Glossary and Vocabulary for Viśeṣavatīnamadhāraṇīsūtra (Fo Shuo Zuishang Yi Tuoluoni Jing) 佛說最上意陀羅尼經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 77 yǐn to lead; to guide
2 77 yǐn to draw a bow
3 77 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
4 77 yǐn to stretch
5 77 yǐn to involve
6 77 yǐn to quote; to cite
7 77 yǐn to propose; to nominate; to recommend
8 77 yǐn to recruit
9 77 yǐn to hold
10 77 yǐn to withdraw; to leave
11 77 yǐn a strap for pulling a cart
12 77 yǐn a preface ; a forward
13 77 yǐn a license
14 77 yǐn long
15 77 yǐn to cause
16 77 yǐn to pull; to draw
17 77 yǐn a refrain; a tune
18 77 yǐn to grow
19 77 yǐn to command
20 77 yǐn to accuse
21 77 yǐn to commit suicide
22 77 yǐn a genre
23 77 yǐn yin; a unit of paper money
24 77 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
25 62 to join; to combine 二合
26 62 to close 二合
27 62 to agree with; equal to 二合
28 62 to gather 二合
29 62 whole 二合
30 62 to be suitable; to be up to standard 二合
31 62 a musical note 二合
32 62 the conjunction of two astronomical objects 二合
33 62 to fight 二合
34 62 to conclude 二合
35 62 to be similar to 二合
36 62 crowded 二合
37 62 a box 二合
38 62 to copulate 二合
39 62 a partner; a spouse 二合
40 62 harmonious 二合
41 62 He 二合
42 62 a container for grain measurement 二合
43 62 Merge 二合
44 62 unite; saṃyoga 二合
45 61 èr two 二合
46 61 èr Kangxi radical 7 二合
47 61 èr second 二合
48 61 èr twice; double; di- 二合
49 61 èr more than one kind 二合
50 61 èr two; dvā; dvi 二合
51 61 èr both; dvaya 二合
52 40 to congratulate 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
53 40 to send a present 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
54 40 He 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
55 40 ha 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
56 35 sporadic; scattered 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
57 35 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
58 35 suō a kind of sedge grass 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
59 35 suō growing sedge grass 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
60 35 shā a kind of insect 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
61 35 suō svaṃ 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
62 22 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 過去世時此閻浮提有一比丘
63 22 比丘 bǐqiū bhiksu 過去世時此閻浮提有一比丘
64 22 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 過去世時此閻浮提有一比丘
65 20 é to intone 他尾布羅誐里
66 20 é ga 他尾布羅誐里
67 20 é na 他尾布羅誐里
68 19 wilderness 薩埵喃曩謨阿哩野曼祖室哩
69 19 open country; field 薩埵喃曩謨阿哩野曼祖室哩
70 19 outskirts; countryside 薩埵喃曩謨阿哩野曼祖室哩
71 19 wild; uncivilized 薩埵喃曩謨阿哩野曼祖室哩
72 19 celestial area 薩埵喃曩謨阿哩野曼祖室哩
73 19 district; region 薩埵喃曩謨阿哩野曼祖室哩
74 19 community 薩埵喃曩謨阿哩野曼祖室哩
75 19 rude; coarse 薩埵喃曩謨阿哩野曼祖室哩
76 19 unofficial 薩埵喃曩謨阿哩野曼祖室哩
77 19 ya 薩埵喃曩謨阿哩野曼祖室哩
78 19 the wild; aṭavī 薩埵喃曩謨阿哩野曼祖室哩
79 17 to go; to 於九月黑月十五日
80 17 to rely on; to depend on 於九月黑月十五日
81 17 Yu 於九月黑月十五日
82 17 a crow 於九月黑月十五日
83 17 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 因是疫沴多從夭歿
84 17 duó many; much 因是疫沴多從夭歿
85 17 duō more 因是疫沴多從夭歿
86 17 duō excessive 因是疫沴多從夭歿
87 17 duō abundant 因是疫沴多從夭歿
88 17 duō to multiply; to acrue 因是疫沴多從夭歿
89 17 duō Duo 因是疫沴多從夭歿
90 17 duō ta 因是疫沴多從夭歿
91 17 to rub 摩呬
92 17 to approach; to press in 摩呬
93 17 to sharpen; to grind 摩呬
94 17 to obliterate; to erase 摩呬
95 17 to compare notes; to learn by interaction 摩呬
96 17 friction 摩呬
97 17 ma 摩呬
98 17 Māyā 摩呬
99 15 jiā ka 復有無量極惡夜叉乾闥婆迦
100 15 jiā ka 復有無量極惡夜叉乾闥婆迦
101 15 to drag 呬多迦哩曳莎賀曩謨薩哩嚩
102 15 to drag 呬多迦哩曳莎賀曩謨薩哩嚩
103 15 to flutter; to sway 呬多迦哩曳莎賀曩謨薩哩嚩
104 15 exhausted 呬多迦哩曳莎賀曩謨薩哩嚩
105 15 ye 呬多迦哩曳莎賀曩謨薩哩嚩
106 15 grieved; saddened 怛儞也
107 15 worried 怛儞也
108 15 ta 怛儞也
109 15 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 薄福眾生得種種病受諸苦惱
110 15 děi to want to; to need to 薄福眾生得種種病受諸苦惱
111 15 děi must; ought to 薄福眾生得種種病受諸苦惱
112 15 de 薄福眾生得種種病受諸苦惱
113 15 de infix potential marker 薄福眾生得種種病受諸苦惱
114 15 to result in 薄福眾生得種種病受諸苦惱
115 15 to be proper; to fit; to suit 薄福眾生得種種病受諸苦惱
116 15 to be satisfied 薄福眾生得種種病受諸苦惱
117 15 to be finished 薄福眾生得種種病受諸苦惱
118 15 děi satisfying 薄福眾生得種種病受諸苦惱
119 15 to contract 薄福眾生得種種病受諸苦惱
120 15 to hear 薄福眾生得種種病受諸苦惱
121 15 to have; there is 薄福眾生得種種病受諸苦惱
122 15 marks time passed 薄福眾生得種種病受諸苦惱
123 15 obtain; attain; prāpta 薄福眾生得種種病受諸苦惱
124 14 fu 帝尾布羅濕嚩
125 14 va 帝尾布羅濕嚩
126 14 ā to groan 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
127 14 ā a 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
128 14 ē to flatter 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
129 14 ē river bank 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
130 14 ē beam; pillar 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
131 14 ē a hillslope; a mound 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
132 14 ē a turning point; a turn; a bend in a river 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
133 14 ē E 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
134 14 ē to depend on 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
135 14 ē e 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
136 14 ē a buttress 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
137 14 ē be partial to 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
138 14 ē thick silk 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
139 14 ē e 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
140 14 emperor; supreme ruler 帝尾布羅濕嚩
141 14 the ruler of Heaven 帝尾布羅濕嚩
142 14 a god 帝尾布羅濕嚩
143 14 imperialism 帝尾布羅濕嚩
144 14 lord; pārthiva 帝尾布羅濕嚩
145 14 Indra 帝尾布羅濕嚩
146 14 other; another; some other 我今審知定非他聖
147 14 other 我今審知定非他聖
148 14 tha 我今審知定非他聖
149 14 ṭha 我今審知定非他聖
150 14 other; anya 我今審知定非他聖
151 12 ya 誠如汝言我妙吉祥也
152 12 shí time; a point or period of time 閻浮提末世之時
153 12 shí a season; a quarter of a year 閻浮提末世之時
154 12 shí one of the 12 two-hour periods of the day 閻浮提末世之時
155 12 shí fashionable 閻浮提末世之時
156 12 shí fate; destiny; luck 閻浮提末世之時
157 12 shí occasion; opportunity; chance 閻浮提末世之時
158 12 shí tense 閻浮提末世之時
159 12 shí particular; special 閻浮提末世之時
160 12 shí to plant; to cultivate 閻浮提末世之時
161 12 shí an era; a dynasty 閻浮提末世之時
162 12 shí time [abstract] 閻浮提末世之時
163 12 shí seasonal 閻浮提末世之時
164 12 shí to wait upon 閻浮提末世之時
165 12 shí hour 閻浮提末世之時
166 12 shí appropriate; proper; timely 閻浮提末世之時
167 12 shí Shi 閻浮提末世之時
168 12 shí a present; currentlt 閻浮提末世之時
169 12 shí time; kāla 閻浮提末世之時
170 12 shí at that time; samaya 閻浮提末世之時
171 12 曩謨 nǎngmó namo 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
172 11 Sa 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
173 11 sa; sat 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
174 11 néng can; able 陀羅尼能為息滅及增吉祥
175 11 néng ability; capacity 陀羅尼能為息滅及增吉祥
176 11 néng a mythical bear-like beast 陀羅尼能為息滅及增吉祥
177 11 néng energy 陀羅尼能為息滅及增吉祥
178 11 néng function; use 陀羅尼能為息滅及增吉祥
179 11 néng talent 陀羅尼能為息滅及增吉祥
180 11 néng expert at 陀羅尼能為息滅及增吉祥
181 11 néng to be in harmony 陀羅尼能為息滅及增吉祥
182 11 néng to tend to; to care for 陀羅尼能為息滅及增吉祥
183 11 néng to reach; to arrive at 陀羅尼能為息滅及增吉祥
184 11 néng to be able; śak 陀羅尼能為息滅及增吉祥
185 11 néng skilful; pravīṇa 陀羅尼能為息滅及增吉祥
186 11 神人 shénrén a god; a deity 那國不遠及四由旬忽於路次見一神人遠遠
187 11 wéi to act as; to serve 陀羅尼能為息滅及增吉祥
188 11 wéi to change into; to become 陀羅尼能為息滅及增吉祥
189 11 wéi to be; is 陀羅尼能為息滅及增吉祥
190 11 wéi to do 陀羅尼能為息滅及增吉祥
191 11 wèi to support; to help 陀羅尼能為息滅及增吉祥
192 11 wéi to govern 陀羅尼能為息滅及增吉祥
193 11 wèi to be; bhū 陀羅尼能為息滅及增吉祥
194 11 bìng ailment; sickness; illness; disease 薄福眾生得種種病受諸苦惱
195 11 bìng to be sick 薄福眾生得種種病受諸苦惱
196 11 bìng a defect; a fault; a shortcoming 薄福眾生得種種病受諸苦惱
197 11 bìng to be disturbed about 薄福眾生得種種病受諸苦惱
198 11 bìng to suffer for 薄福眾生得種種病受諸苦惱
199 11 bìng to harm 薄福眾生得種種病受諸苦惱
200 11 bìng to worry 薄福眾生得種種病受諸苦惱
201 11 bìng to hate; to resent 薄福眾生得種種病受諸苦惱
202 11 bìng to criticize; to find fault with 薄福眾生得種種病受諸苦惱
203 11 bìng withered 薄福眾生得種種病受諸苦惱
204 11 bìng exhausted 薄福眾生得種種病受諸苦惱
205 11 bìng sickness; vyādhi 薄福眾生得種種病受諸苦惱
206 10 to rest
207 10 to rest
208 10 xiě to write 儞嚩囉抳尾瑟劍比拏怛他誐多寫怛儞
209 10 xiě writing 儞嚩囉抳尾瑟劍比拏怛他誐多寫怛儞
210 10 xiě to move; to shift; to place 儞嚩囉抳尾瑟劍比拏怛他誐多寫怛儞
211 10 xiě to pour out; to vent; to confess 儞嚩囉抳尾瑟劍比拏怛他誐多寫怛儞
212 10 xiě to copy; to transcribe 儞嚩囉抳尾瑟劍比拏怛他誐多寫怛儞
213 10 xiě to resemble; to seem like 儞嚩囉抳尾瑟劍比拏怛他誐多寫怛儞
214 10 xiè to remove 儞嚩囉抳尾瑟劍比拏怛他誐多寫怛儞
215 10 xiě to agree upon 儞嚩囉抳尾瑟劍比拏怛他誐多寫怛儞
216 10 xiě to compose; to describe 儞嚩囉抳尾瑟劍比拏怛他誐多寫怛儞
217 10 xiě to draw; to sketch 儞嚩囉抳尾瑟劍比拏怛他誐多寫怛儞
218 10 xiě write 儞嚩囉抳尾瑟劍比拏怛他誐多寫怛儞
219 10 ér Kangxi radical 126 而住
220 10 ér as if; to seem like 而住
221 10 néng can; able 而住
222 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而住
223 10 ér to arrive; up to 而住
224 10 self 我觀此南
225 10 [my] dear 我觀此南
226 10 Wo 我觀此南
227 10 self; atman; attan 我觀此南
228 10 ga 我觀此南
229 10 to reach 及天龍八部恭敬圍繞瞻仰
230 10 to attain 及天龍八部恭敬圍繞瞻仰
231 10 to understand 及天龍八部恭敬圍繞瞻仰
232 10 able to be compared to; to catch up with 及天龍八部恭敬圍繞瞻仰
233 10 to be involved with; to associate with 及天龍八部恭敬圍繞瞻仰
234 10 passing of a feudal title from elder to younger brother 及天龍八部恭敬圍繞瞻仰
235 10 and; ca; api 及天龍八部恭敬圍繞瞻仰
236 10 陀羅尼 tuóluóní Dharani 陀羅尼能為息滅及增吉祥
237 10 陀羅尼 tuóluóní dharani 陀羅尼能為息滅及增吉祥
238 9 眾生 zhòngshēng all living things 惱亂眾生使不安隱
239 9 眾生 zhòngshēng living things other than people 惱亂眾生使不安隱
240 9 眾生 zhòngshēng sentient beings 惱亂眾生使不安隱
241 9 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 惱亂眾生使不安隱
242 9 rén person; people; a human being 人告傳教比丘言
243 9 rén Kangxi radical 9 人告傳教比丘言
244 9 rén a kind of person 人告傳教比丘言
245 9 rén everybody 人告傳教比丘言
246 9 rén adult 人告傳教比丘言
247 9 rén somebody; others 人告傳教比丘言
248 9 rén an upright person 人告傳教比丘言
249 9 rén person; manuṣya 人告傳教比丘言
250 9 wěi tail 他尾布羅誐里
251 9 wěi extremity; end; stern 他尾布羅誐里
252 9 wěi to follow 他尾布羅誐里
253 9 wěi Wei constellation 他尾布羅誐里
254 9 wěi last 他尾布羅誐里
255 9 wěi lower reach [of a river] 他尾布羅誐里
256 9 wěi to mate [of animals] 他尾布羅誐里
257 9 wěi a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone 他尾布羅誐里
258 9 wěi remaining 他尾布羅誐里
259 9 wěi tail; lāṅgūla 他尾布羅誐里
260 9 day of the month; a certain day 於九月黑月十五日
261 9 Kangxi radical 72 於九月黑月十五日
262 9 a day 於九月黑月十五日
263 9 Japan 於九月黑月十五日
264 9 sun 於九月黑月十五日
265 9 daytime 於九月黑月十五日
266 9 sunlight 於九月黑月十五日
267 9 everyday 於九月黑月十五日
268 9 season 於九月黑月十五日
269 9 available time 於九月黑月十五日
270 9 in the past 於九月黑月十五日
271 9 mi 於九月黑月十五日
272 9 sun; sūrya 於九月黑月十五日
273 9 a day; divasa 於九月黑月十五日
274 9 luó Luo 樓羅等
275 9 luó to catch; to capture 樓羅等
276 9 luó gauze 樓羅等
277 9 luó a sieve; cloth for filtering 樓羅等
278 9 luó a net for catching birds 樓羅等
279 9 luó to recruit 樓羅等
280 9 luó to include 樓羅等
281 9 luó to distribute 樓羅等
282 9 luó ra 樓羅等
283 9 jīn today; present; now 我今宣說汝等
284 9 jīn Jin 我今宣說汝等
285 9 jīn modern 我今宣說汝等
286 9 jīn now; adhunā 我今宣說汝等
287 9 yán to speak; to say; said 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
288 9 yán language; talk; words; utterance; speech 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
289 9 yán Kangxi radical 149 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
290 9 yán phrase; sentence 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
291 9 yán a word; a syllable 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
292 9 yán a theory; a doctrine 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
293 9 yán to regard as 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
294 9 yán to act as 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
295 9 yán word; vacana 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
296 9 yán speak; vad 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
297 9 災難 zāinàn disaster; catastrophe; calamity 惡鬼神起諸災難
298 8 zhī to know 我今審知定非他聖
299 8 zhī to comprehend 我今審知定非他聖
300 8 zhī to inform; to tell 我今審知定非他聖
301 8 zhī to administer 我今審知定非他聖
302 8 zhī to distinguish; to discern 我今審知定非他聖
303 8 zhī to be close friends 我今審知定非他聖
304 8 zhī to feel; to sense; to perceive 我今審知定非他聖
305 8 zhī to receive; to entertain 我今審知定非他聖
306 8 zhī knowledge 我今審知定非他聖
307 8 zhī consciousness; perception 我今審知定非他聖
308 8 zhī a close friend 我今審知定非他聖
309 8 zhì wisdom 我今審知定非他聖
310 8 zhì Zhi 我今審知定非他聖
311 8 zhī Understanding 我今審知定非他聖
312 8 zhī know; jña 我今審知定非他聖
313 8 Ru River 誠如汝言我妙吉祥也
314 8 Ru 誠如汝言我妙吉祥也
315 8 xiàn to appear; to manifest; to become visible 現如是相耶
316 8 xiàn at present 現如是相耶
317 8 xiàn existing at the present time 現如是相耶
318 8 xiàn cash 現如是相耶
319 8 xiàn to manifest; prādur 現如是相耶
320 8 xiàn to manifest; prādur 現如是相耶
321 8 xiàn the present time 現如是相耶
322 8 luó baby talk 迦囉寫怛他誐多寫怛儞也
323 8 luō to nag 迦囉寫怛他誐多寫怛儞也
324 8 luó ra 迦囉寫怛他誐多寫怛儞也
325 8 to go back; to return 丘復白神人言
326 8 to resume; to restart 丘復白神人言
327 8 to do in detail 丘復白神人言
328 8 to restore 丘復白神人言
329 8 to respond; to reply to 丘復白神人言
330 8 Fu; Return 丘復白神人言
331 8 to retaliate; to reciprocate 丘復白神人言
332 8 to avoid forced labor or tax 丘復白神人言
333 8 Fu 丘復白神人言
334 8 doubled; to overlapping; folded 丘復白神人言
335 8 a lined garment with doubled thickness 丘復白神人言
336 8 nǎng ancient times; former times 曩迦哩誐誐曩三婆吠誐誐曩吉哩帝
337 8 nǎng na 曩迦哩誐誐曩三婆吠誐誐曩吉哩帝
338 7 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 現如是相耶
339 7 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 薄福眾生得種種病受諸苦惱
340 7 種種 zhǒng zhǒng various forms 薄福眾生得種種病受諸苦惱
341 7 seven 當須志心於一七日不食
342 7 a genre of poetry 當須志心於一七日不食
343 7 seventh day memorial ceremony 當須志心於一七日不食
344 7 seven; sapta 當須志心於一七日不食
345 7 Kangxi radical 49 禮起已合掌瞻仰白神人言
346 7 to bring to an end; to stop 禮起已合掌瞻仰白神人言
347 7 to complete 禮起已合掌瞻仰白神人言
348 7 to demote; to dismiss 禮起已合掌瞻仰白神人言
349 7 to recover from an illness 禮起已合掌瞻仰白神人言
350 7 former; pūrvaka 禮起已合掌瞻仰白神人言
351 7 gào to tell; to say; said; told 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
352 7 gào to request 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
353 7 gào to report; to inform 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
354 7 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
355 7 gào to accuse; to sue 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
356 7 gào to reach 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
357 7 gào an announcement 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
358 7 gào a party 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
359 7 gào a vacation 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
360 7 gào Gao 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
361 7 gào to tell; jalp 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
362 7 grandmother 婆寫怛
363 7 old woman 婆寫怛
364 7 bha 婆寫怛
365 6 one 過去世時此閻浮提有一比丘
366 6 Kangxi radical 1 過去世時此閻浮提有一比丘
367 6 pure; concentrated 過去世時此閻浮提有一比丘
368 6 first 過去世時此閻浮提有一比丘
369 6 the same 過去世時此閻浮提有一比丘
370 6 sole; single 過去世時此閻浮提有一比丘
371 6 a very small amount 過去世時此閻浮提有一比丘
372 6 Yi 過去世時此閻浮提有一比丘
373 6 other 過去世時此閻浮提有一比丘
374 6 to unify 過去世時此閻浮提有一比丘
375 6 accidentally; coincidentally 過去世時此閻浮提有一比丘
376 6 abruptly; suddenly 過去世時此閻浮提有一比丘
377 6 one; eka 過去世時此閻浮提有一比丘
378 6 soil; ground; land 復有地居毘舍闍等諸惡鬼類
379 6 floor 復有地居毘舍闍等諸惡鬼類
380 6 the earth 復有地居毘舍闍等諸惡鬼類
381 6 fields 復有地居毘舍闍等諸惡鬼類
382 6 a place 復有地居毘舍闍等諸惡鬼類
383 6 a situation; a position 復有地居毘舍闍等諸惡鬼類
384 6 background 復有地居毘舍闍等諸惡鬼類
385 6 terrain 復有地居毘舍闍等諸惡鬼類
386 6 a territory; a region 復有地居毘舍闍等諸惡鬼類
387 6 used after a distance measure 復有地居毘舍闍等諸惡鬼類
388 6 coming from the same clan 復有地居毘舍闍等諸惡鬼類
389 6 earth; pṛthivī 復有地居毘舍闍等諸惡鬼類
390 6 stage; ground; level; bhumi 復有地居毘舍闍等諸惡鬼類
391 6 to use; to grasp 遮障日月及以星
392 6 to rely on 遮障日月及以星
393 6 to regard 遮障日月及以星
394 6 to be able to 遮障日月及以星
395 6 to order; to command 遮障日月及以星
396 6 used after a verb 遮障日月及以星
397 6 a reason; a cause 遮障日月及以星
398 6 Israel 遮障日月及以星
399 6 Yi 遮障日月及以星
400 6 use; yogena 遮障日月及以星
401 6 xián salty; briny
402 6 xián Xian
403 6 xián salty flavor; pickled
404 6 xián sarcastic; mean
405 6 xián to be everywhere
406 6 xián to be peaceful; to be harmonious
407 6 xián xian hexagram
408 6 xián Xian
409 6 xián full; bharita
410 6 xiàng to observe; to assess 現如是相耶
411 6 xiàng appearance; portrait; picture 現如是相耶
412 6 xiàng countenance; personage; character; disposition 現如是相耶
413 6 xiàng to aid; to help 現如是相耶
414 6 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 現如是相耶
415 6 xiàng a sign; a mark; appearance 現如是相耶
416 6 xiāng alternately; in turn 現如是相耶
417 6 xiāng Xiang 現如是相耶
418 6 xiāng form substance 現如是相耶
419 6 xiāng to express 現如是相耶
420 6 xiàng to choose 現如是相耶
421 6 xiāng Xiang 現如是相耶
422 6 xiāng an ancient musical instrument 現如是相耶
423 6 xiāng the seventh lunar month 現如是相耶
424 6 xiāng to compare 現如是相耶
425 6 xiàng to divine 現如是相耶
426 6 xiàng to administer 現如是相耶
427 6 xiàng helper for a blind person 現如是相耶
428 6 xiāng rhythm [music] 現如是相耶
429 6 xiāng the upper frets of a pipa 現如是相耶
430 6 xiāng coralwood 現如是相耶
431 6 xiàng ministry 現如是相耶
432 6 xiàng to supplement; to enhance 現如是相耶
433 6 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 現如是相耶
434 6 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 現如是相耶
435 6 xiàng sign; mark; liṅga 現如是相耶
436 6 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 現如是相耶
437 6 nose
438 6 Kangxi radical 209
439 6 to smell
440 6 a grommet; an eyelet
441 6 to make a hole in an animal's nose
442 6 a handle
443 6 cape; promontory
444 6 first
445 6 nose; ghrāṇa
446 6 lìng to make; to cause to be; to lead 令得
447 6 lìng to issue a command 令得
448 6 lìng rules of behavior; customs 令得
449 6 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令得
450 6 lìng a season 令得
451 6 lìng respected; good reputation 令得
452 6 lìng good 令得
453 6 lìng pretentious 令得
454 6 lìng a transcending state of existence 令得
455 6 lìng a commander 令得
456 6 lìng a commanding quality; an impressive character 令得
457 6 lìng lyrics 令得
458 6 lìng Ling 令得
459 6 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令得
460 6 傳教 chuánjiào to preach; to evangelize 曰傳教
461 6 傳教 chuánjiào Chuan Jiao 曰傳教
462 6 děng et cetera; and so on 樓羅等
463 6 děng to wait 樓羅等
464 6 děng to be equal 樓羅等
465 6 děng degree; level 樓羅等
466 6 děng to compare 樓羅等
467 6 děng same; equal; sama 樓羅等
468 6 zhī to go 閻浮提末世之時
469 6 zhī to arrive; to go 閻浮提末世之時
470 6 zhī is 閻浮提末世之時
471 6 zhī to use 閻浮提末世之時
472 6 zhī Zhi 閻浮提末世之時
473 5 to vex; to offend; to incite 惹曳
474 5 to attract 惹曳
475 5 to worry about 惹曳
476 5 to infect 惹曳
477 5 injure; viheṭhaka 惹曳
478 5 downwards-right concave stroke 三滿多婆捺囉
479 5 press firmly with the hands or fingers 三滿多婆捺囉
480 5 inhibit 三滿多婆捺囉
481 5 to set aside 三滿多婆捺囉
482 5 na 三滿多婆捺囉
483 5 to know; to learn about; to comprehend 悉吠
484 5 detailed 悉吠
485 5 to elaborate; to expound 悉吠
486 5 to exhaust; to use up 悉吠
487 5 strongly 悉吠
488 5 Xi 悉吠
489 5 all; kṛtsna 悉吠
490 5 Qi 傳教比丘詣神人前五輪著地伸其禮敬
491 5 yòu Kangxi radical 29 又復
492 5 zhě ca 薄福人輩無有免者
493 5 bèi to double 養佛僧一倍於前
494 5 bèi to add to; to augment 養佛僧一倍於前
495 5 bèi a multiplier; guṇa 養佛僧一倍於前
496 5 qián front 傳教比丘詣神人前五輪著地伸其禮敬
497 5 qián former; the past 傳教比丘詣神人前五輪著地伸其禮敬
498 5 qián to go forward 傳教比丘詣神人前五輪著地伸其禮敬
499 5 qián preceding 傳教比丘詣神人前五輪著地伸其禮敬
500 5 qián before; earlier; prior 傳教比丘詣神人前五輪著地伸其禮敬

Frequencies of all Words

Top 939

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 77 yǐn to lead; to guide
2 77 yǐn to draw a bow
3 77 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
4 77 yǐn to stretch
5 77 yǐn to involve
6 77 yǐn to quote; to cite
7 77 yǐn to propose; to nominate; to recommend
8 77 yǐn to recruit
9 77 yǐn to hold
10 77 yǐn to withdraw; to leave
11 77 yǐn a strap for pulling a cart
12 77 yǐn a preface ; a forward
13 77 yǐn a license
14 77 yǐn long
15 77 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km
16 77 yǐn to cause
17 77 yǐn yin; a measure of for salt certificates
18 77 yǐn to pull; to draw
19 77 yǐn a refrain; a tune
20 77 yǐn to grow
21 77 yǐn to command
22 77 yǐn to accuse
23 77 yǐn to commit suicide
24 77 yǐn a genre
25 77 yǐn yin; a weight measure
26 77 yǐn yin; a unit of paper money
27 77 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
28 62 to join; to combine 二合
29 62 a time; a trip 二合
30 62 to close 二合
31 62 to agree with; equal to 二合
32 62 to gather 二合
33 62 whole 二合
34 62 to be suitable; to be up to standard 二合
35 62 a musical note 二合
36 62 the conjunction of two astronomical objects 二合
37 62 to fight 二合
38 62 to conclude 二合
39 62 to be similar to 二合
40 62 and; also 二合
41 62 crowded 二合
42 62 a box 二合
43 62 to copulate 二合
44 62 a partner; a spouse 二合
45 62 harmonious 二合
46 62 should 二合
47 62 He 二合
48 62 a unit of measure for grain 二合
49 62 a container for grain measurement 二合
50 62 Merge 二合
51 62 unite; saṃyoga 二合
52 61 èr two 二合
53 61 èr Kangxi radical 7 二合
54 61 èr second 二合
55 61 èr twice; double; di- 二合
56 61 èr another; the other 二合
57 61 èr more than one kind 二合
58 61 èr two; dvā; dvi 二合
59 61 èr both; dvaya 二合
60 40 to congratulate 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
61 40 to send a present 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
62 40 He 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
63 40 ha 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
64 35 a mile 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
65 35 a sentence ending particle 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
66 35 sporadic; scattered 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
67 35 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
68 35 suō a kind of sedge grass 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
69 35 suō growing sedge grass 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
70 35 shā a kind of insect 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
71 35 suō svaṃ 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
72 24 you 怛儞也
73 24 you; tvad 怛儞也
74 22 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 過去世時此閻浮提有一比丘
75 22 比丘 bǐqiū bhiksu 過去世時此閻浮提有一比丘
76 22 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 過去世時此閻浮提有一比丘
77 20 é to intone 他尾布羅誐里
78 20 é ga 他尾布羅誐里
79 20 é na 他尾布羅誐里
80 19 wilderness 薩埵喃曩謨阿哩野曼祖室哩
81 19 open country; field 薩埵喃曩謨阿哩野曼祖室哩
82 19 outskirts; countryside 薩埵喃曩謨阿哩野曼祖室哩
83 19 wild; uncivilized 薩埵喃曩謨阿哩野曼祖室哩
84 19 celestial area 薩埵喃曩謨阿哩野曼祖室哩
85 19 district; region 薩埵喃曩謨阿哩野曼祖室哩
86 19 community 薩埵喃曩謨阿哩野曼祖室哩
87 19 rude; coarse 薩埵喃曩謨阿哩野曼祖室哩
88 19 unofficial 薩埵喃曩謨阿哩野曼祖室哩
89 19 exceptionally; very 薩埵喃曩謨阿哩野曼祖室哩
90 19 ya 薩埵喃曩謨阿哩野曼祖室哩
91 19 the wild; aṭavī 薩埵喃曩謨阿哩野曼祖室哩
92 17 in; at 於九月黑月十五日
93 17 in; at 於九月黑月十五日
94 17 in; at; to; from 於九月黑月十五日
95 17 to go; to 於九月黑月十五日
96 17 to rely on; to depend on 於九月黑月十五日
97 17 to go to; to arrive at 於九月黑月十五日
98 17 from 於九月黑月十五日
99 17 give 於九月黑月十五日
100 17 oppposing 於九月黑月十五日
101 17 and 於九月黑月十五日
102 17 compared to 於九月黑月十五日
103 17 by 於九月黑月十五日
104 17 and; as well as 於九月黑月十五日
105 17 for 於九月黑月十五日
106 17 Yu 於九月黑月十五日
107 17 a crow 於九月黑月十五日
108 17 whew; wow 於九月黑月十五日
109 17 near to; antike 於九月黑月十五日
110 17 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 因是疫沴多從夭歿
111 17 duó many; much 因是疫沴多從夭歿
112 17 duō more 因是疫沴多從夭歿
113 17 duō an unspecified extent 因是疫沴多從夭歿
114 17 duō used in exclamations 因是疫沴多從夭歿
115 17 duō excessive 因是疫沴多從夭歿
116 17 duō to what extent 因是疫沴多從夭歿
117 17 duō abundant 因是疫沴多從夭歿
118 17 duō to multiply; to acrue 因是疫沴多從夭歿
119 17 duō mostly 因是疫沴多從夭歿
120 17 duō simply; merely 因是疫沴多從夭歿
121 17 duō frequently 因是疫沴多從夭歿
122 17 duō very 因是疫沴多從夭歿
123 17 duō Duo 因是疫沴多從夭歿
124 17 duō ta 因是疫沴多從夭歿
125 17 duō many; bahu 因是疫沴多從夭歿
126 17 to rub 摩呬
127 17 to approach; to press in 摩呬
128 17 to sharpen; to grind 摩呬
129 17 to obliterate; to erase 摩呬
130 17 to compare notes; to learn by interaction 摩呬
131 17 friction 摩呬
132 17 ma 摩呬
133 17 Māyā 摩呬
134 16 zhū all; many; various 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
135 16 zhū Zhu 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
136 16 zhū all; members of the class 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
137 16 zhū interrogative particle 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
138 16 zhū him; her; them; it 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
139 16 zhū of; in 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
140 16 zhū all; many; sarva 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
141 15 jiā ka 復有無量極惡夜叉乾闥婆迦
142 15 jiā ka 復有無量極惡夜叉乾闥婆迦
143 15 to drag 呬多迦哩曳莎賀曩謨薩哩嚩
144 15 to drag 呬多迦哩曳莎賀曩謨薩哩嚩
145 15 to flutter; to sway 呬多迦哩曳莎賀曩謨薩哩嚩
146 15 exhausted 呬多迦哩曳莎賀曩謨薩哩嚩
147 15 ye 呬多迦哩曳莎賀曩謨薩哩嚩
148 15 grieved; saddened 怛儞也
149 15 worried 怛儞也
150 15 ta 怛儞也
151 15 de potential marker 薄福眾生得種種病受諸苦惱
152 15 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 薄福眾生得種種病受諸苦惱
153 15 děi must; ought to 薄福眾生得種種病受諸苦惱
154 15 děi to want to; to need to 薄福眾生得種種病受諸苦惱
155 15 děi must; ought to 薄福眾生得種種病受諸苦惱
156 15 de 薄福眾生得種種病受諸苦惱
157 15 de infix potential marker 薄福眾生得種種病受諸苦惱
158 15 to result in 薄福眾生得種種病受諸苦惱
159 15 to be proper; to fit; to suit 薄福眾生得種種病受諸苦惱
160 15 to be satisfied 薄福眾生得種種病受諸苦惱
161 15 to be finished 薄福眾生得種種病受諸苦惱
162 15 de result of degree 薄福眾生得種種病受諸苦惱
163 15 de marks completion of an action 薄福眾生得種種病受諸苦惱
164 15 děi satisfying 薄福眾生得種種病受諸苦惱
165 15 to contract 薄福眾生得種種病受諸苦惱
166 15 marks permission or possibility 薄福眾生得種種病受諸苦惱
167 15 expressing frustration 薄福眾生得種種病受諸苦惱
168 15 to hear 薄福眾生得種種病受諸苦惱
169 15 to have; there is 薄福眾生得種種病受諸苦惱
170 15 marks time passed 薄福眾生得種種病受諸苦惱
171 15 obtain; attain; prāpta 薄福眾生得種種病受諸苦惱
172 14 this; these 我觀此南
173 14 in this way 我觀此南
174 14 otherwise; but; however; so 我觀此南
175 14 at this time; now; here 我觀此南
176 14 this; here; etad 我觀此南
177 14 that; those 彼傳
178 14 another; the other 彼傳
179 14 that; tad 彼傳
180 14 fu 帝尾布羅濕嚩
181 14 va 帝尾布羅濕嚩
182 14 ā prefix to names of people 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
183 14 ā to groan 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
184 14 ā a 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
185 14 ē to flatter 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
186 14 ā expresses doubt 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
187 14 ē river bank 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
188 14 ē beam; pillar 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
189 14 ē a hillslope; a mound 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
190 14 ē a turning point; a turn; a bend in a river 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
191 14 ē E 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
192 14 ē to depend on 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
193 14 ā a final particle 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
194 14 ē e 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
195 14 ē a buttress 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
196 14 ē be partial to 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
197 14 ē thick silk 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
198 14 ā this; these 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
199 14 ē e 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
200 14 emperor; supreme ruler 帝尾布羅濕嚩
201 14 the ruler of Heaven 帝尾布羅濕嚩
202 14 a god 帝尾布羅濕嚩
203 14 imperialism 帝尾布羅濕嚩
204 14 lord; pārthiva 帝尾布羅濕嚩
205 14 Indra 帝尾布羅濕嚩
206 14 he; him 我今審知定非他聖
207 14 another aspect 我今審知定非他聖
208 14 other; another; some other 我今審知定非他聖
209 14 everybody 我今審知定非他聖
210 14 other 我今審知定非他聖
211 14 tuō other; another; some other 我今審知定非他聖
212 14 tha 我今審知定非他聖
213 14 ṭha 我今審知定非他聖
214 14 other; anya 我今審知定非他聖
215 12 also; too 誠如汝言我妙吉祥也
216 12 a final modal particle indicating certainy or decision 誠如汝言我妙吉祥也
217 12 either 誠如汝言我妙吉祥也
218 12 even 誠如汝言我妙吉祥也
219 12 used to soften the tone 誠如汝言我妙吉祥也
220 12 used for emphasis 誠如汝言我妙吉祥也
221 12 used to mark contrast 誠如汝言我妙吉祥也
222 12 used to mark compromise 誠如汝言我妙吉祥也
223 12 ya 誠如汝言我妙吉祥也
224 12 shí time; a point or period of time 閻浮提末世之時
225 12 shí a season; a quarter of a year 閻浮提末世之時
226 12 shí one of the 12 two-hour periods of the day 閻浮提末世之時
227 12 shí at that time 閻浮提末世之時
228 12 shí fashionable 閻浮提末世之時
229 12 shí fate; destiny; luck 閻浮提末世之時
230 12 shí occasion; opportunity; chance 閻浮提末世之時
231 12 shí tense 閻浮提末世之時
232 12 shí particular; special 閻浮提末世之時
233 12 shí to plant; to cultivate 閻浮提末世之時
234 12 shí hour (measure word) 閻浮提末世之時
235 12 shí an era; a dynasty 閻浮提末世之時
236 12 shí time [abstract] 閻浮提末世之時
237 12 shí seasonal 閻浮提末世之時
238 12 shí frequently; often 閻浮提末世之時
239 12 shí occasionally; sometimes 閻浮提末世之時
240 12 shí on time 閻浮提末世之時
241 12 shí this; that 閻浮提末世之時
242 12 shí to wait upon 閻浮提末世之時
243 12 shí hour 閻浮提末世之時
244 12 shí appropriate; proper; timely 閻浮提末世之時
245 12 shí Shi 閻浮提末世之時
246 12 shí a present; currentlt 閻浮提末世之時
247 12 shí time; kāla 閻浮提末世之時
248 12 shí at that time; samaya 閻浮提末世之時
249 12 shí then; atha 閻浮提末世之時
250 12 曩謨 nǎngmó namo 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
251 11 Sa 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
252 11 sadhu; excellent 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
253 11 sa; sat 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
254 11 néng can; able 陀羅尼能為息滅及增吉祥
255 11 néng ability; capacity 陀羅尼能為息滅及增吉祥
256 11 néng a mythical bear-like beast 陀羅尼能為息滅及增吉祥
257 11 néng energy 陀羅尼能為息滅及增吉祥
258 11 néng function; use 陀羅尼能為息滅及增吉祥
259 11 néng may; should; permitted to 陀羅尼能為息滅及增吉祥
260 11 néng talent 陀羅尼能為息滅及增吉祥
261 11 néng expert at 陀羅尼能為息滅及增吉祥
262 11 néng to be in harmony 陀羅尼能為息滅及增吉祥
263 11 néng to tend to; to care for 陀羅尼能為息滅及增吉祥
264 11 néng to reach; to arrive at 陀羅尼能為息滅及增吉祥
265 11 néng as long as; only 陀羅尼能為息滅及增吉祥
266 11 néng even if 陀羅尼能為息滅及增吉祥
267 11 néng but 陀羅尼能為息滅及增吉祥
268 11 néng in this way 陀羅尼能為息滅及增吉祥
269 11 néng to be able; śak 陀羅尼能為息滅及增吉祥
270 11 néng skilful; pravīṇa 陀羅尼能為息滅及增吉祥
271 11 神人 shénrén a god; a deity 那國不遠及四由旬忽於路次見一神人遠遠
272 11 wèi for; to 陀羅尼能為息滅及增吉祥
273 11 wèi because of 陀羅尼能為息滅及增吉祥
274 11 wéi to act as; to serve 陀羅尼能為息滅及增吉祥
275 11 wéi to change into; to become 陀羅尼能為息滅及增吉祥
276 11 wéi to be; is 陀羅尼能為息滅及增吉祥
277 11 wéi to do 陀羅尼能為息滅及增吉祥
278 11 wèi for 陀羅尼能為息滅及增吉祥
279 11 wèi because of; for; to 陀羅尼能為息滅及增吉祥
280 11 wèi to 陀羅尼能為息滅及增吉祥
281 11 wéi in a passive construction 陀羅尼能為息滅及增吉祥
282 11 wéi forming a rehetorical question 陀羅尼能為息滅及增吉祥
283 11 wéi forming an adverb 陀羅尼能為息滅及增吉祥
284 11 wéi to add emphasis 陀羅尼能為息滅及增吉祥
285 11 wèi to support; to help 陀羅尼能為息滅及增吉祥
286 11 wéi to govern 陀羅尼能為息滅及增吉祥
287 11 wèi to be; bhū 陀羅尼能為息滅及增吉祥
288 11 bìng ailment; sickness; illness; disease 薄福眾生得種種病受諸苦惱
289 11 bìng to be sick 薄福眾生得種種病受諸苦惱
290 11 bìng a defect; a fault; a shortcoming 薄福眾生得種種病受諸苦惱
291 11 bìng to be disturbed about 薄福眾生得種種病受諸苦惱
292 11 bìng to suffer for 薄福眾生得種種病受諸苦惱
293 11 bìng to harm 薄福眾生得種種病受諸苦惱
294 11 bìng to worry 薄福眾生得種種病受諸苦惱
295 11 bìng to hate; to resent 薄福眾生得種種病受諸苦惱
296 11 bìng to criticize; to find fault with 薄福眾生得種種病受諸苦惱
297 11 bìng withered 薄福眾生得種種病受諸苦惱
298 11 bìng exhausted 薄福眾生得種種病受諸苦惱
299 11 bìng sickness; vyādhi 薄福眾生得種種病受諸苦惱
300 10 to rest
301 10 to rest
302 10 yǒu is; are; to exist 有諸
303 10 yǒu to have; to possess 有諸
304 10 yǒu indicates an estimate 有諸
305 10 yǒu indicates a large quantity 有諸
306 10 yǒu indicates an affirmative response 有諸
307 10 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有諸
308 10 yǒu used to compare two things 有諸
309 10 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有諸
310 10 yǒu used before the names of dynasties 有諸
311 10 yǒu a certain thing; what exists 有諸
312 10 yǒu multiple of ten and ... 有諸
313 10 yǒu abundant 有諸
314 10 yǒu purposeful 有諸
315 10 yǒu You 有諸
316 10 yǒu 1. existence; 2. becoming 有諸
317 10 yǒu becoming; bhava 有諸
318 10 huò or; either; else 或作師子虎狼或作
319 10 huò maybe; perhaps; might; possibly 或作師子虎狼或作
320 10 huò some; someone 或作師子虎狼或作
321 10 míngnián suddenly 或作師子虎狼或作
322 10 huò or; vā 或作師子虎狼或作
323 10 xiě to write 儞嚩囉抳尾瑟劍比拏怛他誐多寫怛儞
324 10 xiě writing 儞嚩囉抳尾瑟劍比拏怛他誐多寫怛儞
325 10 xiě to move; to shift; to place 儞嚩囉抳尾瑟劍比拏怛他誐多寫怛儞
326 10 xiě to pour out; to vent; to confess 儞嚩囉抳尾瑟劍比拏怛他誐多寫怛儞
327 10 xiě to copy; to transcribe 儞嚩囉抳尾瑟劍比拏怛他誐多寫怛儞
328 10 xiě to resemble; to seem like 儞嚩囉抳尾瑟劍比拏怛他誐多寫怛儞
329 10 xiè to remove 儞嚩囉抳尾瑟劍比拏怛他誐多寫怛儞
330 10 xiě to agree upon 儞嚩囉抳尾瑟劍比拏怛他誐多寫怛儞
331 10 xiě to compose; to describe 儞嚩囉抳尾瑟劍比拏怛他誐多寫怛儞
332 10 xiě to draw; to sketch 儞嚩囉抳尾瑟劍比拏怛他誐多寫怛儞
333 10 xiě write 儞嚩囉抳尾瑟劍比拏怛他誐多寫怛儞
334 10 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而住
335 10 ér Kangxi radical 126 而住
336 10 ér you 而住
337 10 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而住
338 10 ér right away; then 而住
339 10 ér but; yet; however; while; nevertheless 而住
340 10 ér if; in case; in the event that 而住
341 10 ér therefore; as a result; thus 而住
342 10 ér how can it be that? 而住
343 10 ér so as to 而住
344 10 ér only then 而住
345 10 ér as if; to seem like 而住
346 10 néng can; able 而住
347 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而住
348 10 ér me 而住
349 10 ér to arrive; up to 而住
350 10 ér possessive 而住
351 10 ér and; ca 而住
352 10 I; me; my 我觀此南
353 10 self 我觀此南
354 10 we; our 我觀此南
355 10 [my] dear 我觀此南
356 10 Wo 我觀此南
357 10 self; atman; attan 我觀此南
358 10 ga 我觀此南
359 10 I; aham 我觀此南
360 10 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 一切眾生由薄福故
361 10 old; ancient; former; past 一切眾生由薄福故
362 10 reason; cause; purpose 一切眾生由薄福故
363 10 to die 一切眾生由薄福故
364 10 so; therefore; hence 一切眾生由薄福故
365 10 original 一切眾生由薄福故
366 10 accident; happening; instance 一切眾生由薄福故
367 10 a friend; an acquaintance; friendship 一切眾生由薄福故
368 10 something in the past 一切眾生由薄福故
369 10 deceased; dead 一切眾生由薄福故
370 10 still; yet 一切眾生由薄福故
371 10 therefore; tasmāt 一切眾生由薄福故
372 10 to reach 及天龍八部恭敬圍繞瞻仰
373 10 and 及天龍八部恭敬圍繞瞻仰
374 10 coming to; when 及天龍八部恭敬圍繞瞻仰
375 10 to attain 及天龍八部恭敬圍繞瞻仰
376 10 to understand 及天龍八部恭敬圍繞瞻仰
377 10 able to be compared to; to catch up with 及天龍八部恭敬圍繞瞻仰
378 10 to be involved with; to associate with 及天龍八部恭敬圍繞瞻仰
379 10 passing of a feudal title from elder to younger brother 及天龍八部恭敬圍繞瞻仰
380 10 and; ca; api 及天龍八部恭敬圍繞瞻仰
381 10 陀羅尼 tuóluóní Dharani 陀羅尼能為息滅及增吉祥
382 10 陀羅尼 tuóluóní dharani 陀羅尼能為息滅及增吉祥
383 9 眾生 zhòngshēng all living things 惱亂眾生使不安隱
384 9 眾生 zhòngshēng living things other than people 惱亂眾生使不安隱
385 9 眾生 zhòngshēng sentient beings 惱亂眾生使不安隱
386 9 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 惱亂眾生使不安隱
387 9 rén person; people; a human being 人告傳教比丘言
388 9 rén Kangxi radical 9 人告傳教比丘言
389 9 rén a kind of person 人告傳教比丘言
390 9 rén everybody 人告傳教比丘言
391 9 rén adult 人告傳教比丘言
392 9 rén somebody; others 人告傳教比丘言
393 9 rén an upright person 人告傳教比丘言
394 9 rén person; manuṣya 人告傳教比丘言
395 9 wěi tail 他尾布羅誐里
396 9 wěi measure word for fish 他尾布羅誐里
397 9 wěi extremity; end; stern 他尾布羅誐里
398 9 wěi to follow 他尾布羅誐里
399 9 wěi Wei constellation 他尾布羅誐里
400 9 wěi last 他尾布羅誐里
401 9 wěi lower reach [of a river] 他尾布羅誐里
402 9 wěi to mate [of animals] 他尾布羅誐里
403 9 wěi a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone 他尾布羅誐里
404 9 wěi remaining 他尾布羅誐里
405 9 wěi tail; lāṅgūla 他尾布羅誐里
406 9 day of the month; a certain day 於九月黑月十五日
407 9 Kangxi radical 72 於九月黑月十五日
408 9 a day 於九月黑月十五日
409 9 Japan 於九月黑月十五日
410 9 sun 於九月黑月十五日
411 9 daytime 於九月黑月十五日
412 9 sunlight 於九月黑月十五日
413 9 everyday 於九月黑月十五日
414 9 season 於九月黑月十五日
415 9 available time 於九月黑月十五日
416 9 a day 於九月黑月十五日
417 9 in the past 於九月黑月十五日
418 9 mi 於九月黑月十五日
419 9 sun; sūrya 於九月黑月十五日
420 9 a day; divasa 於九月黑月十五日
421 9 luó Luo 樓羅等
422 9 luó to catch; to capture 樓羅等
423 9 luó gauze 樓羅等
424 9 luó a sieve; cloth for filtering 樓羅等
425 9 luó a net for catching birds 樓羅等
426 9 luó to recruit 樓羅等
427 9 luó to include 樓羅等
428 9 luó to distribute 樓羅等
429 9 luó ra 樓羅等
430 9 jīn today; present; now 我今宣說汝等
431 9 jīn Jin 我今宣說汝等
432 9 jīn modern 我今宣說汝等
433 9 jīn now; adhunā 我今宣說汝等
434 9 ruò to seem; to be like; as 今告汝若有眾生欲為自身及其眷屬
435 9 ruò seemingly 今告汝若有眾生欲為自身及其眷屬
436 9 ruò if 今告汝若有眾生欲為自身及其眷屬
437 9 ruò you 今告汝若有眾生欲為自身及其眷屬
438 9 ruò this; that 今告汝若有眾生欲為自身及其眷屬
439 9 ruò and; or 今告汝若有眾生欲為自身及其眷屬
440 9 ruò as for; pertaining to 今告汝若有眾生欲為自身及其眷屬
441 9 pomegranite 今告汝若有眾生欲為自身及其眷屬
442 9 ruò to choose 今告汝若有眾生欲為自身及其眷屬
443 9 ruò to agree; to accord with; to conform to 今告汝若有眾生欲為自身及其眷屬
444 9 ruò thus 今告汝若有眾生欲為自身及其眷屬
445 9 ruò pollia 今告汝若有眾生欲為自身及其眷屬
446 9 ruò Ruo 今告汝若有眾生欲為自身及其眷屬
447 9 ruò only then 今告汝若有眾生欲為自身及其眷屬
448 9 ja 今告汝若有眾生欲為自身及其眷屬
449 9 jñā 今告汝若有眾生欲為自身及其眷屬
450 9 ruò if; yadi 今告汝若有眾生欲為自身及其眷屬
451 9 yán to speak; to say; said 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
452 9 yán language; talk; words; utterance; speech 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
453 9 yán Kangxi radical 149 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
454 9 yán a particle with no meaning 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
455 9 yán phrase; sentence 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
456 9 yán a word; a syllable 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
457 9 yán a theory; a doctrine 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
458 9 yán to regard as 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
459 9 yán to act as 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
460 9 yán word; vacana 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
461 9 yán speak; vad 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
462 9 災難 zāinàn disaster; catastrophe; calamity 惡鬼神起諸災難
463 8 zhī to know 我今審知定非他聖
464 8 zhī to comprehend 我今審知定非他聖
465 8 zhī to inform; to tell 我今審知定非他聖
466 8 zhī to administer 我今審知定非他聖
467 8 zhī to distinguish; to discern 我今審知定非他聖
468 8 zhī to be close friends 我今審知定非他聖
469 8 zhī to feel; to sense; to perceive 我今審知定非他聖
470 8 zhī to receive; to entertain 我今審知定非他聖
471 8 zhī knowledge 我今審知定非他聖
472 8 zhī consciousness; perception 我今審知定非他聖
473 8 zhī a close friend 我今審知定非他聖
474 8 zhì wisdom 我今審知定非他聖
475 8 zhì Zhi 我今審知定非他聖
476 8 zhī Understanding 我今審知定非他聖
477 8 zhī know; jña 我今審知定非他聖
478 8 you; thou 誠如汝言我妙吉祥也
479 8 Ru River 誠如汝言我妙吉祥也
480 8 Ru 誠如汝言我妙吉祥也
481 8 you; tvam; bhavat 誠如汝言我妙吉祥也
482 8 shì is; are; am; to be 乃真實是妙吉祥童子
483 8 shì is exactly 乃真實是妙吉祥童子
484 8 shì is suitable; is in contrast 乃真實是妙吉祥童子
485 8 shì this; that; those 乃真實是妙吉祥童子
486 8 shì really; certainly 乃真實是妙吉祥童子
487 8 shì correct; yes; affirmative 乃真實是妙吉祥童子
488 8 shì true 乃真實是妙吉祥童子
489 8 shì is; has; exists 乃真實是妙吉祥童子
490 8 shì used between repetitions of a word 乃真實是妙吉祥童子
491 8 shì a matter; an affair 乃真實是妙吉祥童子
492 8 shì Shi 乃真實是妙吉祥童子
493 8 shì is; bhū 乃真實是妙吉祥童子
494 8 shì this; idam 乃真實是妙吉祥童子
495 8 xiàn to appear; to manifest; to become visible 現如是相耶
496 8 xiàn then; at that time; while 現如是相耶
497 8 xiàn at present 現如是相耶
498 8 xiàn existing at the present time 現如是相耶
499 8 xiàn cash 現如是相耶
500 8 xiàn to manifest; prādur 現如是相耶

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yǐn drawing towards; upasaṃhāra
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
ha
suō svaṃ
you; tvad
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
  1. é
  2. é
  1. ga
  2. na
  1. ya
  2. the wild; aṭavī

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
北方 98 The North
怛他誐多 100 Tathagata
佛说最上意陀罗尼经 佛說最上意陀羅尼經 102 Viśeṣavatīnamadhāraṇīsūtra; Fo Shuo Zuishang Yi Tuoluoni Jing
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
没驮 沒馱 109 Buddha
妙吉祥 109
  1. Wondrous Auspiciousness
  2. wonderful and auspicious
  3. Wondrous Auspiciousness; Manjusri
妙高山 109 Mount Sumeru; Mount Meru
弥伽 彌伽 109 Megha
南阎浮提 南閻浮提 110 Jambudvipa; the Terrestrial World
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
施护 施護 115 Danapala
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
西天 120 India; Indian continent
修罗 修羅 120 Asura
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 61.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
薄福 98 little merit
部多 98 bhūta; become
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
称念 稱念 99
  1. chant Buddha's name
  2. to chant the name of the Buddha
持诵 持誦 99 to chant; to recite
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
驮摩 馱摩 100 dharma
恶鬼神 惡鬼神 195 evil demons and spirits
方便力 102 the power of skillful means
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
嚩啰 嚩囉 102 vara; enclosing
嚩啰拏 嚩囉拏 102 varna
嚩日啰 嚩日囉 102 vajra
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
供养于佛 供養於佛 103 gave offerings to the Buddha
黑月 104 second half of the month; kṛṣṇapakṣa
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
利益心 108
  1. hita-citta
  2. Hitadhyasayin
啰怛曩 囉怛曩 108 ratna; jewel
末罗 末羅 109
  1. jasmine; mallika
  2. Malla
曩谟 曩謨 110 namo
牛头栴檀 牛頭栴檀 110 ox-head sandalwood
毘舍阇 毘舍闍 112 pisaca
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
日月星 114 sun, moon and star
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
萨嚩 薩嚩 115 sarva; all
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三满多 三滿多 115 together with; samanta
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三婆吠 115 sambhava; giving rise to; produced
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
天龙八部 天龍八部 116 eight kinds of demigods
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
涂香 塗香 116 to annoint
未来世 未來世 119 times to come; the future
五逆罪 119 pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
夜叉 121 yaksa
译经 譯經 121 to translate the scriptures
以要言之 121 in summary; essentially speaking
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
瑜誐 121 yoga
诤心 諍心 122 a disputing mind
诸众生 諸眾生 122 all beings
最上 122 supreme