèi | for | 當為 |
| 244 | 16 | 為 | wèi | because of; for; to | 當為 |
| 245 | 16 | 為 | wèi | to | 當為 |
| 246 | 16 | 為 | wéi | in a passive construction | 當為 |
| 247 | 16 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 當為 |
| 248 | 16 | 為 | wéi | forming an adverb | 當為 |
| 249 | 16 | 為 | wéi | to add emphasis | 當為 |
| 250 | 16 | 為 | wèi | to support; to help | 當為 |
| 251 | 16 | 為 | wéi | to govern | 當為 |
| 252 | 16 | 為 | wèi | to be; bhū | 當為 |
| 253 | 16 | 我 | wǒ | I; me; my | 我今欲說大 |
| 254 | 16 | 我 | wǒ | self | 我今欲說大 |
| 255 | 16 | 我 | wǒ | we; our | 我今欲說大 |
| 256 | 16 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今欲說大 |
| 257 | 16 | 我 | wǒ | Wo | 我今欲說大 |
| 258 | 16 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今欲說大 |
| 259 | 16 | 我 | wǒ | ga | 我今欲說大 |
| 260 | 16 | 我 | wǒ | I; aham | 我今欲說大 |
| 261 | 16 | 曩 | nǎng | ancient times; former times | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
| 262 | 16 | 曩 | nǎng | na | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
| 263 | 15 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 薩摩訶薩以其神力 |
| 264 | 15 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 薩摩訶薩以其神力 |
| 265 | 15 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 薩摩訶薩以其神力 |
| 266 | 15 | 以 | yǐ | according to | 薩摩訶薩以其神力 |
| 267 | 15 | 以 | yǐ | because of | 薩摩訶薩以其神力 |
| 268 | 15 | 以 | yǐ | on a certain date | 薩摩訶薩以其神力 |
| 269 | 15 | 以 | yǐ | and; as well as | 薩摩訶薩以其神力 |
| 270 | 15 | 以 | yǐ | to rely on | 薩摩訶薩以其神力 |
| 271 | 15 | 以 | yǐ | to regard | 薩摩訶薩以其神力 |
| 272 | 15 | 以 | yǐ | to be able to | 薩摩訶薩以其神力 |
| 273 | 15 | 以 | yǐ | to order; to command | 薩摩訶薩以其神力 |
| 274 | 15 | 以 | yǐ | further; moreover | 薩摩訶薩以其神力 |
| 275 | 15 | 以 | yǐ | used after a verb | 薩摩訶薩以其神力 |
| 276 | 15 | 以 | yǐ | very | 薩摩訶薩以其神力 |
| 277 | 15 | 以 | yǐ | already | 薩摩訶薩以其神力 |
| 278 | 15 | 以 | yǐ | increasingly | 薩摩訶薩以其神力 |
| 279 | 15 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 薩摩訶薩以其神力 |
| 280 | 15 | 以 | yǐ | Israel | 薩摩訶薩以其神力 |
| 281 | 15 | 以 | yǐ | Yi | 薩摩訶薩以其神力 |
| 282 | 15 | 以 | yǐ | use; yogena | 薩摩訶薩以其神力 |
| 283 | 15 | 曼拏羅 | mànnáluó | mandala | 此祕密曼拏羅儀軌心真言 |
| 284 | 15 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 起大光明普照一切 |
| 285 | 15 | 一切 | yīqiè | temporary | 起大光明普照一切 |
| 286 | 15 | 一切 | yīqiè | the same | 起大光明普照一切 |
| 287 | 15 | 一切 | yīqiè | generally | 起大光明普照一切 |
| 288 | 15 | 一切 | yīqiè | all, everything | 起大光明普照一切 |
| 289 | 15 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 起大光明普照一切 |
| 290 | 15 | 女 | nǚ | female; feminine | 女七子母九子母 |
| 291 | 15 | 女 | nǚ | female | 女七子母九子母 |
| 292 | 15 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 女七子母九子母 |
| 293 | 15 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 女七子母九子母 |
| 294 | 15 | 女 | nǚ | daughter | 女七子母九子母 |
| 295 | 15 | 女 | rǔ | you; thou | 女七子母九子母 |
| 296 | 15 | 女 | nǚ | soft; feminine | 女七子母九子母 |
| 297 | 15 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 女七子母九子母 |
| 298 | 15 | 女 | rǔ | you | 女七子母九子母 |
| 299 | 15 | 女 | nǚ | woman; nārī | 女七子母九子母 |
| 300 | 15 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 女七子母九子母 |
| 301 | 15 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 女七子母九子母 |
| 302 | 14 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 此名衣印用此真言 |
| 303 | 14 | 印 | yìn | India | 此名衣印用此真言 |
| 304 | 14 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 此名衣印用此真言 |
| 305 | 14 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 此名衣印用此真言 |
| 306 | 14 | 印 | yìn | to tally | 此名衣印用此真言 |
| 307 | 14 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 此名衣印用此真言 |
| 308 | 14 | 印 | yìn | Yin | 此名衣印用此真言 |
| 309 | 14 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 此名衣印用此真言 |
| 310 | 14 | 印 | yìn | mudra | 此名衣印用此真言 |
| 311 | 14 | 次 | cì | a time | 次結莊嚴印 |
| 312 | 14 | 次 | cì | second-rate | 次結莊嚴印 |
| 313 | 14 | 次 | cì | second; secondary | 次結莊嚴印 |
| 314 | 14 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次結莊嚴印 |
| 315 | 14 | 次 | cì | a sequence; an order | 次結莊嚴印 |
| 316 | 14 | 次 | cì | to arrive | 次結莊嚴印 |
| 317 | 14 | 次 | cì | to be next in sequence | 次結莊嚴印 |
| 318 | 14 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次結莊嚴印 |
| 319 | 14 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次結莊嚴印 |
| 320 | 14 | 次 | cì | stage of a journey | 次結莊嚴印 |
| 321 | 14 | 次 | cì | ranks | 次結莊嚴印 |
| 322 | 14 | 次 | cì | an official position | 次結莊嚴印 |
| 323 | 14 | 次 | cì | inside | 次結莊嚴印 |
| 324 | 14 | 次 | zī | to hesitate | 次結莊嚴印 |
| 325 | 14 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次結莊嚴印 |
| 326 | 14 | 得 | de | potential marker | 得不退 |
| 327 | 14 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得不退 |
| 328 | 14 | 得 | děi | must; ought to | 得不退 |
| 329 | 14 | 得 | děi | to want to; to need to | 得不退 |
| 330 | 14 | 得 | děi | must; ought to | 得不退 |
| 331 | 14 | 得 | dé | de | 得不退 |
| 332 | 14 | 得 | de | infix potential marker | 得不退 |
| 333 | 14 | 得 | dé | to result in | 得不退 |
| 334 | 14 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得不退 |
| 335 | 14 | 得 | dé | to be satisfied | 得不退 |
| 336 | 14 | 得 | dé | to be finished | 得不退 |
| 337 | 14 | 得 | de | result of degree | 得不退 |
| 338 | 14 | 得 | de | marks completion of an action | 得不退 |
| 339 | 14 | 得 | děi | satisfying | 得不退 |
| 340 | 14 | 得 | dé | to contract | 得不退 |
| 341 | 14 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得不退 |
| 342 | 14 | 得 | dé | expressing frustration | 得不退 |
| 343 | 14 | 得 | dé | to hear | 得不退 |
| 344 | 14 | 得 | dé | to have; there is | 得不退 |
| 345 | 14 | 得 | dé | marks time passed | 得不退 |
| 346 | 14 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得不退 |
| 347 | 14 | 捺 | nà | downwards-right concave stroke | 賀摩尼婆捺囉 |
| 348 | 14 | 捺 | nà | press firmly with the hands or fingers | 賀摩尼婆捺囉 |
| 349 | 14 | 捺 | nà | inhibit | 賀摩尼婆捺囉 |
| 350 | 14 | 捺 | nà | to set aside | 賀摩尼婆捺囉 |
| 351 | 14 | 捺 | nà | na | 賀摩尼婆捺囉 |
| 352 | 13 | 用 | yòng | to use; to apply | 此名衣印用此真言 |
| 353 | 13 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 此名衣印用此真言 |
| 354 | 13 | 用 | yòng | to eat | 此名衣印用此真言 |
| 355 | 13 | 用 | yòng | to spend | 此名衣印用此真言 |
| 356 | 13 | 用 | yòng | expense | 此名衣印用此真言 |
| 357 | 13 | 用 | yòng | a use; usage | 此名衣印用此真言 |
| 358 | 13 | 用 | yòng | to need; must | 此名衣印用此真言 |
| 359 | 13 | 用 | yòng | useful; practical | 此名衣印用此真言 |
| 360 | 13 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 此名衣印用此真言 |
| 361 | 13 | 用 | yòng | by means of; with | 此名衣印用此真言 |
| 362 | 13 | 用 | yòng | to work (an animal) | 此名衣印用此真言 |
| 363 | 13 | 用 | yòng | to appoint | 此名衣印用此真言 |
| 364 | 13 | 用 | yòng | to administer; to manager | 此名衣印用此真言 |
| 365 | 13 | 用 | yòng | to control | 此名衣印用此真言 |
| 366 | 13 | 用 | yòng | to access | 此名衣印用此真言 |
| 367 | 13 | 用 | yòng | Yong | 此名衣印用此真言 |
| 368 | 13 | 用 | yòng | yong; function; application | 此名衣印用此真言 |
| 369 | 13 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 此名衣印用此真言 |
| 370 | 13 | 彼 | bǐ | that; those | 於彼國中有尾 |
| 371 | 13 | 彼 | bǐ | another; the other | 於彼國中有尾 |
| 372 | 13 | 彼 | bǐ | that; tad | 於彼國中有尾 |
| 373 | 13 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令曩尼囉閉祖摩里那 |
| 374 | 13 | 令 | lìng | to issue a command | 令曩尼囉閉祖摩里那 |
| 375 | 13 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令曩尼囉閉祖摩里那 |
| 376 | 13 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令曩尼囉閉祖摩里那 |
| 377 | 13 | 令 | lìng | a season | 令曩尼囉閉祖摩里那 |
| 378 | 13 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令曩尼囉閉祖摩里那 |
| 379 | 13 | 令 | lìng | good | 令曩尼囉閉祖摩里那 |
| 380 | 13 | 令 | lìng | pretentious | 令曩尼囉閉祖摩里那 |
| 381 | 13 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令曩尼囉閉祖摩里那 |
| 382 | 13 | 令 | lìng | a commander | 令曩尼囉閉祖摩里那 |
| 383 | 13 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令曩尼囉閉祖摩里那 |
| 384 | 13 | 令 | lìng | lyrics | 令曩尼囉閉祖摩里那 |
| 385 | 13 | 令 | lìng | Ling | 令曩尼囉閉祖摩里那 |
| 386 | 13 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令曩尼囉閉祖摩里那 |
| 387 | 13 | 迦 | jiā | ka | 於迦 |
| 388 | 13 | 迦 | jiā | ka | 於迦 |
| 389 | 13 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 眾生若聞行布 |
| 390 | 13 | 若 | ruò | seemingly | 眾生若聞行布 |
| 391 | 13 | 若 | ruò | if | 眾生若聞行布 |
| 392 | 13 | 若 | ruò | you | 眾生若聞行布 |
| 393 | 13 | 若 | ruò | this; that | 眾生若聞行布 |
| 394 | 13 | 若 | ruò | and; or | 眾生若聞行布 |
| 395 | 13 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 眾生若聞行布 |
| 396 | 13 | 若 | rě | pomegranite | 眾生若聞行布 |
| 397 | 13 | 若 | ruò | to choose | 眾生若聞行布 |
| 398 | 13 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 眾生若聞行布 |
| 399 | 13 | 若 | ruò | thus | 眾生若聞行布 |
| 400 | 13 | 若 | ruò | pollia | 眾生若聞行布 |
| 401 | 13 | 若 | ruò | Ruo | 眾生若聞行布 |
| 402 | 13 | 若 | ruò | only then | 眾生若聞行布 |
| 403 | 13 | 若 | rě | ja | 眾生若聞行布 |
| 404 | 13 | 若 | rě | jñā | 眾生若聞行布 |
| 405 | 13 | 若 | ruò | if; yadi | 眾生若聞行布 |
| 406 | 13 | 惹 | rě | to vex; to offend; to incite | 普酥摩天子惹野天子等 |
| 407 | 13 | 惹 | rě | to attract | 普酥摩天子惹野天子等 |
| 408 | 13 | 惹 | rě | to worry about | 普酥摩天子惹野天子等 |
| 409 | 13 | 惹 | rě | to infect | 普酥摩天子惹野天子等 |
| 410 | 13 | 惹 | rě | injure; viheṭhaka | 普酥摩天子惹野天子等 |
| 411 | 13 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 時彼世尊運神通力 |
| 412 | 13 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 時彼世尊運神通力 |
| 413 | 12 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如童子相守賢聖堂門 |
| 414 | 12 | 如 | rú | if | 如童子相守賢聖堂門 |
| 415 | 12 | 如 | rú | in accordance with | 如童子相守賢聖堂門 |
| 416 | 12 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如童子相守賢聖堂門 |
| 417 | 12 | 如 | rú | this | 如童子相守賢聖堂門 |
| 418 | 12 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如童子相守賢聖堂門 |
| 419 | 12 | 如 | rú | to go to | 如童子相守賢聖堂門 |
| 420 | 12 | 如 | rú | to meet | 如童子相守賢聖堂門 |
| 421 | 12 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如童子相守賢聖堂門 |
| 422 | 12 | 如 | rú | at least as good as | 如童子相守賢聖堂門 |
| 423 | 12 | 如 | rú | and | 如童子相守賢聖堂門 |
| 424 | 12 | 如 | rú | or | 如童子相守賢聖堂門 |
| 425 | 12 | 如 | rú | but | 如童子相守賢聖堂門 |
| 426 | 12 | 如 | rú | then | 如童子相守賢聖堂門 |
| 427 | 12 | 如 | rú | naturally | 如童子相守賢聖堂門 |
| 428 | 12 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如童子相守賢聖堂門 |
| 429 | 12 | 如 | rú | you | 如童子相守賢聖堂門 |
| 430 | 12 | 如 | rú | the second lunar month | 如童子相守賢聖堂門 |
| 431 | 12 | 如 | rú | in; at | 如童子相守賢聖堂門 |
| 432 | 12 | 如 | rú | Ru | 如童子相守賢聖堂門 |
| 433 | 12 | 如 | rú | Thus | 如童子相守賢聖堂門 |
| 434 | 12 | 如 | rú | thus; tathā | 如童子相守賢聖堂門 |
| 435 | 12 | 如 | rú | like; iva | 如童子相守賢聖堂門 |
| 436 | 12 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如童子相守賢聖堂門 |
| 437 | 12 | 如來 | rúlái | Tathagata | 所有過去如來大功德 |
| 438 | 12 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 所有過去如來大功德 |
| 439 | 12 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 所有過去如來大功德 |
| 440 | 12 | 隷 | lì | to be subservient to | 隷那龍王 |
| 441 | 12 | 隷 | lì | laborer; servant | 隷那龍王 |
| 442 | 12 | 隷 | lì | to be attached; to be dependent on | 隷那龍王 |
| 443 | 12 | 隷 | lì | to check; to examine; to study | 隷那龍王 |
| 444 | 12 | 隷 | lì | Clerical Script | 隷那龍王 |
| 445 | 12 | 隷 | lì | Li | 隷那龍王 |
| 446 | 12 | 隷 | lì | subservient | 隷那龍王 |
| 447 | 12 | 上 | shàng | top; a high position | 卷上 |
| 448 | 12 | 上 | shang | top; the position on or above something | 卷上 |
| 449 | 12 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 卷上 |
| 450 | 12 | 上 | shàng | shang | 卷上 |
| 451 | 12 | 上 | shàng | previous; last | 卷上 |
| 452 | 12 | 上 | shàng | high; higher | 卷上 |
| 453 | 12 | 上 | shàng | advanced | 卷上 |
| 454 | 12 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 卷上 |
| 455 | 12 | 上 | shàng | time | 卷上 |
| 456 | 12 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 卷上 |
| 457 | 12 | 上 | shàng | far | 卷上 |
| 458 | 12 | 上 | shàng | big; as big as | 卷上 |
| 459 | 12 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 卷上 |
| 460 | 12 | 上 | shàng | to report | 卷上 |
| 461 | 12 | 上 | shàng | to offer | 卷上 |
| 462 | 12 | 上 | shàng | to go on stage | 卷上 |
| 463 | 12 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 卷上 |
| 464 | 12 | 上 | shàng | to install; to erect | 卷上 |
| 465 | 12 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 卷上 |
| 466 | 12 | 上 | shàng | to burn | 卷上 |
| 467 | 12 | 上 | shàng | to remember | 卷上 |
| 468 | 12 | 上 | shang | on; in | 卷上 |
| 469 | 12 | 上 | shàng | upward | 卷上 |
| 470 | 12 | 上 | shàng | to add | 卷上 |
| 471 | 12 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 卷上 |
| 472 | 12 | 上 | shàng | to meet | 卷上 |
| 473 | 12 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 卷上 |
| 474 | 12 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 卷上 |
| 475 | 12 | 上 | shàng | a musical note | 卷上 |
| 476 | 12 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 卷上 |
| 477 | 12 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 於彼國中有尾 |
| 478 | 12 | 有 | yǒu | to have; to possess | 於彼國中有尾 |
| 479 | 12 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 於彼國中有尾 |
| 480 | 12 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 於彼國中有尾 |
| 481 | 12 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 於彼國中有尾 |
| 482 | 12 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 於彼國中有尾 |
| 483 | 12 | 有 | yǒu | used to compare two things | 於彼國中有尾 |
| 484 | 12 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 於彼國中有尾 |
| 485 | 12 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 於彼國中有尾 |
| 486 | 12 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 於彼國中有尾 |
| 487 | 12 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 於彼國中有尾 |
| 488 | 12 | 有 | yǒu | abundant | 於彼國中有尾 |
| 489 | 12 | 有 | yǒu | purposeful | 於彼國中有尾 |
| 490 | 12 | 有 | yǒu | You | 於彼國中有尾 |
| 491 | 12 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 於彼國中有尾 |
| 492 | 12 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 於彼國中有尾 |
| 493 | 12 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 誦人應觀想 |
| 494 | 12 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 誦人應觀想 |
| 495 | 12 | 誦 | sòng | a poem | 誦人應觀想 |
| 496 | 12 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 誦人應觀想 |
| 497 | 12 | 等 | děng | et cetera; and so on | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
| 498 | 12 | 等 | děng | to wait | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
| 499 | 12 | 等 | děng | degree; kind | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
| 500 | 12 | 等 | děng | plural | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | |
| 夜叉 | yèchā | yaksa | |
| 二 |
|
|
|
| 合 |
|
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
| 宝藏 | 寶藏 |
|
|
| 啰 | 囉 | luó | ra |
| 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta |
| 宝贤 | 寶賢 | 98 | Manibhadra |
| 北方 | 98 | The North | |
| 传教大师 | 傳教大師 | 99 | Dengyō Daishi |
| 大功德 | 100 | Laksmi | |
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 法天 | 102 | Dharmadeva; Fatian | |
| 梵 | 102 |
|
|
| 佛说宝藏神大明曼拏罗仪轨经 | 佛說寶藏神大明曼拏羅儀軌經 | 102 | Jambhalajalendrayathālabdhakalpasūtra; Fo Shuo Baozang Shen Da Ming Man Na Luo Yi Gui Jing |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 嚩噜拏 | 嚩嚕拏 | 102 | Varuna |
| 迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
| 迦叶波 | 迦葉波 | 106 | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa |
| 楞伽经 | 楞伽經 | 108 | Lankavatara Sutra |
| 楞伽国 | 楞伽國 | 108 | Simhala; Siṃhala |
| 莲华色 | 蓮華色 | 108 | Utpalavarna |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
| 涅盘 | 涅盤 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana |
| 毘舍浮 | 112 | Visvabhu Buddha | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
| 王五 | 119 | Wang Wu | |
| 西北方 | 120 | northwest; northwestern | |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 应供 | 應供 | 121 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 135.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
| 阿脩罗 | 阿脩羅 | 196 | asura |
| 八大 | 98 | eight great | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 宝瓶 | 寶瓶 | 98 | mani vase |
| 本尊 | 98 | istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam | |
| 病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
| 不可量 | 98 | immeasurable | |
| 不退地 | 98 | the ground of non-regression | |
| 布施 | 98 |
|
|
| 长养 | 長養 | 99 |
|
| 成就法 | 99 | sadhana; sādhana | |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
| 幢幡 | 99 | a hanging banner | |
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
| 大光明 | 100 | exceedingly brilliant; mahāprabha | |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 怛啰 | 怛囉 | 100 | trasana; terrifying |
| 大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 多生 | 100 | many births; many rebirths | |
| 多劫 | 100 | many kalpas; numerous eons | |
| 驮曩 | 馱曩 | 100 | dana; the practice of giving; generosity |
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 阏伽 | 閼伽 | 195 | scented water; argha |
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
| 粉坛 | 粉壇 | 102 | a posder altar |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 干达婆 | 乾達婆 | 103 | gandharva |
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 观想 | 觀想 | 103 |
|
| 欢喜地 | 歡喜地 | 104 |
|
| 护摩 | 護摩 | 104 | homa |
| 加持香水 | 106 | to bless by sprinkling scented water | |
| 迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
| 结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
| 结界 | 結界 | 106 |
|
| 金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt |
| 紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
| 俱胝 | 106 |
|
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 利生 | 108 | to benefit living beings | |
| 六种震动 | 六種震動 | 108 | shaken in six different ways |
| 龙脑香 | 龍腦香 | 108 | camphor; karpura |
| 洛叉 | 108 | laksa; one hundred thousand; innumerable | |
| 啰怛曩 | 囉怛曩 | 108 | ratna; jewel |
| 略明 | 108 | brief explaination | |
| 曼拏罗 | 曼拏羅 | 109 | mandala |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 末罗 | 末羅 | 109 |
|
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
| 那罗 | 那羅 | 110 |
|
| 曩谟 | 曩謨 | 110 | namo |
| 纳受 | 納受 | 110 |
|
| 能化 | 110 | a teacher | |
| 偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 菩萨位 | 菩薩位 | 112 | bodhisattvahood |
| 七子 | 113 | parable of the seven sons | |
| 乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
| 乞叉 | 113 | yaksa | |
| 请召 | 請召 | 113 |
|
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 绕佛 | 繞佛 | 114 | to circumambulate the Buddha |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 汝今谛听 | 汝今諦聽 | 114 | pay attention closely |
| 如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
| 洒净 | 灑淨 | 115 | to purify by sprinkling water |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
| 三藐三菩提 | 115 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 善根 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 十波罗蜜 | 十波羅蜜 | 115 | ten pāramitās; ten perfections |
| 施波罗蜜 | 施波羅蜜 | 115 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 施愿 | 施願 | 115 | to granting wishes; varada |
| 师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
| 受持 | 115 |
|
|
| 四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
| 天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
| 天中天 | 116 | god of the gods | |
| 通力 | 116 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
| 头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
| 涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
| 王种 | 王種 | 119 | warrior or ruling caste; kṣatriya |
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 未曾有法 | 119 | dharmas that have not yet come to pass | |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
| 无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
| 现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
| 香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
| 心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight |
| 信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
| 心真言 | 120 | heart mantra | |
| 息灾 | 息災 | 120 | ceasing of calamities; pacifying activity |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 一日三时 | 一日三時 | 121 | the three periods of a day |
| 应观 | 應觀 | 121 | may observe |
| 印相 | 121 | a mudra; a hand gesture | |
| 一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
| 一切施 | 121 | one who gives everything | |
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
| 瑜誐 | 121 | yoga | |
| 召请 | 召請 | 122 |
|
| 正等正觉 | 正等正覺 | 122 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 自生 | 122 | self origination | |
| 自摄 | 自攝 | 122 | to act for oneself |
| 最上 | 122 | supreme |