Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye) 根本說一切有部毘奈耶, Scroll 28
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 191 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 于時實力子苾芻 |
| 2 | 191 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 于時實力子苾芻 |
| 3 | 144 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時友 |
| 4 | 144 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時友 |
| 5 | 144 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時友 |
| 6 | 144 | 時 | shí | fashionable | 時友 |
| 7 | 144 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時友 |
| 8 | 144 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時友 |
| 9 | 144 | 時 | shí | tense | 時友 |
| 10 | 144 | 時 | shí | particular; special | 時友 |
| 11 | 144 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時友 |
| 12 | 144 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時友 |
| 13 | 144 | 時 | shí | time [abstract] | 時友 |
| 14 | 144 | 時 | shí | seasonal | 時友 |
| 15 | 144 | 時 | shí | to wait upon | 時友 |
| 16 | 144 | 時 | shí | hour | 時友 |
| 17 | 144 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時友 |
| 18 | 144 | 時 | shí | Shi | 時友 |
| 19 | 144 | 時 | shí | a present; currentlt | 時友 |
| 20 | 144 | 時 | shí | time; kāla | 時友 |
| 21 | 144 | 時 | shí | at that time; samaya | 時友 |
| 22 | 108 | 者 | zhě | ca | 者 |
| 23 | 72 | 我 | wǒ | self | 仁亦於我共相惱亂 |
| 24 | 72 | 我 | wǒ | [my] dear | 仁亦於我共相惱亂 |
| 25 | 72 | 我 | wǒ | Wo | 仁亦於我共相惱亂 |
| 26 | 72 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 仁亦於我共相惱亂 |
| 27 | 72 | 我 | wǒ | ga | 仁亦於我共相惱亂 |
| 28 | 72 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應如是作 |
| 29 | 72 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應如是作 |
| 30 | 72 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應如是作 |
| 31 | 72 | 應 | yìng | to accept | 應如是作 |
| 32 | 72 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應如是作 |
| 33 | 72 | 應 | yìng | to echo | 應如是作 |
| 34 | 72 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應如是作 |
| 35 | 72 | 應 | yìng | Ying | 應如是作 |
| 36 | 68 | 不 | bù | infix potential marker | 豈可我自懊惱啼哭亦不 |
| 37 | 67 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 時實力子在傍而過 |
| 38 | 67 | 而 | ér | as if; to seem like | 時實力子在傍而過 |
| 39 | 67 | 而 | néng | can; able | 時實力子在傍而過 |
| 40 | 67 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 時實力子在傍而過 |
| 41 | 67 | 而 | ér | to arrive; up to | 時實力子在傍而過 |
| 42 | 63 | 為 | wéi | to act as; to serve | 具壽實力子前而為嫌毀 |
| 43 | 63 | 為 | wéi | to change into; to become | 具壽實力子前而為嫌毀 |
| 44 | 63 | 為 | wéi | to be; is | 具壽實力子前而為嫌毀 |
| 45 | 63 | 為 | wéi | to do | 具壽實力子前而為嫌毀 |
| 46 | 63 | 為 | wèi | to support; to help | 具壽實力子前而為嫌毀 |
| 47 | 63 | 為 | wéi | to govern | 具壽實力子前而為嫌毀 |
| 48 | 63 | 為 | wèi | to be; bhū | 具壽實力子前而為嫌毀 |
| 49 | 60 | 於 | yú | to go; to | 仁亦於我共相惱亂 |
| 50 | 60 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 仁亦於我共相惱亂 |
| 51 | 60 | 於 | yú | Yu | 仁亦於我共相惱亂 |
| 52 | 60 | 於 | wū | a crow | 仁亦於我共相惱亂 |
| 53 | 60 | 曰 | yuē | to speak; to say | 難陀曰 |
| 54 | 60 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 難陀曰 |
| 55 | 60 | 曰 | yuē | to be called | 難陀曰 |
| 56 | 60 | 曰 | yuē | said; ukta | 難陀曰 |
| 57 | 52 | 言 | yán | to speak; to say; said | 此二苾芻共鄔波難陀一處言 |
| 58 | 52 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 此二苾芻共鄔波難陀一處言 |
| 59 | 52 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 此二苾芻共鄔波難陀一處言 |
| 60 | 52 | 言 | yán | phrase; sentence | 此二苾芻共鄔波難陀一處言 |
| 61 | 52 | 言 | yán | a word; a syllable | 此二苾芻共鄔波難陀一處言 |
| 62 | 52 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 此二苾芻共鄔波難陀一處言 |
| 63 | 52 | 言 | yán | to regard as | 此二苾芻共鄔波難陀一處言 |
| 64 | 52 | 言 | yán | to act as | 此二苾芻共鄔波難陀一處言 |
| 65 | 52 | 言 | yán | word; vacana | 此二苾芻共鄔波難陀一處言 |
| 66 | 52 | 言 | yán | speak; vad | 此二苾芻共鄔波難陀一處言 |
| 67 | 52 | 作 | zuò | to do | 何因對面而作嫌 |
| 68 | 52 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 何因對面而作嫌 |
| 69 | 52 | 作 | zuò | to start | 何因對面而作嫌 |
| 70 | 52 | 作 | zuò | a writing; a work | 何因對面而作嫌 |
| 71 | 52 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 何因對面而作嫌 |
| 72 | 52 | 作 | zuō | to create; to make | 何因對面而作嫌 |
| 73 | 52 | 作 | zuō | a workshop | 何因對面而作嫌 |
| 74 | 52 | 作 | zuō | to write; to compose | 何因對面而作嫌 |
| 75 | 52 | 作 | zuò | to rise | 何因對面而作嫌 |
| 76 | 52 | 作 | zuò | to be aroused | 何因對面而作嫌 |
| 77 | 52 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 何因對面而作嫌 |
| 78 | 52 | 作 | zuò | to regard as | 何因對面而作嫌 |
| 79 | 52 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 何因對面而作嫌 |
| 80 | 46 | 僧伽 | sēngqié | sangha | 大德僧伽聽 |
| 81 | 46 | 僧伽 | sēngqié | Samgha; Sangha; Buddhist monastic community | 大德僧伽聽 |
| 82 | 43 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 眾既集已以言白知 |
| 83 | 43 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 眾既集已以言白知 |
| 84 | 43 | 已 | yǐ | to complete | 眾既集已以言白知 |
| 85 | 43 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 眾既集已以言白知 |
| 86 | 43 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 眾既集已以言白知 |
| 87 | 43 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 眾既集已以言白知 |
| 88 | 43 | 二 | èr | two | 地二苾芻與實力子 |
| 89 | 43 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 地二苾芻與實力子 |
| 90 | 43 | 二 | èr | second | 地二苾芻與實力子 |
| 91 | 43 | 二 | èr | twice; double; di- | 地二苾芻與實力子 |
| 92 | 43 | 二 | èr | more than one kind | 地二苾芻與實力子 |
| 93 | 43 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 地二苾芻與實力子 |
| 94 | 43 | 二 | èr | both; dvaya | 地二苾芻與實力子 |
| 95 | 42 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
| 96 | 42 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
| 97 | 41 | 去 | qù | to go | 盛滿鉢中擎之而去 |
| 98 | 41 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 盛滿鉢中擎之而去 |
| 99 | 41 | 去 | qù | to be distant | 盛滿鉢中擎之而去 |
| 100 | 41 | 去 | qù | to leave | 盛滿鉢中擎之而去 |
| 101 | 41 | 去 | qù | to play a part | 盛滿鉢中擎之而去 |
| 102 | 41 | 去 | qù | to abandon; to give up | 盛滿鉢中擎之而去 |
| 103 | 41 | 去 | qù | to die | 盛滿鉢中擎之而去 |
| 104 | 41 | 去 | qù | previous; past | 盛滿鉢中擎之而去 |
| 105 | 41 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 盛滿鉢中擎之而去 |
| 106 | 41 | 去 | qù | falling tone | 盛滿鉢中擎之而去 |
| 107 | 41 | 去 | qù | to lose | 盛滿鉢中擎之而去 |
| 108 | 41 | 去 | qù | Qu | 盛滿鉢中擎之而去 |
| 109 | 41 | 去 | qù | go; gati | 盛滿鉢中擎之而去 |
| 110 | 39 | 見 | jiàn | to see | 如實力子見欺於我 |
| 111 | 39 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 如實力子見欺於我 |
| 112 | 39 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 如實力子見欺於我 |
| 113 | 39 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 如實力子見欺於我 |
| 114 | 39 | 見 | jiàn | to listen to | 如實力子見欺於我 |
| 115 | 39 | 見 | jiàn | to meet | 如實力子見欺於我 |
| 116 | 39 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 如實力子見欺於我 |
| 117 | 39 | 見 | jiàn | let me; kindly | 如實力子見欺於我 |
| 118 | 39 | 見 | jiàn | Jian | 如實力子見欺於我 |
| 119 | 39 | 見 | xiàn | to appear | 如實力子見欺於我 |
| 120 | 39 | 見 | xiàn | to introduce | 如實力子見欺於我 |
| 121 | 39 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 如實力子見欺於我 |
| 122 | 39 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 如實力子見欺於我 |
| 123 | 39 | 其 | qí | Qi | 由其默然故 |
| 124 | 38 | 嫌 | xián | hatred | 嫌毀輕賤學處第十二 |
| 125 | 38 | 嫌 | xián | suspicious; a suspicious position | 嫌毀輕賤學處第十二 |
| 126 | 38 | 嫌 | xián | to detest; to hate position | 嫌毀輕賤學處第十二 |
| 127 | 38 | 嫌 | xián | to suspect | 嫌毀輕賤學處第十二 |
| 128 | 38 | 嫌 | xián | to be similar | 嫌毀輕賤學處第十二 |
| 129 | 38 | 嫌 | xián | hatred; vidveṣa | 嫌毀輕賤學處第十二 |
| 130 | 37 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 以此因緣具白世尊 |
| 131 | 37 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 以此因緣具白世尊 |
| 132 | 37 | 人 | rén | person; people; a human being | 地二人作呵責對面嫌毀已 |
| 133 | 37 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 地二人作呵責對面嫌毀已 |
| 134 | 37 | 人 | rén | a kind of person | 地二人作呵責對面嫌毀已 |
| 135 | 37 | 人 | rén | everybody | 地二人作呵責對面嫌毀已 |
| 136 | 37 | 人 | rén | adult | 地二人作呵責對面嫌毀已 |
| 137 | 37 | 人 | rén | somebody; others | 地二人作呵責對面嫌毀已 |
| 138 | 37 | 人 | rén | an upright person | 地二人作呵責對面嫌毀已 |
| 139 | 37 | 人 | rén | person; manuṣya | 地二人作呵責對面嫌毀已 |
| 140 | 35 | 毀 | huǐ | to destroy | 嫌毀輕賤學處第十二 |
| 141 | 35 | 毀 | huǐ | to destroy | 嫌毀輕賤學處第十二 |
| 142 | 35 | 毀 | huǐ | to defame; to slander | 嫌毀輕賤學處第十二 |
| 143 | 35 | 毀 | huǐ | to harm one's health through excessive mourning | 嫌毀輕賤學處第十二 |
| 144 | 35 | 毀 | huǐ | to destroy; kṣip | 嫌毀輕賤學處第十二 |
| 145 | 35 | 毀 | huǐ | defamation; nindā | 嫌毀輕賤學處第十二 |
| 146 | 34 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 鄔波難陀告曰 |
| 147 | 34 | 告 | gào | to request | 鄔波難陀告曰 |
| 148 | 34 | 告 | gào | to report; to inform | 鄔波難陀告曰 |
| 149 | 34 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 鄔波難陀告曰 |
| 150 | 34 | 告 | gào | to accuse; to sue | 鄔波難陀告曰 |
| 151 | 34 | 告 | gào | to reach | 鄔波難陀告曰 |
| 152 | 34 | 告 | gào | an announcement | 鄔波難陀告曰 |
| 153 | 34 | 告 | gào | a party | 鄔波難陀告曰 |
| 154 | 34 | 告 | gào | a vacation | 鄔波難陀告曰 |
| 155 | 34 | 告 | gào | Gao | 鄔波難陀告曰 |
| 156 | 34 | 告 | gào | to tell; jalp | 鄔波難陀告曰 |
| 157 | 33 | 在 | zài | in; at | 爾時薄伽梵在王舍城羯蘭鐸迦池竹林園 |
| 158 | 33 | 在 | zài | to exist; to be living | 爾時薄伽梵在王舍城羯蘭鐸迦池竹林園 |
| 159 | 33 | 在 | zài | to consist of | 爾時薄伽梵在王舍城羯蘭鐸迦池竹林園 |
| 160 | 33 | 在 | zài | to be at a post | 爾時薄伽梵在王舍城羯蘭鐸迦池竹林園 |
| 161 | 33 | 在 | zài | in; bhū | 爾時薄伽梵在王舍城羯蘭鐸迦池竹林園 |
| 162 | 32 | 今 | jīn | today; present; now | 僧伽應許僧伽今呵責友 |
| 163 | 32 | 今 | jīn | Jin | 僧伽應許僧伽今呵責友 |
| 164 | 32 | 今 | jīn | modern | 僧伽應許僧伽今呵責友 |
| 165 | 32 | 今 | jīn | now; adhunā | 僧伽應許僧伽今呵責友 |
| 166 | 31 | 事 | shì | matter; thing; item | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
| 167 | 31 | 事 | shì | to serve | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
| 168 | 31 | 事 | shì | a government post | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
| 169 | 31 | 事 | shì | duty; post; work | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
| 170 | 31 | 事 | shì | occupation | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
| 171 | 31 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
| 172 | 31 | 事 | shì | an accident | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
| 173 | 31 | 事 | shì | to attend | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
| 174 | 31 | 事 | shì | an allusion | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
| 175 | 31 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
| 176 | 31 | 事 | shì | to engage in | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
| 177 | 31 | 事 | shì | to enslave | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
| 178 | 31 | 事 | shì | to pursue | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
| 179 | 31 | 事 | shì | to administer | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
| 180 | 31 | 事 | shì | to appoint | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
| 181 | 31 | 事 | shì | thing; phenomena | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
| 182 | 31 | 事 | shì | actions; karma | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
| 183 | 30 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 彼便答曰 |
| 184 | 30 | 便 | biàn | advantageous | 彼便答曰 |
| 185 | 30 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 彼便答曰 |
| 186 | 30 | 便 | pián | fat; obese | 彼便答曰 |
| 187 | 30 | 便 | biàn | to make easy | 彼便答曰 |
| 188 | 30 | 便 | biàn | an unearned advantage | 彼便答曰 |
| 189 | 30 | 便 | biàn | ordinary; plain | 彼便答曰 |
| 190 | 30 | 便 | biàn | in passing | 彼便答曰 |
| 191 | 30 | 便 | biàn | informal | 彼便答曰 |
| 192 | 30 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 彼便答曰 |
| 193 | 30 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 彼便答曰 |
| 194 | 30 | 便 | biàn | stool | 彼便答曰 |
| 195 | 30 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 彼便答曰 |
| 196 | 30 | 便 | biàn | proficient; skilled | 彼便答曰 |
| 197 | 30 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 彼便答曰 |
| 198 | 30 | 之 | zhī | to go | 亦應作法而呵責之 |
| 199 | 30 | 之 | zhī | to arrive; to go | 亦應作法而呵責之 |
| 200 | 30 | 之 | zhī | is | 亦應作法而呵責之 |
| 201 | 30 | 之 | zhī | to use | 亦應作法而呵責之 |
| 202 | 30 | 之 | zhī | Zhi | 亦應作法而呵責之 |
| 203 | 30 | 之 | zhī | winding | 亦應作法而呵責之 |
| 204 | 30 | 及 | jí | to reach | 被眾差令分僧臥具及 |
| 205 | 30 | 及 | jí | to attain | 被眾差令分僧臥具及 |
| 206 | 30 | 及 | jí | to understand | 被眾差令分僧臥具及 |
| 207 | 30 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 被眾差令分僧臥具及 |
| 208 | 30 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 被眾差令分僧臥具及 |
| 209 | 30 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 被眾差令分僧臥具及 |
| 210 | 30 | 及 | jí | and; ca; api | 被眾差令分僧臥具及 |
| 211 | 30 | 欲 | yù | desire | 時諸苾芻欲令利益安樂 |
| 212 | 30 | 欲 | yù | to desire; to wish | 時諸苾芻欲令利益安樂 |
| 213 | 30 | 欲 | yù | to desire; to intend | 時諸苾芻欲令利益安樂 |
| 214 | 30 | 欲 | yù | lust | 時諸苾芻欲令利益安樂 |
| 215 | 30 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 時諸苾芻欲令利益安樂 |
| 216 | 29 | 食 | shí | food; food and drink | 知食次 |
| 217 | 29 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 知食次 |
| 218 | 29 | 食 | shí | to eat | 知食次 |
| 219 | 29 | 食 | sì | to feed | 知食次 |
| 220 | 29 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 知食次 |
| 221 | 29 | 食 | sì | to raise; to nourish | 知食次 |
| 222 | 29 | 食 | shí | to receive; to accept | 知食次 |
| 223 | 29 | 食 | shí | to receive an official salary | 知食次 |
| 224 | 29 | 食 | shí | an eclipse | 知食次 |
| 225 | 29 | 食 | shí | food; bhakṣa | 知食次 |
| 226 | 29 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 被眾差令分僧臥具及 |
| 227 | 29 | 令 | lìng | to issue a command | 被眾差令分僧臥具及 |
| 228 | 29 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 被眾差令分僧臥具及 |
| 229 | 29 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 被眾差令分僧臥具及 |
| 230 | 29 | 令 | lìng | a season | 被眾差令分僧臥具及 |
| 231 | 29 | 令 | lìng | respected; good reputation | 被眾差令分僧臥具及 |
| 232 | 29 | 令 | lìng | good | 被眾差令分僧臥具及 |
| 233 | 29 | 令 | lìng | pretentious | 被眾差令分僧臥具及 |
| 234 | 29 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 被眾差令分僧臥具及 |
| 235 | 29 | 令 | lìng | a commander | 被眾差令分僧臥具及 |
| 236 | 29 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 被眾差令分僧臥具及 |
| 237 | 29 | 令 | lìng | lyrics | 被眾差令分僧臥具及 |
| 238 | 29 | 令 | lìng | Ling | 被眾差令分僧臥具及 |
| 239 | 29 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 被眾差令分僧臥具及 |
| 240 | 28 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得耶 |
| 241 | 28 | 得 | děi | to want to; to need to | 得耶 |
| 242 | 28 | 得 | děi | must; ought to | 得耶 |
| 243 | 28 | 得 | dé | de | 得耶 |
| 244 | 28 | 得 | de | infix potential marker | 得耶 |
| 245 | 28 | 得 | dé | to result in | 得耶 |
| 246 | 28 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得耶 |
| 247 | 28 | 得 | dé | to be satisfied | 得耶 |
| 248 | 28 | 得 | dé | to be finished | 得耶 |
| 249 | 28 | 得 | děi | satisfying | 得耶 |
| 250 | 28 | 得 | dé | to contract | 得耶 |
| 251 | 28 | 得 | dé | to hear | 得耶 |
| 252 | 28 | 得 | dé | to have; there is | 得耶 |
| 253 | 28 | 得 | dé | marks time passed | 得耶 |
| 254 | 28 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得耶 |
| 255 | 28 | 可 | kě | can; may; permissible | 我今宜可默無言說 |
| 256 | 28 | 可 | kě | to approve; to permit | 我今宜可默無言說 |
| 257 | 28 | 可 | kě | to be worth | 我今宜可默無言說 |
| 258 | 28 | 可 | kě | to suit; to fit | 我今宜可默無言說 |
| 259 | 28 | 可 | kè | khan | 我今宜可默無言說 |
| 260 | 28 | 可 | kě | to recover | 我今宜可默無言說 |
| 261 | 28 | 可 | kě | to act as | 我今宜可默無言說 |
| 262 | 28 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 我今宜可默無言說 |
| 263 | 28 | 可 | kě | used to add emphasis | 我今宜可默無言說 |
| 264 | 28 | 可 | kě | beautiful | 我今宜可默無言說 |
| 265 | 28 | 可 | kě | Ke | 我今宜可默無言說 |
| 266 | 28 | 可 | kě | can; may; śakta | 我今宜可默無言說 |
| 267 | 28 | 知 | zhī | to know | 知食次 |
| 268 | 28 | 知 | zhī | to comprehend | 知食次 |
| 269 | 28 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知食次 |
| 270 | 28 | 知 | zhī | to administer | 知食次 |
| 271 | 28 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知食次 |
| 272 | 28 | 知 | zhī | to be close friends | 知食次 |
| 273 | 28 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知食次 |
| 274 | 28 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知食次 |
| 275 | 28 | 知 | zhī | knowledge | 知食次 |
| 276 | 28 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知食次 |
| 277 | 28 | 知 | zhī | a close friend | 知食次 |
| 278 | 28 | 知 | zhì | wisdom | 知食次 |
| 279 | 28 | 知 | zhì | Zhi | 知食次 |
| 280 | 28 | 知 | zhī | to appreciate | 知食次 |
| 281 | 28 | 知 | zhī | to make known | 知食次 |
| 282 | 28 | 知 | zhī | to have control over | 知食次 |
| 283 | 28 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知食次 |
| 284 | 28 | 知 | zhī | Understanding | 知食次 |
| 285 | 28 | 知 | zhī | know; jña | 知食次 |
| 286 | 27 | 等 | děng | et cetera; and so on | 稚等如常集僧 |
| 287 | 27 | 等 | děng | to wait | 稚等如常集僧 |
| 288 | 27 | 等 | děng | to be equal | 稚等如常集僧 |
| 289 | 27 | 等 | děng | degree; level | 稚等如常集僧 |
| 290 | 27 | 等 | děng | to compare | 稚等如常集僧 |
| 291 | 27 | 等 | děng | same; equal; sama | 稚等如常集僧 |
| 292 | 27 | 一 | yī | one | 令一苾 |
| 293 | 27 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 令一苾 |
| 294 | 27 | 一 | yī | pure; concentrated | 令一苾 |
| 295 | 27 | 一 | yī | first | 令一苾 |
| 296 | 27 | 一 | yī | the same | 令一苾 |
| 297 | 27 | 一 | yī | sole; single | 令一苾 |
| 298 | 27 | 一 | yī | a very small amount | 令一苾 |
| 299 | 27 | 一 | yī | Yi | 令一苾 |
| 300 | 27 | 一 | yī | other | 令一苾 |
| 301 | 27 | 一 | yī | to unify | 令一苾 |
| 302 | 27 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 令一苾 |
| 303 | 27 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 令一苾 |
| 304 | 27 | 一 | yī | one; eka | 令一苾 |
| 305 | 27 | 眾 | zhòng | many; numerous | 被眾差令分僧臥具及 |
| 306 | 27 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 被眾差令分僧臥具及 |
| 307 | 27 | 眾 | zhòng | general; common; public | 被眾差令分僧臥具及 |
| 308 | 27 | 闡陀 | chǎntuó | chandas; meter | 時闡陀苾芻犯眾 |
| 309 | 26 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 眾既集已以言白知 |
| 310 | 26 | 以 | yǐ | to rely on | 眾既集已以言白知 |
| 311 | 26 | 以 | yǐ | to regard | 眾既集已以言白知 |
| 312 | 26 | 以 | yǐ | to be able to | 眾既集已以言白知 |
| 313 | 26 | 以 | yǐ | to order; to command | 眾既集已以言白知 |
| 314 | 26 | 以 | yǐ | used after a verb | 眾既集已以言白知 |
| 315 | 26 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 眾既集已以言白知 |
| 316 | 26 | 以 | yǐ | Israel | 眾既集已以言白知 |
| 317 | 26 | 以 | yǐ | Yi | 眾既集已以言白知 |
| 318 | 26 | 以 | yǐ | use; yogena | 眾既集已以言白知 |
| 319 | 26 | 報 | bào | newspaper | 時二苾芻報鄔波 |
| 320 | 26 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 時二苾芻報鄔波 |
| 321 | 26 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 時二苾芻報鄔波 |
| 322 | 26 | 報 | bào | to respond; to reply | 時二苾芻報鄔波 |
| 323 | 26 | 報 | bào | to revenge | 時二苾芻報鄔波 |
| 324 | 26 | 報 | bào | a cable; a telegram | 時二苾芻報鄔波 |
| 325 | 26 | 報 | bào | a message; information | 時二苾芻報鄔波 |
| 326 | 26 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 時二苾芻報鄔波 |
| 327 | 25 | 惱 | nǎo | to be angry; to hate | 仁亦於我共相惱 |
| 328 | 25 | 惱 | nǎo | to provoke; to tease | 仁亦於我共相惱 |
| 329 | 25 | 惱 | nǎo | disturbed; troubled; dejected | 仁亦於我共相惱 |
| 330 | 25 | 惱 | nǎo | distressing; viheṭhana | 仁亦於我共相惱 |
| 331 | 25 | 呵責 | hēzé | to abuse; to berate | 呵責友 |
| 332 | 24 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即以此緣具白世尊 |
| 333 | 24 | 即 | jí | at that time | 即以此緣具白世尊 |
| 334 | 24 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即以此緣具白世尊 |
| 335 | 24 | 即 | jí | supposed; so-called | 即以此緣具白世尊 |
| 336 | 24 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即以此緣具白世尊 |
| 337 | 24 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 豈可我自懊惱啼哭亦不 |
| 338 | 24 | 自 | zì | Zi | 豈可我自懊惱啼哭亦不 |
| 339 | 24 | 自 | zì | a nose | 豈可我自懊惱啼哭亦不 |
| 340 | 24 | 自 | zì | the beginning; the start | 豈可我自懊惱啼哭亦不 |
| 341 | 24 | 自 | zì | origin | 豈可我自懊惱啼哭亦不 |
| 342 | 24 | 自 | zì | to employ; to use | 豈可我自懊惱啼哭亦不 |
| 343 | 24 | 自 | zì | to be | 豈可我自懊惱啼哭亦不 |
| 344 | 24 | 自 | zì | self; soul; ātman | 豈可我自懊惱啼哭亦不 |
| 345 | 24 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 更有餘如是流類 |
| 346 | 24 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 被眾差令分僧臥具及 |
| 347 | 24 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 被眾差令分僧臥具及 |
| 348 | 24 | 僧 | sēng | Seng | 被眾差令分僧臥具及 |
| 349 | 24 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 被眾差令分僧臥具及 |
| 350 | 24 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝之二人知和 |
| 351 | 24 | 汝 | rǔ | Ru | 汝之二人知和 |
| 352 | 24 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 者說 |
| 353 | 24 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 者說 |
| 354 | 24 | 說 | shuì | to persuade | 者說 |
| 355 | 24 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 者說 |
| 356 | 24 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 者說 |
| 357 | 24 | 說 | shuō | to claim; to assert | 者說 |
| 358 | 24 | 說 | shuō | allocution | 者說 |
| 359 | 24 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 者說 |
| 360 | 24 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 者說 |
| 361 | 24 | 說 | shuō | speach; vāda | 者說 |
| 362 | 24 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 者說 |
| 363 | 24 | 說 | shuō | to instruct | 者說 |
| 364 | 23 | 友 | yǒu | friend; companion | 時友 |
| 365 | 23 | 友 | yǒu | fraternity | 時友 |
| 366 | 23 | 友 | yǒu | friend; mitra | 時友 |
| 367 | 23 | 具壽 | jùshòu | friend; brother; venerable; āyuṣman | 具壽 |
| 368 | 23 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 此中犯相其事云何 |
| 369 | 23 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 此中犯相其事云何 |
| 370 | 23 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 此中犯相其事云何 |
| 371 | 23 | 相 | xiàng | to aid; to help | 此中犯相其事云何 |
| 372 | 23 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 此中犯相其事云何 |
| 373 | 23 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 此中犯相其事云何 |
| 374 | 23 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 此中犯相其事云何 |
| 375 | 23 | 相 | xiāng | Xiang | 此中犯相其事云何 |
| 376 | 23 | 相 | xiāng | form substance | 此中犯相其事云何 |
| 377 | 23 | 相 | xiāng | to express | 此中犯相其事云何 |
| 378 | 23 | 相 | xiàng | to choose | 此中犯相其事云何 |
| 379 | 23 | 相 | xiāng | Xiang | 此中犯相其事云何 |
| 380 | 23 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 此中犯相其事云何 |
| 381 | 23 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 此中犯相其事云何 |
| 382 | 23 | 相 | xiāng | to compare | 此中犯相其事云何 |
| 383 | 23 | 相 | xiàng | to divine | 此中犯相其事云何 |
| 384 | 23 | 相 | xiàng | to administer | 此中犯相其事云何 |
| 385 | 23 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 此中犯相其事云何 |
| 386 | 23 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 此中犯相其事云何 |
| 387 | 23 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 此中犯相其事云何 |
| 388 | 23 | 相 | xiāng | coralwood | 此中犯相其事云何 |
| 389 | 23 | 相 | xiàng | ministry | 此中犯相其事云何 |
| 390 | 23 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 此中犯相其事云何 |
| 391 | 23 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 此中犯相其事云何 |
| 392 | 23 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 此中犯相其事云何 |
| 393 | 23 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 此中犯相其事云何 |
| 394 | 23 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 此中犯相其事云何 |
| 395 | 22 | 餘 | yú | extra; surplus | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
| 396 | 22 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
| 397 | 22 | 餘 | yú | to remain | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
| 398 | 22 | 餘 | yú | other | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
| 399 | 22 | 餘 | yú | additional; complementary | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
| 400 | 22 | 餘 | yú | remaining | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
| 401 | 22 | 餘 | yú | incomplete | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
| 402 | 22 | 餘 | yú | Yu | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
| 403 | 22 | 餘 | yú | other; anya | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
| 404 | 22 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 得惡作罪 |
| 405 | 22 | 罪 | zuì | fault; error | 得惡作罪 |
| 406 | 22 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 得惡作罪 |
| 407 | 22 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 得惡作罪 |
| 408 | 22 | 罪 | zuì | punishment | 得惡作罪 |
| 409 | 22 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 得惡作罪 |
| 410 | 22 | 罪 | zuì | sin; agha | 得惡作罪 |
| 411 | 22 | 所 | suǒ | a few; various; some | 痛惱所纏 |
| 412 | 22 | 所 | suǒ | a place; a location | 痛惱所纏 |
| 413 | 22 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 痛惱所纏 |
| 414 | 22 | 所 | suǒ | an ordinal number | 痛惱所纏 |
| 415 | 22 | 所 | suǒ | meaning | 痛惱所纏 |
| 416 | 22 | 所 | suǒ | garrison | 痛惱所纏 |
| 417 | 22 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 痛惱所纏 |
| 418 | 22 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 若僧伽時至聽者 |
| 419 | 22 | 至 | zhì | to arrive | 若僧伽時至聽者 |
| 420 | 22 | 至 | zhì | approach; upagama | 若僧伽時至聽者 |
| 421 | 22 | 被 | bèi | a quilt | 被眾差令分僧臥具及 |
| 422 | 22 | 被 | bèi | to cover | 被眾差令分僧臥具及 |
| 423 | 22 | 被 | bèi | a cape | 被眾差令分僧臥具及 |
| 424 | 22 | 被 | bèi | to put over the top of | 被眾差令分僧臥具及 |
| 425 | 22 | 被 | bèi | to reach | 被眾差令分僧臥具及 |
| 426 | 22 | 被 | bèi | to encounter; to be subject to; to incur | 被眾差令分僧臥具及 |
| 427 | 22 | 被 | bèi | Bei | 被眾差令分僧臥具及 |
| 428 | 22 | 被 | pī | to drape over | 被眾差令分僧臥具及 |
| 429 | 22 | 被 | pī | to scatter | 被眾差令分僧臥具及 |
| 430 | 22 | 被 | bèi | to cover; prāvṛta | 被眾差令分僧臥具及 |
| 431 | 22 | 亦 | yì | Yi | 仁亦於我共相惱亂 |
| 432 | 22 | 仁 | rén | a kernel; a pit | 仁若被眾差分臥具及知食次 |
| 433 | 22 | 仁 | rén | benevolent; humane | 仁若被眾差分臥具及知食次 |
| 434 | 22 | 仁 | rén | benevolence; humanity | 仁若被眾差分臥具及知食次 |
| 435 | 22 | 仁 | rén | a benevolent person | 仁若被眾差分臥具及知食次 |
| 436 | 22 | 仁 | rén | kindness | 仁若被眾差分臥具及知食次 |
| 437 | 22 | 仁 | rén | polite form of address | 仁若被眾差分臥具及知食次 |
| 438 | 22 | 仁 | rén | to pity | 仁若被眾差分臥具及知食次 |
| 439 | 22 | 仁 | rén | a person | 仁若被眾差分臥具及知食次 |
| 440 | 22 | 仁 | rén | Ren | 仁若被眾差分臥具及知食次 |
| 441 | 22 | 仁 | rén | Benevolence | 仁若被眾差分臥具及知食次 |
| 442 | 22 | 仁 | rén | a sage; muni | 仁若被眾差分臥具及知食次 |
| 443 | 21 | 地 | dì | soil; ground; land | 地二苾芻與實力子 |
| 444 | 21 | 地 | dì | floor | 地二苾芻與實力子 |
| 445 | 21 | 地 | dì | the earth | 地二苾芻與實力子 |
| 446 | 21 | 地 | dì | fields | 地二苾芻與實力子 |
| 447 | 21 | 地 | dì | a place | 地二苾芻與實力子 |
| 448 | 21 | 地 | dì | a situation; a position | 地二苾芻與實力子 |
| 449 | 21 | 地 | dì | background | 地二苾芻與實力子 |
| 450 | 21 | 地 | dì | terrain | 地二苾芻與實力子 |
| 451 | 21 | 地 | dì | a territory; a region | 地二苾芻與實力子 |
| 452 | 21 | 地 | dì | used after a distance measure | 地二苾芻與實力子 |
| 453 | 21 | 地 | dì | coming from the same clan | 地二苾芻與實力子 |
| 454 | 21 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 地二苾芻與實力子 |
| 455 | 21 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 地二苾芻與實力子 |
| 456 | 21 | 中 | zhōng | middle | 中 |
| 457 | 21 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中 |
| 458 | 21 | 中 | zhōng | China | 中 |
| 459 | 21 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中 |
| 460 | 21 | 中 | zhōng | midday | 中 |
| 461 | 21 | 中 | zhōng | inside | 中 |
| 462 | 21 | 中 | zhōng | during | 中 |
| 463 | 21 | 中 | zhōng | Zhong | 中 |
| 464 | 21 | 中 | zhōng | intermediary | 中 |
| 465 | 21 | 中 | zhōng | half | 中 |
| 466 | 21 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中 |
| 467 | 21 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中 |
| 468 | 21 | 中 | zhòng | to obtain | 中 |
| 469 | 21 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中 |
| 470 | 21 | 中 | zhōng | middle | 中 |
| 471 | 21 | 敷具 | fūjù | a mat for sitting on | 在露地安僧敷具學處第十四 |
| 472 | 21 | 聽 | tīng | to listen | 大德僧伽聽 |
| 473 | 21 | 聽 | tīng | to obey | 大德僧伽聽 |
| 474 | 21 | 聽 | tīng | to understand | 大德僧伽聽 |
| 475 | 21 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 大德僧伽聽 |
| 476 | 21 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 大德僧伽聽 |
| 477 | 21 | 聽 | tīng | to await | 大德僧伽聽 |
| 478 | 21 | 聽 | tīng | to acknowledge | 大德僧伽聽 |
| 479 | 21 | 聽 | tīng | information | 大德僧伽聽 |
| 480 | 21 | 聽 | tīng | a hall | 大德僧伽聽 |
| 481 | 21 | 聽 | tīng | Ting | 大德僧伽聽 |
| 482 | 21 | 聽 | tìng | to administer; to process | 大德僧伽聽 |
| 483 | 21 | 聽 | tīng | to listen; śru | 大德僧伽聽 |
| 484 | 21 | 來 | lái | to come | 仁等皆來共相依止 |
| 485 | 21 | 來 | lái | please | 仁等皆來共相依止 |
| 486 | 21 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 仁等皆來共相依止 |
| 487 | 21 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 仁等皆來共相依止 |
| 488 | 21 | 來 | lái | wheat | 仁等皆來共相依止 |
| 489 | 21 | 來 | lái | next; future | 仁等皆來共相依止 |
| 490 | 21 | 來 | lái | a simple complement of direction | 仁等皆來共相依止 |
| 491 | 21 | 來 | lái | to occur; to arise | 仁等皆來共相依止 |
| 492 | 21 | 來 | lái | to earn | 仁等皆來共相依止 |
| 493 | 21 | 來 | lái | to come; āgata | 仁等皆來共相依止 |
| 494 | 20 | 坐 | zuò | to sit | 俗人借坐物 |
| 495 | 20 | 坐 | zuò | to ride | 俗人借坐物 |
| 496 | 20 | 坐 | zuò | to visit | 俗人借坐物 |
| 497 | 20 | 坐 | zuò | a seat | 俗人借坐物 |
| 498 | 20 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 俗人借坐物 |
| 499 | 20 | 坐 | zuò | to be in a position | 俗人借坐物 |
| 500 | 20 | 坐 | zuò | to convict; to try | 俗人借坐物 |
Frequencies of all Words
Top 1065
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 191 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 于時實力子苾芻 |
| 2 | 191 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 于時實力子苾芻 |
| 3 | 144 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時友 |
| 4 | 144 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時友 |
| 5 | 144 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時友 |
| 6 | 144 | 時 | shí | at that time | 時友 |
| 7 | 144 | 時 | shí | fashionable | 時友 |
| 8 | 144 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時友 |
| 9 | 144 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時友 |
| 10 | 144 | 時 | shí | tense | 時友 |
| 11 | 144 | 時 | shí | particular; special | 時友 |
| 12 | 144 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時友 |
| 13 | 144 | 時 | shí | hour (measure word) | 時友 |
| 14 | 144 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時友 |
| 15 | 144 | 時 | shí | time [abstract] | 時友 |
| 16 | 144 | 時 | shí | seasonal | 時友 |
| 17 | 144 | 時 | shí | frequently; often | 時友 |
| 18 | 144 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時友 |
| 19 | 144 | 時 | shí | on time | 時友 |
| 20 | 144 | 時 | shí | this; that | 時友 |
| 21 | 144 | 時 | shí | to wait upon | 時友 |
| 22 | 144 | 時 | shí | hour | 時友 |
| 23 | 144 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時友 |
| 24 | 144 | 時 | shí | Shi | 時友 |
| 25 | 144 | 時 | shí | a present; currentlt | 時友 |
| 26 | 144 | 時 | shí | time; kāla | 時友 |
| 27 | 144 | 時 | shí | at that time; samaya | 時友 |
| 28 | 144 | 時 | shí | then; atha | 時友 |
| 29 | 116 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 仁若被眾差分臥具及知食次 |
| 30 | 116 | 若 | ruò | seemingly | 仁若被眾差分臥具及知食次 |
| 31 | 116 | 若 | ruò | if | 仁若被眾差分臥具及知食次 |
| 32 | 116 | 若 | ruò | you | 仁若被眾差分臥具及知食次 |
| 33 | 116 | 若 | ruò | this; that | 仁若被眾差分臥具及知食次 |
| 34 | 116 | 若 | ruò | and; or | 仁若被眾差分臥具及知食次 |
| 35 | 116 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 仁若被眾差分臥具及知食次 |
| 36 | 116 | 若 | rě | pomegranite | 仁若被眾差分臥具及知食次 |
| 37 | 116 | 若 | ruò | to choose | 仁若被眾差分臥具及知食次 |
| 38 | 116 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 仁若被眾差分臥具及知食次 |
| 39 | 116 | 若 | ruò | thus | 仁若被眾差分臥具及知食次 |
| 40 | 116 | 若 | ruò | pollia | 仁若被眾差分臥具及知食次 |
| 41 | 116 | 若 | ruò | Ruo | 仁若被眾差分臥具及知食次 |
| 42 | 116 | 若 | ruò | only then | 仁若被眾差分臥具及知食次 |
| 43 | 116 | 若 | rě | ja | 仁若被眾差分臥具及知食次 |
| 44 | 116 | 若 | rě | jñā | 仁若被眾差分臥具及知食次 |
| 45 | 116 | 若 | ruò | if; yadi | 仁若被眾差分臥具及知食次 |
| 46 | 108 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者 |
| 47 | 108 | 者 | zhě | that | 者 |
| 48 | 108 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者 |
| 49 | 108 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者 |
| 50 | 108 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者 |
| 51 | 108 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者 |
| 52 | 108 | 者 | zhuó | according to | 者 |
| 53 | 108 | 者 | zhě | ca | 者 |
| 54 | 81 | 諸 | zhū | all; many; various | 時諸少欲苾芻聞生嫌恥 |
| 55 | 81 | 諸 | zhū | Zhu | 時諸少欲苾芻聞生嫌恥 |
| 56 | 81 | 諸 | zhū | all; members of the class | 時諸少欲苾芻聞生嫌恥 |
| 57 | 81 | 諸 | zhū | interrogative particle | 時諸少欲苾芻聞生嫌恥 |
| 58 | 81 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 時諸少欲苾芻聞生嫌恥 |
| 59 | 81 | 諸 | zhū | of; in | 時諸少欲苾芻聞生嫌恥 |
| 60 | 81 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 時諸少欲苾芻聞生嫌恥 |
| 61 | 72 | 我 | wǒ | I; me; my | 仁亦於我共相惱亂 |
| 62 | 72 | 我 | wǒ | self | 仁亦於我共相惱亂 |
| 63 | 72 | 我 | wǒ | we; our | 仁亦於我共相惱亂 |
| 64 | 72 | 我 | wǒ | [my] dear | 仁亦於我共相惱亂 |
| 65 | 72 | 我 | wǒ | Wo | 仁亦於我共相惱亂 |
| 66 | 72 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 仁亦於我共相惱亂 |
| 67 | 72 | 我 | wǒ | ga | 仁亦於我共相惱亂 |
| 68 | 72 | 我 | wǒ | I; aham | 仁亦於我共相惱亂 |
| 69 | 72 | 應 | yīng | should; ought | 應如是作 |
| 70 | 72 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應如是作 |
| 71 | 72 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應如是作 |
| 72 | 72 | 應 | yīng | soon; immediately | 應如是作 |
| 73 | 72 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應如是作 |
| 74 | 72 | 應 | yìng | to accept | 應如是作 |
| 75 | 72 | 應 | yīng | or; either | 應如是作 |
| 76 | 72 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應如是作 |
| 77 | 72 | 應 | yìng | to echo | 應如是作 |
| 78 | 72 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應如是作 |
| 79 | 72 | 應 | yìng | Ying | 應如是作 |
| 80 | 72 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應如是作 |
| 81 | 68 | 彼 | bǐ | that; those | 彼二答曰 |
| 82 | 68 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼二答曰 |
| 83 | 68 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼二答曰 |
| 84 | 68 | 不 | bù | not; no | 豈可我自懊惱啼哭亦不 |
| 85 | 68 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 豈可我自懊惱啼哭亦不 |
| 86 | 68 | 不 | bù | as a correlative | 豈可我自懊惱啼哭亦不 |
| 87 | 68 | 不 | bù | no (answering a question) | 豈可我自懊惱啼哭亦不 |
| 88 | 68 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 豈可我自懊惱啼哭亦不 |
| 89 | 68 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 豈可我自懊惱啼哭亦不 |
| 90 | 68 | 不 | bù | to form a yes or no question | 豈可我自懊惱啼哭亦不 |
| 91 | 68 | 不 | bù | infix potential marker | 豈可我自懊惱啼哭亦不 |
| 92 | 68 | 不 | bù | no; na | 豈可我自懊惱啼哭亦不 |
| 93 | 67 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 時實力子在傍而過 |
| 94 | 67 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 時實力子在傍而過 |
| 95 | 67 | 而 | ér | you | 時實力子在傍而過 |
| 96 | 67 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 時實力子在傍而過 |
| 97 | 67 | 而 | ér | right away; then | 時實力子在傍而過 |
| 98 | 67 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 時實力子在傍而過 |
| 99 | 67 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 時實力子在傍而過 |
| 100 | 67 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 時實力子在傍而過 |
| 101 | 67 | 而 | ér | how can it be that? | 時實力子在傍而過 |
| 102 | 67 | 而 | ér | so as to | 時實力子在傍而過 |
| 103 | 67 | 而 | ér | only then | 時實力子在傍而過 |
| 104 | 67 | 而 | ér | as if; to seem like | 時實力子在傍而過 |
| 105 | 67 | 而 | néng | can; able | 時實力子在傍而過 |
| 106 | 67 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 時實力子在傍而過 |
| 107 | 67 | 而 | ér | me | 時實力子在傍而過 |
| 108 | 67 | 而 | ér | to arrive; up to | 時實力子在傍而過 |
| 109 | 67 | 而 | ér | possessive | 時實力子在傍而過 |
| 110 | 67 | 而 | ér | and; ca | 時實力子在傍而過 |
| 111 | 63 | 為 | wèi | for; to | 具壽實力子前而為嫌毀 |
| 112 | 63 | 為 | wèi | because of | 具壽實力子前而為嫌毀 |
| 113 | 63 | 為 | wéi | to act as; to serve | 具壽實力子前而為嫌毀 |
| 114 | 63 | 為 | wéi | to change into; to become | 具壽實力子前而為嫌毀 |
| 115 | 63 | 為 | wéi | to be; is | 具壽實力子前而為嫌毀 |
| 116 | 63 | 為 | wéi | to do | 具壽實力子前而為嫌毀 |
| 117 | 63 | 為 | wèi | for | 具壽實力子前而為嫌毀 |
| 118 | 63 | 為 | wèi | because of; for; to | 具壽實力子前而為嫌毀 |
| 119 | 63 | 為 | wèi | to | 具壽實力子前而為嫌毀 |
| 120 | 63 | 為 | wéi | in a passive construction | 具壽實力子前而為嫌毀 |
| 121 | 63 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 具壽實力子前而為嫌毀 |
| 122 | 63 | 為 | wéi | forming an adverb | 具壽實力子前而為嫌毀 |
| 123 | 63 | 為 | wéi | to add emphasis | 具壽實力子前而為嫌毀 |
| 124 | 63 | 為 | wèi | to support; to help | 具壽實力子前而為嫌毀 |
| 125 | 63 | 為 | wéi | to govern | 具壽實力子前而為嫌毀 |
| 126 | 63 | 為 | wèi | to be; bhū | 具壽實力子前而為嫌毀 |
| 127 | 63 | 是 | shì | is; are; am; to be | 此是初羯磨 |
| 128 | 63 | 是 | shì | is exactly | 此是初羯磨 |
| 129 | 63 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 此是初羯磨 |
| 130 | 63 | 是 | shì | this; that; those | 此是初羯磨 |
| 131 | 63 | 是 | shì | really; certainly | 此是初羯磨 |
| 132 | 63 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 此是初羯磨 |
| 133 | 63 | 是 | shì | true | 此是初羯磨 |
| 134 | 63 | 是 | shì | is; has; exists | 此是初羯磨 |
| 135 | 63 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 此是初羯磨 |
| 136 | 63 | 是 | shì | a matter; an affair | 此是初羯磨 |
| 137 | 63 | 是 | shì | Shi | 此是初羯磨 |
| 138 | 63 | 是 | shì | is; bhū | 此是初羯磨 |
| 139 | 63 | 是 | shì | this; idam | 此是初羯磨 |
| 140 | 60 | 於 | yú | in; at | 仁亦於我共相惱亂 |
| 141 | 60 | 於 | yú | in; at | 仁亦於我共相惱亂 |
| 142 | 60 | 於 | yú | in; at; to; from | 仁亦於我共相惱亂 |
| 143 | 60 | 於 | yú | to go; to | 仁亦於我共相惱亂 |
| 144 | 60 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 仁亦於我共相惱亂 |
| 145 | 60 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 仁亦於我共相惱亂 |
| 146 | 60 | 於 | yú | from | 仁亦於我共相惱亂 |
| 147 | 60 | 於 | yú | give | 仁亦於我共相惱亂 |
| 148 | 60 | 於 | yú | oppposing | 仁亦於我共相惱亂 |
| 149 | 60 | 於 | yú | and | 仁亦於我共相惱亂 |
| 150 | 60 | 於 | yú | compared to | 仁亦於我共相惱亂 |
| 151 | 60 | 於 | yú | by | 仁亦於我共相惱亂 |
| 152 | 60 | 於 | yú | and; as well as | 仁亦於我共相惱亂 |
| 153 | 60 | 於 | yú | for | 仁亦於我共相惱亂 |
| 154 | 60 | 於 | yú | Yu | 仁亦於我共相惱亂 |
| 155 | 60 | 於 | wū | a crow | 仁亦於我共相惱亂 |
| 156 | 60 | 於 | wū | whew; wow | 仁亦於我共相惱亂 |
| 157 | 60 | 於 | yú | near to; antike | 仁亦於我共相惱亂 |
| 158 | 60 | 曰 | yuē | to speak; to say | 難陀曰 |
| 159 | 60 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 難陀曰 |
| 160 | 60 | 曰 | yuē | to be called | 難陀曰 |
| 161 | 60 | 曰 | yuē | particle without meaning | 難陀曰 |
| 162 | 60 | 曰 | yuē | said; ukta | 難陀曰 |
| 163 | 58 | 此 | cǐ | this; these | 此二苾芻共鄔波難陀一處言 |
| 164 | 58 | 此 | cǐ | in this way | 此二苾芻共鄔波難陀一處言 |
| 165 | 58 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此二苾芻共鄔波難陀一處言 |
| 166 | 58 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此二苾芻共鄔波難陀一處言 |
| 167 | 58 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此二苾芻共鄔波難陀一處言 |
| 168 | 52 | 言 | yán | to speak; to say; said | 此二苾芻共鄔波難陀一處言 |
| 169 | 52 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 此二苾芻共鄔波難陀一處言 |
| 170 | 52 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 此二苾芻共鄔波難陀一處言 |
| 171 | 52 | 言 | yán | a particle with no meaning | 此二苾芻共鄔波難陀一處言 |
| 172 | 52 | 言 | yán | phrase; sentence | 此二苾芻共鄔波難陀一處言 |
| 173 | 52 | 言 | yán | a word; a syllable | 此二苾芻共鄔波難陀一處言 |
| 174 | 52 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 此二苾芻共鄔波難陀一處言 |
| 175 | 52 | 言 | yán | to regard as | 此二苾芻共鄔波難陀一處言 |
| 176 | 52 | 言 | yán | to act as | 此二苾芻共鄔波難陀一處言 |
| 177 | 52 | 言 | yán | word; vacana | 此二苾芻共鄔波難陀一處言 |
| 178 | 52 | 言 | yán | speak; vad | 此二苾芻共鄔波難陀一處言 |
| 179 | 52 | 作 | zuò | to do | 何因對面而作嫌 |
| 180 | 52 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 何因對面而作嫌 |
| 181 | 52 | 作 | zuò | to start | 何因對面而作嫌 |
| 182 | 52 | 作 | zuò | a writing; a work | 何因對面而作嫌 |
| 183 | 52 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 何因對面而作嫌 |
| 184 | 52 | 作 | zuō | to create; to make | 何因對面而作嫌 |
| 185 | 52 | 作 | zuō | a workshop | 何因對面而作嫌 |
| 186 | 52 | 作 | zuō | to write; to compose | 何因對面而作嫌 |
| 187 | 52 | 作 | zuò | to rise | 何因對面而作嫌 |
| 188 | 52 | 作 | zuò | to be aroused | 何因對面而作嫌 |
| 189 | 52 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 何因對面而作嫌 |
| 190 | 52 | 作 | zuò | to regard as | 何因對面而作嫌 |
| 191 | 52 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 何因對面而作嫌 |
| 192 | 49 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 如有說云 |
| 193 | 49 | 有 | yǒu | to have; to possess | 如有說云 |
| 194 | 49 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 如有說云 |
| 195 | 49 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 如有說云 |
| 196 | 49 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 如有說云 |
| 197 | 49 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 如有說云 |
| 198 | 49 | 有 | yǒu | used to compare two things | 如有說云 |
| 199 | 49 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 如有說云 |
| 200 | 49 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 如有說云 |
| 201 | 49 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 如有說云 |
| 202 | 49 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 如有說云 |
| 203 | 49 | 有 | yǒu | abundant | 如有說云 |
| 204 | 49 | 有 | yǒu | purposeful | 如有說云 |
| 205 | 49 | 有 | yǒu | You | 如有說云 |
| 206 | 49 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 如有說云 |
| 207 | 49 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 如有說云 |
| 208 | 46 | 僧伽 | sēngqié | sangha | 大德僧伽聽 |
| 209 | 46 | 僧伽 | sēngqié | Samgha; Sangha; Buddhist monastic community | 大德僧伽聽 |
| 210 | 43 | 已 | yǐ | already | 眾既集已以言白知 |
| 211 | 43 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 眾既集已以言白知 |
| 212 | 43 | 已 | yǐ | from | 眾既集已以言白知 |
| 213 | 43 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 眾既集已以言白知 |
| 214 | 43 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 眾既集已以言白知 |
| 215 | 43 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 眾既集已以言白知 |
| 216 | 43 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 眾既集已以言白知 |
| 217 | 43 | 已 | yǐ | to complete | 眾既集已以言白知 |
| 218 | 43 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 眾既集已以言白知 |
| 219 | 43 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 眾既集已以言白知 |
| 220 | 43 | 已 | yǐ | certainly | 眾既集已以言白知 |
| 221 | 43 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 眾既集已以言白知 |
| 222 | 43 | 已 | yǐ | this | 眾既集已以言白知 |
| 223 | 43 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 眾既集已以言白知 |
| 224 | 43 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 眾既集已以言白知 |
| 225 | 43 | 二 | èr | two | 地二苾芻與實力子 |
| 226 | 43 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 地二苾芻與實力子 |
| 227 | 43 | 二 | èr | second | 地二苾芻與實力子 |
| 228 | 43 | 二 | èr | twice; double; di- | 地二苾芻與實力子 |
| 229 | 43 | 二 | èr | another; the other | 地二苾芻與實力子 |
| 230 | 43 | 二 | èr | more than one kind | 地二苾芻與實力子 |
| 231 | 43 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 地二苾芻與實力子 |
| 232 | 43 | 二 | èr | both; dvaya | 地二苾芻與實力子 |
| 233 | 42 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
| 234 | 42 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
| 235 | 41 | 去 | qù | to go | 盛滿鉢中擎之而去 |
| 236 | 41 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 盛滿鉢中擎之而去 |
| 237 | 41 | 去 | qù | to be distant | 盛滿鉢中擎之而去 |
| 238 | 41 | 去 | qù | to leave | 盛滿鉢中擎之而去 |
| 239 | 41 | 去 | qù | to play a part | 盛滿鉢中擎之而去 |
| 240 | 41 | 去 | qù | to abandon; to give up | 盛滿鉢中擎之而去 |
| 241 | 41 | 去 | qù | to die | 盛滿鉢中擎之而去 |
| 242 | 41 | 去 | qù | previous; past | 盛滿鉢中擎之而去 |
| 243 | 41 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 盛滿鉢中擎之而去 |
| 244 | 41 | 去 | qù | expresses a tendency | 盛滿鉢中擎之而去 |
| 245 | 41 | 去 | qù | falling tone | 盛滿鉢中擎之而去 |
| 246 | 41 | 去 | qù | to lose | 盛滿鉢中擎之而去 |
| 247 | 41 | 去 | qù | Qu | 盛滿鉢中擎之而去 |
| 248 | 41 | 去 | qù | go; gati | 盛滿鉢中擎之而去 |
| 249 | 39 | 見 | jiàn | to see | 如實力子見欺於我 |
| 250 | 39 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 如實力子見欺於我 |
| 251 | 39 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 如實力子見欺於我 |
| 252 | 39 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 如實力子見欺於我 |
| 253 | 39 | 見 | jiàn | passive marker | 如實力子見欺於我 |
| 254 | 39 | 見 | jiàn | to listen to | 如實力子見欺於我 |
| 255 | 39 | 見 | jiàn | to meet | 如實力子見欺於我 |
| 256 | 39 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 如實力子見欺於我 |
| 257 | 39 | 見 | jiàn | let me; kindly | 如實力子見欺於我 |
| 258 | 39 | 見 | jiàn | Jian | 如實力子見欺於我 |
| 259 | 39 | 見 | xiàn | to appear | 如實力子見欺於我 |
| 260 | 39 | 見 | xiàn | to introduce | 如實力子見欺於我 |
| 261 | 39 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 如實力子見欺於我 |
| 262 | 39 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 如實力子見欺於我 |
| 263 | 39 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 由其默然故 |
| 264 | 39 | 其 | qí | to add emphasis | 由其默然故 |
| 265 | 39 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 由其默然故 |
| 266 | 39 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 由其默然故 |
| 267 | 39 | 其 | qí | he; her; it; them | 由其默然故 |
| 268 | 39 | 其 | qí | probably; likely | 由其默然故 |
| 269 | 39 | 其 | qí | will | 由其默然故 |
| 270 | 39 | 其 | qí | may | 由其默然故 |
| 271 | 39 | 其 | qí | if | 由其默然故 |
| 272 | 39 | 其 | qí | or | 由其默然故 |
| 273 | 39 | 其 | qí | Qi | 由其默然故 |
| 274 | 39 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 由其默然故 |
| 275 | 38 | 嫌 | xián | hatred | 嫌毀輕賤學處第十二 |
| 276 | 38 | 嫌 | xián | suspicious; a suspicious position | 嫌毀輕賤學處第十二 |
| 277 | 38 | 嫌 | xián | to detest; to hate position | 嫌毀輕賤學處第十二 |
| 278 | 38 | 嫌 | xián | to suspect | 嫌毀輕賤學處第十二 |
| 279 | 38 | 嫌 | xián | to be similar | 嫌毀輕賤學處第十二 |
| 280 | 38 | 嫌 | xián | hatred; vidveṣa | 嫌毀輕賤學處第十二 |
| 281 | 37 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 以此因緣具白世尊 |
| 282 | 37 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 以此因緣具白世尊 |
| 283 | 37 | 人 | rén | person; people; a human being | 地二人作呵責對面嫌毀已 |
| 284 | 37 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 地二人作呵責對面嫌毀已 |
| 285 | 37 | 人 | rén | a kind of person | 地二人作呵責對面嫌毀已 |
| 286 | 37 | 人 | rén | everybody | 地二人作呵責對面嫌毀已 |
| 287 | 37 | 人 | rén | adult | 地二人作呵責對面嫌毀已 |
| 288 | 37 | 人 | rén | somebody; others | 地二人作呵責對面嫌毀已 |
| 289 | 37 | 人 | rén | an upright person | 地二人作呵責對面嫌毀已 |
| 290 | 37 | 人 | rén | person; manuṣya | 地二人作呵責對面嫌毀已 |
| 291 | 35 | 毀 | huǐ | to destroy | 嫌毀輕賤學處第十二 |
| 292 | 35 | 毀 | huǐ | to destroy | 嫌毀輕賤學處第十二 |
| 293 | 35 | 毀 | huǐ | to defame; to slander | 嫌毀輕賤學處第十二 |
| 294 | 35 | 毀 | huǐ | to harm one's health through excessive mourning | 嫌毀輕賤學處第十二 |
| 295 | 35 | 毀 | huǐ | to destroy; kṣip | 嫌毀輕賤學處第十二 |
| 296 | 35 | 毀 | huǐ | defamation; nindā | 嫌毀輕賤學處第十二 |
| 297 | 34 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 鄔波難陀告曰 |
| 298 | 34 | 告 | gào | to request | 鄔波難陀告曰 |
| 299 | 34 | 告 | gào | to report; to inform | 鄔波難陀告曰 |
| 300 | 34 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 鄔波難陀告曰 |
| 301 | 34 | 告 | gào | to accuse; to sue | 鄔波難陀告曰 |
| 302 | 34 | 告 | gào | to reach | 鄔波難陀告曰 |
| 303 | 34 | 告 | gào | an announcement | 鄔波難陀告曰 |
| 304 | 34 | 告 | gào | a party | 鄔波難陀告曰 |
| 305 | 34 | 告 | gào | a vacation | 鄔波難陀告曰 |
| 306 | 34 | 告 | gào | Gao | 鄔波難陀告曰 |
| 307 | 34 | 告 | gào | to tell; jalp | 鄔波難陀告曰 |
| 308 | 33 | 在 | zài | in; at | 爾時薄伽梵在王舍城羯蘭鐸迦池竹林園 |
| 309 | 33 | 在 | zài | at | 爾時薄伽梵在王舍城羯蘭鐸迦池竹林園 |
| 310 | 33 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 爾時薄伽梵在王舍城羯蘭鐸迦池竹林園 |
| 311 | 33 | 在 | zài | to exist; to be living | 爾時薄伽梵在王舍城羯蘭鐸迦池竹林園 |
| 312 | 33 | 在 | zài | to consist of | 爾時薄伽梵在王舍城羯蘭鐸迦池竹林園 |
| 313 | 33 | 在 | zài | to be at a post | 爾時薄伽梵在王舍城羯蘭鐸迦池竹林園 |
| 314 | 33 | 在 | zài | in; bhū | 爾時薄伽梵在王舍城羯蘭鐸迦池竹林園 |
| 315 | 32 | 今 | jīn | today; present; now | 僧伽應許僧伽今呵責友 |
| 316 | 32 | 今 | jīn | Jin | 僧伽應許僧伽今呵責友 |
| 317 | 32 | 今 | jīn | modern | 僧伽應許僧伽今呵責友 |
| 318 | 32 | 今 | jīn | now; adhunā | 僧伽應許僧伽今呵責友 |
| 319 | 31 | 事 | shì | matter; thing; item | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
| 320 | 31 | 事 | shì | to serve | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
| 321 | 31 | 事 | shì | a government post | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
| 322 | 31 | 事 | shì | duty; post; work | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
| 323 | 31 | 事 | shì | occupation | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
| 324 | 31 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
| 325 | 31 | 事 | shì | an accident | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
| 326 | 31 | 事 | shì | to attend | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
| 327 | 31 | 事 | shì | an allusion | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
| 328 | 31 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
| 329 | 31 | 事 | shì | to engage in | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
| 330 | 31 | 事 | shì | to enslave | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
| 331 | 31 | 事 | shì | to pursue | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
| 332 | 31 | 事 | shì | to administer | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
| 333 | 31 | 事 | shì | to appoint | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
| 334 | 31 | 事 | shì | a piece | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
| 335 | 31 | 事 | shì | thing; phenomena | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
| 336 | 31 | 事 | shì | actions; karma | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
| 337 | 30 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 彼便答曰 |
| 338 | 30 | 便 | biàn | advantageous | 彼便答曰 |
| 339 | 30 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 彼便答曰 |
| 340 | 30 | 便 | pián | fat; obese | 彼便答曰 |
| 341 | 30 | 便 | biàn | to make easy | 彼便答曰 |
| 342 | 30 | 便 | biàn | an unearned advantage | 彼便答曰 |
| 343 | 30 | 便 | biàn | ordinary; plain | 彼便答曰 |
| 344 | 30 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 彼便答曰 |
| 345 | 30 | 便 | biàn | in passing | 彼便答曰 |
| 346 | 30 | 便 | biàn | informal | 彼便答曰 |
| 347 | 30 | 便 | biàn | right away; then; right after | 彼便答曰 |
| 348 | 30 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 彼便答曰 |
| 349 | 30 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 彼便答曰 |
| 350 | 30 | 便 | biàn | stool | 彼便答曰 |
| 351 | 30 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 彼便答曰 |
| 352 | 30 | 便 | biàn | proficient; skilled | 彼便答曰 |
| 353 | 30 | 便 | biàn | even if; even though | 彼便答曰 |
| 354 | 30 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 彼便答曰 |
| 355 | 30 | 便 | biàn | then; atha | 彼便答曰 |
| 356 | 30 | 之 | zhī | him; her; them; that | 亦應作法而呵責之 |
| 357 | 30 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 亦應作法而呵責之 |
| 358 | 30 | 之 | zhī | to go | 亦應作法而呵責之 |
| 359 | 30 | 之 | zhī | this; that | 亦應作法而呵責之 |
| 360 | 30 | 之 | zhī | genetive marker | 亦應作法而呵責之 |
| 361 | 30 | 之 | zhī | it | 亦應作法而呵責之 |
| 362 | 30 | 之 | zhī | in; in regards to | 亦應作法而呵責之 |
| 363 | 30 | 之 | zhī | all | 亦應作法而呵責之 |
| 364 | 30 | 之 | zhī | and | 亦應作法而呵責之 |
| 365 | 30 | 之 | zhī | however | 亦應作法而呵責之 |
| 366 | 30 | 之 | zhī | if | 亦應作法而呵責之 |
| 367 | 30 | 之 | zhī | then | 亦應作法而呵責之 |
| 368 | 30 | 之 | zhī | to arrive; to go | 亦應作法而呵責之 |
| 369 | 30 | 之 | zhī | is | 亦應作法而呵責之 |
| 370 | 30 | 之 | zhī | to use | 亦應作法而呵責之 |
| 371 | 30 | 之 | zhī | Zhi | 亦應作法而呵責之 |
| 372 | 30 | 之 | zhī | winding | 亦應作法而呵責之 |
| 373 | 30 | 及 | jí | to reach | 被眾差令分僧臥具及 |
| 374 | 30 | 及 | jí | and | 被眾差令分僧臥具及 |
| 375 | 30 | 及 | jí | coming to; when | 被眾差令分僧臥具及 |
| 376 | 30 | 及 | jí | to attain | 被眾差令分僧臥具及 |
| 377 | 30 | 及 | jí | to understand | 被眾差令分僧臥具及 |
| 378 | 30 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 被眾差令分僧臥具及 |
| 379 | 30 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 被眾差令分僧臥具及 |
| 380 | 30 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 被眾差令分僧臥具及 |
| 381 | 30 | 及 | jí | and; ca; api | 被眾差令分僧臥具及 |
| 382 | 30 | 欲 | yù | desire | 時諸苾芻欲令利益安樂 |
| 383 | 30 | 欲 | yù | to desire; to wish | 時諸苾芻欲令利益安樂 |
| 384 | 30 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 時諸苾芻欲令利益安樂 |
| 385 | 30 | 欲 | yù | to desire; to intend | 時諸苾芻欲令利益安樂 |
| 386 | 30 | 欲 | yù | lust | 時諸苾芻欲令利益安樂 |
| 387 | 30 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 時諸苾芻欲令利益安樂 |
| 388 | 29 | 食 | shí | food; food and drink | 知食次 |
| 389 | 29 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 知食次 |
| 390 | 29 | 食 | shí | to eat | 知食次 |
| 391 | 29 | 食 | sì | to feed | 知食次 |
| 392 | 29 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 知食次 |
| 393 | 29 | 食 | sì | to raise; to nourish | 知食次 |
| 394 | 29 | 食 | shí | to receive; to accept | 知食次 |
| 395 | 29 | 食 | shí | to receive an official salary | 知食次 |
| 396 | 29 | 食 | shí | an eclipse | 知食次 |
| 397 | 29 | 食 | shí | food; bhakṣa | 知食次 |
| 398 | 29 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 被眾差令分僧臥具及 |
| 399 | 29 | 令 | lìng | to issue a command | 被眾差令分僧臥具及 |
| 400 | 29 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 被眾差令分僧臥具及 |
| 401 | 29 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 被眾差令分僧臥具及 |
| 402 | 29 | 令 | lìng | a season | 被眾差令分僧臥具及 |
| 403 | 29 | 令 | lìng | respected; good reputation | 被眾差令分僧臥具及 |
| 404 | 29 | 令 | lìng | good | 被眾差令分僧臥具及 |
| 405 | 29 | 令 | lìng | pretentious | 被眾差令分僧臥具及 |
| 406 | 29 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 被眾差令分僧臥具及 |
| 407 | 29 | 令 | lìng | a commander | 被眾差令分僧臥具及 |
| 408 | 29 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 被眾差令分僧臥具及 |
| 409 | 29 | 令 | lìng | lyrics | 被眾差令分僧臥具及 |
| 410 | 29 | 令 | lìng | Ling | 被眾差令分僧臥具及 |
| 411 | 29 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 被眾差令分僧臥具及 |
| 412 | 28 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 亂如似一人 |
| 413 | 28 | 如 | rú | if | 亂如似一人 |
| 414 | 28 | 如 | rú | in accordance with | 亂如似一人 |
| 415 | 28 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 亂如似一人 |
| 416 | 28 | 如 | rú | this | 亂如似一人 |
| 417 | 28 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 亂如似一人 |
| 418 | 28 | 如 | rú | to go to | 亂如似一人 |
| 419 | 28 | 如 | rú | to meet | 亂如似一人 |
| 420 | 28 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 亂如似一人 |
| 421 | 28 | 如 | rú | at least as good as | 亂如似一人 |
| 422 | 28 | 如 | rú | and | 亂如似一人 |
| 423 | 28 | 如 | rú | or | 亂如似一人 |
| 424 | 28 | 如 | rú | but | 亂如似一人 |
| 425 | 28 | 如 | rú | then | 亂如似一人 |
| 426 | 28 | 如 | rú | naturally | 亂如似一人 |
| 427 | 28 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 亂如似一人 |
| 428 | 28 | 如 | rú | you | 亂如似一人 |
| 429 | 28 | 如 | rú | the second lunar month | 亂如似一人 |
| 430 | 28 | 如 | rú | in; at | 亂如似一人 |
| 431 | 28 | 如 | rú | Ru | 亂如似一人 |
| 432 | 28 | 如 | rú | Thus | 亂如似一人 |
| 433 | 28 | 如 | rú | thus; tathā | 亂如似一人 |
| 434 | 28 | 如 | rú | like; iva | 亂如似一人 |
| 435 | 28 | 如 | rú | suchness; tathatā | 亂如似一人 |
| 436 | 28 | 得 | de | potential marker | 得耶 |
| 437 | 28 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得耶 |
| 438 | 28 | 得 | děi | must; ought to | 得耶 |
| 439 | 28 | 得 | děi | to want to; to need to | 得耶 |
| 440 | 28 | 得 | děi | must; ought to | 得耶 |
| 441 | 28 | 得 | dé | de | 得耶 |
| 442 | 28 | 得 | de | infix potential marker | 得耶 |
| 443 | 28 | 得 | dé | to result in | 得耶 |
| 444 | 28 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得耶 |
| 445 | 28 | 得 | dé | to be satisfied | 得耶 |
| 446 | 28 | 得 | dé | to be finished | 得耶 |
| 447 | 28 | 得 | de | result of degree | 得耶 |
| 448 | 28 | 得 | de | marks completion of an action | 得耶 |
| 449 | 28 | 得 | děi | satisfying | 得耶 |
| 450 | 28 | 得 | dé | to contract | 得耶 |
| 451 | 28 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得耶 |
| 452 | 28 | 得 | dé | expressing frustration | 得耶 |
| 453 | 28 | 得 | dé | to hear | 得耶 |
| 454 | 28 | 得 | dé | to have; there is | 得耶 |
| 455 | 28 | 得 | dé | marks time passed | 得耶 |
| 456 | 28 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得耶 |
| 457 | 28 | 可 | kě | can; may; permissible | 我今宜可默無言說 |
| 458 | 28 | 可 | kě | but | 我今宜可默無言說 |
| 459 | 28 | 可 | kě | such; so | 我今宜可默無言說 |
| 460 | 28 | 可 | kě | able to; possibly | 我今宜可默無言說 |
| 461 | 28 | 可 | kě | to approve; to permit | 我今宜可默無言說 |
| 462 | 28 | 可 | kě | to be worth | 我今宜可默無言說 |
| 463 | 28 | 可 | kě | to suit; to fit | 我今宜可默無言說 |
| 464 | 28 | 可 | kè | khan | 我今宜可默無言說 |
| 465 | 28 | 可 | kě | to recover | 我今宜可默無言說 |
| 466 | 28 | 可 | kě | to act as | 我今宜可默無言說 |
| 467 | 28 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 我今宜可默無言說 |
| 468 | 28 | 可 | kě | approximately; probably | 我今宜可默無言說 |
| 469 | 28 | 可 | kě | expresses doubt | 我今宜可默無言說 |
| 470 | 28 | 可 | kě | really; truely | 我今宜可默無言說 |
| 471 | 28 | 可 | kě | used to add emphasis | 我今宜可默無言說 |
| 472 | 28 | 可 | kě | beautiful | 我今宜可默無言說 |
| 473 | 28 | 可 | kě | Ke | 我今宜可默無言說 |
| 474 | 28 | 可 | kě | used to ask a question | 我今宜可默無言說 |
| 475 | 28 | 可 | kě | can; may; śakta | 我今宜可默無言說 |
| 476 | 28 | 知 | zhī | to know | 知食次 |
| 477 | 28 | 知 | zhī | to comprehend | 知食次 |
| 478 | 28 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知食次 |
| 479 | 28 | 知 | zhī | to administer | 知食次 |
| 480 | 28 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知食次 |
| 481 | 28 | 知 | zhī | to be close friends | 知食次 |
| 482 | 28 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知食次 |
| 483 | 28 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知食次 |
| 484 | 28 | 知 | zhī | knowledge | 知食次 |
| 485 | 28 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知食次 |
| 486 | 28 | 知 | zhī | a close friend | 知食次 |
| 487 | 28 | 知 | zhì | wisdom | 知食次 |
| 488 | 28 | 知 | zhì | Zhi | 知食次 |
| 489 | 28 | 知 | zhī | to appreciate | 知食次 |
| 490 | 28 | 知 | zhī | to make known | 知食次 |
| 491 | 28 | 知 | zhī | to have control over | 知食次 |
| 492 | 28 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知食次 |
| 493 | 28 | 知 | zhī | Understanding | 知食次 |
| 494 | 28 | 知 | zhī | know; jña | 知食次 |
| 495 | 27 | 等 | děng | et cetera; and so on | 稚等如常集僧 |
| 496 | 27 | 等 | děng | to wait | 稚等如常集僧 |
| 497 | 27 | 等 | děng | degree; kind | 稚等如常集僧 |
| 498 | 27 | 等 | děng | plural | 稚等如常集僧 |
| 499 | 27 | 等 | děng | to be equal | 稚等如常集僧 |
| 500 | 27 | 等 | děng | degree; level | 稚等如常集僧 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 苾刍 | 苾蒭 |
|
|
| 时 | 時 |
|
|
| 若 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
| 我 |
|
|
|
| 应 | 應 | yīng | suitable; yukta |
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 不 | bù | no; na | |
| 而 | ér | and; ca |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 根本说一切有部毘奈耶 | 根本說一切有部毘奈耶 | 103 | Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye |
| 冀 | 106 |
|
|
| 憍闪毘国 | 憍閃毘國 | 106 | Kauśāmbī |
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama |
| 给孤独长者 | 給孤獨長者 | 106 | Anāthapiṇḍada |
| 瞿师罗 | 瞿師羅 | 106 | Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
| 三藏法师义净 | 三藏法師義淨 | 115 | Venerable Yi Jing; Venerable Yijing |
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
| 善施 | 115 | Sudatta | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 逝多林 | 115 | Jetavana | |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 邬 | 鄔 | 119 |
|
| 邬波离 | 鄔波離 | 119 | Upāli; Upali |
| 邬波难陀 | 鄔波難陀 | 87 | Upananda |
| 以太 | 121 | Ether- | |
| 中寺 | 122 | Zhong Temple | |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 108.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
| 菴没罗 | 菴沒羅 | 196 | mango; āmra |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 安坐 | 196 | steady meditation | |
| 阿苏罗 | 阿蘇羅 | 196 | asura |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
| 苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不如法 | 98 | counterto moral principles | |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 床座 | 99 | seat; āsana | |
| 床坐 | 99 | seat; āsana | |
| 垂布 | 99 | drop down and spread | |
| 大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
| 等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
| 恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
| 二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 法要 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 梵音 | 102 |
|
|
| 发趣 | 發趣 | 102 | to set out |
| 奉施 | 102 | give | |
| 佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 福德 | 102 |
|
|
| 敷具 | 102 | a mat for sitting on | |
| 福田 | 102 |
|
|
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 和合僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
| 和合众 | 和合眾 | 104 | saṃgha; monastic gathering |
| 见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views |
| 寂定 | 106 | samadhi | |
| 揭路荼 | 106 | garuda | |
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 敬信 | 106 |
|
|
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
| 卷第二 | 106 | scroll 2 | |
| 卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
| 具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
| 兰若 | 蘭若 | 108 |
|
| 六众 | 六眾 | 108 | group of six monastics |
| 六众苾刍 | 六眾苾芻 | 108 | group of six monastics |
| 露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
| 露地坐 | 108 | staying outdoors | |
| 乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
| 莫呼洛伽 | 109 | mahoraga | |
| 乃往 | 110 | as far as the past [is concerned] | |
| 诺佉 | 諾佉 | 110 | sorrow; duḥkha; dukkha; suffering |
| 去者 | 113 | a goer; gamika | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 僧物 | 115 | property of the monastic community | |
| 僧寺 | 115 | temple; monastery | |
| 善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
| 少欲 | 115 | few desires | |
| 胜义谛 | 勝義諦 | 115 | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth |
| 神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
| 舍受 | 捨受 | 115 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
| 食时 | 食時 | 115 |
|
| 施物 | 115 | gift | |
| 施无畏 | 施無畏 | 115 |
|
| 时众 | 時眾 | 115 | present company |
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 石蜜 | 115 | rock candy; wild honey | |
| 施僧 | 115 | to provide a meal for monastics | |
| 施主 | 115 |
|
|
| 师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
| 受法 | 115 | to receive the Dharma | |
| 寺中 | 115 | within a temple | |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 随情 | 隨情 | 115 | compliant |
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 问疾 | 問疾 | 119 | asking about a sickness |
| 我所 | 119 |
|
|
| 无常想 | 無常想 | 119 | the notion of impermanence |
| 邬波驮耶 | 鄔波馱耶 | 119 | upādhyāya; a preceptor |
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
| 洗沐 | 120 | to bathe | |
| 贤首 | 賢首 | 120 |
|
| 信施 | 120 | trust in charity | |
| 锡杖 | 錫杖 | 120 |
|
| 学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
| 言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
| 药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
| 业缘 | 業緣 | 121 |
|
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 依止 | 121 |
|
|
| 应观 | 應觀 | 121 | may observe |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应报 | 應報 | 121 | fruition; the result of karma |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 正学女 | 正學女 | 122 | a novice nun; a female observer of the six commandments |
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |