Glossary and Vocabulary for Viśeṣavatīnamadhāraṇīsūtra (Fo Shuo Zuishang Yi Tuoluoni Jing) 佛說最上意陀羅尼經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 77 yǐn to lead; to guide
2 77 yǐn to draw a bow
3 77 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
4 77 yǐn to stretch
5 77 yǐn to involve
6 77 yǐn to quote; to cite
7 77 yǐn to propose; to nominate; to recommend
8 77 yǐn to recruit
9 77 yǐn to hold
10 77 yǐn to withdraw; to leave
11 77 yǐn a strap for pulling a cart
12 77 yǐn a preface ; a forward
13 77 yǐn a license
14 77 yǐn long
15 77 yǐn to cause
16 77 yǐn to pull; to draw
17 77 yǐn a refrain; a tune
18 77 yǐn to grow
19 77 yǐn to command
20 77 yǐn to accuse
21 77 yǐn to commit suicide
22 77 yǐn a genre
23 77 yǐn yin; a unit of paper money
24 77 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
25 62 to join; to combine 二合
26 62 to close 二合
27 62 to agree with; equal to 二合
28 62 to gather 二合
29 62 whole 二合
30 62 to be suitable; to be up to standard 二合
31 62 a musical note 二合
32 62 the conjunction of two astronomical objects 二合
33 62 to fight 二合
34 62 to conclude 二合
35 62 to be similar to 二合
36 62 crowded 二合
37 62 a box 二合
38 62 to copulate 二合
39 62 a partner; a spouse 二合
40 62 harmonious 二合
41 62 He 二合
42 62 a container for grain measurement 二合
43 62 Merge 二合
44 62 unite; saṃyoga 二合
45 61 èr two 二合
46 61 èr Kangxi radical 7 二合
47 61 èr second 二合
48 61 èr twice; double; di- 二合
49 61 èr more than one kind 二合
50 61 èr two; dvā; dvi 二合
51 61 èr both; dvaya 二合
52 40 to congratulate 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
53 40 to send a present 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
54 40 He 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
55 40 ha 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
56 35 sporadic; scattered 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
57 35 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
58 35 suō a kind of sedge grass 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
59 35 suō growing sedge grass 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
60 35 shā a kind of insect 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
61 35 suō svaṃ 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
62 22 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 過去世時此閻浮提有一比丘
63 22 比丘 bǐqiū bhiksu 過去世時此閻浮提有一比丘
64 22 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 過去世時此閻浮提有一比丘
65 20 é to intone 他尾布羅誐里
66 20 é ga 他尾布羅誐里
67 20 é na 他尾布羅誐里
68 19 wilderness 薩埵喃曩謨阿哩野曼祖室哩
69 19 open country; field 薩埵喃曩謨阿哩野曼祖室哩
70 19 outskirts; countryside 薩埵喃曩謨阿哩野曼祖室哩
71 19 wild; uncivilized 薩埵喃曩謨阿哩野曼祖室哩
72 19 celestial area 薩埵喃曩謨阿哩野曼祖室哩
73 19 district; region 薩埵喃曩謨阿哩野曼祖室哩
74 19 community 薩埵喃曩謨阿哩野曼祖室哩
75 19 rude; coarse 薩埵喃曩謨阿哩野曼祖室哩
76 19 unofficial 薩埵喃曩謨阿哩野曼祖室哩
77 19 ya 薩埵喃曩謨阿哩野曼祖室哩
78 19 the wild; aṭavī 薩埵喃曩謨阿哩野曼祖室哩
79 17 to go; to 於九月黑月十五日
80 17 to rely on; to depend on 於九月黑月十五日
81 17 Yu 於九月黑月十五日
82 17 a crow 於九月黑月十五日
83 17 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 因是疫沴多從夭歿
84 17 duó many; much 因是疫沴多從夭歿
85 17 duō more 因是疫沴多從夭歿
86 17 duō excessive 因是疫沴多從夭歿
87 17 duō abundant 因是疫沴多從夭歿
88 17 duō to multiply; to acrue 因是疫沴多從夭歿
89 17 duō Duo 因是疫沴多從夭歿
90 17 duō ta 因是疫沴多從夭歿
91 17 to rub 摩呬
92 17 to approach; to press in 摩呬
93 17 to sharpen; to grind 摩呬
94 17 to obliterate; to erase 摩呬
95 17 to compare notes; to learn by interaction 摩呬
96 17 friction 摩呬
97 17 ma 摩呬
98 17 Māyā 摩呬
99 15 grieved; saddened 怛儞也
100 15 worried 怛儞也
101 15 ta 怛儞也
102 15 jiā ka 復有無量極惡夜叉乾闥婆迦
103 15 jiā ka 復有無量極惡夜叉乾闥婆迦
104 15 to drag 呬多迦哩曳莎賀曩謨薩哩嚩
105 15 to drag 呬多迦哩曳莎賀曩謨薩哩嚩
106 15 to flutter; to sway 呬多迦哩曳莎賀曩謨薩哩嚩
107 15 exhausted 呬多迦哩曳莎賀曩謨薩哩嚩
108 15 ye 呬多迦哩曳莎賀曩謨薩哩嚩
109 14 ā to groan 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
110 14 ā a 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
111 14 ē to flatter 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
112 14 ē river bank 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
113 14 ē beam; pillar 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
114 14 ē a hillslope; a mound 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
115 14 ē a turning point; a turn; a bend in a river 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
116 14 ē E 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
117 14 ē to depend on 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
118 14 ē e 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
119 14 ē a buttress 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
120 14 ē be partial to 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
121 14 ē thick silk 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
122 14 ē e 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
123 14 other; another; some other 我今審知定非他聖
124 14 other 我今審知定非他聖
125 14 tha 我今審知定非他聖
126 14 ṭha 我今審知定非他聖
127 14 other; anya 我今審知定非他聖
128 14 fu 帝尾布羅濕嚩
129 14 va 帝尾布羅濕嚩
130 14 emperor; supreme ruler 帝尾布羅濕嚩
131 14 the ruler of Heaven 帝尾布羅濕嚩
132 14 a god 帝尾布羅濕嚩
133 14 imperialism 帝尾布羅濕嚩
134 14 lord; pārthiva 帝尾布羅濕嚩
135 14 Indra 帝尾布羅濕嚩
136 13 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 薄福眾生得種種病受諸苦惱
137 13 děi to want to; to need to 薄福眾生得種種病受諸苦惱
138 13 děi must; ought to 薄福眾生得種種病受諸苦惱
139 13 de 薄福眾生得種種病受諸苦惱
140 13 de infix potential marker 薄福眾生得種種病受諸苦惱
141 13 to result in 薄福眾生得種種病受諸苦惱
142 13 to be proper; to fit; to suit 薄福眾生得種種病受諸苦惱
143 13 to be satisfied 薄福眾生得種種病受諸苦惱
144 13 to be finished 薄福眾生得種種病受諸苦惱
145 13 děi satisfying 薄福眾生得種種病受諸苦惱
146 13 to contract 薄福眾生得種種病受諸苦惱
147 13 to hear 薄福眾生得種種病受諸苦惱
148 13 to have; there is 薄福眾生得種種病受諸苦惱
149 13 marks time passed 薄福眾生得種種病受諸苦惱
150 13 obtain; attain; prāpta 薄福眾生得種種病受諸苦惱
151 12 曩謨 nǎngmó namo 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
152 12 ya 誠如汝言我妙吉祥也
153 12 shí time; a point or period of time 閻浮提末世之時
154 12 shí a season; a quarter of a year 閻浮提末世之時
155 12 shí one of the 12 two-hour periods of the day 閻浮提末世之時
156 12 shí fashionable 閻浮提末世之時
157 12 shí fate; destiny; luck 閻浮提末世之時
158 12 shí occasion; opportunity; chance 閻浮提末世之時
159 12 shí tense 閻浮提末世之時
160 12 shí particular; special 閻浮提末世之時
161 12 shí to plant; to cultivate 閻浮提末世之時
162 12 shí an era; a dynasty 閻浮提末世之時
163 12 shí time [abstract] 閻浮提末世之時
164 12 shí seasonal 閻浮提末世之時
165 12 shí to wait upon 閻浮提末世之時
166 12 shí hour 閻浮提末世之時
167 12 shí appropriate; proper; timely 閻浮提末世之時
168 12 shí Shi 閻浮提末世之時
169 12 shí a present; currentlt 閻浮提末世之時
170 12 shí time; kāla 閻浮提末世之時
171 12 shí at that time; samaya 閻浮提末世之時
172 11 bìng ailment; sickness; illness; disease 薄福眾生得種種病受諸苦惱
173 11 bìng to be sick 薄福眾生得種種病受諸苦惱
174 11 bìng a defect; a fault; a shortcoming 薄福眾生得種種病受諸苦惱
175 11 bìng to be disturbed about 薄福眾生得種種病受諸苦惱
176 11 bìng to suffer for 薄福眾生得種種病受諸苦惱
177 11 bìng to harm 薄福眾生得種種病受諸苦惱
178 11 bìng to worry 薄福眾生得種種病受諸苦惱
179 11 bìng to hate; to resent 薄福眾生得種種病受諸苦惱
180 11 bìng to criticize; to find fault with 薄福眾生得種種病受諸苦惱
181 11 bìng withered 薄福眾生得種種病受諸苦惱
182 11 bìng exhausted 薄福眾生得種種病受諸苦惱
183 11 bìng sickness; vyādhi 薄福眾生得種種病受諸苦惱
184 11 神人 shénrén a god; a deity 那國不遠及四由旬忽於路次見一神人遠遠
185 11 wéi to act as; to serve 陀羅尼能為息滅及增吉祥
186 11 wéi to change into; to become 陀羅尼能為息滅及增吉祥
187 11 wéi to be; is 陀羅尼能為息滅及增吉祥
188 11 wéi to do 陀羅尼能為息滅及增吉祥
189 11 wèi to support; to help 陀羅尼能為息滅及增吉祥
190 11 wéi to govern 陀羅尼能為息滅及增吉祥
191 11 wèi to be; bhū 陀羅尼能為息滅及增吉祥
192 11 néng can; able 陀羅尼能為息滅及增吉祥
193 11 néng ability; capacity 陀羅尼能為息滅及增吉祥
194 11 néng a mythical bear-like beast 陀羅尼能為息滅及增吉祥
195 11 néng energy 陀羅尼能為息滅及增吉祥
196 11 néng function; use 陀羅尼能為息滅及增吉祥
197 11 néng talent 陀羅尼能為息滅及增吉祥
198 11 néng expert at 陀羅尼能為息滅及增吉祥
199 11 néng to be in harmony 陀羅尼能為息滅及增吉祥
200 11 néng to tend to; to care for 陀羅尼能為息滅及增吉祥
201 11 néng to reach; to arrive at 陀羅尼能為息滅及增吉祥
202 11 néng to be able; śak 陀羅尼能為息滅及增吉祥
203 11 néng skilful; pravīṇa 陀羅尼能為息滅及增吉祥
204 11 Sa 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
205 11 sa; sat 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
206 10 to reach 及天龍八部恭敬圍繞瞻仰
207 10 to attain 及天龍八部恭敬圍繞瞻仰
208 10 to understand 及天龍八部恭敬圍繞瞻仰
209 10 able to be compared to; to catch up with 及天龍八部恭敬圍繞瞻仰
210 10 to be involved with; to associate with 及天龍八部恭敬圍繞瞻仰
211 10 passing of a feudal title from elder to younger brother 及天龍八部恭敬圍繞瞻仰
212 10 and; ca; api 及天龍八部恭敬圍繞瞻仰
213 10 ér Kangxi radical 126 而住
214 10 ér as if; to seem like 而住
215 10 néng can; able 而住
216 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而住
217 10 ér to arrive; up to 而住
218 10 to rest
219 10 to rest
220 10 陀羅尼 tuóluóní Dharani 陀羅尼能為息滅及增吉祥
221 10 陀羅尼 tuóluóní dharani 陀羅尼能為息滅及增吉祥
222 10 xiě to write 儞嚩囉抳尾瑟劍比拏怛他誐多寫怛儞
223 10 xiě writing 儞嚩囉抳尾瑟劍比拏怛他誐多寫怛儞
224 10 xiě to move; to shift; to place 儞嚩囉抳尾瑟劍比拏怛他誐多寫怛儞
225 10 xiě to pour out; to vent; to confess 儞嚩囉抳尾瑟劍比拏怛他誐多寫怛儞
226 10 xiě to copy; to transcribe 儞嚩囉抳尾瑟劍比拏怛他誐多寫怛儞
227 10 xiě to resemble; to seem like 儞嚩囉抳尾瑟劍比拏怛他誐多寫怛儞
228 10 xiè to remove 儞嚩囉抳尾瑟劍比拏怛他誐多寫怛儞
229 10 xiě to agree upon 儞嚩囉抳尾瑟劍比拏怛他誐多寫怛儞
230 10 xiě to compose; to describe 儞嚩囉抳尾瑟劍比拏怛他誐多寫怛儞
231 10 xiě to draw; to sketch 儞嚩囉抳尾瑟劍比拏怛他誐多寫怛儞
232 10 xiě write 儞嚩囉抳尾瑟劍比拏怛他誐多寫怛儞
233 10 self 我觀此南
234 10 [my] dear 我觀此南
235 10 Wo 我觀此南
236 10 self; atman; attan 我觀此南
237 10 ga 我觀此南
238 9 眾生 zhòngshēng all living things 惱亂眾生使不安隱
239 9 眾生 zhòngshēng living things other than people 惱亂眾生使不安隱
240 9 眾生 zhòngshēng sentient beings 惱亂眾生使不安隱
241 9 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 惱亂眾生使不安隱
242 9 災難 zāinàn disaster; catastrophe; calamity 惡鬼神起諸災難
243 9 rén person; people; a human being 人告傳教比丘言
244 9 rén Kangxi radical 9 人告傳教比丘言
245 9 rén a kind of person 人告傳教比丘言
246 9 rén everybody 人告傳教比丘言
247 9 rén adult 人告傳教比丘言
248 9 rén somebody; others 人告傳教比丘言
249 9 rén an upright person 人告傳教比丘言
250 9 rén person; manuṣya 人告傳教比丘言
251 9 luó Luo 樓羅等
252 9 luó to catch; to capture 樓羅等
253 9 luó gauze 樓羅等
254 9 luó a sieve; cloth for filtering 樓羅等
255 9 luó a net for catching birds 樓羅等
256 9 luó to recruit 樓羅等
257 9 luó to include 樓羅等
258 9 luó to distribute 樓羅等
259 9 luó ra 樓羅等
260 9 wěi tail 他尾布羅誐里
261 9 wěi extremity; end; stern 他尾布羅誐里
262 9 wěi to follow 他尾布羅誐里
263 9 wěi Wei constellation 他尾布羅誐里
264 9 wěi last 他尾布羅誐里
265 9 wěi lower reach [of a river] 他尾布羅誐里
266 9 wěi to mate [of animals] 他尾布羅誐里
267 9 wěi a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone 他尾布羅誐里
268 9 wěi remaining 他尾布羅誐里
269 9 wěi tail; lāṅgūla 他尾布羅誐里
270 9 wěi Mūlabarhaṇī; Mūla 他尾布羅誐里
271 9 day of the month; a certain day 於九月黑月十五日
272 9 Kangxi radical 72 於九月黑月十五日
273 9 a day 於九月黑月十五日
274 9 Japan 於九月黑月十五日
275 9 sun 於九月黑月十五日
276 9 daytime 於九月黑月十五日
277 9 sunlight 於九月黑月十五日
278 9 everyday 於九月黑月十五日
279 9 season 於九月黑月十五日
280 9 available time 於九月黑月十五日
281 9 in the past 於九月黑月十五日
282 9 mi 於九月黑月十五日
283 9 sun; sūrya 於九月黑月十五日
284 9 a day; divasa 於九月黑月十五日
285 9 yán to speak; to say; said 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
286 9 yán language; talk; words; utterance; speech 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
287 9 yán Kangxi radical 149 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
288 9 yán phrase; sentence 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
289 9 yán a word; a syllable 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
290 9 yán a theory; a doctrine 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
291 9 yán to regard as 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
292 9 yán to act as 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
293 9 yán word; vacana 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
294 9 yán speak; vad 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
295 9 jīn today; present; now 我今宣說汝等
296 9 jīn Jin 我今宣說汝等
297 9 jīn modern 我今宣說汝等
298 9 jīn now; adhunā 我今宣說汝等
299 8 xiàn to appear; to manifest; to become visible 現如是相耶
300 8 xiàn at present 現如是相耶
301 8 xiàn existing at the present time 現如是相耶
302 8 xiàn cash 現如是相耶
303 8 xiàn to manifest; prādur 現如是相耶
304 8 xiàn to manifest; prādur 現如是相耶
305 8 xiàn the present time 現如是相耶
306 8 to go back; to return 丘復白神人言
307 8 to resume; to restart 丘復白神人言
308 8 to do in detail 丘復白神人言
309 8 to restore 丘復白神人言
310 8 to respond; to reply to 丘復白神人言
311 8 Fu; Return 丘復白神人言
312 8 to retaliate; to reciprocate 丘復白神人言
313 8 to avoid forced labor or tax 丘復白神人言
314 8 Fu 丘復白神人言
315 8 doubled; to overlapping; folded 丘復白神人言
316 8 a lined garment with doubled thickness 丘復白神人言
317 8 nǎng ancient times; former times 曩迦哩誐誐曩三婆吠誐誐曩吉哩帝
318 8 nǎng na 曩迦哩誐誐曩三婆吠誐誐曩吉哩帝
319 8 luó baby talk 迦囉寫怛他誐多寫怛儞也
320 8 luō to nag 迦囉寫怛他誐多寫怛儞也
321 8 luó ra 迦囉寫怛他誐多寫怛儞也
322 8 Ru River 誠如汝言我妙吉祥也
323 8 Ru 誠如汝言我妙吉祥也
324 8 zhī to know 我今審知定非他聖
325 8 zhī to comprehend 我今審知定非他聖
326 8 zhī to inform; to tell 我今審知定非他聖
327 8 zhī to administer 我今審知定非他聖
328 8 zhī to distinguish; to discern; to recognize 我今審知定非他聖
329 8 zhī to be close friends 我今審知定非他聖
330 8 zhī to feel; to sense; to perceive 我今審知定非他聖
331 8 zhī to receive; to entertain 我今審知定非他聖
332 8 zhī knowledge 我今審知定非他聖
333 8 zhī consciousness; perception 我今審知定非他聖
334 8 zhī a close friend 我今審知定非他聖
335 8 zhì wisdom 我今審知定非他聖
336 8 zhì Zhi 我今審知定非他聖
337 8 zhī to appreciate 我今審知定非他聖
338 8 zhī to make known 我今審知定非他聖
339 8 zhī to have control over 我今審知定非他聖
340 8 zhī to expect; to foresee 我今審知定非他聖
341 8 zhī Understanding 我今審知定非他聖
342 8 zhī know; jña 我今審知定非他聖
343 7 gào to tell; to say; said; told 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
344 7 gào to request 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
345 7 gào to report; to inform 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
346 7 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
347 7 gào to accuse; to sue 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
348 7 gào to reach 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
349 7 gào an announcement 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
350 7 gào a party 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
351 7 gào a vacation 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
352 7 gào Gao 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
353 7 gào to tell; jalp 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
354 7 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 薄福眾生得種種病受諸苦惱
355 7 種種 zhǒng zhǒng short hair 薄福眾生得種種病受諸苦惱
356 7 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 薄福眾生得種種病受諸苦惱
357 7 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 薄福眾生得種種病受諸苦惱
358 7 grandmother 婆寫怛
359 7 old woman 婆寫怛
360 7 bha 婆寫怛
361 7 Kangxi radical 49 禮起已合掌瞻仰白神人言
362 7 to bring to an end; to stop 禮起已合掌瞻仰白神人言
363 7 to complete 禮起已合掌瞻仰白神人言
364 7 to demote; to dismiss 禮起已合掌瞻仰白神人言
365 7 to recover from an illness 禮起已合掌瞻仰白神人言
366 7 former; pūrvaka 禮起已合掌瞻仰白神人言
367 7 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 現如是相耶
368 6 zhī to go 閻浮提末世之時
369 6 zhī to arrive; to go 閻浮提末世之時
370 6 zhī is 閻浮提末世之時
371 6 zhī to use 閻浮提末世之時
372 6 zhī Zhi 閻浮提末世之時
373 6 zhī winding 閻浮提末世之時
374 6 děng et cetera; and so on 樓羅等
375 6 děng to wait 樓羅等
376 6 děng to be equal 樓羅等
377 6 děng degree; level 樓羅等
378 6 děng to compare 樓羅等
379 6 děng same; equal; sama 樓羅等
380 6 lìng to make; to cause to be; to lead 令得
381 6 lìng to issue a command 令得
382 6 lìng rules of behavior; customs 令得
383 6 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令得
384 6 lìng a season 令得
385 6 lìng respected; good reputation 令得
386 6 lìng good 令得
387 6 lìng pretentious 令得
388 6 lìng a transcending state of existence 令得
389 6 lìng a commander 令得
390 6 lìng a commanding quality; an impressive character 令得
391 6 lìng lyrics 令得
392 6 lìng Ling 令得
393 6 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令得
394 6 xiàng to observe; to assess 現如是相耶
395 6 xiàng appearance; portrait; picture 現如是相耶
396 6 xiàng countenance; personage; character; disposition 現如是相耶
397 6 xiàng to aid; to help 現如是相耶
398 6 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 現如是相耶
399 6 xiàng a sign; a mark; appearance 現如是相耶
400 6 xiāng alternately; in turn 現如是相耶
401 6 xiāng Xiang 現如是相耶
402 6 xiāng form substance 現如是相耶
403 6 xiāng to express 現如是相耶
404 6 xiàng to choose 現如是相耶
405 6 xiāng Xiang 現如是相耶
406 6 xiāng an ancient musical instrument 現如是相耶
407 6 xiāng the seventh lunar month 現如是相耶
408 6 xiāng to compare 現如是相耶
409 6 xiàng to divine 現如是相耶
410 6 xiàng to administer 現如是相耶
411 6 xiàng helper for a blind person 現如是相耶
412 6 xiāng rhythm [music] 現如是相耶
413 6 xiāng the upper frets of a pipa 現如是相耶
414 6 xiāng coralwood 現如是相耶
415 6 xiàng ministry 現如是相耶
416 6 xiàng to supplement; to enhance 現如是相耶
417 6 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 現如是相耶
418 6 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 現如是相耶
419 6 xiàng sign; mark; liṅga 現如是相耶
420 6 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 現如是相耶
421 6 to use; to grasp 遮障日月及以星
422 6 to rely on 遮障日月及以星
423 6 to regard 遮障日月及以星
424 6 to be able to 遮障日月及以星
425 6 to order; to command 遮障日月及以星
426 6 used after a verb 遮障日月及以星
427 6 a reason; a cause 遮障日月及以星
428 6 Israel 遮障日月及以星
429 6 Yi 遮障日月及以星
430 6 use; yogena 遮障日月及以星
431 6 xián salty; briny
432 6 xián Xian
433 6 xián salty flavor; pickled
434 6 xián sarcastic; mean
435 6 xián to be everywhere
436 6 xián to be peaceful; to be harmonious
437 6 xián xian hexagram
438 6 xián Xian
439 6 xián full; bharita
440 6 soil; ground; land 復有地居毘舍闍等諸惡鬼類
441 6 floor 復有地居毘舍闍等諸惡鬼類
442 6 the earth 復有地居毘舍闍等諸惡鬼類
443 6 fields 復有地居毘舍闍等諸惡鬼類
444 6 a place 復有地居毘舍闍等諸惡鬼類
445 6 a situation; a position 復有地居毘舍闍等諸惡鬼類
446 6 background 復有地居毘舍闍等諸惡鬼類
447 6 terrain 復有地居毘舍闍等諸惡鬼類
448 6 a territory; a region 復有地居毘舍闍等諸惡鬼類
449 6 used after a distance measure 復有地居毘舍闍等諸惡鬼類
450 6 coming from the same clan 復有地居毘舍闍等諸惡鬼類
451 6 earth; pṛthivī 復有地居毘舍闍等諸惡鬼類
452 6 stage; ground; level; bhumi 復有地居毘舍闍等諸惡鬼類
453 6 seven 當須志心於一七日不食
454 6 a genre of poetry 當須志心於一七日不食
455 6 seventh day memorial ceremony 當須志心於一七日不食
456 6 seven; sapta 當須志心於一七日不食
457 6 one 過去世時此閻浮提有一比丘
458 6 Kangxi radical 1 過去世時此閻浮提有一比丘
459 6 pure; concentrated 過去世時此閻浮提有一比丘
460 6 first 過去世時此閻浮提有一比丘
461 6 the same 過去世時此閻浮提有一比丘
462 6 sole; single 過去世時此閻浮提有一比丘
463 6 a very small amount 過去世時此閻浮提有一比丘
464 6 Yi 過去世時此閻浮提有一比丘
465 6 other 過去世時此閻浮提有一比丘
466 6 to unify 過去世時此閻浮提有一比丘
467 6 accidentally; coincidentally 過去世時此閻浮提有一比丘
468 6 abruptly; suddenly 過去世時此閻浮提有一比丘
469 6 one; eka 過去世時此閻浮提有一比丘
470 6 傳教 chuánjiào to preach; to evangelize 曰傳教
471 6 傳教 chuánjiào Chuan Jiao 曰傳教
472 6 nose
473 6 Kangxi radical 209
474 6 to smell
475 6 a grommet; an eyelet
476 6 to make a hole in an animal's nose
477 6 a handle
478 6 cape; promontory
479 6 first
480 6 nose; ghrāṇa
481 5 method; way 汝持此法於此
482 5 France 汝持此法於此
483 5 the law; rules; regulations 汝持此法於此
484 5 the teachings of the Buddha; Dharma 汝持此法於此
485 5 a standard; a norm 汝持此法於此
486 5 an institution 汝持此法於此
487 5 to emulate 汝持此法於此
488 5 magic; a magic trick 汝持此法於此
489 5 punishment 汝持此法於此
490 5 Fa 汝持此法於此
491 5 a precedent 汝持此法於此
492 5 a classification of some kinds of Han texts 汝持此法於此
493 5 relating to a ceremony or rite 汝持此法於此
494 5 Dharma 汝持此法於此
495 5 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 汝持此法於此
496 5 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 汝持此法於此
497 5 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 汝持此法於此
498 5 quality; characteristic 汝持此法於此
499 5 downwards-right concave stroke 三滿多婆捺囉
500 5 press firmly with the hands or fingers 三滿多婆捺囉

Frequencies of all Words

Top 923

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 77 yǐn to lead; to guide
2 77 yǐn to draw a bow
3 77 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
4 77 yǐn to stretch
5 77 yǐn to involve
6 77 yǐn to quote; to cite
7 77 yǐn to propose; to nominate; to recommend
8 77 yǐn to recruit
9 77 yǐn to hold
10 77 yǐn to withdraw; to leave
11 77 yǐn a strap for pulling a cart
12 77 yǐn a preface ; a forward
13 77 yǐn a license
14 77 yǐn long
15 77 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km
16 77 yǐn to cause
17 77 yǐn yin; a measure of for salt certificates
18 77 yǐn to pull; to draw
19 77 yǐn a refrain; a tune
20 77 yǐn to grow
21 77 yǐn to command
22 77 yǐn to accuse
23 77 yǐn to commit suicide
24 77 yǐn a genre
25 77 yǐn yin; a weight measure
26 77 yǐn yin; a unit of paper money
27 77 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
28 62 to join; to combine 二合
29 62 a time; a trip 二合
30 62 to close 二合
31 62 to agree with; equal to 二合
32 62 to gather 二合
33 62 whole 二合
34 62 to be suitable; to be up to standard 二合
35 62 a musical note 二合
36 62 the conjunction of two astronomical objects 二合
37 62 to fight 二合
38 62 to conclude 二合
39 62 to be similar to 二合
40 62 and; also 二合
41 62 crowded 二合
42 62 a box 二合
43 62 to copulate 二合
44 62 a partner; a spouse 二合
45 62 harmonious 二合
46 62 should 二合
47 62 He 二合
48 62 a unit of measure for grain 二合
49 62 a container for grain measurement 二合
50 62 Merge 二合
51 62 unite; saṃyoga 二合
52 61 èr two 二合
53 61 èr Kangxi radical 7 二合
54 61 èr second 二合
55 61 èr twice; double; di- 二合
56 61 èr another; the other 二合
57 61 èr more than one kind 二合
58 61 èr two; dvā; dvi 二合
59 61 èr both; dvaya 二合
60 40 to congratulate 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
61 40 to send a present 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
62 40 He 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
63 40 ha 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
64 35 a mile 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
65 35 a sentence ending particle 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
66 35 sporadic; scattered 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
67 35 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
68 35 suō a kind of sedge grass 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
69 35 suō growing sedge grass 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
70 35 shā a kind of insect 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
71 35 suō svaṃ 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
72 24 you 怛儞也
73 24 you; tvad 怛儞也
74 22 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 過去世時此閻浮提有一比丘
75 22 比丘 bǐqiū bhiksu 過去世時此閻浮提有一比丘
76 22 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 過去世時此閻浮提有一比丘
77 20 é to intone 他尾布羅誐里
78 20 é ga 他尾布羅誐里
79 20 é na 他尾布羅誐里
80 19 wilderness 薩埵喃曩謨阿哩野曼祖室哩
81 19 open country; field 薩埵喃曩謨阿哩野曼祖室哩
82 19 outskirts; countryside 薩埵喃曩謨阿哩野曼祖室哩
83 19 wild; uncivilized 薩埵喃曩謨阿哩野曼祖室哩
84 19 celestial area 薩埵喃曩謨阿哩野曼祖室哩
85 19 district; region 薩埵喃曩謨阿哩野曼祖室哩
86 19 community 薩埵喃曩謨阿哩野曼祖室哩
87 19 rude; coarse 薩埵喃曩謨阿哩野曼祖室哩
88 19 unofficial 薩埵喃曩謨阿哩野曼祖室哩
89 19 exceptionally; very 薩埵喃曩謨阿哩野曼祖室哩
90 19 ya 薩埵喃曩謨阿哩野曼祖室哩
91 19 the wild; aṭavī 薩埵喃曩謨阿哩野曼祖室哩
92 17 in; at 於九月黑月十五日
93 17 in; at 於九月黑月十五日
94 17 in; at; to; from 於九月黑月十五日
95 17 to go; to 於九月黑月十五日
96 17 to rely on; to depend on 於九月黑月十五日
97 17 to go to; to arrive at 於九月黑月十五日
98 17 from 於九月黑月十五日
99 17 give 於九月黑月十五日
100 17 oppposing 於九月黑月十五日
101 17 and 於九月黑月十五日
102 17 compared to 於九月黑月十五日
103 17 by 於九月黑月十五日
104 17 and; as well as 於九月黑月十五日
105 17 for 於九月黑月十五日
106 17 Yu 於九月黑月十五日
107 17 a crow 於九月黑月十五日
108 17 whew; wow 於九月黑月十五日
109 17 near to; antike 於九月黑月十五日
110 17 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 因是疫沴多從夭歿
111 17 duó many; much 因是疫沴多從夭歿
112 17 duō more 因是疫沴多從夭歿
113 17 duō an unspecified extent 因是疫沴多從夭歿
114 17 duō used in exclamations 因是疫沴多從夭歿
115 17 duō excessive 因是疫沴多從夭歿
116 17 duō to what extent 因是疫沴多從夭歿
117 17 duō abundant 因是疫沴多從夭歿
118 17 duō to multiply; to acrue 因是疫沴多從夭歿
119 17 duō mostly 因是疫沴多從夭歿
120 17 duō simply; merely 因是疫沴多從夭歿
121 17 duō frequently 因是疫沴多從夭歿
122 17 duō very 因是疫沴多從夭歿
123 17 duō Duo 因是疫沴多從夭歿
124 17 duō ta 因是疫沴多從夭歿
125 17 duō many; bahu 因是疫沴多從夭歿
126 17 to rub 摩呬
127 17 to approach; to press in 摩呬
128 17 to sharpen; to grind 摩呬
129 17 to obliterate; to erase 摩呬
130 17 to compare notes; to learn by interaction 摩呬
131 17 friction 摩呬
132 17 ma 摩呬
133 17 Māyā 摩呬
134 16 zhū all; many; various 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
135 16 zhū Zhu 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
136 16 zhū all; members of the class 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
137 16 zhū interrogative particle 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
138 16 zhū him; her; them; it 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
139 16 zhū of; in 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
140 16 zhū all; many; sarva 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
141 15 grieved; saddened 怛儞也
142 15 worried 怛儞也
143 15 ta 怛儞也
144 15 jiā ka 復有無量極惡夜叉乾闥婆迦
145 15 jiā ka 復有無量極惡夜叉乾闥婆迦
146 15 to drag 呬多迦哩曳莎賀曩謨薩哩嚩
147 15 to drag 呬多迦哩曳莎賀曩謨薩哩嚩
148 15 to flutter; to sway 呬多迦哩曳莎賀曩謨薩哩嚩
149 15 exhausted 呬多迦哩曳莎賀曩謨薩哩嚩
150 15 ye 呬多迦哩曳莎賀曩謨薩哩嚩
151 14 ā prefix to names of people 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
152 14 ā to groan 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
153 14 ā a 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
154 14 ē to flatter 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
155 14 ā expresses doubt 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
156 14 ē river bank 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
157 14 ē beam; pillar 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
158 14 ē a hillslope; a mound 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
159 14 ē a turning point; a turn; a bend in a river 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
160 14 ē E 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
161 14 ē to depend on 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
162 14 ā a final particle 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
163 14 ē e 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
164 14 ē a buttress 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
165 14 ē be partial to 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
166 14 ē thick silk 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
167 14 ā this; these 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
168 14 ē e 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
169 14 he; him 我今審知定非他聖
170 14 another aspect 我今審知定非他聖
171 14 other; another; some other 我今審知定非他聖
172 14 everybody 我今審知定非他聖
173 14 other 我今審知定非他聖
174 14 tuō other; another; some other 我今審知定非他聖
175 14 tha 我今審知定非他聖
176 14 ṭha 我今審知定非他聖
177 14 other; anya 我今審知定非他聖
178 14 fu 帝尾布羅濕嚩
179 14 va 帝尾布羅濕嚩
180 14 that; those 彼傳
181 14 another; the other 彼傳
182 14 that; tad 彼傳
183 14 this; these 我觀此南
184 14 in this way 我觀此南
185 14 otherwise; but; however; so 我觀此南
186 14 at this time; now; here 我觀此南
187 14 this; here; etad 我觀此南
188 14 emperor; supreme ruler 帝尾布羅濕嚩
189 14 the ruler of Heaven 帝尾布羅濕嚩
190 14 a god 帝尾布羅濕嚩
191 14 imperialism 帝尾布羅濕嚩
192 14 lord; pārthiva 帝尾布羅濕嚩
193 14 Indra 帝尾布羅濕嚩
194 13 de potential marker 薄福眾生得種種病受諸苦惱
195 13 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 薄福眾生得種種病受諸苦惱
196 13 děi must; ought to 薄福眾生得種種病受諸苦惱
197 13 děi to want to; to need to 薄福眾生得種種病受諸苦惱
198 13 děi must; ought to 薄福眾生得種種病受諸苦惱
199 13 de 薄福眾生得種種病受諸苦惱
200 13 de infix potential marker 薄福眾生得種種病受諸苦惱
201 13 to result in 薄福眾生得種種病受諸苦惱
202 13 to be proper; to fit; to suit 薄福眾生得種種病受諸苦惱
203 13 to be satisfied 薄福眾生得種種病受諸苦惱
204 13 to be finished 薄福眾生得種種病受諸苦惱
205 13 de result of degree 薄福眾生得種種病受諸苦惱
206 13 de marks completion of an action 薄福眾生得種種病受諸苦惱
207 13 děi satisfying 薄福眾生得種種病受諸苦惱
208 13 to contract 薄福眾生得種種病受諸苦惱
209 13 marks permission or possibility 薄福眾生得種種病受諸苦惱
210 13 expressing frustration 薄福眾生得種種病受諸苦惱
211 13 to hear 薄福眾生得種種病受諸苦惱
212 13 to have; there is 薄福眾生得種種病受諸苦惱
213 13 marks time passed 薄福眾生得種種病受諸苦惱
214 13 obtain; attain; prāpta 薄福眾生得種種病受諸苦惱
215 12 曩謨 nǎngmó namo 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
216 12 also; too 誠如汝言我妙吉祥也
217 12 a final modal particle indicating certainy or decision 誠如汝言我妙吉祥也
218 12 either 誠如汝言我妙吉祥也
219 12 even 誠如汝言我妙吉祥也
220 12 used to soften the tone 誠如汝言我妙吉祥也
221 12 used for emphasis 誠如汝言我妙吉祥也
222 12 used to mark contrast 誠如汝言我妙吉祥也
223 12 used to mark compromise 誠如汝言我妙吉祥也
224 12 ya 誠如汝言我妙吉祥也
225 12 shí time; a point or period of time 閻浮提末世之時
226 12 shí a season; a quarter of a year 閻浮提末世之時
227 12 shí one of the 12 two-hour periods of the day 閻浮提末世之時
228 12 shí at that time 閻浮提末世之時
229 12 shí fashionable 閻浮提末世之時
230 12 shí fate; destiny; luck 閻浮提末世之時
231 12 shí occasion; opportunity; chance 閻浮提末世之時
232 12 shí tense 閻浮提末世之時
233 12 shí particular; special 閻浮提末世之時
234 12 shí to plant; to cultivate 閻浮提末世之時
235 12 shí hour (measure word) 閻浮提末世之時
236 12 shí an era; a dynasty 閻浮提末世之時
237 12 shí time [abstract] 閻浮提末世之時
238 12 shí seasonal 閻浮提末世之時
239 12 shí frequently; often 閻浮提末世之時
240 12 shí occasionally; sometimes 閻浮提末世之時
241 12 shí on time 閻浮提末世之時
242 12 shí this; that 閻浮提末世之時
243 12 shí to wait upon 閻浮提末世之時
244 12 shí hour 閻浮提末世之時
245 12 shí appropriate; proper; timely 閻浮提末世之時
246 12 shí Shi 閻浮提末世之時
247 12 shí a present; currentlt 閻浮提末世之時
248 12 shí time; kāla 閻浮提末世之時
249 12 shí at that time; samaya 閻浮提末世之時
250 12 shí then; atha 閻浮提末世之時
251 11 bìng ailment; sickness; illness; disease 薄福眾生得種種病受諸苦惱
252 11 bìng to be sick 薄福眾生得種種病受諸苦惱
253 11 bìng a defect; a fault; a shortcoming 薄福眾生得種種病受諸苦惱
254 11 bìng to be disturbed about 薄福眾生得種種病受諸苦惱
255 11 bìng to suffer for 薄福眾生得種種病受諸苦惱
256 11 bìng to harm 薄福眾生得種種病受諸苦惱
257 11 bìng to worry 薄福眾生得種種病受諸苦惱
258 11 bìng to hate; to resent 薄福眾生得種種病受諸苦惱
259 11 bìng to criticize; to find fault with 薄福眾生得種種病受諸苦惱
260 11 bìng withered 薄福眾生得種種病受諸苦惱
261 11 bìng exhausted 薄福眾生得種種病受諸苦惱
262 11 bìng sickness; vyādhi 薄福眾生得種種病受諸苦惱
263 11 神人 shénrén a god; a deity 那國不遠及四由旬忽於路次見一神人遠遠
264 11 wèi for; to 陀羅尼能為息滅及增吉祥
265 11 wèi because of 陀羅尼能為息滅及增吉祥
266 11 wéi to act as; to serve 陀羅尼能為息滅及增吉祥
267 11 wéi to change into; to become 陀羅尼能為息滅及增吉祥
268 11 wéi to be; is 陀羅尼能為息滅及增吉祥
269 11 wéi to do 陀羅尼能為息滅及增吉祥
270 11 wèi for 陀羅尼能為息滅及增吉祥
271 11 wèi because of; for; to 陀羅尼能為息滅及增吉祥
272 11 wèi to 陀羅尼能為息滅及增吉祥
273 11 wéi in a passive construction 陀羅尼能為息滅及增吉祥
274 11 wéi forming a rehetorical question 陀羅尼能為息滅及增吉祥
275 11 wéi forming an adverb 陀羅尼能為息滅及增吉祥
276 11 wéi to add emphasis 陀羅尼能為息滅及增吉祥
277 11 wèi to support; to help 陀羅尼能為息滅及增吉祥
278 11 wéi to govern 陀羅尼能為息滅及增吉祥
279 11 wèi to be; bhū 陀羅尼能為息滅及增吉祥
280 11 néng can; able 陀羅尼能為息滅及增吉祥
281 11 néng ability; capacity 陀羅尼能為息滅及增吉祥
282 11 néng a mythical bear-like beast 陀羅尼能為息滅及增吉祥
283 11 néng energy 陀羅尼能為息滅及增吉祥
284 11 néng function; use 陀羅尼能為息滅及增吉祥
285 11 néng may; should; permitted to 陀羅尼能為息滅及增吉祥
286 11 néng talent 陀羅尼能為息滅及增吉祥
287 11 néng expert at 陀羅尼能為息滅及增吉祥
288 11 néng to be in harmony 陀羅尼能為息滅及增吉祥
289 11 néng to tend to; to care for 陀羅尼能為息滅及增吉祥
290 11 néng to reach; to arrive at 陀羅尼能為息滅及增吉祥
291 11 néng as long as; only 陀羅尼能為息滅及增吉祥
292 11 néng even if 陀羅尼能為息滅及增吉祥
293 11 néng but 陀羅尼能為息滅及增吉祥
294 11 néng in this way 陀羅尼能為息滅及增吉祥
295 11 néng to be able; śak 陀羅尼能為息滅及增吉祥
296 11 néng skilful; pravīṇa 陀羅尼能為息滅及增吉祥
297 11 Sa 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
298 11 sadhu; excellent 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
299 11 sa; sat 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
300 10 to reach 及天龍八部恭敬圍繞瞻仰
301 10 and 及天龍八部恭敬圍繞瞻仰
302 10 coming to; when 及天龍八部恭敬圍繞瞻仰
303 10 to attain 及天龍八部恭敬圍繞瞻仰
304 10 to understand 及天龍八部恭敬圍繞瞻仰
305 10 able to be compared to; to catch up with 及天龍八部恭敬圍繞瞻仰
306 10 to be involved with; to associate with 及天龍八部恭敬圍繞瞻仰
307 10 passing of a feudal title from elder to younger brother 及天龍八部恭敬圍繞瞻仰
308 10 and; ca; api 及天龍八部恭敬圍繞瞻仰
309 10 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而住
310 10 ér Kangxi radical 126 而住
311 10 ér you 而住
312 10 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而住
313 10 ér right away; then 而住
314 10 ér but; yet; however; while; nevertheless 而住
315 10 ér if; in case; in the event that 而住
316 10 ér therefore; as a result; thus 而住
317 10 ér how can it be that? 而住
318 10 ér so as to 而住
319 10 ér only then 而住
320 10 ér as if; to seem like 而住
321 10 néng can; able 而住
322 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而住
323 10 ér me 而住
324 10 ér to arrive; up to 而住
325 10 ér possessive 而住
326 10 ér and; ca 而住
327 10 huò or; either; else 或作師子虎狼或作
328 10 huò maybe; perhaps; might; possibly 或作師子虎狼或作
329 10 huò some; someone 或作師子虎狼或作
330 10 míngnián suddenly 或作師子虎狼或作
331 10 huò or; vā 或作師子虎狼或作
332 10 to rest
333 10 to rest
334 10 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 一切眾生由薄福故
335 10 old; ancient; former; past 一切眾生由薄福故
336 10 reason; cause; purpose 一切眾生由薄福故
337 10 to die 一切眾生由薄福故
338 10 so; therefore; hence 一切眾生由薄福故
339 10 original 一切眾生由薄福故
340 10 accident; happening; instance 一切眾生由薄福故
341 10 a friend; an acquaintance; friendship 一切眾生由薄福故
342 10 something in the past 一切眾生由薄福故
343 10 deceased; dead 一切眾生由薄福故
344 10 still; yet 一切眾生由薄福故
345 10 therefore; tasmāt 一切眾生由薄福故
346 10 陀羅尼 tuóluóní Dharani 陀羅尼能為息滅及增吉祥
347 10 陀羅尼 tuóluóní dharani 陀羅尼能為息滅及增吉祥
348 10 xiě to write 儞嚩囉抳尾瑟劍比拏怛他誐多寫怛儞
349 10 xiě writing 儞嚩囉抳尾瑟劍比拏怛他誐多寫怛儞
350 10 xiě to move; to shift; to place 儞嚩囉抳尾瑟劍比拏怛他誐多寫怛儞
351 10 xiě to pour out; to vent; to confess 儞嚩囉抳尾瑟劍比拏怛他誐多寫怛儞
352 10 xiě to copy; to transcribe 儞嚩囉抳尾瑟劍比拏怛他誐多寫怛儞
353 10 xiě to resemble; to seem like 儞嚩囉抳尾瑟劍比拏怛他誐多寫怛儞
354 10 xiè to remove 儞嚩囉抳尾瑟劍比拏怛他誐多寫怛儞
355 10 xiě to agree upon 儞嚩囉抳尾瑟劍比拏怛他誐多寫怛儞
356 10 xiě to compose; to describe 儞嚩囉抳尾瑟劍比拏怛他誐多寫怛儞
357 10 xiě to draw; to sketch 儞嚩囉抳尾瑟劍比拏怛他誐多寫怛儞
358 10 xiě write 儞嚩囉抳尾瑟劍比拏怛他誐多寫怛儞
359 10 yǒu is; are; to exist 有諸
360 10 yǒu to have; to possess 有諸
361 10 yǒu indicates an estimate 有諸
362 10 yǒu indicates a large quantity 有諸
363 10 yǒu indicates an affirmative response 有諸
364 10 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有諸
365 10 yǒu used to compare two things 有諸
366 10 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有諸
367 10 yǒu used before the names of dynasties 有諸
368 10 yǒu a certain thing; what exists 有諸
369 10 yǒu multiple of ten and ... 有諸
370 10 yǒu abundant 有諸
371 10 yǒu purposeful 有諸
372 10 yǒu You 有諸
373 10 yǒu 1. existence; 2. becoming 有諸
374 10 yǒu becoming; bhava 有諸
375 10 I; me; my 我觀此南
376 10 self 我觀此南
377 10 we; our 我觀此南
378 10 [my] dear 我觀此南
379 10 Wo 我觀此南
380 10 self; atman; attan 我觀此南
381 10 ga 我觀此南
382 10 I; aham 我觀此南
383 9 眾生 zhòngshēng all living things 惱亂眾生使不安隱
384 9 眾生 zhòngshēng living things other than people 惱亂眾生使不安隱
385 9 眾生 zhòngshēng sentient beings 惱亂眾生使不安隱
386 9 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 惱亂眾生使不安隱
387 9 災難 zāinàn disaster; catastrophe; calamity 惡鬼神起諸災難
388 9 rén person; people; a human being 人告傳教比丘言
389 9 rén Kangxi radical 9 人告傳教比丘言
390 9 rén a kind of person 人告傳教比丘言
391 9 rén everybody 人告傳教比丘言
392 9 rén adult 人告傳教比丘言
393 9 rén somebody; others 人告傳教比丘言
394 9 rén an upright person 人告傳教比丘言
395 9 rén person; manuṣya 人告傳教比丘言
396 9 luó Luo 樓羅等
397 9 luó to catch; to capture 樓羅等
398 9 luó gauze 樓羅等
399 9 luó a sieve; cloth for filtering 樓羅等
400 9 luó a net for catching birds 樓羅等
401 9 luó to recruit 樓羅等
402 9 luó to include 樓羅等
403 9 luó to distribute 樓羅等
404 9 luó ra 樓羅等
405 9 wěi tail 他尾布羅誐里
406 9 wěi measure word for fish 他尾布羅誐里
407 9 wěi extremity; end; stern 他尾布羅誐里
408 9 wěi to follow 他尾布羅誐里
409 9 wěi Wei constellation 他尾布羅誐里
410 9 wěi last 他尾布羅誐里
411 9 wěi lower reach [of a river] 他尾布羅誐里
412 9 wěi to mate [of animals] 他尾布羅誐里
413 9 wěi a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone 他尾布羅誐里
414 9 wěi remaining 他尾布羅誐里
415 9 wěi tail; lāṅgūla 他尾布羅誐里
416 9 wěi Mūlabarhaṇī; Mūla 他尾布羅誐里
417 9 day of the month; a certain day 於九月黑月十五日
418 9 Kangxi radical 72 於九月黑月十五日
419 9 a day 於九月黑月十五日
420 9 Japan 於九月黑月十五日
421 9 sun 於九月黑月十五日
422 9 daytime 於九月黑月十五日
423 9 sunlight 於九月黑月十五日
424 9 everyday 於九月黑月十五日
425 9 season 於九月黑月十五日
426 9 available time 於九月黑月十五日
427 9 a day 於九月黑月十五日
428 9 in the past 於九月黑月十五日
429 9 mi 於九月黑月十五日
430 9 sun; sūrya 於九月黑月十五日
431 9 a day; divasa 於九月黑月十五日
432 9 yán to speak; to say; said 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
433 9 yán language; talk; words; utterance; speech 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
434 9 yán Kangxi radical 149 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
435 9 yán a particle with no meaning 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
436 9 yán phrase; sentence 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
437 9 yán a word; a syllable 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
438 9 yán a theory; a doctrine 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
439 9 yán to regard as 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
440 9 yán to act as 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
441 9 yán word; vacana 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
442 9 yán speak; vad 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
443 9 ruò to seem; to be like; as 今告汝若有眾生欲為自身及其眷屬
444 9 ruò seemingly 今告汝若有眾生欲為自身及其眷屬
445 9 ruò if 今告汝若有眾生欲為自身及其眷屬
446 9 ruò you 今告汝若有眾生欲為自身及其眷屬
447 9 ruò this; that 今告汝若有眾生欲為自身及其眷屬
448 9 ruò and; or 今告汝若有眾生欲為自身及其眷屬
449 9 ruò as for; pertaining to 今告汝若有眾生欲為自身及其眷屬
450 9 pomegranite 今告汝若有眾生欲為自身及其眷屬
451 9 ruò to choose 今告汝若有眾生欲為自身及其眷屬
452 9 ruò to agree; to accord with; to conform to 今告汝若有眾生欲為自身及其眷屬
453 9 ruò thus 今告汝若有眾生欲為自身及其眷屬
454 9 ruò pollia 今告汝若有眾生欲為自身及其眷屬
455 9 ruò Ruo 今告汝若有眾生欲為自身及其眷屬
456 9 ruò only then 今告汝若有眾生欲為自身及其眷屬
457 9 ja 今告汝若有眾生欲為自身及其眷屬
458 9 jñā 今告汝若有眾生欲為自身及其眷屬
459 9 ruò if; yadi 今告汝若有眾生欲為自身及其眷屬
460 9 jīn today; present; now 我今宣說汝等
461 9 jīn Jin 我今宣說汝等
462 9 jīn modern 我今宣說汝等
463 9 jīn now; adhunā 我今宣說汝等
464 8 xiàn to appear; to manifest; to become visible 現如是相耶
465 8 xiàn then; at that time; while 現如是相耶
466 8 xiàn at present 現如是相耶
467 8 xiàn existing at the present time 現如是相耶
468 8 xiàn cash 現如是相耶
469 8 xiàn to manifest; prādur 現如是相耶
470 8 xiàn to manifest; prādur 現如是相耶
471 8 xiàn the present time 現如是相耶
472 8 again; more; repeatedly 丘復白神人言
473 8 to go back; to return 丘復白神人言
474 8 to resume; to restart 丘復白神人言
475 8 to do in detail 丘復白神人言
476 8 to restore 丘復白神人言
477 8 to respond; to reply to 丘復白神人言
478 8 after all; and then 丘復白神人言
479 8 even if; although 丘復白神人言
480 8 Fu; Return 丘復白神人言
481 8 to retaliate; to reciprocate 丘復白神人言
482 8 to avoid forced labor or tax 丘復白神人言
483 8 particle without meaing 丘復白神人言
484 8 Fu 丘復白神人言
485 8 repeated; again 丘復白神人言
486 8 doubled; to overlapping; folded 丘復白神人言
487 8 a lined garment with doubled thickness 丘復白神人言
488 8 again; punar 丘復白神人言
489 8 nǎng ancient times; former times 曩迦哩誐誐曩三婆吠誐誐曩吉哩帝
490 8 nǎng na 曩迦哩誐誐曩三婆吠誐誐曩吉哩帝
491 8 luó an exclamatory final particle 迦囉寫怛他誐多寫怛儞也
492 8 luó baby talk 迦囉寫怛他誐多寫怛儞也
493 8 luō to nag 迦囉寫怛他誐多寫怛儞也
494 8 luó ra 迦囉寫怛他誐多寫怛儞也
495 8 shì is; are; am; to be 乃真實是妙吉祥童子
496 8 shì is exactly 乃真實是妙吉祥童子
497 8 shì is suitable; is in contrast 乃真實是妙吉祥童子
498 8 shì this; that; those 乃真實是妙吉祥童子
499 8 shì really; certainly 乃真實是妙吉祥童子
500 8 shì correct; yes; affirmative 乃真實是妙吉祥童子

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yǐn drawing towards; upasaṃhāra
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
ha
suō svaṃ
you; tvad
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
  1. é
  2. é
  1. ga
  2. na
  1. ya
  2. the wild; aṭavī

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
北方 98 The North
怛他誐多 100 Tathagata
佛说最上意陀罗尼经 佛說最上意陀羅尼經 102 Viśeṣavatīnamadhāraṇīsūtra; Fo Shuo Zuishang Yi Tuoluoni Jing
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
没驮 沒馱 109 Buddha
妙吉祥 109
  1. Wondrous Auspiciousness
  2. wonderful and auspicious
  3. Wondrous Auspiciousness; Manjusri
妙高山 109 Mount Sumeru; Mount Meru
弥伽 彌伽 109 Megha
南阎浮提 南閻浮提 110 Jambudvipa; the Terrestrial World
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
施护 施護 115 Danapala
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
西天 120 India; Indian continent
修罗 修羅 120 Asura
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 63.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
薄福 98 little merit
部多 98 bhūta; become
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
称念 稱念 99
  1. chant Buddha's name
  2. to chant the name of the Buddha
持诵 持誦 99 to chant; to recite
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
当得 當得 100 will reach
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
驮摩 馱摩 100 dharma
恶鬼神 惡鬼神 195 evil demons and spirits
方便力 102 the power of skillful means
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
嚩啰 嚩囉 102 vara; enclosing
嚩啰拏 嚩囉拏 102 varna
嚩日啰 嚩日囉 102 vajra
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
供养于佛 供養於佛 103 gave offerings to the Buddha
黑月 104 second half of the month; kṛṣṇapakṣa
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
利益心 108
  1. hita-citta
  2. Hitadhyasayin
啰怛曩 囉怛曩 108 ratna; jewel
末罗 末羅 109
  1. jasmine; mallika
  2. Malla
曩谟 曩謨 110 namo
牛头栴檀 牛頭栴檀 110 ox-head sandalwood
毘舍阇 毘舍闍 112 pisaca
七僧 113 seven kinds of monastics
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
日月星 114 sun, moon and star
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
萨嚩 薩嚩 115 sarva; all
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三满多 三滿多 115 together with; samanta
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三婆吠 115 sambhava; giving rise to; produced
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
天龙八部 天龍八部 116 eight kinds of demigods
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
涂香 塗香 116 to annoint
未来世 未來世 119 times to come; the future
五逆罪 119 pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
夜叉 121 yaksa
译经 譯經 121 to translate the scriptures
以要言之 121 in summary; essentially speaking
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
瑜誐 121 yoga
诤心 諍心 122 a disputing mind
诸众生 諸眾生 122 all beings
最上 122 supreme