Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādanidānamātṛkā (Genben Shuo Yiqie You Bu Nituona Mu De Jia) 根本說一切有部尼陀那目得迦, Scroll 4

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 81 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 開諸苾芻畜歙煙筒
2 81 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 開諸苾芻畜歙煙筒
3 74 shí time; a point or period of time 時有長者
4 74 shí a season; a quarter of a year 時有長者
5 74 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有長者
6 74 shí fashionable 時有長者
7 74 shí fate; destiny; luck 時有長者
8 74 shí occasion; opportunity; chance 時有長者
9 74 shí tense 時有長者
10 74 shí particular; special 時有長者
11 74 shí to plant; to cultivate 時有長者
12 74 shí an era; a dynasty 時有長者
13 74 shí time [abstract] 時有長者
14 74 shí seasonal 時有長者
15 74 shí to wait upon 時有長者
16 74 shí hour 時有長者
17 74 shí appropriate; proper; timely 時有長者
18 74 shí Shi 時有長者
19 74 shí a present; currentlt 時有長者
20 74 shí time; kāla 時有長者
21 74 shí at that time; samaya 時有長者
22 70 yìng to answer; to respond 以七種縷作者隨意應畜
23 70 yìng to confirm; to verify 以七種縷作者隨意應畜
24 70 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 以七種縷作者隨意應畜
25 70 yìng to accept 以七種縷作者隨意應畜
26 70 yìng to permit; to allow 以七種縷作者隨意應畜
27 70 yìng to echo 以七種縷作者隨意應畜
28 70 yìng to handle; to deal with 以七種縷作者隨意應畜
29 70 yìng Ying 以七種縷作者隨意應畜
30 64 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
31 64 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
32 61 to use; to grasp 以七種縷作者隨意應畜
33 61 to rely on 以七種縷作者隨意應畜
34 61 to regard 以七種縷作者隨意應畜
35 61 to be able to 以七種縷作者隨意應畜
36 61 to order; to command 以七種縷作者隨意應畜
37 61 used after a verb 以七種縷作者隨意應畜
38 61 a reason; a cause 以七種縷作者隨意應畜
39 61 Israel 以七種縷作者隨意應畜
40 61 Yi 以七種縷作者隨意應畜
41 61 use; yogena 以七種縷作者隨意應畜
42 58 zuò to do 不知以何物作
43 58 zuò to act as; to serve as 不知以何物作
44 58 zuò to start 不知以何物作
45 58 zuò a writing; a work 不知以何物作
46 58 zuò to dress as; to be disguised as 不知以何物作
47 58 zuō to create; to make 不知以何物作
48 58 zuō a workshop 不知以何物作
49 58 zuō to write; to compose 不知以何物作
50 58 zuò to rise 不知以何物作
51 58 zuò to be aroused 不知以何物作
52 58 zuò activity; action; undertaking 不知以何物作
53 58 zuò to regard as 不知以何物作
54 58 zuò action; kāraṇa 不知以何物作
55 55 self 以所宜藥為我處方
56 55 [my] dear 以所宜藥為我處方
57 55 Wo 以所宜藥為我處方
58 55 self; atman; attan 以所宜藥為我處方
59 55 ga 以所宜藥為我處方
60 50 thing; matter 不知何物
61 50 physics 不知何物
62 50 living beings; the outside world; other people 不知何物
63 50 contents; properties; elements 不知何物
64 50 muticolor of an animal's coat 不知何物
65 50 mottling 不知何物
66 50 variety 不知何物
67 50 an institution 不知何物
68 50 to select; to choose 不知何物
69 50 to seek 不知何物
70 50 thing; vastu 不知何物
71 48 to go; to 然後應可服於瀉藥
72 48 to rely on; to depend on 然後應可服於瀉藥
73 48 Yu 然後應可服於瀉藥
74 48 a crow 然後應可服於瀉藥
75 47 yuē to speak; to say 第四子攝頌曰
76 47 yuē Kangxi radical 73 第四子攝頌曰
77 47 yuē to be called 第四子攝頌曰
78 47 yuē said; ukta 第四子攝頌曰
79 47 wéi to act as; to serve 又開諸苾芻為
80 47 wéi to change into; to become 又開諸苾芻為
81 47 wéi to be; is 又開諸苾芻為
82 47 wéi to do 又開諸苾芻為
83 47 wèi to support; to help 又開諸苾芻為
84 47 wéi to govern 又開諸苾芻為
85 47 wèi to be; bhū 又開諸苾芻為
86 44 infix potential marker 苾芻不應作
87 43 zhě ca
88 33 yán to speak; to say; said 具壽鄔波離白世尊言
89 33 yán language; talk; words; utterance; speech 具壽鄔波離白世尊言
90 33 yán Kangxi radical 149 具壽鄔波離白世尊言
91 33 yán phrase; sentence 具壽鄔波離白世尊言
92 33 yán a word; a syllable 具壽鄔波離白世尊言
93 33 yán a theory; a doctrine 具壽鄔波離白世尊言
94 33 yán to regard as 具壽鄔波離白世尊言
95 33 yán to act as 具壽鄔波離白世尊言
96 33 yán word; vacana 具壽鄔波離白世尊言
97 33 yán speak; vad 具壽鄔波離白世尊言
98 31 yòng to use; to apply 當用何物
99 31 yòng Kangxi radical 101 當用何物
100 31 yòng to eat 當用何物
101 31 yòng to spend 當用何物
102 31 yòng expense 當用何物
103 31 yòng a use; usage 當用何物
104 31 yòng to need; must 當用何物
105 31 yòng useful; practical 當用何物
106 31 yòng to use up; to use all of something 當用何物
107 31 yòng to work (an animal) 當用何物
108 31 yòng to appoint 當用何物
109 31 yòng to administer; to manager 當用何物
110 31 yòng to control 當用何物
111 31 yòng to access 當用何物
112 31 yòng Yong 當用何物
113 31 yòng yong; function; application 當用何物
114 31 yòng efficacy; kāritra 當用何物
115 31 yuán fate; predestined affinity 緣處同前
116 31 yuán hem 緣處同前
117 31 yuán to revolve around 緣處同前
118 31 yuán to climb up 緣處同前
119 31 yuán cause; origin; reason 緣處同前
120 31 yuán along; to follow 緣處同前
121 31 yuán to depend on 緣處同前
122 31 yuán margin; edge; rim 緣處同前
123 31 yuán Condition 緣處同前
124 31 yuán conditions; pratyaya; paccaya 緣處同前
125 29 Qi 膩物令其動病
126 28 chù a place; location; a spot; a point 緣處同前
127 28 chǔ to reside; to live; to dwell 緣處同前
128 28 chù an office; a department; a bureau 緣處同前
129 28 chù a part; an aspect 緣處同前
130 28 chǔ to be in; to be in a position of 緣處同前
131 28 chǔ to get along with 緣處同前
132 28 chǔ to deal with; to manage 緣處同前
133 28 chǔ to punish; to sentence 緣處同前
134 28 chǔ to stop; to pause 緣處同前
135 28 chǔ to be associated with 緣處同前
136 28 chǔ to situate; to fix a place for 緣處同前
137 28 chǔ to occupy; to control 緣處同前
138 28 chù circumstances; situation 緣處同前
139 28 chù an occasion; a time 緣處同前
140 28 chù position; sthāna 緣處同前
141 28 長者 zhǎngzhě the elderly 時有長者
142 28 長者 zhǎngzhě an elder 時有長者
143 28 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 時有長者
144 28 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 時有長者
145 27 ér Kangxi radical 126 不應與他瀉藥捨之而去
146 27 ér as if; to seem like 不應與他瀉藥捨之而去
147 27 néng can; able 不應與他瀉藥捨之而去
148 27 ér whiskers on the cheeks; sideburns 不應與他瀉藥捨之而去
149 27 ér to arrive; up to 不應與他瀉藥捨之而去
150 26 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 餘皆得畜
151 26 děi to want to; to need to 餘皆得畜
152 26 děi must; ought to 餘皆得畜
153 26 de 餘皆得畜
154 26 de infix potential marker 餘皆得畜
155 26 to result in 餘皆得畜
156 26 to be proper; to fit; to suit 餘皆得畜
157 26 to be satisfied 餘皆得畜
158 26 to be finished 餘皆得畜
159 26 děi satisfying 餘皆得畜
160 26 to contract 餘皆得畜
161 26 to hear 餘皆得畜
162 26 to have; there is 餘皆得畜
163 26 marks time passed 餘皆得畜
164 26 obtain; attain; prāpta 餘皆得畜
165 23 白佛 bái fó to address the Buddha 時諸苾芻以緣白佛
166 23 shí food; food and drink 先食
167 23 shí Kangxi radical 184 先食
168 23 shí to eat 先食
169 23 to feed 先食
170 23 shí meal; cooked cereals 先食
171 23 to raise; to nourish 先食
172 23 shí to receive; to accept 先食
173 23 shí to receive an official salary 先食
174 23 shí an eclipse 先食
175 23 shí food; bhakṣa 先食
176 22 clothes; clothing 煙筒壞色衣
177 22 Kangxi radical 145 煙筒壞色衣
178 22 to wear (clothes); to put on 煙筒壞色衣
179 22 a cover; a coating 煙筒壞色衣
180 22 uppergarment; robe 煙筒壞色衣
181 22 to cover 煙筒壞色衣
182 22 lichen; moss 煙筒壞色衣
183 22 peel; skin 煙筒壞色衣
184 22 Yi 煙筒壞色衣
185 22 to depend on 煙筒壞色衣
186 22 robe; cīvara 煙筒壞色衣
187 22 clothes; attire; vastra 煙筒壞色衣
188 21 rén person; people; a human being 往醫人處問
189 21 rén Kangxi radical 9 往醫人處問
190 21 rén a kind of person 往醫人處問
191 21 rén everybody 往醫人處問
192 21 rén adult 往醫人處問
193 21 rén somebody; others 往醫人處問
194 21 rén an upright person 往醫人處問
195 21 rén person; manuṣya 往醫人處問
196 21 lìng to make; to cause to be; to lead 膩物令其動病
197 21 lìng to issue a command 膩物令其動病
198 21 lìng rules of behavior; customs 膩物令其動病
199 21 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 膩物令其動病
200 21 lìng a season 膩物令其動病
201 21 lìng respected; good reputation 膩物令其動病
202 21 lìng good 膩物令其動病
203 21 lìng pretentious 膩物令其動病
204 21 lìng a transcending state of existence 膩物令其動病
205 21 lìng a commander 膩物令其動病
206 21 lìng a commanding quality; an impressive character 膩物令其動病
207 21 lìng lyrics 膩物令其動病
208 21 lìng Ling 膩物令其動病
209 21 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 膩物令其動病
210 21 zuì crime; offense; sin; vice 得惡作罪
211 21 zuì fault; error 得惡作罪
212 21 zuì hardship; suffering 得惡作罪
213 21 zuì to blame; to accuse 得惡作罪
214 21 zuì punishment 得惡作罪
215 21 zuì transgression; āpatti 得惡作罪
216 21 zuì sin; agha 得惡作罪
217 21 世尊 shìzūn World-Honored One 具壽鄔波離白世尊言
218 21 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 具壽鄔波離白世尊言
219 21 to go back; to return 復更思
220 21 to resume; to restart 復更思
221 21 to do in detail 復更思
222 21 to restore 復更思
223 21 to respond; to reply to 復更思
224 21 Fu; Return 復更思
225 21 to retaliate; to reciprocate 復更思
226 21 to avoid forced labor or tax 復更思
227 21 Fu 復更思
228 21 doubled; to overlapping; folded 復更思
229 21 a lined garment with doubled thickness 復更思
230 21 shàng top; a high position 或於肩上
231 21 shang top; the position on or above something 或於肩上
232 21 shàng to go up; to go forward 或於肩上
233 21 shàng shang 或於肩上
234 21 shàng previous; last 或於肩上
235 21 shàng high; higher 或於肩上
236 21 shàng advanced 或於肩上
237 21 shàng a monarch; a sovereign 或於肩上
238 21 shàng time 或於肩上
239 21 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 或於肩上
240 21 shàng far 或於肩上
241 21 shàng big; as big as 或於肩上
242 21 shàng abundant; plentiful 或於肩上
243 21 shàng to report 或於肩上
244 21 shàng to offer 或於肩上
245 21 shàng to go on stage 或於肩上
246 21 shàng to take office; to assume a post 或於肩上
247 21 shàng to install; to erect 或於肩上
248 21 shàng to suffer; to sustain 或於肩上
249 21 shàng to burn 或於肩上
250 21 shàng to remember 或於肩上
251 21 shàng to add 或於肩上
252 21 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 或於肩上
253 21 shàng to meet 或於肩上
254 21 shàng falling then rising (4th) tone 或於肩上
255 21 shang used after a verb indicating a result 或於肩上
256 21 shàng a musical note 或於肩上
257 21 shàng higher, superior; uttara 或於肩上
258 21 zhī to go 之家主藥利不停
259 21 zhī to arrive; to go 之家主藥利不停
260 21 zhī is 之家主藥利不停
261 21 zhī to use 之家主藥利不停
262 21 zhī Zhi 之家主藥利不停
263 21 zhī winding 之家主藥利不停
264 20 to carry on the shoulder 不知何物
265 20 what 不知何物
266 20 He 不知何物
267 20 děng et cetera; and so on 等俗人
268 20 děng to wait 等俗人
269 20 děng to be equal 等俗人
270 20 děng degree; level 等俗人
271 20 děng to compare 等俗人
272 20 děng same; equal; sama 等俗人
273 19 Buddha; Awakened One 爾時佛在室羅伐城
274 19 relating to Buddhism 爾時佛在室羅伐城
275 19 a statue or image of a Buddha 爾時佛在室羅伐城
276 19 a Buddhist text 爾時佛在室羅伐城
277 19 to touch; to stroke 爾時佛在室羅伐城
278 19 Buddha 爾時佛在室羅伐城
279 19 Buddha; Awakened One 爾時佛在室羅伐城
280 19 bào newspaper 苾芻報長者曰
281 19 bào to announce; to inform; to report 苾芻報長者曰
282 19 bào to repay; to reply with a gift 苾芻報長者曰
283 19 bào to respond; to reply 苾芻報長者曰
284 19 bào to revenge 苾芻報長者曰
285 19 bào a cable; a telegram 苾芻報長者曰
286 19 bào a message; information 苾芻報長者曰
287 19 bào indirect effect; retribution; vipāka 苾芻報長者曰
288 18 to raise livestock 開諸苾芻畜歙煙筒
289 18 chù livestock; domestic animals 開諸苾芻畜歙煙筒
290 18 to raise; to nourish; to train; to cultivate 開諸苾芻畜歙煙筒
291 18 to restrain; to permit 開諸苾芻畜歙煙筒
292 18 to store; to impound 開諸苾芻畜歙煙筒
293 18 chù animals 開諸苾芻畜歙煙筒
294 18 to comply; to submit to 開諸苾芻畜歙煙筒
295 18 Xu 開諸苾芻畜歙煙筒
296 18 keeping; dhāraṇa 開諸苾芻畜歙煙筒
297 18 shì matter; thing; item 捨家逃竄此事為難
298 18 shì to serve 捨家逃竄此事為難
299 18 shì a government post 捨家逃竄此事為難
300 18 shì duty; post; work 捨家逃竄此事為難
301 18 shì occupation 捨家逃竄此事為難
302 18 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 捨家逃竄此事為難
303 18 shì an accident 捨家逃竄此事為難
304 18 shì to attend 捨家逃竄此事為難
305 18 shì an allusion 捨家逃竄此事為難
306 18 shì a condition; a state; a situation 捨家逃竄此事為難
307 18 shì to engage in 捨家逃竄此事為難
308 18 shì to enslave 捨家逃竄此事為難
309 18 shì to pursue 捨家逃竄此事為難
310 18 shì to administer 捨家逃竄此事為難
311 18 shì to appoint 捨家逃竄此事為難
312 18 shì thing; phenomena 捨家逃竄此事為難
313 18 shì actions; karma 捨家逃竄此事為難
314 18 jiàn to see 眾見已共相謂言
315 18 jiàn opinion; view; understanding 眾見已共相謂言
316 18 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 眾見已共相謂言
317 18 jiàn refer to; for details see 眾見已共相謂言
318 18 jiàn to listen to 眾見已共相謂言
319 18 jiàn to meet 眾見已共相謂言
320 18 jiàn to receive (a guest) 眾見已共相謂言
321 18 jiàn let me; kindly 眾見已共相謂言
322 18 jiàn Jian 眾見已共相謂言
323 18 xiàn to appear 眾見已共相謂言
324 18 xiàn to introduce 眾見已共相謂言
325 18 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 眾見已共相謂言
326 18 jiàn seeing; observing; darśana 眾見已共相謂言
327 18 xiān first 先食
328 18 xiān early; prior; former 先食
329 18 xiān to go forward; to advance 先食
330 18 xiān to attach importance to; to value 先食
331 18 xiān to start 先食
332 18 xiān ancestors; forebears 先食
333 18 xiān before; in front 先食
334 18 xiān fundamental; basic 先食
335 18 xiān Xian 先食
336 18 xiān ancient; archaic 先食
337 18 xiān super 先食
338 18 xiān deceased 先食
339 18 xiān first; former; pūrva 先食
340 18 chí to grasp; to hold 七種縷作應可畜持
341 18 chí to resist; to oppose 七種縷作應可畜持
342 18 chí to uphold 七種縷作應可畜持
343 18 chí to sustain; to keep; to uphold 七種縷作應可畜持
344 18 chí to administer; to manage 七種縷作應可畜持
345 18 chí to control 七種縷作應可畜持
346 18 chí to be cautious 七種縷作應可畜持
347 18 chí to remember 七種縷作應可畜持
348 18 chí to assist 七種縷作應可畜持
349 18 chí with; using 七種縷作應可畜持
350 18 chí dhara 七種縷作應可畜持
351 18 便 biàn convenient; handy; easy 便已命終
352 18 便 biàn advantageous 便已命終
353 18 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便已命終
354 18 便 pián fat; obese 便已命終
355 18 便 biàn to make easy 便已命終
356 18 便 biàn an unearned advantage 便已命終
357 18 便 biàn ordinary; plain 便已命終
358 18 便 biàn in passing 便已命終
359 18 便 biàn informal 便已命終
360 18 便 biàn appropriate; suitable 便已命終
361 18 便 biàn an advantageous occasion 便已命終
362 18 便 biàn stool 便已命終
363 18 便 pián quiet; quiet and comfortable 便已命終
364 18 便 biàn proficient; skilled 便已命終
365 18 便 pián shrewd; slick; good with words 便已命終
366 17 施主 shīzhǔ benefactor 可從施主隨
367 17 施主 shīzhǔ an alms giver; a donor 可從施主隨
368 17 to reach 又許畜眼藥椎及小藥合
369 17 to attain 又許畜眼藥椎及小藥合
370 17 to understand 又許畜眼藥椎及小藥合
371 17 able to be compared to; to catch up with 又許畜眼藥椎及小藥合
372 17 to be involved with; to associate with 又許畜眼藥椎及小藥合
373 17 passing of a feudal title from elder to younger brother 又許畜眼藥椎及小藥合
374 17 and; ca; api 又許畜眼藥椎及小藥合
375 17 Kangxi radical 49 已遂服酥油
376 17 to bring to an end; to stop 已遂服酥油
377 17 to complete 已遂服酥油
378 17 to demote; to dismiss 已遂服酥油
379 17 to recover from an illness 已遂服酥油
380 17 former; pūrvaka 已遂服酥油
381 16 one 令一使人疾往醫所問言
382 16 Kangxi radical 1 令一使人疾往醫所問言
383 16 pure; concentrated 令一使人疾往醫所問言
384 16 first 令一使人疾往醫所問言
385 16 the same 令一使人疾往醫所問言
386 16 sole; single 令一使人疾往醫所問言
387 16 a very small amount 令一使人疾往醫所問言
388 16 Yi 令一使人疾往醫所問言
389 16 other 令一使人疾往醫所問言
390 16 to unify 令一使人疾往醫所問言
391 16 accidentally; coincidentally 令一使人疾往醫所問言
392 16 abruptly; suddenly 令一使人疾往醫所問言
393 16 one; eka 令一使人疾往醫所問言
394 16 child; son 第四子攝頌曰
395 16 egg; newborn 第四子攝頌曰
396 16 first earthly branch 第四子攝頌曰
397 16 11 p.m.-1 a.m. 第四子攝頌曰
398 16 Kangxi radical 39 第四子攝頌曰
399 16 pellet; something small and hard 第四子攝頌曰
400 16 master 第四子攝頌曰
401 16 viscount 第四子攝頌曰
402 16 zi you; your honor 第四子攝頌曰
403 16 masters 第四子攝頌曰
404 16 person 第四子攝頌曰
405 16 young 第四子攝頌曰
406 16 seed 第四子攝頌曰
407 16 subordinate; subsidiary 第四子攝頌曰
408 16 a copper coin 第四子攝頌曰
409 16 female dragonfly 第四子攝頌曰
410 16 constituent 第四子攝頌曰
411 16 offspring; descendants 第四子攝頌曰
412 16 dear 第四子攝頌曰
413 16 little one 第四子攝頌曰
414 16 son; putra 第四子攝頌曰
415 16 offspring; tanaya 第四子攝頌曰
416 16 yào a pharmaceutical; medication; medicine; a drug; a remedy 又許畜眼藥椎及小藥合
417 16 yào a chemical 又許畜眼藥椎及小藥合
418 16 yào to cure 又許畜眼藥椎及小藥合
419 16 yào to poison 又許畜眼藥椎及小藥合
420 16 yào medicine; bhaiṣajya 又許畜眼藥椎及小藥合
421 15 六眾 liù zhòng group of six monastics 六眾
422 15 can; may; permissible 七種縷作應可畜持
423 15 to approve; to permit 七種縷作應可畜持
424 15 to be worth 七種縷作應可畜持
425 15 to suit; to fit 七種縷作應可畜持
426 15 khan 七種縷作應可畜持
427 15 to recover 七種縷作應可畜持
428 15 to act as 七種縷作應可畜持
429 15 to be worth; to deserve 七種縷作應可畜持
430 15 used to add emphasis 七種縷作應可畜持
431 15 beautiful 七種縷作應可畜持
432 15 Ke 七種縷作應可畜持
433 15 can; may; śakta 七種縷作應可畜持
434 15 duó to take by force; to rob; to snatch 釜篦不奪用
435 15 duó to compete for; to strive 釜篦不奪用
436 15 duó to rush 釜篦不奪用
437 15 duó to lose 釜篦不奪用
438 15 duó to omit; to be missing 釜篦不奪用
439 15 duó to decide 釜篦不奪用
440 15 duó to force to do 釜篦不奪用
441 15 duó to reject 釜篦不奪用
442 15 duó to persuade 釜篦不奪用
443 15 duó to dazzle 釜篦不奪用
444 15 duó snatch; haraṇa 釜篦不奪用
445 15 suí to follow 可從施主隨
446 15 suí to listen to 可從施主隨
447 15 suí to submit to; to comply with 可從施主隨
448 15 suí to be obsequious 可從施主隨
449 15 suí 17th hexagram 可從施主隨
450 15 suí let somebody do what they like 可從施主隨
451 15 suí to resemble; to look like 可從施主隨
452 15 suí follow; anugama 可從施主隨
453 14 fáng a room 我暫出房旋禮
454 14 fáng a house; a building 我暫出房旋禮
455 14 fáng branch of a family 我暫出房旋禮
456 14 fáng Fang [constellation] 我暫出房旋禮
457 14 fáng quarters; a wing of a building 我暫出房旋禮
458 14 fáng case; pod 我暫出房旋禮
459 14 fáng office; agency 我暫出房旋禮
460 14 fáng consort's chambers 我暫出房旋禮
461 14 fáng measure word relating to occupied rooms 我暫出房旋禮
462 14 fáng Fang 我暫出房旋禮
463 14 fáng house; gṛha 我暫出房旋禮
464 14 fáng temple dormitory; vihāra 我暫出房旋禮
465 14 fáng Anurādhā 我暫出房旋禮
466 14 to see; to observe; to witness 髮爪窣覩波
467 14 see; darśana 髮爪窣覩波
468 14 sòng to praise; to laud; to acclaim 第四子攝頌曰
469 14 sòng Song; Hymns 第四子攝頌曰
470 14 sòng a hymn; an ode; a eulogy 第四子攝頌曰
471 14 sòng a speech in praise of somebody 第四子攝頌曰
472 14 sòng a divination 第四子攝頌曰
473 14 sòng to recite 第四子攝頌曰
474 14 sòng 1. ode; 2. praise 第四子攝頌曰
475 14 sòng verse; gāthā 第四子攝頌曰
476 14 shè to absorb; to assimilate 第四子攝頌曰
477 14 shè to take a photo 第四子攝頌曰
478 14 shè a broad rhyme class 第四子攝頌曰
479 14 shè to act for; to represent 第四子攝頌曰
480 14 shè to administer 第四子攝頌曰
481 14 shè to conserve 第四子攝頌曰
482 14 shè to hold; to support 第四子攝頌曰
483 14 shè to get close to 第四子攝頌曰
484 14 shè to help 第四子攝頌曰
485 14 niè peaceful 第四子攝頌曰
486 14 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 第四子攝頌曰
487 14 suǒ a few; various; some 是所應作
488 14 suǒ a place; a location 是所應作
489 14 suǒ indicates a passive voice 是所應作
490 14 suǒ an ordinal number 是所應作
491 14 suǒ meaning 是所應作
492 14 suǒ garrison 是所應作
493 14 suǒ place; pradeśa 是所應作
494 14 Ru River 我有瀉藥可持與汝
495 14 Ru 我有瀉藥可持與汝
496 14 desire 欲何所之
497 14 to desire; to wish 欲何所之
498 14 to desire; to intend 欲何所之
499 14 lust 欲何所之
500 14 desire; intention; wish; kāma 欲何所之

Frequencies of all Words

Top 1077

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 81 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 開諸苾芻畜歙煙筒
2 81 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 開諸苾芻畜歙煙筒
3 74 shí time; a point or period of time 時有長者
4 74 shí a season; a quarter of a year 時有長者
5 74 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有長者
6 74 shí at that time 時有長者
7 74 shí fashionable 時有長者
8 74 shí fate; destiny; luck 時有長者
9 74 shí occasion; opportunity; chance 時有長者
10 74 shí tense 時有長者
11 74 shí particular; special 時有長者
12 74 shí to plant; to cultivate 時有長者
13 74 shí hour (measure word) 時有長者
14 74 shí an era; a dynasty 時有長者
15 74 shí time [abstract] 時有長者
16 74 shí seasonal 時有長者
17 74 shí frequently; often 時有長者
18 74 shí occasionally; sometimes 時有長者
19 74 shí on time 時有長者
20 74 shí this; that 時有長者
21 74 shí to wait upon 時有長者
22 74 shí hour 時有長者
23 74 shí appropriate; proper; timely 時有長者
24 74 shí Shi 時有長者
25 74 shí a present; currentlt 時有長者
26 74 shí time; kāla 時有長者
27 74 shí at that time; samaya 時有長者
28 74 shí then; atha 時有長者
29 70 yīng should; ought 以七種縷作者隨意應畜
30 70 yìng to answer; to respond 以七種縷作者隨意應畜
31 70 yìng to confirm; to verify 以七種縷作者隨意應畜
32 70 yīng soon; immediately 以七種縷作者隨意應畜
33 70 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 以七種縷作者隨意應畜
34 70 yìng to accept 以七種縷作者隨意應畜
35 70 yīng or; either 以七種縷作者隨意應畜
36 70 yìng to permit; to allow 以七種縷作者隨意應畜
37 70 yìng to echo 以七種縷作者隨意應畜
38 70 yìng to handle; to deal with 以七種縷作者隨意應畜
39 70 yìng Ying 以七種縷作者隨意應畜
40 70 yīng suitable; yukta 以七種縷作者隨意應畜
41 64 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
42 64 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
43 61 so as to; in order to 以七種縷作者隨意應畜
44 61 to use; to regard as 以七種縷作者隨意應畜
45 61 to use; to grasp 以七種縷作者隨意應畜
46 61 according to 以七種縷作者隨意應畜
47 61 because of 以七種縷作者隨意應畜
48 61 on a certain date 以七種縷作者隨意應畜
49 61 and; as well as 以七種縷作者隨意應畜
50 61 to rely on 以七種縷作者隨意應畜
51 61 to regard 以七種縷作者隨意應畜
52 61 to be able to 以七種縷作者隨意應畜
53 61 to order; to command 以七種縷作者隨意應畜
54 61 further; moreover 以七種縷作者隨意應畜
55 61 used after a verb 以七種縷作者隨意應畜
56 61 very 以七種縷作者隨意應畜
57 61 already 以七種縷作者隨意應畜
58 61 increasingly 以七種縷作者隨意應畜
59 61 a reason; a cause 以七種縷作者隨意應畜
60 61 Israel 以七種縷作者隨意應畜
61 61 Yi 以七種縷作者隨意應畜
62 61 use; yogena 以七種縷作者隨意應畜
63 60 zhū all; many; various 開諸苾芻畜歙煙筒
64 60 zhū Zhu 開諸苾芻畜歙煙筒
65 60 zhū all; members of the class 開諸苾芻畜歙煙筒
66 60 zhū interrogative particle 開諸苾芻畜歙煙筒
67 60 zhū him; her; them; it 開諸苾芻畜歙煙筒
68 60 zhū of; in 開諸苾芻畜歙煙筒
69 60 zhū all; many; sarva 開諸苾芻畜歙煙筒
70 58 zuò to do 不知以何物作
71 58 zuò to act as; to serve as 不知以何物作
72 58 zuò to start 不知以何物作
73 58 zuò a writing; a work 不知以何物作
74 58 zuò to dress as; to be disguised as 不知以何物作
75 58 zuō to create; to make 不知以何物作
76 58 zuō a workshop 不知以何物作
77 58 zuō to write; to compose 不知以何物作
78 58 zuò to rise 不知以何物作
79 58 zuò to be aroused 不知以何物作
80 58 zuò activity; action; undertaking 不知以何物作
81 58 zuò to regard as 不知以何物作
82 58 zuò action; kāraṇa 不知以何物作
83 55 I; me; my 以所宜藥為我處方
84 55 self 以所宜藥為我處方
85 55 we; our 以所宜藥為我處方
86 55 [my] dear 以所宜藥為我處方
87 55 Wo 以所宜藥為我處方
88 55 self; atman; attan 以所宜藥為我處方
89 55 ga 以所宜藥為我處方
90 55 I; aham 以所宜藥為我處方
91 50 thing; matter 不知何物
92 50 physics 不知何物
93 50 living beings; the outside world; other people 不知何物
94 50 contents; properties; elements 不知何物
95 50 muticolor of an animal's coat 不知何物
96 50 mottling 不知何物
97 50 variety 不知何物
98 50 an institution 不知何物
99 50 to select; to choose 不知何物
100 50 to seek 不知何物
101 50 thing; vastu 不知何物
102 48 in; at 然後應可服於瀉藥
103 48 in; at 然後應可服於瀉藥
104 48 in; at; to; from 然後應可服於瀉藥
105 48 to go; to 然後應可服於瀉藥
106 48 to rely on; to depend on 然後應可服於瀉藥
107 48 to go to; to arrive at 然後應可服於瀉藥
108 48 from 然後應可服於瀉藥
109 48 give 然後應可服於瀉藥
110 48 oppposing 然後應可服於瀉藥
111 48 and 然後應可服於瀉藥
112 48 compared to 然後應可服於瀉藥
113 48 by 然後應可服於瀉藥
114 48 and; as well as 然後應可服於瀉藥
115 48 for 然後應可服於瀉藥
116 48 Yu 然後應可服於瀉藥
117 48 a crow 然後應可服於瀉藥
118 48 whew; wow 然後應可服於瀉藥
119 48 near to; antike 然後應可服於瀉藥
120 47 yuē to speak; to say 第四子攝頌曰
121 47 yuē Kangxi radical 73 第四子攝頌曰
122 47 yuē to be called 第四子攝頌曰
123 47 yuē particle without meaning 第四子攝頌曰
124 47 yuē said; ukta 第四子攝頌曰
125 47 wèi for; to 又開諸苾芻為
126 47 wèi because of 又開諸苾芻為
127 47 wéi to act as; to serve 又開諸苾芻為
128 47 wéi to change into; to become 又開諸苾芻為
129 47 wéi to be; is 又開諸苾芻為
130 47 wéi to do 又開諸苾芻為
131 47 wèi for 又開諸苾芻為
132 47 wèi because of; for; to 又開諸苾芻為
133 47 wèi to 又開諸苾芻為
134 47 wéi in a passive construction 又開諸苾芻為
135 47 wéi forming a rehetorical question 又開諸苾芻為
136 47 wéi forming an adverb 又開諸苾芻為
137 47 wéi to add emphasis 又開諸苾芻為
138 47 wèi to support; to help 又開諸苾芻為
139 47 wéi to govern 又開諸苾芻為
140 47 wèi to be; bhū 又開諸苾芻為
141 44 not; no 苾芻不應作
142 44 expresses that a certain condition cannot be acheived 苾芻不應作
143 44 as a correlative 苾芻不應作
144 44 no (answering a question) 苾芻不應作
145 44 forms a negative adjective from a noun 苾芻不應作
146 44 at the end of a sentence to form a question 苾芻不應作
147 44 to form a yes or no question 苾芻不應作
148 44 infix potential marker 苾芻不應作
149 44 no; na 苾芻不應作
150 43 zhě used after a verb to indicate a person who does the action
151 43 zhě that
152 43 zhě nominalizing function word
153 43 zhě used to mark a definition
154 43 zhě used to mark a pause
155 43 zhě topic marker; that; it
156 43 zhuó according to
157 43 zhě ca
158 40 that; those 時有苾芻是彼長者常所供養
159 40 another; the other 時有苾芻是彼長者常所供養
160 40 that; tad 時有苾芻是彼長者常所供養
161 39 yǒu is; are; to exist 時有長者
162 39 yǒu to have; to possess 時有長者
163 39 yǒu indicates an estimate 時有長者
164 39 yǒu indicates a large quantity 時有長者
165 39 yǒu indicates an affirmative response 時有長者
166 39 yǒu a certain; used before a person, time, or place 時有長者
167 39 yǒu used to compare two things 時有長者
168 39 yǒu used in a polite formula before certain verbs 時有長者
169 39 yǒu used before the names of dynasties 時有長者
170 39 yǒu a certain thing; what exists 時有長者
171 39 yǒu multiple of ten and ... 時有長者
172 39 yǒu abundant 時有長者
173 39 yǒu purposeful 時有長者
174 39 yǒu You 時有長者
175 39 yǒu 1. existence; 2. becoming 時有長者
176 39 yǒu becoming; bhava 時有長者
177 34 ruò to seem; to be like; as 若苾芻善醫方者
178 34 ruò seemingly 若苾芻善醫方者
179 34 ruò if 若苾芻善醫方者
180 34 ruò you 若苾芻善醫方者
181 34 ruò this; that 若苾芻善醫方者
182 34 ruò and; or 若苾芻善醫方者
183 34 ruò as for; pertaining to 若苾芻善醫方者
184 34 pomegranite 若苾芻善醫方者
185 34 ruò to choose 若苾芻善醫方者
186 34 ruò to agree; to accord with; to conform to 若苾芻善醫方者
187 34 ruò thus 若苾芻善醫方者
188 34 ruò pollia 若苾芻善醫方者
189 34 ruò Ruo 若苾芻善醫方者
190 34 ruò only then 若苾芻善醫方者
191 34 ja 若苾芻善醫方者
192 34 jñā 若苾芻善醫方者
193 34 ruò if; yadi 若苾芻善醫方者
194 33 yán to speak; to say; said 具壽鄔波離白世尊言
195 33 yán language; talk; words; utterance; speech 具壽鄔波離白世尊言
196 33 yán Kangxi radical 149 具壽鄔波離白世尊言
197 33 yán a particle with no meaning 具壽鄔波離白世尊言
198 33 yán phrase; sentence 具壽鄔波離白世尊言
199 33 yán a word; a syllable 具壽鄔波離白世尊言
200 33 yán a theory; a doctrine 具壽鄔波離白世尊言
201 33 yán to regard as 具壽鄔波離白世尊言
202 33 yán to act as 具壽鄔波離白世尊言
203 33 yán word; vacana 具壽鄔波離白世尊言
204 33 yán speak; vad 具壽鄔波離白世尊言
205 33 shì is; are; am; to be 是所應作
206 33 shì is exactly 是所應作
207 33 shì is suitable; is in contrast 是所應作
208 33 shì this; that; those 是所應作
209 33 shì really; certainly 是所應作
210 33 shì correct; yes; affirmative 是所應作
211 33 shì true 是所應作
212 33 shì is; has; exists 是所應作
213 33 shì used between repetitions of a word 是所應作
214 33 shì a matter; an affair 是所應作
215 33 shì Shi 是所應作
216 33 shì is; bhū 是所應作
217 33 shì this; idam 是所應作
218 31 yòng to use; to apply 當用何物
219 31 yòng Kangxi radical 101 當用何物
220 31 yòng to eat 當用何物
221 31 yòng to spend 當用何物
222 31 yòng expense 當用何物
223 31 yòng a use; usage 當用何物
224 31 yòng to need; must 當用何物
225 31 yòng useful; practical 當用何物
226 31 yòng to use up; to use all of something 當用何物
227 31 yòng by means of; with 當用何物
228 31 yòng to work (an animal) 當用何物
229 31 yòng to appoint 當用何物
230 31 yòng to administer; to manager 當用何物
231 31 yòng to control 當用何物
232 31 yòng to access 當用何物
233 31 yòng Yong 當用何物
234 31 yòng yong; function; application 當用何物
235 31 yòng efficacy; kāritra 當用何物
236 31 yuán fate; predestined affinity 緣處同前
237 31 yuán hem 緣處同前
238 31 yuán to revolve around 緣處同前
239 31 yuán because 緣處同前
240 31 yuán to climb up 緣處同前
241 31 yuán cause; origin; reason 緣處同前
242 31 yuán along; to follow 緣處同前
243 31 yuán to depend on 緣處同前
244 31 yuán margin; edge; rim 緣處同前
245 31 yuán Condition 緣處同前
246 31 yuán conditions; pratyaya; paccaya 緣處同前
247 29 his; hers; its; theirs 膩物令其動病
248 29 to add emphasis 膩物令其動病
249 29 used when asking a question in reply to a question 膩物令其動病
250 29 used when making a request or giving an order 膩物令其動病
251 29 he; her; it; them 膩物令其動病
252 29 probably; likely 膩物令其動病
253 29 will 膩物令其動病
254 29 may 膩物令其動病
255 29 if 膩物令其動病
256 29 or 膩物令其動病
257 29 Qi 膩物令其動病
258 29 he; her; it; saḥ; sā; tad 膩物令其動病
259 29 this; these 捨家逃竄此事為難
260 29 in this way 捨家逃竄此事為難
261 29 otherwise; but; however; so 捨家逃竄此事為難
262 29 at this time; now; here 捨家逃竄此事為難
263 29 this; here; etad 捨家逃竄此事為難
264 28 chù a place; location; a spot; a point 緣處同前
265 28 chǔ to reside; to live; to dwell 緣處同前
266 28 chù location 緣處同前
267 28 chù an office; a department; a bureau 緣處同前
268 28 chù a part; an aspect 緣處同前
269 28 chǔ to be in; to be in a position of 緣處同前
270 28 chǔ to get along with 緣處同前
271 28 chǔ to deal with; to manage 緣處同前
272 28 chǔ to punish; to sentence 緣處同前
273 28 chǔ to stop; to pause 緣處同前
274 28 chǔ to be associated with 緣處同前
275 28 chǔ to situate; to fix a place for 緣處同前
276 28 chǔ to occupy; to control 緣處同前
277 28 chù circumstances; situation 緣處同前
278 28 chù an occasion; a time 緣處同前
279 28 chù position; sthāna 緣處同前
280 28 長者 zhǎngzhě the elderly 時有長者
281 28 長者 zhǎngzhě an elder 時有長者
282 28 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 時有長者
283 28 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 時有長者
284 27 ér and; as well as; but (not); yet (not) 不應與他瀉藥捨之而去
285 27 ér Kangxi radical 126 不應與他瀉藥捨之而去
286 27 ér you 不應與他瀉藥捨之而去
287 27 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 不應與他瀉藥捨之而去
288 27 ér right away; then 不應與他瀉藥捨之而去
289 27 ér but; yet; however; while; nevertheless 不應與他瀉藥捨之而去
290 27 ér if; in case; in the event that 不應與他瀉藥捨之而去
291 27 ér therefore; as a result; thus 不應與他瀉藥捨之而去
292 27 ér how can it be that? 不應與他瀉藥捨之而去
293 27 ér so as to 不應與他瀉藥捨之而去
294 27 ér only then 不應與他瀉藥捨之而去
295 27 ér as if; to seem like 不應與他瀉藥捨之而去
296 27 néng can; able 不應與他瀉藥捨之而去
297 27 ér whiskers on the cheeks; sideburns 不應與他瀉藥捨之而去
298 27 ér me 不應與他瀉藥捨之而去
299 27 ér to arrive; up to 不應與他瀉藥捨之而去
300 27 ér possessive 不應與他瀉藥捨之而去
301 27 ér and; ca 不應與他瀉藥捨之而去
302 26 de potential marker 餘皆得畜
303 26 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 餘皆得畜
304 26 děi must; ought to 餘皆得畜
305 26 děi to want to; to need to 餘皆得畜
306 26 děi must; ought to 餘皆得畜
307 26 de 餘皆得畜
308 26 de infix potential marker 餘皆得畜
309 26 to result in 餘皆得畜
310 26 to be proper; to fit; to suit 餘皆得畜
311 26 to be satisfied 餘皆得畜
312 26 to be finished 餘皆得畜
313 26 de result of degree 餘皆得畜
314 26 de marks completion of an action 餘皆得畜
315 26 děi satisfying 餘皆得畜
316 26 to contract 餘皆得畜
317 26 marks permission or possibility 餘皆得畜
318 26 expressing frustration 餘皆得畜
319 26 to hear 餘皆得畜
320 26 to have; there is 餘皆得畜
321 26 marks time passed 餘皆得畜
322 26 obtain; attain; prāpta 餘皆得畜
323 23 白佛 bái fó to address the Buddha 時諸苾芻以緣白佛
324 23 shí food; food and drink 先食
325 23 shí Kangxi radical 184 先食
326 23 shí to eat 先食
327 23 to feed 先食
328 23 shí meal; cooked cereals 先食
329 23 to raise; to nourish 先食
330 23 shí to receive; to accept 先食
331 23 shí to receive an official salary 先食
332 23 shí an eclipse 先食
333 23 shí food; bhakṣa 先食
334 22 clothes; clothing 煙筒壞色衣
335 22 Kangxi radical 145 煙筒壞色衣
336 22 to wear (clothes); to put on 煙筒壞色衣
337 22 a cover; a coating 煙筒壞色衣
338 22 uppergarment; robe 煙筒壞色衣
339 22 to cover 煙筒壞色衣
340 22 lichen; moss 煙筒壞色衣
341 22 peel; skin 煙筒壞色衣
342 22 Yi 煙筒壞色衣
343 22 to depend on 煙筒壞色衣
344 22 robe; cīvara 煙筒壞色衣
345 22 clothes; attire; vastra 煙筒壞色衣
346 21 rén person; people; a human being 往醫人處問
347 21 rén Kangxi radical 9 往醫人處問
348 21 rén a kind of person 往醫人處問
349 21 rén everybody 往醫人處問
350 21 rén adult 往醫人處問
351 21 rén somebody; others 往醫人處問
352 21 rén an upright person 往醫人處問
353 21 rén person; manuṣya 往醫人處問
354 21 lìng to make; to cause to be; to lead 膩物令其動病
355 21 lìng to issue a command 膩物令其動病
356 21 lìng rules of behavior; customs 膩物令其動病
357 21 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 膩物令其動病
358 21 lìng a season 膩物令其動病
359 21 lìng respected; good reputation 膩物令其動病
360 21 lìng good 膩物令其動病
361 21 lìng pretentious 膩物令其動病
362 21 lìng a transcending state of existence 膩物令其動病
363 21 lìng a commander 膩物令其動病
364 21 lìng a commanding quality; an impressive character 膩物令其動病
365 21 lìng lyrics 膩物令其動病
366 21 lìng Ling 膩物令其動病
367 21 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 膩物令其動病
368 21 zuì crime; offense; sin; vice 得惡作罪
369 21 zuì fault; error 得惡作罪
370 21 zuì hardship; suffering 得惡作罪
371 21 zuì to blame; to accuse 得惡作罪
372 21 zuì punishment 得惡作罪
373 21 zuì transgression; āpatti 得惡作罪
374 21 zuì sin; agha 得惡作罪
375 21 世尊 shìzūn World-Honored One 具壽鄔波離白世尊言
376 21 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 具壽鄔波離白世尊言
377 21 again; more; repeatedly 復更思
378 21 to go back; to return 復更思
379 21 to resume; to restart 復更思
380 21 to do in detail 復更思
381 21 to restore 復更思
382 21 to respond; to reply to 復更思
383 21 after all; and then 復更思
384 21 even if; although 復更思
385 21 Fu; Return 復更思
386 21 to retaliate; to reciprocate 復更思
387 21 to avoid forced labor or tax 復更思
388 21 particle without meaing 復更思
389 21 Fu 復更思
390 21 repeated; again 復更思
391 21 doubled; to overlapping; folded 復更思
392 21 a lined garment with doubled thickness 復更思
393 21 again; punar 復更思
394 21 shàng top; a high position 或於肩上
395 21 shang top; the position on or above something 或於肩上
396 21 shàng to go up; to go forward 或於肩上
397 21 shàng shang 或於肩上
398 21 shàng previous; last 或於肩上
399 21 shàng high; higher 或於肩上
400 21 shàng advanced 或於肩上
401 21 shàng a monarch; a sovereign 或於肩上
402 21 shàng time 或於肩上
403 21 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 或於肩上
404 21 shàng far 或於肩上
405 21 shàng big; as big as 或於肩上
406 21 shàng abundant; plentiful 或於肩上
407 21 shàng to report 或於肩上
408 21 shàng to offer 或於肩上
409 21 shàng to go on stage 或於肩上
410 21 shàng to take office; to assume a post 或於肩上
411 21 shàng to install; to erect 或於肩上
412 21 shàng to suffer; to sustain 或於肩上
413 21 shàng to burn 或於肩上
414 21 shàng to remember 或於肩上
415 21 shang on; in 或於肩上
416 21 shàng upward 或於肩上
417 21 shàng to add 或於肩上
418 21 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 或於肩上
419 21 shàng to meet 或於肩上
420 21 shàng falling then rising (4th) tone 或於肩上
421 21 shang used after a verb indicating a result 或於肩上
422 21 shàng a musical note 或於肩上
423 21 shàng higher, superior; uttara 或於肩上
424 21 zhī him; her; them; that 之家主藥利不停
425 21 zhī used between a modifier and a word to form a word group 之家主藥利不停
426 21 zhī to go 之家主藥利不停
427 21 zhī this; that 之家主藥利不停
428 21 zhī genetive marker 之家主藥利不停
429 21 zhī it 之家主藥利不停
430 21 zhī in; in regards to 之家主藥利不停
431 21 zhī all 之家主藥利不停
432 21 zhī and 之家主藥利不停
433 21 zhī however 之家主藥利不停
434 21 zhī if 之家主藥利不停
435 21 zhī then 之家主藥利不停
436 21 zhī to arrive; to go 之家主藥利不停
437 21 zhī is 之家主藥利不停
438 21 zhī to use 之家主藥利不停
439 21 zhī Zhi 之家主藥利不停
440 21 zhī winding 之家主藥利不停
441 20 what; where; which 不知何物
442 20 to carry on the shoulder 不知何物
443 20 who 不知何物
444 20 what 不知何物
445 20 why 不知何物
446 20 how 不知何物
447 20 how much 不知何物
448 20 He 不知何物
449 20 what; kim 不知何物
450 20 děng et cetera; and so on 等俗人
451 20 děng to wait 等俗人
452 20 děng degree; kind 等俗人
453 20 děng plural 等俗人
454 20 děng to be equal 等俗人
455 20 děng degree; level 等俗人
456 20 děng to compare 等俗人
457 20 děng same; equal; sama 等俗人
458 19 Buddha; Awakened One 爾時佛在室羅伐城
459 19 relating to Buddhism 爾時佛在室羅伐城
460 19 a statue or image of a Buddha 爾時佛在室羅伐城
461 19 a Buddhist text 爾時佛在室羅伐城
462 19 to touch; to stroke 爾時佛在室羅伐城
463 19 Buddha 爾時佛在室羅伐城
464 19 Buddha; Awakened One 爾時佛在室羅伐城
465 19 bào newspaper 苾芻報長者曰
466 19 bào to announce; to inform; to report 苾芻報長者曰
467 19 bào to repay; to reply with a gift 苾芻報長者曰
468 19 bào to respond; to reply 苾芻報長者曰
469 19 bào to revenge 苾芻報長者曰
470 19 bào a cable; a telegram 苾芻報長者曰
471 19 bào a message; information 苾芻報長者曰
472 19 bào indirect effect; retribution; vipāka 苾芻報長者曰
473 18 to raise livestock 開諸苾芻畜歙煙筒
474 18 chù livestock; domestic animals 開諸苾芻畜歙煙筒
475 18 to raise; to nourish; to train; to cultivate 開諸苾芻畜歙煙筒
476 18 to restrain; to permit 開諸苾芻畜歙煙筒
477 18 to store; to impound 開諸苾芻畜歙煙筒
478 18 chù animals 開諸苾芻畜歙煙筒
479 18 to comply; to submit to 開諸苾芻畜歙煙筒
480 18 Xu 開諸苾芻畜歙煙筒
481 18 keeping; dhāraṇa 開諸苾芻畜歙煙筒
482 18 shì matter; thing; item 捨家逃竄此事為難
483 18 shì to serve 捨家逃竄此事為難
484 18 shì a government post 捨家逃竄此事為難
485 18 shì duty; post; work 捨家逃竄此事為難
486 18 shì occupation 捨家逃竄此事為難
487 18 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 捨家逃竄此事為難
488 18 shì an accident 捨家逃竄此事為難
489 18 shì to attend 捨家逃竄此事為難
490 18 shì an allusion 捨家逃竄此事為難
491 18 shì a condition; a state; a situation 捨家逃竄此事為難
492 18 shì to engage in 捨家逃竄此事為難
493 18 shì to enslave 捨家逃竄此事為難
494 18 shì to pursue 捨家逃竄此事為難
495 18 shì to administer 捨家逃竄此事為難
496 18 shì to appoint 捨家逃竄此事為難
497 18 shì a piece 捨家逃竄此事為難
498 18 shì thing; phenomena 捨家逃竄此事為難
499 18 shì actions; karma 捨家逃竄此事為難
500 18 jiàn to see 眾見已共相謂言

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
苾刍 苾蒭
  1. bìchú
  2. bìchú
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
yīng suitable; yukta
佛言
  1. fó yán
  2. fó yán
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
use; yogena
zhū all; many; sarva
zuò action; kāraṇa
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
thing; vastu
near to; antike

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大唐 100 Tang Dynasty
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
给孤独 給孤獨 103 Anathapindada
根本说一切有部 根本說一切有部 103 Mūlasarvāstivāda
根本说一切有部尼陀那目得迦 根本說一切有部尼陀那目得迦 103 Mūlasarvāstivādanidānamātṛkā; Genben Shuo Yiqie You Bu Nituona Mu De Jia
伽耶山 106 Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill
给孤独长者 給孤獨長者 106 Anāthapiṇḍada
露形外道 108 acelaka; Digambara
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
三藏法师义净 三藏法師義淨 115 Venerable Yi Jing; Venerable Yijing
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
83 She County
圣子 聖子 115 Holy Son; Jesus Christ; God the Son
逝多 115 Jeta; Jetṛ
逝多林 115 Jetavana
时婆 時婆 115 jīvaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
田中 116
  1. Tienchung
  2. Tanaka
邬波离 鄔波離 119 Upāli; Upali
邬波难陀 鄔波難陀 87 Upananda
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
营事 營事 121 Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 77.

Simplified Traditional Pinyin English
阿遮利耶 196 acarya; a religious teacher
白佛 98 to address the Buddha
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不来 不來 98 not coming
瞋忿 99 rage
床座 99 seat; āsana
此等 99 they; eṣā
大仙 100 a great sage; maharsi
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
地上 100 above the ground
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二师 二師 195 two kinds of teachers
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
粪扫衣 糞掃衣 102 monastic robes
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
福业 福業 102 virtuous actions
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
坏色 壞色 104 kasaya; kaṣāya
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
净洁 淨潔 106 pure
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
卷第四 106 scroll 4
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
苦乐 苦樂 107 joy and pain
利物 108 to benefit sentient beings
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
六众 六眾 108 group of six monastics
六众苾刍 六眾苾芻 108 group of six monastics
利养 利養 108 gain
罗门 羅門 108 Brahman
妙香 109 fine incense
纳受 納受 110
  1. to receive; to accept
  2. to accept a prayer
尼陀那 110 causes and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna
七有 113 seven realms of existence
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
三衣 115 the three robes of monk
僧物 115 property of the monastic community
僧伽胝 115 samghati; monastic outer robe
僧祇 115 asamkhyeya
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
施物 115 gift
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受别 受別 115 a prophecy
受食 115 one who receives food
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
随情 隨情 115 compliant
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
涂香 塗香 116 to annoint
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
无门 無門 119 Non-Existing Gate
无求 無求 119 No Desires
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
行乞 120 to beg; to ask for alms
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应供养 應供養 121 worthy of worship
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
怨家 121 an enemy
欝金 121 saffron; kunkuma
制底 122 caitya
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸人 諸人 122 people; jana
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
自言 122 to admit by oneself