Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādavinayakṣudrakavastu (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Za Shi) 根本說一切有部毘奈耶雜事, Scroll 5

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 103 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 時有苾芻多得氈褥
2 103 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 時有苾芻多得氈褥
3 90 infix potential marker 不應割截
4 85 zhě ca 毀破戒者
5 62 luó Luo 緣在室羅伐城
6 62 luó to catch; to capture 緣在室羅伐城
7 62 luó gauze 緣在室羅伐城
8 62 luó a sieve; cloth for filtering 緣在室羅伐城
9 62 luó a net for catching birds 緣在室羅伐城
10 62 luó to recruit 緣在室羅伐城
11 62 luó to include 緣在室羅伐城
12 62 luó to distribute 緣在室羅伐城
13 62 luó ra 緣在室羅伐城
14 59 self 我既多有氈褥
15 59 [my] dear 我既多有氈褥
16 59 Wo 我既多有氈褥
17 59 self; atman; attan 我既多有氈褥
18 59 ga 我既多有氈褥
19 59 Kangxi radical 71 我無坐具
20 59 to not have; without 我無坐具
21 59 mo 我無坐具
22 59 to not have 我無坐具
23 59 Wu 我無坐具
24 59 mo 我無坐具
25 58 yìng to answer; to respond 應持割截衣
26 58 yìng to confirm; to verify 應持割截衣
27 58 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應持割截衣
28 58 yìng to accept 應持割截衣
29 58 yìng to permit; to allow 應持割截衣
30 58 yìng to echo 應持割截衣
31 58 yìng to handle; to deal with 應持割截衣
32 58 yìng Ying 應持割截衣
33 56 to go; to 當於彼宿不應夜行
34 56 to rely on; to depend on 當於彼宿不應夜行
35 56 Yu 當於彼宿不應夜行
36 56 a crow 當於彼宿不應夜行
37 54 shí food; food and drink 器共一處食
38 54 shí Kangxi radical 184 器共一處食
39 54 shí to eat 器共一處食
40 54 to feed 器共一處食
41 54 shí meal; cooked cereals 器共一處食
42 54 to raise; to nourish 器共一處食
43 54 shí to receive; to accept 器共一處食
44 54 shí to receive an official salary 器共一處食
45 54 shí an eclipse 器共一處食
46 54 shí food; bhakṣa 器共一處食
47 52 shí time; a point or period of time 時有苾芻多得氈褥
48 52 shí a season; a quarter of a year 時有苾芻多得氈褥
49 52 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有苾芻多得氈褥
50 52 shí fashionable 時有苾芻多得氈褥
51 52 shí fate; destiny; luck 時有苾芻多得氈褥
52 52 shí occasion; opportunity; chance 時有苾芻多得氈褥
53 52 shí tense 時有苾芻多得氈褥
54 52 shí particular; special 時有苾芻多得氈褥
55 52 shí to plant; to cultivate 時有苾芻多得氈褥
56 52 shí an era; a dynasty 時有苾芻多得氈褥
57 52 shí time [abstract] 時有苾芻多得氈褥
58 52 shí seasonal 時有苾芻多得氈褥
59 52 shí to wait upon 時有苾芻多得氈褥
60 52 shí hour 時有苾芻多得氈褥
61 52 shí appropriate; proper; timely 時有苾芻多得氈褥
62 52 shí Shi 時有苾芻多得氈褥
63 52 shí a present; currentlt 時有苾芻多得氈褥
64 52 shí time; kāla 時有苾芻多得氈褥
65 52 shí at that time; samaya 時有苾芻多得氈褥
66 50 zuò to do 便作是
67 50 zuò to act as; to serve as 便作是
68 50 zuò to start 便作是
69 50 zuò a writing; a work 便作是
70 50 zuò to dress as; to be disguised as 便作是
71 50 zuō to create; to make 便作是
72 50 zuō a workshop 便作是
73 50 zuō to write; to compose 便作是
74 50 zuò to rise 便作是
75 50 zuò to be aroused 便作是
76 50 zuò activity; action; undertaking 便作是
77 50 zuò to regard as 便作是
78 50 zuò action; kāraṇa 便作是
79 47 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
80 47 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
81 45 yuán fate; predestined affinity 緣在室羅伐城
82 45 yuán hem 緣在室羅伐城
83 45 yuán to revolve around 緣在室羅伐城
84 45 yuán to climb up 緣在室羅伐城
85 45 yuán cause; origin; reason 緣在室羅伐城
86 45 yuán along; to follow 緣在室羅伐城
87 45 yuán to depend on 緣在室羅伐城
88 45 yuán margin; edge; rim 緣在室羅伐城
89 45 yuán Condition 緣在室羅伐城
90 45 yuán conditions; pratyaya; paccaya 緣在室羅伐城
91 44 to use; to grasp 以何替褥
92 44 to rely on 以何替褥
93 44 to regard 以何替褥
94 44 to be able to 以何替褥
95 44 to order; to command 以何替褥
96 44 used after a verb 以何替褥
97 44 a reason; a cause 以何替褥
98 44 Israel 以何替褥
99 44 Yi 以何替褥
100 44 use; yogena 以何替褥
101 41 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 時有苾芻多得氈褥
102 41 děi to want to; to need to 時有苾芻多得氈褥
103 41 děi must; ought to 時有苾芻多得氈褥
104 41 de 時有苾芻多得氈褥
105 41 de infix potential marker 時有苾芻多得氈褥
106 41 to result in 時有苾芻多得氈褥
107 41 to be proper; to fit; to suit 時有苾芻多得氈褥
108 41 to be satisfied 時有苾芻多得氈褥
109 41 to be finished 時有苾芻多得氈褥
110 41 děi satisfying 時有苾芻多得氈褥
111 41 to contract 時有苾芻多得氈褥
112 41 to hear 時有苾芻多得氈褥
113 41 to have; there is 時有苾芻多得氈褥
114 41 marks time passed 時有苾芻多得氈褥
115 41 obtain; attain; prāpta 時有苾芻多得氈褥
116 39 yán to speak; to say; said 即白佛言
117 39 yán language; talk; words; utterance; speech 即白佛言
118 39 yán Kangxi radical 149 即白佛言
119 39 yán phrase; sentence 即白佛言
120 39 yán a word; a syllable 即白佛言
121 39 yán a theory; a doctrine 即白佛言
122 39 yán to regard as 即白佛言
123 39 yán to act as 即白佛言
124 39 yán word; vacana 即白佛言
125 39 yán speak; vad 即白佛言
126 39 ér Kangxi radical 126 苾芻不應無尼師但那而出
127 39 ér as if; to seem like 苾芻不應無尼師但那而出
128 39 néng can; able 苾芻不應無尼師但那而出
129 39 ér whiskers on the cheeks; sideburns 苾芻不應無尼師但那而出
130 39 ér to arrive; up to 苾芻不應無尼師但那而出
131 38 wéi to act as; to serve 樹下欲為割截
132 38 wéi to change into; to become 樹下欲為割截
133 38 wéi to be; is 樹下欲為割截
134 38 wéi to do 樹下欲為割截
135 38 wèi to support; to help 樹下欲為割截
136 38 wéi to govern 樹下欲為割截
137 38 wèi to be; bhū 樹下欲為割截
138 34 zhī to go 第一門第六子攝頌之餘
139 34 zhī to arrive; to go 第一門第六子攝頌之餘
140 34 zhī is 第一門第六子攝頌之餘
141 34 zhī to use 第一門第六子攝頌之餘
142 34 zhī Zhi 第一門第六子攝頌之餘
143 31 便 biàn convenient; handy; easy 便作是
144 31 便 biàn advantageous 便作是
145 31 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便作是
146 31 便 pián fat; obese 便作是
147 31 便 biàn to make easy 便作是
148 31 便 biàn an unearned advantage 便作是
149 31 便 biàn ordinary; plain 便作是
150 31 便 biàn in passing 便作是
151 31 便 biàn informal 便作是
152 31 便 biàn appropriate; suitable 便作是
153 31 便 biàn an advantageous occasion 便作是
154 31 便 biàn stool 便作是
155 31 便 pián quiet; quiet and comfortable 便作是
156 31 便 biàn proficient; skilled 便作是
157 31 便 pián shrewd; slick; good with words 便作是
158 28 shuǐ water 水羅有五種
159 28 shuǐ Kangxi radical 85 水羅有五種
160 28 shuǐ a river 水羅有五種
161 28 shuǐ liquid; lotion; juice 水羅有五種
162 28 shuǐ a flood 水羅有五種
163 28 shuǐ to swim 水羅有五種
164 28 shuǐ a body of water 水羅有五種
165 28 shuǐ Shui 水羅有五種
166 28 shuǐ water element 水羅有五種
167 28 shuǐ water 水羅有五種
168 28 one 向一
169 28 Kangxi radical 1 向一
170 28 pure; concentrated 向一
171 28 first 向一
172 28 the same 向一
173 28 sole; single 向一
174 28 a very small amount 向一
175 28 Yi 向一
176 28 other 向一
177 28 to unify 向一
178 28 accidentally; coincidentally 向一
179 28 abruptly; suddenly 向一
180 28 one; eka 向一
181 28 zài in; at 緣在室羅伐城
182 28 zài to exist; to be living 緣在室羅伐城
183 28 zài to consist of 緣在室羅伐城
184 28 zài to be at a post 緣在室羅伐城
185 28 zài in; bhū 緣在室羅伐城
186 27 Buddha; Awakened One 如佛所
187 27 relating to Buddhism 如佛所
188 27 a statue or image of a Buddha 如佛所
189 27 a Buddhist text 如佛所
190 27 to touch; to stroke 如佛所
191 27 Buddha 如佛所
192 27 Buddha; Awakened One 如佛所
193 27 Qi 其知事人告言
194 27 Kangxi radical 49 既至彼已
195 27 to bring to an end; to stop 既至彼已
196 27 to complete 既至彼已
197 27 to demote; to dismiss 既至彼已
198 27 to recover from an illness 既至彼已
199 27 former; pūrvaka 既至彼已
200 26 yuē to speak; to say 第一門第七子攝頌曰
201 26 yuē Kangxi radical 73 第一門第七子攝頌曰
202 26 yuē to be called 第一門第七子攝頌曰
203 26 yuē said; ukta 第一門第七子攝頌曰
204 25 jiàn to see 見水有蟲
205 25 jiàn opinion; view; understanding 見水有蟲
206 25 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見水有蟲
207 25 jiàn refer to; for details see 見水有蟲
208 25 jiàn to listen to 見水有蟲
209 25 jiàn to meet 見水有蟲
210 25 jiàn to receive (a guest) 見水有蟲
211 25 jiàn let me; kindly 見水有蟲
212 25 jiàn Jian 見水有蟲
213 25 xiàn to appear 見水有蟲
214 25 xiàn to introduce 見水有蟲
215 25 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見水有蟲
216 25 jiàn seeing; observing; darśana 見水有蟲
217 25 lìng to make; to cause to be; to lead 勿令嫌恨
218 25 lìng to issue a command 勿令嫌恨
219 25 lìng rules of behavior; customs 勿令嫌恨
220 25 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 勿令嫌恨
221 25 lìng a season 勿令嫌恨
222 25 lìng respected; good reputation 勿令嫌恨
223 25 lìng good 勿令嫌恨
224 25 lìng pretentious 勿令嫌恨
225 25 lìng a transcending state of existence 勿令嫌恨
226 25 lìng a commander 勿令嫌恨
227 25 lìng a commanding quality; an impressive character 勿令嫌恨
228 25 lìng lyrics 勿令嫌恨
229 25 lìng Ling 勿令嫌恨
230 25 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 勿令嫌恨
231 25 shēng to be born; to give birth 直爾白疊及生絹布
232 25 shēng to live 直爾白疊及生絹布
233 25 shēng raw 直爾白疊及生絹布
234 25 shēng a student 直爾白疊及生絹布
235 25 shēng life 直爾白疊及生絹布
236 25 shēng to produce; to give rise 直爾白疊及生絹布
237 25 shēng alive 直爾白疊及生絹布
238 25 shēng a lifetime 直爾白疊及生絹布
239 25 shēng to initiate; to become 直爾白疊及生絹布
240 25 shēng to grow 直爾白疊及生絹布
241 25 shēng unfamiliar 直爾白疊及生絹布
242 25 shēng not experienced 直爾白疊及生絹布
243 25 shēng hard; stiff; strong 直爾白疊及生絹布
244 25 shēng having academic or professional knowledge 直爾白疊及生絹布
245 25 shēng a male role in traditional theatre 直爾白疊及生絹布
246 25 shēng gender 直爾白疊及生絹布
247 25 shēng to develop; to grow 直爾白疊及生絹布
248 25 shēng to set up 直爾白疊及生絹布
249 25 shēng a prostitute 直爾白疊及生絹布
250 25 shēng a captive 直爾白疊及生絹布
251 25 shēng a gentleman 直爾白疊及生絹布
252 25 shēng Kangxi radical 100 直爾白疊及生絹布
253 25 shēng unripe 直爾白疊及生絹布
254 25 shēng nature 直爾白疊及生絹布
255 25 shēng to inherit; to succeed 直爾白疊及生絹布
256 25 shēng destiny 直爾白疊及生絹布
257 25 shēng birth 直爾白疊及生絹布
258 25 世尊 shìzūn World-Honored One 如世尊說
259 25 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 如世尊說
260 24 to be near by; to be close to 即持褥并刀
261 24 at that time 即持褥并刀
262 24 to be exactly the same as; to be thus 即持褥并刀
263 24 supposed; so-called 即持褥并刀
264 24 to arrive at; to ascend 即持褥并刀
265 23 白佛 bái fó to address the Buddha 即白佛言
266 23 suǒ a few; various; some 如佛所
267 23 suǒ a place; a location 如佛所
268 23 suǒ indicates a passive voice 如佛所
269 23 suǒ an ordinal number 如佛所
270 23 suǒ meaning 如佛所
271 23 suǒ garrison 如佛所
272 23 suǒ place; pradeśa 如佛所
273 23 Ru River 汝何所
274 23 Ru 汝何所
275 22 chí to grasp; to hold 應持割截衣
276 22 chí to resist; to oppose 應持割截衣
277 22 chí to uphold 應持割截衣
278 22 chí to sustain; to keep; to uphold 應持割截衣
279 22 chí to administer; to manage 應持割截衣
280 22 chí to control 應持割截衣
281 22 chí to be cautious 應持割截衣
282 22 chí to remember 應持割截衣
283 22 chí to assist 應持割截衣
284 22 chí with; using 應持割截衣
285 22 chí dhara 應持割截衣
286 22 xíng to walk 應無坐具輒出外行
287 22 xíng capable; competent 應無坐具輒出外行
288 22 háng profession 應無坐具輒出外行
289 22 xíng Kangxi radical 144 應無坐具輒出外行
290 22 xíng to travel 應無坐具輒出外行
291 22 xìng actions; conduct 應無坐具輒出外行
292 22 xíng to do; to act; to practice 應無坐具輒出外行
293 22 xíng all right; OK; okay 應無坐具輒出外行
294 22 háng horizontal line 應無坐具輒出外行
295 22 héng virtuous deeds 應無坐具輒出外行
296 22 hàng a line of trees 應無坐具輒出外行
297 22 hàng bold; steadfast 應無坐具輒出外行
298 22 xíng to move 應無坐具輒出外行
299 22 xíng to put into effect; to implement 應無坐具輒出外行
300 22 xíng travel 應無坐具輒出外行
301 22 xíng to circulate 應無坐具輒出外行
302 22 xíng running script; running script 應無坐具輒出外行
303 22 xíng temporary 應無坐具輒出外行
304 22 háng rank; order 應無坐具輒出外行
305 22 háng a business; a shop 應無坐具輒出外行
306 22 xíng to depart; to leave 應無坐具輒出外行
307 22 xíng to experience 應無坐具輒出外行
308 22 xíng path; way 應無坐具輒出外行
309 22 xíng xing; ballad 應無坐具輒出外行
310 22 xíng Xing 應無坐具輒出外行
311 22 xíng Practice 應無坐具輒出外行
312 22 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 應無坐具輒出外行
313 22 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 應無坐具輒出外行
314 22 zhōng middle 於此教中受禁戒
315 22 zhōng medium; medium sized 於此教中受禁戒
316 22 zhōng China 於此教中受禁戒
317 22 zhòng to hit the mark 於此教中受禁戒
318 22 zhōng midday 於此教中受禁戒
319 22 zhōng inside 於此教中受禁戒
320 22 zhōng during 於此教中受禁戒
321 22 zhōng Zhong 於此教中受禁戒
322 22 zhōng intermediary 於此教中受禁戒
323 22 zhōng half 於此教中受禁戒
324 22 zhòng to reach; to attain 於此教中受禁戒
325 22 zhòng to suffer; to infect 於此教中受禁戒
326 22 zhòng to obtain 於此教中受禁戒
327 22 zhòng to pass an exam 於此教中受禁戒
328 22 zhōng middle 於此教中受禁戒
329 21 jīn today; present; now 今欲裁割將作三衣
330 21 jīn Jin 今欲裁割將作三衣
331 21 jīn modern 今欲裁割將作三衣
332 21 jīn now; adhunā 今欲裁割將作三衣
333 21 chù a place; location; a spot; a point 緣處同前
334 21 chǔ to reside; to live; to dwell 緣處同前
335 21 chù an office; a department; a bureau 緣處同前
336 21 chù a part; an aspect 緣處同前
337 21 chǔ to be in; to be in a position of 緣處同前
338 21 chǔ to get along with 緣處同前
339 21 chǔ to deal with; to manage 緣處同前
340 21 chǔ to punish; to sentence 緣處同前
341 21 chǔ to stop; to pause 緣處同前
342 21 chǔ to be associated with 緣處同前
343 21 chǔ to situate; to fix a place for 緣處同前
344 21 chǔ to occupy; to control 緣處同前
345 21 chù circumstances; situation 緣處同前
346 21 chù an occasion; a time 緣處同前
347 21 chù position; sthāna 緣處同前
348 21 yòng to use; to apply 僧家用者
349 21 yòng Kangxi radical 101 僧家用者
350 21 yòng to eat 僧家用者
351 21 yòng to spend 僧家用者
352 21 yòng expense 僧家用者
353 21 yòng a use; usage 僧家用者
354 21 yòng to need; must 僧家用者
355 21 yòng useful; practical 僧家用者
356 21 yòng to use up; to use all of something 僧家用者
357 21 yòng to work (an animal) 僧家用者
358 21 yòng to appoint 僧家用者
359 21 yòng to administer; to manager 僧家用者
360 21 yòng to control 僧家用者
361 21 yòng to access 僧家用者
362 21 yòng Yong 僧家用者
363 21 yòng yong; function; application 僧家用者
364 21 yòng efficacy; kāritra 僧家用者
365 20 shì matter; thing; item 事欲如何
366 20 shì to serve 事欲如何
367 20 shì a government post 事欲如何
368 20 shì duty; post; work 事欲如何
369 20 shì occupation 事欲如何
370 20 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 事欲如何
371 20 shì an accident 事欲如何
372 20 shì to attend 事欲如何
373 20 shì an allusion 事欲如何
374 20 shì a condition; a state; a situation 事欲如何
375 20 shì to engage in 事欲如何
376 20 shì to enslave 事欲如何
377 20 shì to pursue 事欲如何
378 20 shì to administer 事欲如何
379 20 shì to appoint 事欲如何
380 20 shì thing; phenomena 事欲如何
381 20 shì actions; karma 事欲如何
382 20 jìng clean 淨污
383 20 jìng no surplus; net 淨污
384 20 jìng pure 淨污
385 20 jìng tranquil 淨污
386 20 jìng cold 淨污
387 20 jìng to wash; to clense 淨污
388 20 jìng role of hero 淨污
389 20 jìng to remove sexual desire 淨污
390 20 jìng bright and clean; luminous 淨污
391 20 jìng clean; pure 淨污
392 20 jìng cleanse 淨污
393 20 jìng cleanse 淨污
394 20 jìng Pure 淨污
395 20 jìng vyavadāna; purification; cleansing 淨污
396 20 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 淨污
397 20 jìng viśuddhi; purity 淨污
398 19 a device; a tool; a utensil; an implement 器共一處食
399 19 an organ 器共一處食
400 19 tolerance 器共一處食
401 19 talent; ability 器共一處食
402 19 to attach importance to 器共一處食
403 19 a container; a vessel 器共一處食
404 19 Qi 器共一處食
405 19 to apply; to implement 器共一處食
406 19 capacity 器共一處食
407 19 vessel; bhājana 器共一處食
408 19 chóng an invertebrate; a worm; an insect 遂被蟲狼及盜賊等之所傷害
409 19 chóng Kangxi radical 142 遂被蟲狼及盜賊等之所傷害
410 19 chóng an insect plague 遂被蟲狼及盜賊等之所傷害
411 19 chóng creature 遂被蟲狼及盜賊等之所傷害
412 19 chóng Chong 遂被蟲狼及盜賊等之所傷害
413 19 chóng worm; insect; kṛmi 遂被蟲狼及盜賊等之所傷害
414 19 fāng square; quadrilateral; one side 具侵夜方歸
415 19 fāng Fang 具侵夜方歸
416 19 fāng Kangxi radical 70 具侵夜方歸
417 19 fāng square shaped 具侵夜方歸
418 19 fāng prescription 具侵夜方歸
419 19 fāng power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter 具侵夜方歸
420 19 fāng local 具侵夜方歸
421 19 fāng a way; a method 具侵夜方歸
422 19 fāng a direction; a side; a position 具侵夜方歸
423 19 fāng an area; a region 具侵夜方歸
424 19 fāng a party; a side 具侵夜方歸
425 19 fāng a principle; a formula 具侵夜方歸
426 19 fāng honest; upright; proper 具侵夜方歸
427 19 fāng magic 具侵夜方歸
428 19 fāng earth 具侵夜方歸
429 19 fāng earthly; mundane 具侵夜方歸
430 19 fāng a scope; an aspect 具侵夜方歸
431 19 fāng side-by-side; parallel 具侵夜方歸
432 19 fāng agreeable; equable 具侵夜方歸
433 19 fāng equal; equivalent 具侵夜方歸
434 19 fāng to compare 具侵夜方歸
435 19 fāng a wooden tablet for writing 具侵夜方歸
436 19 fāng a convention; a common practice 具侵夜方歸
437 19 fāng a law; a standard 具侵夜方歸
438 19 fāng to own; to possess 具侵夜方歸
439 19 fāng to disobey; to violate 具侵夜方歸
440 19 fāng to slander; to defame 具侵夜方歸
441 19 páng beside 具侵夜方歸
442 19 fāng direction; diś 具侵夜方歸
443 19 rén person; people; a human being 其知事人告言
444 19 rén Kangxi radical 9 其知事人告言
445 19 rén a kind of person 其知事人告言
446 19 rén everybody 其知事人告言
447 19 rén adult 其知事人告言
448 19 rén somebody; others 其知事人告言
449 19 rén an upright person 其知事人告言
450 19 rén person; manuṣya 其知事人告言
451 18 to give 彼便不與
452 18 to accompany 彼便不與
453 18 to particate in 彼便不與
454 18 of the same kind 彼便不與
455 18 to help 彼便不與
456 18 for 彼便不與
457 18 can; may; permissible
458 18 to approve; to permit
459 18 to be worth
460 18 to suit; to fit
461 18 khan
462 18 to recover
463 18 to act as
464 18 to be worth; to deserve
465 18 used to add emphasis
466 18 beautiful
467 18 Ke
468 18 can; may; śakta
469 17 jiàng a general; a high ranking officer 今欲裁割將作三衣
470 17 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 今欲裁割將作三衣
471 17 jiàng to command; to lead 今欲裁割將作三衣
472 17 qiāng to request 今欲裁割將作三衣
473 17 jiāng to bring; to take; to use; to hold 今欲裁割將作三衣
474 17 jiāng to support; to wait upon; to take care of 今欲裁割將作三衣
475 17 jiāng to checkmate 今欲裁割將作三衣
476 17 jiāng to goad; to incite; to provoke 今欲裁割將作三衣
477 17 jiāng to do; to handle 今欲裁割將作三衣
478 17 jiàng backbone 今欲裁割將作三衣
479 17 jiàng king 今欲裁割將作三衣
480 17 jiāng to rest 今欲裁割將作三衣
481 17 jiàng a senior member of an organization 今欲裁割將作三衣
482 17 jiāng large; great 今欲裁割將作三衣
483 17 a bowl; an alms bowl 嗢鉢羅花
484 17 a bowl 嗢鉢羅花
485 17 an alms bowl; an earthenware basin 嗢鉢羅花
486 17 an earthenware basin 嗢鉢羅花
487 17 Alms bowl 嗢鉢羅花
488 17 a bowl; an alms bowl; patra 嗢鉢羅花
489 17 an alms bowl; patra; patta 嗢鉢羅花
490 17 an alms bowl; patra 嗢鉢羅花
491 17 niú an ox; a cow; a bull 牛竹車迴頃
492 17 niú Niu 牛竹車迴頃
493 17 niú Kangxi radical 93 牛竹車迴頃
494 17 niú Taurus 牛竹車迴頃
495 17 niú stubborn 牛竹車迴頃
496 17 niú cow; cattle; dhenu 牛竹車迴頃
497 17 clothes; clothing 應持割截衣
498 17 Kangxi radical 145 應持割截衣
499 17 to wear (clothes); to put on 應持割截衣
500 17 a cover; a coating 應持割截衣

Frequencies of all Words

Top 1196

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 103 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 時有苾芻多得氈褥
2 103 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 時有苾芻多得氈褥
3 90 not; no 不應割截
4 90 expresses that a certain condition cannot be acheived 不應割截
5 90 as a correlative 不應割截
6 90 no (answering a question) 不應割截
7 90 forms a negative adjective from a noun 不應割截
8 90 at the end of a sentence to form a question 不應割截
9 90 to form a yes or no question 不應割截
10 90 infix potential marker 不應割截
11 90 no; na 不應割截
12 85 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 毀破戒者
13 85 zhě that 毀破戒者
14 85 zhě nominalizing function word 毀破戒者
15 85 zhě used to mark a definition 毀破戒者
16 85 zhě used to mark a pause 毀破戒者
17 85 zhě topic marker; that; it 毀破戒者
18 85 zhuó according to 毀破戒者
19 85 zhě ca 毀破戒者
20 66 that; those 彼便答曰
21 66 another; the other 彼便答曰
22 66 that; tad 彼便答曰
23 65 yǒu is; are; to exist 時有苾芻多得氈褥
24 65 yǒu to have; to possess 時有苾芻多得氈褥
25 65 yǒu indicates an estimate 時有苾芻多得氈褥
26 65 yǒu indicates a large quantity 時有苾芻多得氈褥
27 65 yǒu indicates an affirmative response 時有苾芻多得氈褥
28 65 yǒu a certain; used before a person, time, or place 時有苾芻多得氈褥
29 65 yǒu used to compare two things 時有苾芻多得氈褥
30 65 yǒu used in a polite formula before certain verbs 時有苾芻多得氈褥
31 65 yǒu used before the names of dynasties 時有苾芻多得氈褥
32 65 yǒu a certain thing; what exists 時有苾芻多得氈褥
33 65 yǒu multiple of ten and ... 時有苾芻多得氈褥
34 65 yǒu abundant 時有苾芻多得氈褥
35 65 yǒu purposeful 時有苾芻多得氈褥
36 65 yǒu You 時有苾芻多得氈褥
37 65 yǒu 1. existence; 2. becoming 時有苾芻多得氈褥
38 65 yǒu becoming; bhava 時有苾芻多得氈褥
39 62 luó Luo 緣在室羅伐城
40 62 luó to catch; to capture 緣在室羅伐城
41 62 luó gauze 緣在室羅伐城
42 62 luó a sieve; cloth for filtering 緣在室羅伐城
43 62 luó a net for catching birds 緣在室羅伐城
44 62 luó to recruit 緣在室羅伐城
45 62 luó to include 緣在室羅伐城
46 62 luó to distribute 緣在室羅伐城
47 62 luó ra 緣在室羅伐城
48 62 ruò to seem; to be like; as 若割截者得越法罪
49 62 ruò seemingly 若割截者得越法罪
50 62 ruò if 若割截者得越法罪
51 62 ruò you 若割截者得越法罪
52 62 ruò this; that 若割截者得越法罪
53 62 ruò and; or 若割截者得越法罪
54 62 ruò as for; pertaining to 若割截者得越法罪
55 62 pomegranite 若割截者得越法罪
56 62 ruò to choose 若割截者得越法罪
57 62 ruò to agree; to accord with; to conform to 若割截者得越法罪
58 62 ruò thus 若割截者得越法罪
59 62 ruò pollia 若割截者得越法罪
60 62 ruò Ruo 若割截者得越法罪
61 62 ruò only then 若割截者得越法罪
62 62 ja 若割截者得越法罪
63 62 jñā 若割截者得越法罪
64 62 ruò if; yadi 若割截者得越法罪
65 59 I; me; my 我既多有氈褥
66 59 self 我既多有氈褥
67 59 we; our 我既多有氈褥
68 59 [my] dear 我既多有氈褥
69 59 Wo 我既多有氈褥
70 59 self; atman; attan 我既多有氈褥
71 59 ga 我既多有氈褥
72 59 I; aham 我既多有氈褥
73 59 no 我無坐具
74 59 Kangxi radical 71 我無坐具
75 59 to not have; without 我無坐具
76 59 has not yet 我無坐具
77 59 mo 我無坐具
78 59 do not 我無坐具
79 59 not; -less; un- 我無坐具
80 59 regardless of 我無坐具
81 59 to not have 我無坐具
82 59 um 我無坐具
83 59 Wu 我無坐具
84 59 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 我無坐具
85 59 not; non- 我無坐具
86 59 mo 我無坐具
87 58 yīng should; ought 應持割截衣
88 58 yìng to answer; to respond 應持割截衣
89 58 yìng to confirm; to verify 應持割截衣
90 58 yīng soon; immediately 應持割截衣
91 58 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應持割截衣
92 58 yìng to accept 應持割截衣
93 58 yīng or; either 應持割截衣
94 58 yìng to permit; to allow 應持割截衣
95 58 yìng to echo 應持割截衣
96 58 yìng to handle; to deal with 應持割截衣
97 58 yìng Ying 應持割截衣
98 58 yīng suitable; yukta 應持割截衣
99 56 in; at 當於彼宿不應夜行
100 56 in; at 當於彼宿不應夜行
101 56 in; at; to; from 當於彼宿不應夜行
102 56 to go; to 當於彼宿不應夜行
103 56 to rely on; to depend on 當於彼宿不應夜行
104 56 to go to; to arrive at 當於彼宿不應夜行
105 56 from 當於彼宿不應夜行
106 56 give 當於彼宿不應夜行
107 56 oppposing 當於彼宿不應夜行
108 56 and 當於彼宿不應夜行
109 56 compared to 當於彼宿不應夜行
110 56 by 當於彼宿不應夜行
111 56 and; as well as 當於彼宿不應夜行
112 56 for 當於彼宿不應夜行
113 56 Yu 當於彼宿不應夜行
114 56 a crow 當於彼宿不應夜行
115 56 whew; wow 當於彼宿不應夜行
116 56 near to; antike 當於彼宿不應夜行
117 54 shí food; food and drink 器共一處食
118 54 shí Kangxi radical 184 器共一處食
119 54 shí to eat 器共一處食
120 54 to feed 器共一處食
121 54 shí meal; cooked cereals 器共一處食
122 54 to raise; to nourish 器共一處食
123 54 shí to receive; to accept 器共一處食
124 54 shí to receive an official salary 器共一處食
125 54 shí an eclipse 器共一處食
126 54 shí food; bhakṣa 器共一處食
127 52 shí time; a point or period of time 時有苾芻多得氈褥
128 52 shí a season; a quarter of a year 時有苾芻多得氈褥
129 52 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有苾芻多得氈褥
130 52 shí at that time 時有苾芻多得氈褥
131 52 shí fashionable 時有苾芻多得氈褥
132 52 shí fate; destiny; luck 時有苾芻多得氈褥
133 52 shí occasion; opportunity; chance 時有苾芻多得氈褥
134 52 shí tense 時有苾芻多得氈褥
135 52 shí particular; special 時有苾芻多得氈褥
136 52 shí to plant; to cultivate 時有苾芻多得氈褥
137 52 shí hour (measure word) 時有苾芻多得氈褥
138 52 shí an era; a dynasty 時有苾芻多得氈褥
139 52 shí time [abstract] 時有苾芻多得氈褥
140 52 shí seasonal 時有苾芻多得氈褥
141 52 shí frequently; often 時有苾芻多得氈褥
142 52 shí occasionally; sometimes 時有苾芻多得氈褥
143 52 shí on time 時有苾芻多得氈褥
144 52 shí this; that 時有苾芻多得氈褥
145 52 shí to wait upon 時有苾芻多得氈褥
146 52 shí hour 時有苾芻多得氈褥
147 52 shí appropriate; proper; timely 時有苾芻多得氈褥
148 52 shí Shi 時有苾芻多得氈褥
149 52 shí a present; currentlt 時有苾芻多得氈褥
150 52 shí time; kāla 時有苾芻多得氈褥
151 52 shí at that time; samaya 時有苾芻多得氈褥
152 52 shí then; atha 時有苾芻多得氈褥
153 50 zuò to do 便作是
154 50 zuò to act as; to serve as 便作是
155 50 zuò to start 便作是
156 50 zuò a writing; a work 便作是
157 50 zuò to dress as; to be disguised as 便作是
158 50 zuō to create; to make 便作是
159 50 zuō a workshop 便作是
160 50 zuō to write; to compose 便作是
161 50 zuò to rise 便作是
162 50 zuò to be aroused 便作是
163 50 zuò activity; action; undertaking 便作是
164 50 zuò to regard as 便作是
165 50 zuò action; kāraṇa 便作是
166 47 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
167 47 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
168 45 yuán fate; predestined affinity 緣在室羅伐城
169 45 yuán hem 緣在室羅伐城
170 45 yuán to revolve around 緣在室羅伐城
171 45 yuán because 緣在室羅伐城
172 45 yuán to climb up 緣在室羅伐城
173 45 yuán cause; origin; reason 緣在室羅伐城
174 45 yuán along; to follow 緣在室羅伐城
175 45 yuán to depend on 緣在室羅伐城
176 45 yuán margin; edge; rim 緣在室羅伐城
177 45 yuán Condition 緣在室羅伐城
178 45 yuán conditions; pratyaya; paccaya 緣在室羅伐城
179 44 shì is; are; am; to be 便作是
180 44 shì is exactly 便作是
181 44 shì is suitable; is in contrast 便作是
182 44 shì this; that; those 便作是
183 44 shì really; certainly 便作是
184 44 shì correct; yes; affirmative 便作是
185 44 shì true 便作是
186 44 shì is; has; exists 便作是
187 44 shì used between repetitions of a word 便作是
188 44 shì a matter; an affair 便作是
189 44 shì Shi 便作是
190 44 shì is; bhū 便作是
191 44 shì this; idam 便作是
192 44 so as to; in order to 以何替褥
193 44 to use; to regard as 以何替褥
194 44 to use; to grasp 以何替褥
195 44 according to 以何替褥
196 44 because of 以何替褥
197 44 on a certain date 以何替褥
198 44 and; as well as 以何替褥
199 44 to rely on 以何替褥
200 44 to regard 以何替褥
201 44 to be able to 以何替褥
202 44 to order; to command 以何替褥
203 44 further; moreover 以何替褥
204 44 used after a verb 以何替褥
205 44 very 以何替褥
206 44 already 以何替褥
207 44 increasingly 以何替褥
208 44 a reason; a cause 以何替褥
209 44 Israel 以何替褥
210 44 Yi 以何替褥
211 44 use; yogena 以何替褥
212 41 de potential marker 時有苾芻多得氈褥
213 41 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 時有苾芻多得氈褥
214 41 děi must; ought to 時有苾芻多得氈褥
215 41 děi to want to; to need to 時有苾芻多得氈褥
216 41 děi must; ought to 時有苾芻多得氈褥
217 41 de 時有苾芻多得氈褥
218 41 de infix potential marker 時有苾芻多得氈褥
219 41 to result in 時有苾芻多得氈褥
220 41 to be proper; to fit; to suit 時有苾芻多得氈褥
221 41 to be satisfied 時有苾芻多得氈褥
222 41 to be finished 時有苾芻多得氈褥
223 41 de result of degree 時有苾芻多得氈褥
224 41 de marks completion of an action 時有苾芻多得氈褥
225 41 děi satisfying 時有苾芻多得氈褥
226 41 to contract 時有苾芻多得氈褥
227 41 marks permission or possibility 時有苾芻多得氈褥
228 41 expressing frustration 時有苾芻多得氈褥
229 41 to hear 時有苾芻多得氈褥
230 41 to have; there is 時有苾芻多得氈褥
231 41 marks time passed 時有苾芻多得氈褥
232 41 obtain; attain; prāpta 時有苾芻多得氈褥
233 39 yán to speak; to say; said 即白佛言
234 39 yán language; talk; words; utterance; speech 即白佛言
235 39 yán Kangxi radical 149 即白佛言
236 39 yán a particle with no meaning 即白佛言
237 39 yán phrase; sentence 即白佛言
238 39 yán a word; a syllable 即白佛言
239 39 yán a theory; a doctrine 即白佛言
240 39 yán to regard as 即白佛言
241 39 yán to act as 即白佛言
242 39 yán word; vacana 即白佛言
243 39 yán speak; vad 即白佛言
244 39 zhū all; many; various 告諸苾芻
245 39 zhū Zhu 告諸苾芻
246 39 zhū all; members of the class 告諸苾芻
247 39 zhū interrogative particle 告諸苾芻
248 39 zhū him; her; them; it 告諸苾芻
249 39 zhū of; in 告諸苾芻
250 39 zhū all; many; sarva 告諸苾芻
251 39 ér and; as well as; but (not); yet (not) 苾芻不應無尼師但那而出
252 39 ér Kangxi radical 126 苾芻不應無尼師但那而出
253 39 ér you 苾芻不應無尼師但那而出
254 39 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 苾芻不應無尼師但那而出
255 39 ér right away; then 苾芻不應無尼師但那而出
256 39 ér but; yet; however; while; nevertheless 苾芻不應無尼師但那而出
257 39 ér if; in case; in the event that 苾芻不應無尼師但那而出
258 39 ér therefore; as a result; thus 苾芻不應無尼師但那而出
259 39 ér how can it be that? 苾芻不應無尼師但那而出
260 39 ér so as to 苾芻不應無尼師但那而出
261 39 ér only then 苾芻不應無尼師但那而出
262 39 ér as if; to seem like 苾芻不應無尼師但那而出
263 39 néng can; able 苾芻不應無尼師但那而出
264 39 ér whiskers on the cheeks; sideburns 苾芻不應無尼師但那而出
265 39 ér me 苾芻不應無尼師但那而出
266 39 ér to arrive; up to 苾芻不應無尼師但那而出
267 39 ér possessive 苾芻不應無尼師但那而出
268 39 ér and; ca 苾芻不應無尼師但那而出
269 38 wèi for; to 樹下欲為割截
270 38 wèi because of 樹下欲為割截
271 38 wéi to act as; to serve 樹下欲為割截
272 38 wéi to change into; to become 樹下欲為割截
273 38 wéi to be; is 樹下欲為割截
274 38 wéi to do 樹下欲為割截
275 38 wèi for 樹下欲為割截
276 38 wèi because of; for; to 樹下欲為割截
277 38 wèi to 樹下欲為割截
278 38 wéi in a passive construction 樹下欲為割截
279 38 wéi forming a rehetorical question 樹下欲為割截
280 38 wéi forming an adverb 樹下欲為割截
281 38 wéi to add emphasis 樹下欲為割截
282 38 wèi to support; to help 樹下欲為割截
283 38 wéi to govern 樹下欲為割截
284 38 wèi to be; bhū 樹下欲為割截
285 36 this; these 此皆不須將尼師但
286 36 in this way 此皆不須將尼師但
287 36 otherwise; but; however; so 此皆不須將尼師但
288 36 at this time; now; here 此皆不須將尼師但
289 36 this; here; etad 此皆不須將尼師但
290 34 zhī him; her; them; that 第一門第六子攝頌之餘
291 34 zhī used between a modifier and a word to form a word group 第一門第六子攝頌之餘
292 34 zhī to go 第一門第六子攝頌之餘
293 34 zhī this; that 第一門第六子攝頌之餘
294 34 zhī genetive marker 第一門第六子攝頌之餘
295 34 zhī it 第一門第六子攝頌之餘
296 34 zhī in 第一門第六子攝頌之餘
297 34 zhī all 第一門第六子攝頌之餘
298 34 zhī and 第一門第六子攝頌之餘
299 34 zhī however 第一門第六子攝頌之餘
300 34 zhī if 第一門第六子攝頌之餘
301 34 zhī then 第一門第六子攝頌之餘
302 34 zhī to arrive; to go 第一門第六子攝頌之餘
303 34 zhī is 第一門第六子攝頌之餘
304 34 zhī to use 第一門第六子攝頌之餘
305 34 zhī Zhi 第一門第六子攝頌之餘
306 31 便 biàn convenient; handy; easy 便作是
307 31 便 biàn advantageous 便作是
308 31 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便作是
309 31 便 pián fat; obese 便作是
310 31 便 biàn to make easy 便作是
311 31 便 biàn an unearned advantage 便作是
312 31 便 biàn ordinary; plain 便作是
313 31 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便作是
314 31 便 biàn in passing 便作是
315 31 便 biàn informal 便作是
316 31 便 biàn right away; then; right after 便作是
317 31 便 biàn appropriate; suitable 便作是
318 31 便 biàn an advantageous occasion 便作是
319 31 便 biàn stool 便作是
320 31 便 pián quiet; quiet and comfortable 便作是
321 31 便 biàn proficient; skilled 便作是
322 31 便 biàn even if; even though 便作是
323 31 便 pián shrewd; slick; good with words 便作是
324 31 便 biàn then; atha 便作是
325 28 shuǐ water 水羅有五種
326 28 shuǐ Kangxi radical 85 水羅有五種
327 28 shuǐ a river 水羅有五種
328 28 shuǐ liquid; lotion; juice 水羅有五種
329 28 shuǐ a flood 水羅有五種
330 28 shuǐ to swim 水羅有五種
331 28 shuǐ a body of water 水羅有五種
332 28 shuǐ Shui 水羅有五種
333 28 shuǐ water element 水羅有五種
334 28 shuǐ water 水羅有五種
335 28 one 向一
336 28 Kangxi radical 1 向一
337 28 as soon as; all at once 向一
338 28 pure; concentrated 向一
339 28 whole; all 向一
340 28 first 向一
341 28 the same 向一
342 28 each 向一
343 28 certain 向一
344 28 throughout 向一
345 28 used in between a reduplicated verb 向一
346 28 sole; single 向一
347 28 a very small amount 向一
348 28 Yi 向一
349 28 other 向一
350 28 to unify 向一
351 28 accidentally; coincidentally 向一
352 28 abruptly; suddenly 向一
353 28 or 向一
354 28 one; eka 向一
355 28 zài in; at 緣在室羅伐城
356 28 zài at 緣在室羅伐城
357 28 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 緣在室羅伐城
358 28 zài to exist; to be living 緣在室羅伐城
359 28 zài to consist of 緣在室羅伐城
360 28 zài to be at a post 緣在室羅伐城
361 28 zài in; bhū 緣在室羅伐城
362 27 Buddha; Awakened One 如佛所
363 27 relating to Buddhism 如佛所
364 27 a statue or image of a Buddha 如佛所
365 27 a Buddhist text 如佛所
366 27 to touch; to stroke 如佛所
367 27 Buddha 如佛所
368 27 Buddha; Awakened One 如佛所
369 27 his; hers; its; theirs 其知事人告言
370 27 to add emphasis 其知事人告言
371 27 used when asking a question in reply to a question 其知事人告言
372 27 used when making a request or giving an order 其知事人告言
373 27 he; her; it; them 其知事人告言
374 27 probably; likely 其知事人告言
375 27 will 其知事人告言
376 27 may 其知事人告言
377 27 if 其知事人告言
378 27 or 其知事人告言
379 27 Qi 其知事人告言
380 27 he; her; it; saḥ; sā; tad 其知事人告言
381 27 already 既至彼已
382 27 Kangxi radical 49 既至彼已
383 27 from 既至彼已
384 27 to bring to an end; to stop 既至彼已
385 27 final aspectual particle 既至彼已
386 27 afterwards; thereafter 既至彼已
387 27 too; very; excessively 既至彼已
388 27 to complete 既至彼已
389 27 to demote; to dismiss 既至彼已
390 27 to recover from an illness 既至彼已
391 27 certainly 既至彼已
392 27 an interjection of surprise 既至彼已
393 27 this 既至彼已
394 27 former; pūrvaka 既至彼已
395 27 former; pūrvaka 既至彼已
396 26 yuē to speak; to say 第一門第七子攝頌曰
397 26 yuē Kangxi radical 73 第一門第七子攝頌曰
398 26 yuē to be called 第一門第七子攝頌曰
399 26 yuē particle without meaning 第一門第七子攝頌曰
400 26 yuē said; ukta 第一門第七子攝頌曰
401 25 jiàn to see 見水有蟲
402 25 jiàn opinion; view; understanding 見水有蟲
403 25 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見水有蟲
404 25 jiàn refer to; for details see 見水有蟲
405 25 jiàn passive marker 見水有蟲
406 25 jiàn to listen to 見水有蟲
407 25 jiàn to meet 見水有蟲
408 25 jiàn to receive (a guest) 見水有蟲
409 25 jiàn let me; kindly 見水有蟲
410 25 jiàn Jian 見水有蟲
411 25 xiàn to appear 見水有蟲
412 25 xiàn to introduce 見水有蟲
413 25 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見水有蟲
414 25 jiàn seeing; observing; darśana 見水有蟲
415 25 lìng to make; to cause to be; to lead 勿令嫌恨
416 25 lìng to issue a command 勿令嫌恨
417 25 lìng rules of behavior; customs 勿令嫌恨
418 25 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 勿令嫌恨
419 25 lìng a season 勿令嫌恨
420 25 lìng respected; good reputation 勿令嫌恨
421 25 lìng good 勿令嫌恨
422 25 lìng pretentious 勿令嫌恨
423 25 lìng a transcending state of existence 勿令嫌恨
424 25 lìng a commander 勿令嫌恨
425 25 lìng a commanding quality; an impressive character 勿令嫌恨
426 25 lìng lyrics 勿令嫌恨
427 25 lìng Ling 勿令嫌恨
428 25 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 勿令嫌恨
429 25 shēng to be born; to give birth 直爾白疊及生絹布
430 25 shēng to live 直爾白疊及生絹布
431 25 shēng raw 直爾白疊及生絹布
432 25 shēng a student 直爾白疊及生絹布
433 25 shēng life 直爾白疊及生絹布
434 25 shēng to produce; to give rise 直爾白疊及生絹布
435 25 shēng alive 直爾白疊及生絹布
436 25 shēng a lifetime 直爾白疊及生絹布
437 25 shēng to initiate; to become 直爾白疊及生絹布
438 25 shēng to grow 直爾白疊及生絹布
439 25 shēng unfamiliar 直爾白疊及生絹布
440 25 shēng not experienced 直爾白疊及生絹布
441 25 shēng hard; stiff; strong 直爾白疊及生絹布
442 25 shēng very; extremely 直爾白疊及生絹布
443 25 shēng having academic or professional knowledge 直爾白疊及生絹布
444 25 shēng a male role in traditional theatre 直爾白疊及生絹布
445 25 shēng gender 直爾白疊及生絹布
446 25 shēng to develop; to grow 直爾白疊及生絹布
447 25 shēng to set up 直爾白疊及生絹布
448 25 shēng a prostitute 直爾白疊及生絹布
449 25 shēng a captive 直爾白疊及生絹布
450 25 shēng a gentleman 直爾白疊及生絹布
451 25 shēng Kangxi radical 100 直爾白疊及生絹布
452 25 shēng unripe 直爾白疊及生絹布
453 25 shēng nature 直爾白疊及生絹布
454 25 shēng to inherit; to succeed 直爾白疊及生絹布
455 25 shēng destiny 直爾白疊及生絹布
456 25 shēng birth 直爾白疊及生絹布
457 25 世尊 shìzūn World-Honored One 如世尊說
458 25 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 如世尊說
459 24 promptly; right away; immediately 即持褥并刀
460 24 to be near by; to be close to 即持褥并刀
461 24 at that time 即持褥并刀
462 24 to be exactly the same as; to be thus 即持褥并刀
463 24 supposed; so-called 即持褥并刀
464 24 if; but 即持褥并刀
465 24 to arrive at; to ascend 即持褥并刀
466 24 then; following 即持褥并刀
467 24 so; just so; eva 即持褥并刀
468 23 白佛 bái fó to address the Buddha 即白佛言
469 23 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 如佛所
470 23 suǒ an office; an institute 如佛所
471 23 suǒ introduces a relative clause 如佛所
472 23 suǒ it 如佛所
473 23 suǒ if; supposing 如佛所
474 23 suǒ a few; various; some 如佛所
475 23 suǒ a place; a location 如佛所
476 23 suǒ indicates a passive voice 如佛所
477 23 suǒ that which 如佛所
478 23 suǒ an ordinal number 如佛所
479 23 suǒ meaning 如佛所
480 23 suǒ garrison 如佛所
481 23 suǒ place; pradeśa 如佛所
482 23 suǒ that which; yad 如佛所
483 23 you; thou 汝何所
484 23 Ru River 汝何所
485 23 Ru 汝何所
486 23 you; tvam; bhavat 汝何所
487 22 chí to grasp; to hold 應持割截衣
488 22 chí to resist; to oppose 應持割截衣
489 22 chí to uphold 應持割截衣
490 22 chí to sustain; to keep; to uphold 應持割截衣
491 22 chí to administer; to manage 應持割截衣
492 22 chí to control 應持割截衣
493 22 chí to be cautious 應持割截衣
494 22 chí to remember 應持割截衣
495 22 chí to assist 應持割截衣
496 22 chí with; using 應持割截衣
497 22 chí dhara 應持割截衣
498 22 xíng to walk 應無坐具輒出外行
499 22 xíng capable; competent 應無坐具輒出外行
500 22 háng profession 應無坐具輒出外行

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
苾刍 苾蒭
  1. bìchú
  2. bìchú
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
no; na
zhě ca
that; tad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
luó ra
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
yīng suitable; yukta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
摧碎 99 Vikiranosnisa
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东夏 東夏 68 Eastern China
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
根本说一切有部毘奈耶杂事 根本說一切有部毘奈耶雜事 103 Mūlasarvāstivādavinayakṣudrakavastu; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Za Shi
河中 104 Hezhong
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
迦摄波佛 迦攝波佛 106 Kāśyapa Buddha; Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
伽耶山 106 Gayā
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金刚智 金剛智 106
  1. Vajra Wisdom
  2. Vajrabodhi
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
露形外道 108 acelaka; Digambara
妙高山 109 Mount Sumeru; Mount Meru
内经 內經 110 Neidian; Internal Classics
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
牛主 110 Lord of Cows; Gavampati
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
人趣 114 Human Realm
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏法师义净 三藏法師義淨 115 Venerable Yi Jing; Venerable Yijing
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
舍利子 115 Sariputta
圣子 聖子 115 Holy Son; Jesus Christ; God the Son
逝多 115 Jeta; Jetṛ
逝多林 115 Jetavana
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
时婆 時婆 115 jīvaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
邬波离 鄔波離 119 Upāli; Upali
邬波难陀 鄔波難陀 87 Upananda
夏安居 120 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
知事 122
  1. to understand
  2. Zhishi
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 140.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿遮利耶 196 acarya; a religious teacher
白佛 98 to address the Buddha
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
钵头摩 鉢頭摩 98 padma
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不饮酒 不飲酒 98 refrain from consuming intoxicants
长净 長淨 99 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
麁恶 麁惡 99 disgusting
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
但三衣 100 Wearing only the three robes; wearing only three robes
多生 100 many births; many rebirths
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法僧 102 a monk who recites mantras
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
放生 70
  1. Liberate Lives
  2. to release living creatures; fangsheng
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非时食 非時食 102 eating meals at inappropriate times
分陀利 102 pundarika
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
敷具 102 a mat for sitting on
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
广说 廣說 103 to explain; to teach
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
化缘 化緣 104
  1. the reason of a Buddha's or bodhisattva's coming to the world to teach
  2. the conditions or opportunity for transformation
  3. to collect alms
见大 見大 106 the element of visibility
见真谛理 見真諦理 106 insight into the principle of actual truth
见谛 見諦 106 realization of the truth
简择 簡擇 106 to chose
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
伽他 106 gatha; verse
羯磨 106 karma
净人 淨人 106 a server
近圆 近圓 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
净地 淨地 106 a pure location
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
卷第五 106 scroll 5
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
拘物头 拘物頭 106 kumuda
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
六众 六眾 108 group of six monastics
六众苾刍 六眾苾芻 108 group of six monastics
罗门 羅門 108 Brahman
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
摩纳 摩納 109 māṇava; a youth
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
能持 110 ability to uphold the precepts
涅槃界 110 nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa
尼师 尼師 110 Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
尼师但那 尼師但那 110 a mat for sitting on; niṣīdana
牛王 110 king of bulls
傍生 112 [rebirth as an] animal
傍生趣 112 animal rebirth
勤修 113 cultivated; caritāvin
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人王 114 king; nṛpa
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
萨迦耶见 薩迦耶見 115 the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
三句 115 three questions
三衣 115 the three robes of monk
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
僧家 115 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧脚崎 115
  1. a monk's draperies, belt, and undergarment
  2. sankaksika; a five-stripped robe
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善护 善護 115 protector; tāyin
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
生天 115 highest rebirth
十号 十號 115 the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
施物 115 gift
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
释迦子 釋迦子 115 a disciple of the Buddha; a monk
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四重 115 four grave prohibitions
寺中 115 within a temple
宿业 宿業 115 past karma
天众 天眾 116 devas
忘念 119 lose concentraion; lose train of thought; wandering mind; loss of memory
未来世 未來世 119 times to come; the future
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我身 119 I; myself
五戒 119 the five precepts
邬波驮耶 鄔波馱耶 119 upādhyāya; a preceptor
邬波索迦 鄔波索迦 119 upasaka; upasika; a male lay Buddhist
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无癡 無癡 119 without delusion
五法 119 five dharmas; five categories
无始 無始 119 without beginning
五衣 119 antarvasa; monastic lower robe
习诵 習誦 120
  1. recite
  2. recite repeatedly; svādyāya
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
形寿 形壽 120 lifespan
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应观 應觀 121 may observe
应作 應作 121 a manifestation
有果 121 having a result; fruitful
有海 121 sea of existence
有门 有門 121 teaching of the phenomenal world
右绕 右繞 121 to circumambulate in a clockwise direction
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
赞歎 讚歎 122 praise
证得 證得 122 realize; prāpti
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
制戒 122 rules; vinaya
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法无我 諸法無我 122 all phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on