Glossary and Vocabulary for Shami Shi Jie Fa Bing Weiyi 沙彌十戒法并威儀, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 293 zhě ca 殺者
2 124 shī teacher 出軍行師攻伐勝負
3 124 shī multitude 出軍行師攻伐勝負
4 124 shī a host; a leader 出軍行師攻伐勝負
5 124 shī an expert 出軍行師攻伐勝負
6 124 shī an example; a model 出軍行師攻伐勝負
7 124 shī master 出軍行師攻伐勝負
8 124 shī a capital city; a well protected place 出軍行師攻伐勝負
9 124 shī Shi 出軍行師攻伐勝負
10 124 shī to imitate 出軍行師攻伐勝負
11 124 shī troops 出軍行師攻伐勝負
12 124 shī shi 出軍行師攻伐勝負
13 124 shī an army division 出軍行師攻伐勝負
14 124 shī the 7th hexagram 出軍行師攻伐勝負
15 124 shī a lion 出軍行師攻伐勝負
16 124 shī spiritual guide; teacher; ācārya 出軍行師攻伐勝負
17 105 sān three 如是三說
18 105 sān third 如是三說
19 105 sān more than two 如是三說
20 105 sān very few 如是三說
21 105 sān San 如是三說
22 105 sān three; tri 如是三說
23 105 sān sa 如是三說
24 105 sān three kinds; trividha 如是三說
25 88 二者 èrzhě the two; both 二者
26 88 二者 èr zhě second; secondly; the second is 二者
27 87 一者 yī zhě first; firstly; the first is 一者當敬大沙門
28 78 四者 sì zhě fourth; the fourth is 四者不得求大沙門長短
29 67 五者 wǔ zhě fifth; the fifth is 五者大
30 66 chí to grasp; to hold 持沙彌戒
31 66 chí to resist; to oppose 持沙彌戒
32 66 chí to uphold 持沙彌戒
33 66 chí to sustain; to keep; to uphold 持沙彌戒
34 66 chí to administer; to manage 持沙彌戒
35 66 chí to control 持沙彌戒
36 66 chí to be cautious 持沙彌戒
37 66 chí to remember 持沙彌戒
38 66 chí to assist 持沙彌戒
39 66 chí with; using 持沙彌戒
40 66 chí dhara 持沙彌戒
41 65 zhī to go 立身處世以禮儀之
42 65 zhī to arrive; to go 立身處世以禮儀之
43 65 zhī is 立身處世以禮儀之
44 65 zhī to use 立身處世以禮儀之
45 65 zhī Zhi 立身處世以禮儀之
46 63 shí time; a point or period of time 若見殺時
47 63 shí a season; a quarter of a year 若見殺時
48 63 shí one of the 12 two-hour periods of the day 若見殺時
49 63 shí fashionable 若見殺時
50 63 shí fate; destiny; luck 若見殺時
51 63 shí occasion; opportunity; chance 若見殺時
52 63 shí tense 若見殺時
53 63 shí particular; special 若見殺時
54 63 shí to plant; to cultivate 若見殺時
55 63 shí an era; a dynasty 若見殺時
56 63 shí time [abstract] 若見殺時
57 63 shí seasonal 若見殺時
58 63 shí to wait upon 若見殺時
59 63 shí hour 若見殺時
60 63 shí appropriate; proper; timely 若見殺時
61 63 shí Shi 若見殺時
62 63 shí a present; currentlt 若見殺時
63 63 shí time; kāla 若見殺時
64 63 shí at that time; samaya 若見殺時
65 63 Kangxi radical 71 無所剋傷
66 63 to not have; without 無所剋傷
67 63 mo 無所剋傷
68 63 to not have 無所剋傷
69 63 Wu 無所剋傷
70 63 mo 無所剋傷
71 60 a bowl; an alms bowl 授袈裟攝袈裟及持鉢有幾事
72 60 a bowl 授袈裟攝袈裟及持鉢有幾事
73 60 an alms bowl; an earthenware basin 授袈裟攝袈裟及持鉢有幾事
74 60 an earthenware basin 授袈裟攝袈裟及持鉢有幾事
75 60 Alms bowl 授袈裟攝袈裟及持鉢有幾事
76 60 a bowl; an alms bowl; patra 授袈裟攝袈裟及持鉢有幾事
77 60 an alms bowl; patra; patta 授袈裟攝袈裟及持鉢有幾事
78 60 an alms bowl; patra 授袈裟攝袈裟及持鉢有幾事
79 59 shì matter; thing; item 當知事和上有幾事
80 59 shì to serve 當知事和上有幾事
81 59 shì a government post 當知事和上有幾事
82 59 shì duty; post; work 當知事和上有幾事
83 59 shì occupation 當知事和上有幾事
84 59 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 當知事和上有幾事
85 59 shì an accident 當知事和上有幾事
86 59 shì to attend 當知事和上有幾事
87 59 shì an allusion 當知事和上有幾事
88 59 shì a condition; a state; a situation 當知事和上有幾事
89 59 shì to engage in 當知事和上有幾事
90 59 shì to enslave 當知事和上有幾事
91 59 shì to pursue 當知事和上有幾事
92 59 shì to administer 當知事和上有幾事
93 59 shì to appoint 當知事和上有幾事
94 59 shì thing; phenomena 當知事和上有幾事
95 59 shì actions; karma 當知事和上有幾事
96 59 infix potential marker 不諧法則以致譏論
97 52 zǎo to wash the hands 亦當知給楊枝澡水有幾事
98 52 zǎo to wash; to bathe 亦當知給楊枝澡水有幾事
99 52 zǎo pour out; sic 亦當知給楊枝澡水有幾事
100 44 沙彌 shāmí sramanera 沙彌之戒
101 44 沙彌 shāmí Sramanera; a novice Buddhist monk 沙彌之戒
102 44 zuò to sit 上中下坐
103 44 zuò to ride 上中下坐
104 44 zuò to visit 上中下坐
105 44 zuò a seat 上中下坐
106 44 zuò to hold fast to; to stick to 上中下坐
107 44 zuò to be in a position 上中下坐
108 44 zuò to convict; to try 上中下坐
109 44 zuò to stay 上中下坐
110 44 zuò to kneel 上中下坐
111 44 zuò to violate 上中下坐
112 44 zuò to sit; niṣad 上中下坐
113 44 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 上中下坐
114 43 to go 汝去
115 43 to remove; to wipe off; to eliminate 汝去
116 43 to be distant 汝去
117 43 to leave 汝去
118 43 to play a part 汝去
119 43 to abandon; to give up 汝去
120 43 to die 汝去
121 43 previous; past 汝去
122 43 to send out; to issue; to drive away 汝去
123 43 falling tone 汝去
124 43 to lose 汝去
125 43 Qu 汝去
126 43 go; gati 汝去
127 43 fàn food; a meal 若連坐飯時
128 43 fàn cuisine 若連坐飯時
129 43 fàn cooked rice 若連坐飯時
130 43 fàn cooked cereals 若連坐飯時
131 43 fàn to eat 若連坐飯時
132 43 fàn to serve people with food 若連坐飯時
133 43 fàn jade or rice placed in the mouth of a corpse 若連坐飯時
134 43 fàn to feed animals 若連坐飯時
135 43 fàn grain; boiled rice; odana 若連坐飯時
136 43 wéi to act as; to serve 不得為
137 43 wéi to change into; to become 不得為
138 43 wéi to be; is 不得為
139 43 wéi to do 不得為
140 43 wèi to support; to help 不得為
141 43 wéi to govern 不得為
142 43 wèi to be; bhū 不得為
143 42 rén person; people; a human being 推直於人
144 42 rén Kangxi radical 9 推直於人
145 42 rén a kind of person 推直於人
146 42 rén everybody 推直於人
147 42 rén adult 推直於人
148 42 rén somebody; others 推直於人
149 42 rén an upright person 推直於人
150 42 rén person; manuṣya 推直於人
151 42 lìng to make; to cause to be; to lead 一者當洗令淨
152 42 lìng to issue a command 一者當洗令淨
153 42 lìng rules of behavior; customs 一者當洗令淨
154 42 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 一者當洗令淨
155 42 lìng a season 一者當洗令淨
156 42 lìng respected; good reputation 一者當洗令淨
157 42 lìng good 一者當洗令淨
158 42 lìng pretentious 一者當洗令淨
159 42 lìng a transcending state of existence 一者當洗令淨
160 42 lìng a commander 一者當洗令淨
161 42 lìng a commanding quality; an impressive character 一者當洗令淨
162 42 lìng lyrics 一者當洗令淨
163 42 lìng Ling 一者當洗令淨
164 42 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 一者當洗令淨
165 40 liù six 六者當襞被
166 40 liù sixth 六者當襞被
167 40 liù a note on the Gongche scale 六者當襞被
168 40 liù six; ṣaṭ 六者當襞被
169 39 huán to go back; to turn around; to return 若俱還時
170 39 huán to pay back; to give back 若俱還時
171 39 huán to do in return 若俱還時
172 39 huán Huan 若俱還時
173 39 huán to revert 若俱還時
174 39 huán to turn one's head; to look back 若俱還時
175 39 huán to encircle 若俱還時
176 39 xuán to rotate 若俱還時
177 39 huán since 若俱還時
178 39 hái to return; pratyāgam 若俱還時
179 39 hái again; further; punar 若俱還時
180 38 suǒ a few; various; some 無所剋傷
181 38 suǒ a place; a location 無所剋傷
182 38 suǒ indicates a passive voice 無所剋傷
183 38 suǒ an ordinal number 無所剋傷
184 38 suǒ meaning 無所剋傷
185 38 suǒ garrison 無所剋傷
186 38 suǒ place; pradeśa 無所剋傷
187 37 desire 精進行道欲度父
188 37 to desire; to wish 精進行道欲度父
189 37 to desire; to intend 精進行道欲度父
190 37 lust 精進行道欲度父
191 37 desire; intention; wish; kāma 精進行道欲度父
192 37 xiān first 若自先去住
193 37 xiān early; prior; former 若自先去住
194 37 xiān to go forward; to advance 若自先去住
195 37 xiān to attach importance to; to value 若自先去住
196 37 xiān to start 若自先去住
197 37 xiān ancestors; forebears 若自先去住
198 37 xiān before; in front 若自先去住
199 37 xiān fundamental; basic 若自先去住
200 37 xiān Xian 若自先去住
201 37 xiān ancient; archaic 若自先去住
202 37 xiān super 若自先去住
203 37 xiān deceased 若自先去住
204 37 xiān first; former; pūrva 若自先去住
205 36 shuǐ water 酒為毒水
206 36 shuǐ Kangxi radical 85 酒為毒水
207 36 shuǐ a river 酒為毒水
208 36 shuǐ liquid; lotion; juice 酒為毒水
209 36 shuǐ a flood 酒為毒水
210 36 shuǐ to swim 酒為毒水
211 36 shuǐ a body of water 酒為毒水
212 36 shuǐ Shui 酒為毒水
213 36 shuǐ water element 酒為毒水
214 36 shuǐ water 酒為毒水
215 35 zhōng middle 上中下坐
216 35 zhōng medium; medium sized 上中下坐
217 35 zhōng China 上中下坐
218 35 zhòng to hit the mark 上中下坐
219 35 zhōng midday 上中下坐
220 35 zhōng inside 上中下坐
221 35 zhōng during 上中下坐
222 35 zhōng Zhong 上中下坐
223 35 zhōng intermediary 上中下坐
224 35 zhōng half 上中下坐
225 35 zhòng to reach; to attain 上中下坐
226 35 zhòng to suffer; to infect 上中下坐
227 35 zhòng to obtain 上中下坐
228 35 zhòng to pass an exam 上中下坐
229 35 zhōng middle 上中下坐
230 35 to take; to get; to fetch 心存于義口不教取
231 35 to obtain 心存于義口不教取
232 35 to choose; to select 心存于義口不教取
233 35 to catch; to seize; to capture 心存于義口不教取
234 35 to accept; to receive 心存于義口不教取
235 35 to seek 心存于義口不教取
236 35 to take a bride 心存于義口不教取
237 35 Qu 心存于義口不教取
238 35 clinging; grasping; upādāna 心存于義口不教取
239 34 seven 七者師出未還
240 34 a genre of poetry 七者師出未還
241 34 seventh day memorial ceremony 七者師出未還
242 34 seven; sapta 七者師出未還
243 34 method; way
244 34 France
245 34 the law; rules; regulations
246 34 the teachings of the Buddha; Dharma
247 34 a standard; a norm
248 34 an institution
249 34 to emulate
250 34 magic; a magic trick
251 34 punishment
252 34 Fa
253 34 a precedent
254 34 a classification of some kinds of Han texts
255 34 relating to a ceremony or rite
256 34 Dharma
257 34 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
258 34 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
259 34 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
260 34 quality; characteristic
261 34 chù a place; location; a spot; a point 至故處時
262 34 chǔ to reside; to live; to dwell 至故處時
263 34 chù an office; a department; a bureau 至故處時
264 34 chù a part; an aspect 至故處時
265 34 chǔ to be in; to be in a position of 至故處時
266 34 chǔ to get along with 至故處時
267 34 chǔ to deal with; to manage 至故處時
268 34 chǔ to punish; to sentence 至故處時
269 34 chǔ to stop; to pause 至故處時
270 34 chǔ to be associated with 至故處時
271 34 chǔ to situate; to fix a place for 至故處時
272 34 chǔ to occupy; to control 至故處時
273 34 chù circumstances; situation 至故處時
274 34 chù an occasion; a time 至故處時
275 34 chù position; sthāna 至故處時
276 33 Kangxi radical 49 汝今已受沙彌十戒竟
277 33 to bring to an end; to stop 汝今已受沙彌十戒竟
278 33 to complete 汝今已受沙彌十戒竟
279 33 to demote; to dismiss 汝今已受沙彌十戒竟
280 33 to recover from an illness 汝今已受沙彌十戒竟
281 33 former; pūrvaka 汝今已受沙彌十戒竟
282 33 五事 wǔ shì five dharmas; five categories 師教沙彌有五事
283 33 shí ten 沙彌事和上有十事
284 33 shí Kangxi radical 24 沙彌事和上有十事
285 33 shí tenth 沙彌事和上有十事
286 33 shí complete; perfect 沙彌事和上有十事
287 33 shí ten; daśa 沙彌事和上有十事
288 31 eight
289 31 Kangxi radical 12
290 31 eighth
291 31 all around; all sides
292 31 eight; aṣṭa
293 31 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 捨俗服著袈裟
294 31 zhù outstanding 捨俗服著袈裟
295 31 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 捨俗服著袈裟
296 31 zhuó to wear (clothes) 捨俗服著袈裟
297 31 zhe expresses a command 捨俗服著袈裟
298 31 zháo to attach; to grasp 捨俗服著袈裟
299 31 zhāo to add; to put 捨俗服著袈裟
300 31 zhuó a chess move 捨俗服著袈裟
301 31 zhāo a trick; a move; a method 捨俗服著袈裟
302 31 zhāo OK 捨俗服著袈裟
303 31 zháo to fall into [a trap] 捨俗服著袈裟
304 31 zháo to ignite 捨俗服著袈裟
305 31 zháo to fall asleep 捨俗服著袈裟
306 31 zhuó whereabouts; end result 捨俗服著袈裟
307 31 zhù to appear; to manifest 捨俗服著袈裟
308 31 zhù to show 捨俗服著袈裟
309 31 zhù to indicate; to be distinguished by 捨俗服著袈裟
310 31 zhù to write 捨俗服著袈裟
311 31 zhù to record 捨俗服著袈裟
312 31 zhù a document; writings 捨俗服著袈裟
313 31 zhù Zhu 捨俗服著袈裟
314 31 zháo expresses that a continuing process has a result 捨俗服著袈裟
315 31 zhuó to arrive 捨俗服著袈裟
316 31 zhuó to result in 捨俗服著袈裟
317 31 zhuó to command 捨俗服著袈裟
318 31 zhuó a strategy 捨俗服著袈裟
319 31 zhāo to happen; to occur 捨俗服著袈裟
320 31 zhù space between main doorwary and a screen 捨俗服著袈裟
321 31 zhuó somebody attached to a place; a local 捨俗服著袈裟
322 31 zhe attachment to 捨俗服著袈裟
323 30 cháng Chang 常恭敬
324 30 cháng common; general; ordinary 常恭敬
325 30 cháng a principle; a rule 常恭敬
326 30 cháng eternal; nitya 常恭敬
327 30 yìng to answer; to respond 法服應器常與身俱
328 30 yìng to confirm; to verify 法服應器常與身俱
329 30 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 法服應器常與身俱
330 30 yìng to accept 法服應器常與身俱
331 30 yìng to permit; to allow 法服應器常與身俱
332 30 yìng to echo 法服應器常與身俱
333 30 yìng to handle; to deal with 法服應器常與身俱
334 30 yìng Ying 法服應器常與身俱
335 29 shòu to teach 授袈裟攝袈裟及持鉢有幾事
336 29 shòu to award; to give 授袈裟攝袈裟及持鉢有幾事
337 29 shòu to appoint 授袈裟攝袈裟及持鉢有幾事
338 29 shòu to present; prayam 授袈裟攝袈裟及持鉢有幾事
339 29 to use; to grasp 夫乾坤覆載以人為貴
340 29 to rely on 夫乾坤覆載以人為貴
341 29 to regard 夫乾坤覆載以人為貴
342 29 to be able to 夫乾坤覆載以人為貴
343 29 to order; to command 夫乾坤覆載以人為貴
344 29 used after a verb 夫乾坤覆載以人為貴
345 29 a reason; a cause 夫乾坤覆載以人為貴
346 29 Israel 夫乾坤覆載以人為貴
347 29 Yi 夫乾坤覆載以人為貴
348 29 use; yogena 夫乾坤覆載以人為貴
349 28 jiǔ nine
350 28 jiǔ many
351 28 jiǔ nine; nava
352 28 to give 人與不
353 28 to accompany 人與不
354 28 to particate in 人與不
355 28 of the same kind 人與不
356 28 to help 人與不
357 28 for 人與不
358 28 shí food; food and drink
359 28 shí Kangxi radical 184
360 28 shí to eat
361 28 to feed
362 28 shí meal; cooked cereals
363 28 to raise; to nourish
364 28 shí to receive; to accept
365 28 shí to receive an official salary
366 28 shí an eclipse
367 28 shí food; bhakṣa
368 27 Qi 施恩濟乏使其得安
369 27 使 shǐ to make; to cause 施恩濟乏使其得安
370 27 使 shǐ to make use of for labor 施恩濟乏使其得安
371 27 使 shǐ to indulge 施恩濟乏使其得安
372 27 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 施恩濟乏使其得安
373 27 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 施恩濟乏使其得安
374 27 使 shǐ to dispatch 施恩濟乏使其得安
375 27 使 shǐ to use 施恩濟乏使其得安
376 27 使 shǐ to be able to 施恩濟乏使其得安
377 27 使 shǐ messenger; dūta 施恩濟乏使其得安
378 27 jìn to the greatest extent; utmost 盡形壽不殺生
379 27 jìn perfect; flawless 盡形壽不殺生
380 27 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡形壽不殺生
381 27 jìn to vanish 盡形壽不殺生
382 27 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 盡形壽不殺生
383 27 jìn to die 盡形壽不殺生
384 27 jìn exhaustion; kṣaya 盡形壽不殺生
385 26 shǒu hand 寧就斷手不取非財
386 26 shǒu Kangxi radical 64 寧就斷手不取非財
387 26 shǒu to hold in one's hand 寧就斷手不取非財
388 26 shǒu a skill; an ability 寧就斷手不取非財
389 26 shǒu a person with skill 寧就斷手不取非財
390 26 shǒu convenient; portable 寧就斷手不取非財
391 26 shǒu a person doing an activity 寧就斷手不取非財
392 26 shǒu a method; a technique 寧就斷手不取非財
393 26 shǒu personally written 寧就斷手不取非財
394 26 shǒu carried or handled by hand 寧就斷手不取非財
395 26 shǒu hand; pāṇi; hasta 寧就斷手不取非財
396 25 yán to speak; to say; said 舍利弗言
397 25 yán language; talk; words; utterance; speech 舍利弗言
398 25 yán Kangxi radical 149 舍利弗言
399 25 yán phrase; sentence 舍利弗言
400 25 yán a word; a syllable 舍利弗言
401 25 yán a theory; a doctrine 舍利弗言
402 25 yán to regard as 舍利弗言
403 25 yán to act as 舍利弗言
404 25 yán word; vacana 舍利弗言
405 25 yán speak; vad 舍利弗言
406 25 xíng to walk 蚑行之類
407 25 xíng capable; competent 蚑行之類
408 25 háng profession 蚑行之類
409 25 xíng Kangxi radical 144 蚑行之類
410 25 xíng to travel 蚑行之類
411 25 xìng actions; conduct 蚑行之類
412 25 xíng to do; to act; to practice 蚑行之類
413 25 xíng all right; OK; okay 蚑行之類
414 25 háng horizontal line 蚑行之類
415 25 héng virtuous deeds 蚑行之類
416 25 hàng a line of trees 蚑行之類
417 25 hàng bold; steadfast 蚑行之類
418 25 xíng to move 蚑行之類
419 25 xíng to put into effect; to implement 蚑行之類
420 25 xíng travel 蚑行之類
421 25 xíng to circulate 蚑行之類
422 25 xíng running script; running script 蚑行之類
423 25 xíng temporary 蚑行之類
424 25 háng rank; order 蚑行之類
425 25 háng a business; a shop 蚑行之類
426 25 xíng to depart; to leave 蚑行之類
427 25 xíng to experience 蚑行之類
428 25 xíng path; way 蚑行之類
429 25 xíng xing; ballad 蚑行之類
430 25 xíng Xing 蚑行之類
431 25 xíng Practice 蚑行之類
432 25 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 蚑行之類
433 25 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 蚑行之類
434 24 形壽 xíngshòu lifespan 盡形壽不殺生
435 22 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如是三說
436 22 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如是三說
437 22 shuì to persuade 如是三說
438 22 shuō to teach; to recite; to explain 如是三說
439 22 shuō a doctrine; a theory 如是三說
440 22 shuō to claim; to assert 如是三說
441 22 shuō allocution 如是三說
442 22 shuō to criticize; to scold 如是三說
443 22 shuō to indicate; to refer to 如是三說
444 22 shuō speach; vāda 如是三說
445 22 shuō to speak; bhāṣate 如是三說
446 22 shuō to instruct 如是三說
447 22 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得四道果
448 22 děi to want to; to need to 得四道果
449 22 děi must; ought to 得四道果
450 22 de 得四道果
451 22 de infix potential marker 得四道果
452 22 to result in 得四道果
453 22 to be proper; to fit; to suit 得四道果
454 22 to be satisfied 得四道果
455 22 to be finished 得四道果
456 22 děi satisfying 得四道果
457 22 to contract 得四道果
458 22 to hear 得四道果
459 22 to have; there is 得四道果
460 22 marks time passed 得四道果
461 22 obtain; attain; prāpta 得四道果
462 22 zhù to dwell; to live; to reside 若自先去住
463 22 zhù to stop; to halt 若自先去住
464 22 zhù to retain; to remain 若自先去住
465 22 zhù to lodge at [temporarily] 若自先去住
466 22 zhù verb complement 若自先去住
467 22 zhù attaching; abiding; dwelling on 若自先去住
468 22 to go back; to return 當復問欲得何等
469 22 to resume; to restart 當復問欲得何等
470 22 to do in detail 當復問欲得何等
471 22 to restore 當復問欲得何等
472 22 to respond; to reply to 當復問欲得何等
473 22 Fu; Return 當復問欲得何等
474 22 to retaliate; to reciprocate 當復問欲得何等
475 22 to avoid forced labor or tax 當復問欲得何等
476 22 Fu 當復問欲得何等
477 22 doubled; to overlapping; folded 當復問欲得何等
478 22 a lined garment with doubled thickness 當復問欲得何等
479 22 zuò to do 勸助作福
480 22 zuò to act as; to serve as 勸助作福
481 22 zuò to start 勸助作福
482 22 zuò a writing; a work 勸助作福
483 22 zuò to dress as; to be disguised as 勸助作福
484 22 zuō to create; to make 勸助作福
485 22 zuō a workshop 勸助作福
486 22 zuō to write; to compose 勸助作福
487 22 zuò to rise 勸助作福
488 22 zuò to be aroused 勸助作福
489 22 zuò activity; action; undertaking 勸助作福
490 22 zuò to regard as 勸助作福
491 22 zuò action; kāraṇa 勸助作福
492 21 zhī to know 一不得知
493 21 zhī to comprehend 一不得知
494 21 zhī to inform; to tell 一不得知
495 21 zhī to administer 一不得知
496 21 zhī to distinguish; to discern 一不得知
497 21 zhī to be close friends 一不得知
498 21 zhī to feel; to sense; to perceive 一不得知
499 21 zhī to receive; to entertain 一不得知
500 21 zhī knowledge 一不得知

Frequencies of all Words

Top 1182

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 293 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 殺者
2 293 zhě that 殺者
3 293 zhě nominalizing function word 殺者
4 293 zhě used to mark a definition 殺者
5 293 zhě used to mark a pause 殺者
6 293 zhě topic marker; that; it 殺者
7 293 zhuó according to 殺者
8 293 zhě ca 殺者
9 285 dāng to be; to act as; to serve as 我當云何度
10 285 dāng at or in the very same; be apposite 我當云何度
11 285 dāng dang (sound of a bell) 我當云何度
12 285 dāng to face 我當云何度
13 285 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 我當云何度
14 285 dāng to manage; to host 我當云何度
15 285 dāng should 我當云何度
16 285 dāng to treat; to regard as 我當云何度
17 285 dǎng to think 我當云何度
18 285 dàng suitable; correspond to 我當云何度
19 285 dǎng to be equal 我當云何度
20 285 dàng that 我當云何度
21 285 dāng an end; top 我當云何度
22 285 dàng clang; jingle 我當云何度
23 285 dāng to judge 我當云何度
24 285 dǎng to bear on one's shoulder 我當云何度
25 285 dàng the same 我當云何度
26 285 dàng to pawn 我當云何度
27 285 dàng to fail [an exam] 我當云何度
28 285 dàng a trap 我當云何度
29 285 dàng a pawned item 我當云何度
30 285 dāng will be; bhaviṣyati 我當云何度
31 168 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 終身不得犯
32 168 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 終身不得犯
33 156 yǒu is; are; to exist 有犯斯戒
34 156 yǒu to have; to possess 有犯斯戒
35 156 yǒu indicates an estimate 有犯斯戒
36 156 yǒu indicates a large quantity 有犯斯戒
37 156 yǒu indicates an affirmative response 有犯斯戒
38 156 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有犯斯戒
39 156 yǒu used to compare two things 有犯斯戒
40 156 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有犯斯戒
41 156 yǒu used before the names of dynasties 有犯斯戒
42 156 yǒu a certain thing; what exists 有犯斯戒
43 156 yǒu multiple of ten and ... 有犯斯戒
44 156 yǒu abundant 有犯斯戒
45 156 yǒu purposeful 有犯斯戒
46 156 yǒu You 有犯斯戒
47 156 yǒu 1. existence; 2. becoming 有犯斯戒
48 156 yǒu becoming; bhava 有犯斯戒
49 124 shī teacher 出軍行師攻伐勝負
50 124 shī multitude 出軍行師攻伐勝負
51 124 shī a host; a leader 出軍行師攻伐勝負
52 124 shī an expert 出軍行師攻伐勝負
53 124 shī an example; a model 出軍行師攻伐勝負
54 124 shī master 出軍行師攻伐勝負
55 124 shī a capital city; a well protected place 出軍行師攻伐勝負
56 124 shī Shi 出軍行師攻伐勝負
57 124 shī to imitate 出軍行師攻伐勝負
58 124 shī troops 出軍行師攻伐勝負
59 124 shī shi 出軍行師攻伐勝負
60 124 shī an army division 出軍行師攻伐勝負
61 124 shī the 7th hexagram 出軍行師攻伐勝負
62 124 shī a lion 出軍行師攻伐勝負
63 124 shī spiritual guide; teacher; ācārya 出軍行師攻伐勝負
64 106 ruò to seem; to be like; as 若見殺時
65 106 ruò seemingly 若見殺時
66 106 ruò if 若見殺時
67 106 ruò you 若見殺時
68 106 ruò this; that 若見殺時
69 106 ruò and; or 若見殺時
70 106 ruò as for; pertaining to 若見殺時
71 106 pomegranite 若見殺時
72 106 ruò to choose 若見殺時
73 106 ruò to agree; to accord with; to conform to 若見殺時
74 106 ruò thus 若見殺時
75 106 ruò pollia 若見殺時
76 106 ruò Ruo 若見殺時
77 106 ruò only then 若見殺時
78 106 ja 若見殺時
79 106 jñā 若見殺時
80 106 ruò if; yadi 若見殺時
81 105 sān three 如是三說
82 105 sān third 如是三說
83 105 sān more than two 如是三說
84 105 sān very few 如是三說
85 105 sān repeatedly 如是三說
86 105 sān San 如是三說
87 105 sān three; tri 如是三說
88 105 sān sa 如是三說
89 105 sān three kinds; trividha 如是三說
90 88 二者 èrzhě the two; both 二者
91 88 二者 èr zhě second; secondly; the second is 二者
92 87 一者 yī zhě first; firstly; the first is 一者當敬大沙門
93 78 四者 sì zhě fourth; the fourth is 四者不得求大沙門長短
94 67 五者 wǔ zhě fifth; the fifth is 五者大
95 66 chí to grasp; to hold 持沙彌戒
96 66 chí to resist; to oppose 持沙彌戒
97 66 chí to uphold 持沙彌戒
98 66 chí to sustain; to keep; to uphold 持沙彌戒
99 66 chí to administer; to manage 持沙彌戒
100 66 chí to control 持沙彌戒
101 66 chí to be cautious 持沙彌戒
102 66 chí to remember 持沙彌戒
103 66 chí to assist 持沙彌戒
104 66 chí with; using 持沙彌戒
105 66 chí dhara 持沙彌戒
106 65 zhī him; her; them; that 立身處世以禮儀之
107 65 zhī used between a modifier and a word to form a word group 立身處世以禮儀之
108 65 zhī to go 立身處世以禮儀之
109 65 zhī this; that 立身處世以禮儀之
110 65 zhī genetive marker 立身處世以禮儀之
111 65 zhī it 立身處世以禮儀之
112 65 zhī in 立身處世以禮儀之
113 65 zhī all 立身處世以禮儀之
114 65 zhī and 立身處世以禮儀之
115 65 zhī however 立身處世以禮儀之
116 65 zhī if 立身處世以禮儀之
117 65 zhī then 立身處世以禮儀之
118 65 zhī to arrive; to go 立身處世以禮儀之
119 65 zhī is 立身處世以禮儀之
120 65 zhī to use 立身處世以禮儀之
121 65 zhī Zhi 立身處世以禮儀之
122 63 shí time; a point or period of time 若見殺時
123 63 shí a season; a quarter of a year 若見殺時
124 63 shí one of the 12 two-hour periods of the day 若見殺時
125 63 shí at that time 若見殺時
126 63 shí fashionable 若見殺時
127 63 shí fate; destiny; luck 若見殺時
128 63 shí occasion; opportunity; chance 若見殺時
129 63 shí tense 若見殺時
130 63 shí particular; special 若見殺時
131 63 shí to plant; to cultivate 若見殺時
132 63 shí hour (measure word) 若見殺時
133 63 shí an era; a dynasty 若見殺時
134 63 shí time [abstract] 若見殺時
135 63 shí seasonal 若見殺時
136 63 shí frequently; often 若見殺時
137 63 shí occasionally; sometimes 若見殺時
138 63 shí on time 若見殺時
139 63 shí this; that 若見殺時
140 63 shí to wait upon 若見殺時
141 63 shí hour 若見殺時
142 63 shí appropriate; proper; timely 若見殺時
143 63 shí Shi 若見殺時
144 63 shí a present; currentlt 若見殺時
145 63 shí time; kāla 若見殺時
146 63 shí at that time; samaya 若見殺時
147 63 shí then; atha 若見殺時
148 63 no 無所剋傷
149 63 Kangxi radical 71 無所剋傷
150 63 to not have; without 無所剋傷
151 63 has not yet 無所剋傷
152 63 mo 無所剋傷
153 63 do not 無所剋傷
154 63 not; -less; un- 無所剋傷
155 63 regardless of 無所剋傷
156 63 to not have 無所剋傷
157 63 um 無所剋傷
158 63 Wu 無所剋傷
159 63 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無所剋傷
160 63 not; non- 無所剋傷
161 63 mo 無所剋傷
162 60 a bowl; an alms bowl 授袈裟攝袈裟及持鉢有幾事
163 60 a bowl 授袈裟攝袈裟及持鉢有幾事
164 60 an alms bowl; an earthenware basin 授袈裟攝袈裟及持鉢有幾事
165 60 an earthenware basin 授袈裟攝袈裟及持鉢有幾事
166 60 Alms bowl 授袈裟攝袈裟及持鉢有幾事
167 60 a bowl; an alms bowl; patra 授袈裟攝袈裟及持鉢有幾事
168 60 an alms bowl; patra; patta 授袈裟攝袈裟及持鉢有幾事
169 60 an alms bowl; patra 授袈裟攝袈裟及持鉢有幾事
170 59 shì matter; thing; item 當知事和上有幾事
171 59 shì to serve 當知事和上有幾事
172 59 shì a government post 當知事和上有幾事
173 59 shì duty; post; work 當知事和上有幾事
174 59 shì occupation 當知事和上有幾事
175 59 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 當知事和上有幾事
176 59 shì an accident 當知事和上有幾事
177 59 shì to attend 當知事和上有幾事
178 59 shì an allusion 當知事和上有幾事
179 59 shì a condition; a state; a situation 當知事和上有幾事
180 59 shì to engage in 當知事和上有幾事
181 59 shì to enslave 當知事和上有幾事
182 59 shì to pursue 當知事和上有幾事
183 59 shì to administer 當知事和上有幾事
184 59 shì to appoint 當知事和上有幾事
185 59 shì a piece 當知事和上有幾事
186 59 shì thing; phenomena 當知事和上有幾事
187 59 shì actions; karma 當知事和上有幾事
188 59 not; no 不諧法則以致譏論
189 59 expresses that a certain condition cannot be acheived 不諧法則以致譏論
190 59 as a correlative 不諧法則以致譏論
191 59 no (answering a question) 不諧法則以致譏論
192 59 forms a negative adjective from a noun 不諧法則以致譏論
193 59 at the end of a sentence to form a question 不諧法則以致譏論
194 59 to form a yes or no question 不諧法則以致譏論
195 59 infix potential marker 不諧法則以致譏論
196 59 no; na 不諧法則以致譏論
197 52 zǎo to wash the hands 亦當知給楊枝澡水有幾事
198 52 zǎo to wash; to bathe 亦當知給楊枝澡水有幾事
199 52 zǎo pour out; sic 亦當知給楊枝澡水有幾事
200 44 沙彌 shāmí sramanera 沙彌之戒
201 44 沙彌 shāmí Sramanera; a novice Buddhist monk 沙彌之戒
202 44 zuò to sit 上中下坐
203 44 zuò to ride 上中下坐
204 44 zuò to visit 上中下坐
205 44 zuò a seat 上中下坐
206 44 zuò to hold fast to; to stick to 上中下坐
207 44 zuò to be in a position 上中下坐
208 44 zuò because; for 上中下坐
209 44 zuò to convict; to try 上中下坐
210 44 zuò to stay 上中下坐
211 44 zuò to kneel 上中下坐
212 44 zuò to violate 上中下坐
213 44 zuò to sit; niṣad 上中下坐
214 44 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 上中下坐
215 43 to go 汝去
216 43 to remove; to wipe off; to eliminate 汝去
217 43 to be distant 汝去
218 43 to leave 汝去
219 43 to play a part 汝去
220 43 to abandon; to give up 汝去
221 43 to die 汝去
222 43 previous; past 汝去
223 43 to send out; to issue; to drive away 汝去
224 43 expresses a tendency 汝去
225 43 falling tone 汝去
226 43 to lose 汝去
227 43 Qu 汝去
228 43 go; gati 汝去
229 43 fàn food; a meal 若連坐飯時
230 43 fàn cuisine 若連坐飯時
231 43 fàn cooked rice 若連坐飯時
232 43 fàn cooked cereals 若連坐飯時
233 43 fàn to eat 若連坐飯時
234 43 fàn to serve people with food 若連坐飯時
235 43 fàn jade or rice placed in the mouth of a corpse 若連坐飯時
236 43 fàn to feed animals 若連坐飯時
237 43 fàn grain; boiled rice; odana 若連坐飯時
238 43 wèi for; to 不得為
239 43 wèi because of 不得為
240 43 wéi to act as; to serve 不得為
241 43 wéi to change into; to become 不得為
242 43 wéi to be; is 不得為
243 43 wéi to do 不得為
244 43 wèi for 不得為
245 43 wèi because of; for; to 不得為
246 43 wèi to 不得為
247 43 wéi in a passive construction 不得為
248 43 wéi forming a rehetorical question 不得為
249 43 wéi forming an adverb 不得為
250 43 wéi to add emphasis 不得為
251 43 wèi to support; to help 不得為
252 43 wéi to govern 不得為
253 43 wèi to be; bhū 不得為
254 42 rén person; people; a human being 推直於人
255 42 rén Kangxi radical 9 推直於人
256 42 rén a kind of person 推直於人
257 42 rén everybody 推直於人
258 42 rén adult 推直於人
259 42 rén somebody; others 推直於人
260 42 rén an upright person 推直於人
261 42 rén person; manuṣya 推直於人
262 42 lìng to make; to cause to be; to lead 一者當洗令淨
263 42 lìng to issue a command 一者當洗令淨
264 42 lìng rules of behavior; customs 一者當洗令淨
265 42 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 一者當洗令淨
266 42 lìng a season 一者當洗令淨
267 42 lìng respected; good reputation 一者當洗令淨
268 42 lìng good 一者當洗令淨
269 42 lìng pretentious 一者當洗令淨
270 42 lìng a transcending state of existence 一者當洗令淨
271 42 lìng a commander 一者當洗令淨
272 42 lìng a commanding quality; an impressive character 一者當洗令淨
273 42 lìng lyrics 一者當洗令淨
274 42 lìng Ling 一者當洗令淨
275 42 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 一者當洗令淨
276 40 liù six 六者當襞被
277 40 liù sixth 六者當襞被
278 40 liù a note on the Gongche scale 六者當襞被
279 40 liù six; ṣaṭ 六者當襞被
280 39 hái also; in addition; more 若俱還時
281 39 huán to go back; to turn around; to return 若俱還時
282 39 huán to pay back; to give back 若俱還時
283 39 hái yet; still 若俱還時
284 39 hái still more; even more 若俱還時
285 39 hái fairly 若俱還時
286 39 huán to do in return 若俱還時
287 39 huán Huan 若俱還時
288 39 huán to revert 若俱還時
289 39 huán to turn one's head; to look back 若俱還時
290 39 huán to encircle 若俱還時
291 39 xuán to rotate 若俱還時
292 39 huán since 若俱還時
293 39 hái however 若俱還時
294 39 hái already 若俱還時
295 39 hái already 若俱還時
296 39 hái or 若俱還時
297 39 hái to return; pratyāgam 若俱還時
298 39 hái again; further; punar 若俱還時
299 38 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 無所剋傷
300 38 suǒ an office; an institute 無所剋傷
301 38 suǒ introduces a relative clause 無所剋傷
302 38 suǒ it 無所剋傷
303 38 suǒ if; supposing 無所剋傷
304 38 suǒ a few; various; some 無所剋傷
305 38 suǒ a place; a location 無所剋傷
306 38 suǒ indicates a passive voice 無所剋傷
307 38 suǒ that which 無所剋傷
308 38 suǒ an ordinal number 無所剋傷
309 38 suǒ meaning 無所剋傷
310 38 suǒ garrison 無所剋傷
311 38 suǒ place; pradeśa 無所剋傷
312 38 suǒ that which; yad 無所剋傷
313 37 desire 精進行道欲度父
314 37 to desire; to wish 精進行道欲度父
315 37 almost; nearly; about to occur 精進行道欲度父
316 37 to desire; to intend 精進行道欲度父
317 37 lust 精進行道欲度父
318 37 desire; intention; wish; kāma 精進行道欲度父
319 37 xiān first 若自先去住
320 37 xiān early; prior; former 若自先去住
321 37 xiān to go forward; to advance 若自先去住
322 37 xiān to attach importance to; to value 若自先去住
323 37 xiān to start 若自先去住
324 37 xiān ancestors; forebears 若自先去住
325 37 xiān earlier 若自先去住
326 37 xiān before; in front 若自先去住
327 37 xiān fundamental; basic 若自先去住
328 37 xiān Xian 若自先去住
329 37 xiān ancient; archaic 若自先去住
330 37 xiān super 若自先去住
331 37 xiān deceased 若自先去住
332 37 xiān first; former; pūrva 若自先去住
333 36 shuǐ water 酒為毒水
334 36 shuǐ Kangxi radical 85 酒為毒水
335 36 shuǐ a river 酒為毒水
336 36 shuǐ liquid; lotion; juice 酒為毒水
337 36 shuǐ a flood 酒為毒水
338 36 shuǐ to swim 酒為毒水
339 36 shuǐ a body of water 酒為毒水
340 36 shuǐ Shui 酒為毒水
341 36 shuǐ water element 酒為毒水
342 36 shuǐ water 酒為毒水
343 35 zhōng middle 上中下坐
344 35 zhōng medium; medium sized 上中下坐
345 35 zhōng China 上中下坐
346 35 zhòng to hit the mark 上中下坐
347 35 zhōng in; amongst 上中下坐
348 35 zhōng midday 上中下坐
349 35 zhōng inside 上中下坐
350 35 zhōng during 上中下坐
351 35 zhōng Zhong 上中下坐
352 35 zhōng intermediary 上中下坐
353 35 zhōng half 上中下坐
354 35 zhōng just right; suitably 上中下坐
355 35 zhōng while 上中下坐
356 35 zhòng to reach; to attain 上中下坐
357 35 zhòng to suffer; to infect 上中下坐
358 35 zhòng to obtain 上中下坐
359 35 zhòng to pass an exam 上中下坐
360 35 zhōng middle 上中下坐
361 35 to take; to get; to fetch 心存于義口不教取
362 35 to obtain 心存于義口不教取
363 35 to choose; to select 心存于義口不教取
364 35 to catch; to seize; to capture 心存于義口不教取
365 35 to accept; to receive 心存于義口不教取
366 35 to seek 心存于義口不教取
367 35 to take a bride 心存于義口不教取
368 35 placed after a verb to mark an action 心存于義口不教取
369 35 Qu 心存于義口不教取
370 35 clinging; grasping; upādāna 心存于義口不教取
371 34 seven 七者師出未還
372 34 a genre of poetry 七者師出未還
373 34 seventh day memorial ceremony 七者師出未還
374 34 seven; sapta 七者師出未還
375 34 method; way
376 34 France
377 34 the law; rules; regulations
378 34 the teachings of the Buddha; Dharma
379 34 a standard; a norm
380 34 an institution
381 34 to emulate
382 34 magic; a magic trick
383 34 punishment
384 34 Fa
385 34 a precedent
386 34 a classification of some kinds of Han texts
387 34 relating to a ceremony or rite
388 34 Dharma
389 34 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
390 34 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
391 34 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
392 34 quality; characteristic
393 34 chù a place; location; a spot; a point 至故處時
394 34 chǔ to reside; to live; to dwell 至故處時
395 34 chù location 至故處時
396 34 chù an office; a department; a bureau 至故處時
397 34 chù a part; an aspect 至故處時
398 34 chǔ to be in; to be in a position of 至故處時
399 34 chǔ to get along with 至故處時
400 34 chǔ to deal with; to manage 至故處時
401 34 chǔ to punish; to sentence 至故處時
402 34 chǔ to stop; to pause 至故處時
403 34 chǔ to be associated with 至故處時
404 34 chǔ to situate; to fix a place for 至故處時
405 34 chǔ to occupy; to control 至故處時
406 34 chù circumstances; situation 至故處時
407 34 chù an occasion; a time 至故處時
408 34 chù position; sthāna 至故處時
409 33 already 汝今已受沙彌十戒竟
410 33 Kangxi radical 49 汝今已受沙彌十戒竟
411 33 from 汝今已受沙彌十戒竟
412 33 to bring to an end; to stop 汝今已受沙彌十戒竟
413 33 final aspectual particle 汝今已受沙彌十戒竟
414 33 afterwards; thereafter 汝今已受沙彌十戒竟
415 33 too; very; excessively 汝今已受沙彌十戒竟
416 33 to complete 汝今已受沙彌十戒竟
417 33 to demote; to dismiss 汝今已受沙彌十戒竟
418 33 to recover from an illness 汝今已受沙彌十戒竟
419 33 certainly 汝今已受沙彌十戒竟
420 33 an interjection of surprise 汝今已受沙彌十戒竟
421 33 this 汝今已受沙彌十戒竟
422 33 former; pūrvaka 汝今已受沙彌十戒竟
423 33 former; pūrvaka 汝今已受沙彌十戒竟
424 33 五事 wǔ shì five dharmas; five categories 師教沙彌有五事
425 33 shí ten 沙彌事和上有十事
426 33 shí Kangxi radical 24 沙彌事和上有十事
427 33 shí tenth 沙彌事和上有十事
428 33 shí complete; perfect 沙彌事和上有十事
429 33 shí ten; daśa 沙彌事和上有十事
430 32 shì is; are; am; to be
431 32 shì is exactly
432 32 shì is suitable; is in contrast
433 32 shì this; that; those
434 32 shì really; certainly
435 32 shì correct; yes; affirmative
436 32 shì true
437 32 shì is; has; exists
438 32 shì used between repetitions of a word
439 32 shì a matter; an affair
440 32 shì Shi
441 32 shì is; bhū
442 32 shì this; idam
443 31 eight
444 31 Kangxi radical 12
445 31 eighth
446 31 all around; all sides
447 31 eight; aṣṭa
448 31 zhe indicates that an action is continuing 捨俗服著袈裟
449 31 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 捨俗服著袈裟
450 31 zhù outstanding 捨俗服著袈裟
451 31 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 捨俗服著袈裟
452 31 zhuó to wear (clothes) 捨俗服著袈裟
453 31 zhe expresses a command 捨俗服著袈裟
454 31 zháo to attach; to grasp 捨俗服著袈裟
455 31 zhe indicates an accompanying action 捨俗服著袈裟
456 31 zhāo to add; to put 捨俗服著袈裟
457 31 zhuó a chess move 捨俗服著袈裟
458 31 zhāo a trick; a move; a method 捨俗服著袈裟
459 31 zhāo OK 捨俗服著袈裟
460 31 zháo to fall into [a trap] 捨俗服著袈裟
461 31 zháo to ignite 捨俗服著袈裟
462 31 zháo to fall asleep 捨俗服著袈裟
463 31 zhuó whereabouts; end result 捨俗服著袈裟
464 31 zhù to appear; to manifest 捨俗服著袈裟
465 31 zhù to show 捨俗服著袈裟
466 31 zhù to indicate; to be distinguished by 捨俗服著袈裟
467 31 zhù to write 捨俗服著袈裟
468 31 zhù to record 捨俗服著袈裟
469 31 zhù a document; writings 捨俗服著袈裟
470 31 zhù Zhu 捨俗服著袈裟
471 31 zháo expresses that a continuing process has a result 捨俗服著袈裟
472 31 zháo as it turns out; coincidentally 捨俗服著袈裟
473 31 zhuó to arrive 捨俗服著袈裟
474 31 zhuó to result in 捨俗服著袈裟
475 31 zhuó to command 捨俗服著袈裟
476 31 zhuó a strategy 捨俗服著袈裟
477 31 zhāo to happen; to occur 捨俗服著袈裟
478 31 zhù space between main doorwary and a screen 捨俗服著袈裟
479 31 zhuó somebody attached to a place; a local 捨俗服著袈裟
480 31 zhe attachment to 捨俗服著袈裟
481 30 cháng always; ever; often; frequently; constantly 常恭敬
482 30 cháng Chang 常恭敬
483 30 cháng long-lasting 常恭敬
484 30 cháng common; general; ordinary 常恭敬
485 30 cháng a principle; a rule 常恭敬
486 30 cháng eternal; nitya 常恭敬
487 30 yīng should; ought 法服應器常與身俱
488 30 yìng to answer; to respond 法服應器常與身俱
489 30 yìng to confirm; to verify 法服應器常與身俱
490 30 yīng soon; immediately 法服應器常與身俱
491 30 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 法服應器常與身俱
492 30 yìng to accept 法服應器常與身俱
493 30 yīng or; either 法服應器常與身俱
494 30 yìng to permit; to allow 法服應器常與身俱
495 30 yìng to echo 法服應器常與身俱
496 30 yìng to handle; to deal with 法服應器常與身俱
497 30 yìng Ying 法服應器常與身俱
498 30 yīng suitable; yukta 法服應器常與身俱
499 29 shòu to teach 授袈裟攝袈裟及持鉢有幾事
500 29 shòu to award; to give 授袈裟攝袈裟及持鉢有幾事

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
dāng will be; bhaviṣyati
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
shī spiritual guide; teacher; ācārya
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. sān
  2. sān
  3. sān
  1. three; tri
  2. sa
  3. three kinds; trividha
chí dhara
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. Alms bowl
  2. a bowl; an alms bowl; patra
  3. an alms bowl; patra; patta
  4. an alms bowl; patra

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
道信 100 Venerable Dao Xin
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
多罗 多羅 100 Tara
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
伽耶山 106 Gayā
令和 108 Reiwa, Japanese era name, corresponding to the reign
论语 論語 76 The Analects of Confucius
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
112
  1. water in which rice has been rinsed
  2. Pan River
  3. Pan
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
沙弥十戒法并威仪 沙彌十戒法并威儀 115 Shami Shi Jie Fa Bing Weiyi
沙弥威仪 沙彌威儀 115 Shami Weiyi
上高 115 Shanggao
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
十一切入 115 Ten Kasinas
师说 師說 115 Shishuo
无锡 無錫 119 Wuxi
无愠 無慍 119 Wuyun
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
知事 122
  1. to understand
  2. Zhishi
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 97.

Simplified Traditional Pinyin English
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
比丘尼寺 98 nunnery
比丘僧 98 monastic community
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不邪婬 98 prohibition of debauchery
不饮酒 不飲酒 98 refrain from consuming intoxicants
不坐高广大床 不坐高廣大床 98 a precept against sleeping in a high and wide bed; No sleeping on a high and broad bed
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
诚谛 誠諦 99 truth; bhūta
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大戒 100 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
大沙门 大沙門 100 great monastic
达嚫 達嚫 100 the practice of giving; generosity
道果 100 the fruit of the path
道中 100 on the path
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
得道 100 to attain enlightenment
得牛 100 catching the ox
恶师 惡師 195 a bad friend; a bad teacher
法用 102 the essence of a dharma
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
和上 104 an abbot; a monk
华香 華香 104 incense and flowers
迦罗越 迦羅越 106 kulapati; head of a family; householder
见大 見大 106 the element of visibility
讲经 講經 106
  1. Expounding the Dharma
  2. to teach the sutras
  3. to teach sutras
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
教诫 教誡 106 instruction; teaching
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
戒行 106 to abide by precepts
经本 經本 106 Sutra
净地 淨地 106 a pure location
净洁 淨潔 106 pure
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
六入 108 the six sense objects
七觉分 七覺分 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
勤求 113 to diligently seek
取与 取與 113 producing fruit and the fruit produced
如法 114 In Accord With
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
三受 115 three sensations; three vedanās
三衣 115 the three robes of monk
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥十戒 沙彌十戒 115 the ten precepts for novice monks
沙弥戒 沙彌戒 115 the novice precepts; Sramanera Precepts
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
身命 115 body and life
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
十八事 115 eighteen characterisitics; avenikabuddhadharma
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四辈 四輩 115 four grades; four groups
四事 115 the four necessities
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
所行 115 actions; practice
檀越 116 an alms giver; a donor
涂身 塗身 116 to annoint
妄语 妄語 119 Lying
问疾 問疾 119 asking about a sickness
无得 無得 119 Non-Attainment
五事 119 five dharmas; five categories
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
香华 香華 120 incense and flowers
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
信行 120
  1. faith and practice
  2. Xinxing
行乞 120 to beg; to ask for alms
形寿 形壽 120 lifespan
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
杨枝 楊枝 121 willow branch
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
应供养 應供養 121 worthy of worship
应作 應作 121 a manifestation
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有法 121 something that exists
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
占相 122 to tell someone's future
真佛 122 real body; saṃbhogakāya
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
罪福 122 offense and merit
作佛 122 to become a Buddha
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on