Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 129
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 136 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 諸四大種依何定滅 |
| 2 | 136 | 依 | yī | to comply with; to follow | 諸四大種依何定滅 |
| 3 | 136 | 依 | yī | to help | 諸四大種依何定滅 |
| 4 | 136 | 依 | yī | flourishing | 諸四大種依何定滅 |
| 5 | 136 | 依 | yī | lovable | 諸四大種依何定滅 |
| 6 | 136 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 諸四大種依何定滅 |
| 7 | 136 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 諸四大種依何定滅 |
| 8 | 136 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 諸四大種依何定滅 |
| 9 | 102 | 靜慮 | jìnglǜ | Quiet Contemplation | 謂依初靜慮近分 |
| 10 | 102 | 靜慮 | jìnglǜ | dhyana; calm contemplation | 謂依初靜慮近分 |
| 11 | 94 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 諸四大種依何定滅 |
| 12 | 94 | 滅 | miè | to submerge | 諸四大種依何定滅 |
| 13 | 94 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 諸四大種依何定滅 |
| 14 | 94 | 滅 | miè | to eliminate | 諸四大種依何定滅 |
| 15 | 94 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 諸四大種依何定滅 |
| 16 | 94 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 諸四大種依何定滅 |
| 17 | 94 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 諸四大種依何定滅 |
| 18 | 85 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如施設論說 |
| 19 | 85 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如施設論說 |
| 20 | 85 | 說 | shuì | to persuade | 如施設論說 |
| 21 | 85 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如施設論說 |
| 22 | 85 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如施設論說 |
| 23 | 85 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如施設論說 |
| 24 | 85 | 說 | shuō | allocution | 如施設論說 |
| 25 | 85 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如施設論說 |
| 26 | 85 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如施設論說 |
| 27 | 85 | 說 | shuō | speach; vāda | 如施設論說 |
| 28 | 85 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如施設論說 |
| 29 | 85 | 說 | shuō | to instruct | 如施設論說 |
| 30 | 79 | 者 | zhě | ca | 依諸根本地斷煩惱者 |
| 31 | 62 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 如佛昔在室羅筏城住誓多林 |
| 32 | 62 | 住 | zhù | to stop; to halt | 如佛昔在室羅筏城住誓多林 |
| 33 | 62 | 住 | zhù | to retain; to remain | 如佛昔在室羅筏城住誓多林 |
| 34 | 62 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 如佛昔在室羅筏城住誓多林 |
| 35 | 62 | 住 | zhù | verb complement | 如佛昔在室羅筏城住誓多林 |
| 36 | 62 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 如佛昔在室羅筏城住誓多林 |
| 37 | 60 | 斷 | duàn | to judge | 依諸根本地斷煩惱者 |
| 38 | 60 | 斷 | duàn | to severe; to break | 依諸根本地斷煩惱者 |
| 39 | 60 | 斷 | duàn | to stop | 依諸根本地斷煩惱者 |
| 40 | 60 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 依諸根本地斷煩惱者 |
| 41 | 60 | 斷 | duàn | to intercept | 依諸根本地斷煩惱者 |
| 42 | 60 | 斷 | duàn | to divide | 依諸根本地斷煩惱者 |
| 43 | 60 | 斷 | duàn | to isolate | 依諸根本地斷煩惱者 |
| 44 | 57 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 或名離 |
| 45 | 57 | 離 | lí | a mythical bird | 或名離 |
| 46 | 57 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 或名離 |
| 47 | 57 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 或名離 |
| 48 | 57 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 或名離 |
| 49 | 57 | 離 | lí | a mountain ash | 或名離 |
| 50 | 57 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 或名離 |
| 51 | 57 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 或名離 |
| 52 | 57 | 離 | lí | to cut off | 或名離 |
| 53 | 57 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 或名離 |
| 54 | 57 | 離 | lí | to be distant from | 或名離 |
| 55 | 57 | 離 | lí | two | 或名離 |
| 56 | 57 | 離 | lí | to array; to align | 或名離 |
| 57 | 57 | 離 | lí | to pass through; to experience | 或名離 |
| 58 | 57 | 離 | lí | transcendence | 或名離 |
| 59 | 57 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 或名離 |
| 60 | 56 | 染 | rǎn | to be contagious; to catch (illness) | 染 |
| 61 | 56 | 染 | rǎn | to dye; to stain | 染 |
| 62 | 56 | 染 | rǎn | to infect | 染 |
| 63 | 56 | 染 | rǎn | to sully; to pollute; to smear | 染 |
| 64 | 56 | 染 | rǎn | infection | 染 |
| 65 | 56 | 染 | rǎn | to corrupt | 染 |
| 66 | 56 | 染 | rǎn | to make strokes | 染 |
| 67 | 56 | 染 | rǎn | black bean sauce | 染 |
| 68 | 56 | 染 | rǎn | Ran | 染 |
| 69 | 56 | 染 | rǎn | tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa | 染 |
| 70 | 55 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 如是諸佛未出世時 |
| 71 | 55 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 如是諸佛未出世時 |
| 72 | 55 | 未 | wèi | to taste | 如是諸佛未出世時 |
| 73 | 55 | 未 | wèi | future; anāgata | 如是諸佛未出世時 |
| 74 | 55 | 所 | suǒ | a few; various; some | 諸轉輪王若不出世水所 |
| 75 | 55 | 所 | suǒ | a place; a location | 諸轉輪王若不出世水所 |
| 76 | 55 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 諸轉輪王若不出世水所 |
| 77 | 55 | 所 | suǒ | an ordinal number | 諸轉輪王若不出世水所 |
| 78 | 55 | 所 | suǒ | meaning | 諸轉輪王若不出世水所 |
| 79 | 55 | 所 | suǒ | garrison | 諸轉輪王若不出世水所 |
| 80 | 55 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 諸轉輪王若不出世水所 |
| 81 | 55 | 食 | shí | food; food and drink | 捨根觸思識食 |
| 82 | 55 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 捨根觸思識食 |
| 83 | 55 | 食 | shí | to eat | 捨根觸思識食 |
| 84 | 55 | 食 | sì | to feed | 捨根觸思識食 |
| 85 | 55 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 捨根觸思識食 |
| 86 | 55 | 食 | sì | to raise; to nourish | 捨根觸思識食 |
| 87 | 55 | 食 | shí | to receive; to accept | 捨根觸思識食 |
| 88 | 55 | 食 | shí | to receive an official salary | 捨根觸思識食 |
| 89 | 55 | 食 | shí | an eclipse | 捨根觸思識食 |
| 90 | 55 | 食 | shí | food; bhakṣa | 捨根觸思識食 |
| 91 | 54 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 首分五頂形 |
| 92 | 54 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 首分五頂形 |
| 93 | 54 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 首分五頂形 |
| 94 | 54 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 首分五頂形 |
| 95 | 54 | 分 | fēn | a fraction | 首分五頂形 |
| 96 | 54 | 分 | fēn | to express as a fraction | 首分五頂形 |
| 97 | 54 | 分 | fēn | one tenth | 首分五頂形 |
| 98 | 54 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 首分五頂形 |
| 99 | 54 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 首分五頂形 |
| 100 | 54 | 分 | fèn | affection; goodwill | 首分五頂形 |
| 101 | 54 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 首分五頂形 |
| 102 | 54 | 分 | fēn | equinox | 首分五頂形 |
| 103 | 54 | 分 | fèn | a characteristic | 首分五頂形 |
| 104 | 54 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 首分五頂形 |
| 105 | 54 | 分 | fēn | to share | 首分五頂形 |
| 106 | 54 | 分 | fēn | branch [office] | 首分五頂形 |
| 107 | 54 | 分 | fēn | clear; distinct | 首分五頂形 |
| 108 | 54 | 分 | fēn | a difference | 首分五頂形 |
| 109 | 54 | 分 | fēn | a score | 首分五頂形 |
| 110 | 54 | 分 | fèn | identity | 首分五頂形 |
| 111 | 54 | 分 | fèn | a part; a portion | 首分五頂形 |
| 112 | 54 | 分 | fēn | part; avayava | 首分五頂形 |
| 113 | 54 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 謂依初靜慮近分 |
| 114 | 54 | 初 | chū | original | 謂依初靜慮近分 |
| 115 | 54 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 謂依初靜慮近分 |
| 116 | 53 | 近 | jìn | nearby | 尊者自失近捨如來 |
| 117 | 53 | 近 | jìn | to approach; to be near; to draw close to | 尊者自失近捨如來 |
| 118 | 53 | 近 | jìn | simple; ordinary | 尊者自失近捨如來 |
| 119 | 53 | 近 | jìn | to be intimate | 尊者自失近捨如來 |
| 120 | 53 | 近 | jìn | Jin | 尊者自失近捨如來 |
| 121 | 53 | 近 | jìn | near; āsanna | 尊者自失近捨如來 |
| 122 | 48 | 謂 | wèi | to call | 然諸梵眾咸謂我是自在作者無 |
| 123 | 48 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 然諸梵眾咸謂我是自在作者無 |
| 124 | 48 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 然諸梵眾咸謂我是自在作者無 |
| 125 | 48 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 然諸梵眾咸謂我是自在作者無 |
| 126 | 48 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 然諸梵眾咸謂我是自在作者無 |
| 127 | 48 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 然諸梵眾咸謂我是自在作者無 |
| 128 | 48 | 謂 | wèi | to think | 然諸梵眾咸謂我是自在作者無 |
| 129 | 48 | 謂 | wèi | for; is to be | 然諸梵眾咸謂我是自在作者無 |
| 130 | 48 | 謂 | wèi | to make; to cause | 然諸梵眾咸謂我是自在作者無 |
| 131 | 48 | 謂 | wèi | principle; reason | 然諸梵眾咸謂我是自在作者無 |
| 132 | 48 | 謂 | wèi | Wei | 然諸梵眾咸謂我是自在作者無 |
| 133 | 47 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 我不問仁梵非梵等 |
| 134 | 47 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 我不問仁梵非梵等 |
| 135 | 47 | 非 | fēi | different | 我不問仁梵非梵等 |
| 136 | 47 | 非 | fēi | to not be; to not have | 我不問仁梵非梵等 |
| 137 | 47 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 我不問仁梵非梵等 |
| 138 | 47 | 非 | fēi | Africa | 我不問仁梵非梵等 |
| 139 | 47 | 非 | fēi | to slander | 我不問仁梵非梵等 |
| 140 | 47 | 非 | fěi | to avoid | 我不問仁梵非梵等 |
| 141 | 47 | 非 | fēi | must | 我不問仁梵非梵等 |
| 142 | 47 | 非 | fēi | an error | 我不問仁梵非梵等 |
| 143 | 47 | 非 | fēi | a problem; a question | 我不問仁梵非梵等 |
| 144 | 47 | 非 | fēi | evil | 我不問仁梵非梵等 |
| 145 | 47 | 中 | zhōng | middle | 大種蘊第五中大造納息第一之三 |
| 146 | 47 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 大種蘊第五中大造納息第一之三 |
| 147 | 47 | 中 | zhōng | China | 大種蘊第五中大造納息第一之三 |
| 148 | 47 | 中 | zhòng | to hit the mark | 大種蘊第五中大造納息第一之三 |
| 149 | 47 | 中 | zhōng | midday | 大種蘊第五中大造納息第一之三 |
| 150 | 47 | 中 | zhōng | inside | 大種蘊第五中大造納息第一之三 |
| 151 | 47 | 中 | zhōng | during | 大種蘊第五中大造納息第一之三 |
| 152 | 47 | 中 | zhōng | Zhong | 大種蘊第五中大造納息第一之三 |
| 153 | 47 | 中 | zhōng | intermediary | 大種蘊第五中大造納息第一之三 |
| 154 | 47 | 中 | zhōng | half | 大種蘊第五中大造納息第一之三 |
| 155 | 47 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 大種蘊第五中大造納息第一之三 |
| 156 | 47 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 大種蘊第五中大造納息第一之三 |
| 157 | 47 | 中 | zhòng | to obtain | 大種蘊第五中大造納息第一之三 |
| 158 | 47 | 中 | zhòng | to pass an exam | 大種蘊第五中大造納息第一之三 |
| 159 | 47 | 中 | zhōng | middle | 大種蘊第五中大造納息第一之三 |
| 160 | 43 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 出眾外已謝尊者言 |
| 161 | 43 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 出眾外已謝尊者言 |
| 162 | 43 | 已 | yǐ | to complete | 出眾外已謝尊者言 |
| 163 | 43 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 出眾外已謝尊者言 |
| 164 | 43 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 出眾外已謝尊者言 |
| 165 | 43 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 出眾外已謝尊者言 |
| 166 | 41 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 未至滅 |
| 167 | 41 | 至 | zhì | to arrive | 未至滅 |
| 168 | 41 | 至 | zhì | approach; upagama | 未至滅 |
| 169 | 41 | 定 | dìng | to decide | 諸四大種依何定滅 |
| 170 | 41 | 定 | dìng | certainly; definitely | 諸四大種依何定滅 |
| 171 | 41 | 定 | dìng | to determine | 諸四大種依何定滅 |
| 172 | 41 | 定 | dìng | to calm down | 諸四大種依何定滅 |
| 173 | 41 | 定 | dìng | to set; to fix | 諸四大種依何定滅 |
| 174 | 41 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 諸四大種依何定滅 |
| 175 | 41 | 定 | dìng | still | 諸四大種依何定滅 |
| 176 | 41 | 定 | dìng | Concentration | 諸四大種依何定滅 |
| 177 | 41 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 諸四大種依何定滅 |
| 178 | 41 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 諸四大種依何定滅 |
| 179 | 39 | 及 | jí | to reach | 諸四大種及所造色依何定滅 |
| 180 | 39 | 及 | jí | to attain | 諸四大種及所造色依何定滅 |
| 181 | 39 | 及 | jí | to understand | 諸四大種及所造色依何定滅 |
| 182 | 39 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 諸四大種及所造色依何定滅 |
| 183 | 39 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 諸四大種及所造色依何定滅 |
| 184 | 39 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 諸四大種及所造色依何定滅 |
| 185 | 39 | 及 | jí | and; ca; api | 諸四大種及所造色依何定滅 |
| 186 | 37 | 問 | wèn | to ask | 問何故作 |
| 187 | 37 | 問 | wèn | to inquire after | 問何故作 |
| 188 | 37 | 問 | wèn | to interrogate | 問何故作 |
| 189 | 37 | 問 | wèn | to hold responsible | 問何故作 |
| 190 | 37 | 問 | wèn | to request something | 問何故作 |
| 191 | 37 | 問 | wèn | to rebuke | 問何故作 |
| 192 | 37 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問何故作 |
| 193 | 37 | 問 | wèn | news | 問何故作 |
| 194 | 37 | 問 | wèn | to propose marriage | 問何故作 |
| 195 | 37 | 問 | wén | to inform | 問何故作 |
| 196 | 37 | 問 | wèn | to research | 問何故作 |
| 197 | 37 | 問 | wèn | Wen | 問何故作 |
| 198 | 37 | 問 | wèn | a question | 問何故作 |
| 199 | 37 | 問 | wèn | ask; prccha | 問何故作 |
| 200 | 37 | 不 | bù | infix potential marker | 梵王不達作矯 |
| 201 | 36 | 道 | dào | way; road; path | 或名道或名行迹 |
| 202 | 36 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 或名道或名行迹 |
| 203 | 36 | 道 | dào | Tao; the Way | 或名道或名行迹 |
| 204 | 36 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 或名道或名行迹 |
| 205 | 36 | 道 | dào | to think | 或名道或名行迹 |
| 206 | 36 | 道 | dào | circuit; a province | 或名道或名行迹 |
| 207 | 36 | 道 | dào | a course; a channel | 或名道或名行迹 |
| 208 | 36 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 或名道或名行迹 |
| 209 | 36 | 道 | dào | a doctrine | 或名道或名行迹 |
| 210 | 36 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 或名道或名行迹 |
| 211 | 36 | 道 | dào | a skill | 或名道或名行迹 |
| 212 | 36 | 道 | dào | a sect | 或名道或名行迹 |
| 213 | 36 | 道 | dào | a line | 或名道或名行迹 |
| 214 | 36 | 道 | dào | Way | 或名道或名行迹 |
| 215 | 36 | 道 | dào | way; path; marga | 或名道或名行迹 |
| 216 | 34 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無與等者 |
| 217 | 34 | 無 | wú | to not have; without | 無與等者 |
| 218 | 34 | 無 | mó | mo | 無與等者 |
| 219 | 34 | 無 | wú | to not have | 無與等者 |
| 220 | 34 | 無 | wú | Wu | 無與等者 |
| 221 | 34 | 無 | mó | mo | 無與等者 |
| 222 | 33 | 三 | sān | three | 大種蘊第五中大造納息第一之三 |
| 223 | 33 | 三 | sān | third | 大種蘊第五中大造納息第一之三 |
| 224 | 33 | 三 | sān | more than two | 大種蘊第五中大造納息第一之三 |
| 225 | 33 | 三 | sān | very few | 大種蘊第五中大造納息第一之三 |
| 226 | 33 | 三 | sān | San | 大種蘊第五中大造納息第一之三 |
| 227 | 33 | 三 | sān | three; tri | 大種蘊第五中大造納息第一之三 |
| 228 | 33 | 三 | sān | sa | 大種蘊第五中大造納息第一之三 |
| 229 | 33 | 三 | sān | three kinds; trividha | 大種蘊第五中大造納息第一之三 |
| 230 | 31 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 苦根憂根段食依何定滅 |
| 231 | 31 | 根 | gēn | radical | 苦根憂根段食依何定滅 |
| 232 | 31 | 根 | gēn | a plant root | 苦根憂根段食依何定滅 |
| 233 | 31 | 根 | gēn | base; foot | 苦根憂根段食依何定滅 |
| 234 | 31 | 根 | gēn | offspring | 苦根憂根段食依何定滅 |
| 235 | 31 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 苦根憂根段食依何定滅 |
| 236 | 31 | 根 | gēn | according to | 苦根憂根段食依何定滅 |
| 237 | 31 | 根 | gēn | gen | 苦根憂根段食依何定滅 |
| 238 | 31 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 苦根憂根段食依何定滅 |
| 239 | 31 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 苦根憂根段食依何定滅 |
| 240 | 31 | 根 | gēn | mūla; a root | 苦根憂根段食依何定滅 |
| 241 | 30 | 異生 | yìshēng | an ordinary person | 斷非異生斷 |
| 242 | 29 | 遍知 | biànzhī | to know; to understand; parijñā | 已斷已遍知當言住何 |
| 243 | 29 | 遍知 | biànzhī | to be omniscient; to be all knowing | 已斷已遍知當言住何 |
| 244 | 29 | 時 | shí | time; a point or period of time | 若出世時海水周減一踰繕 |
| 245 | 29 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 若出世時海水周減一踰繕 |
| 246 | 29 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 若出世時海水周減一踰繕 |
| 247 | 29 | 時 | shí | fashionable | 若出世時海水周減一踰繕 |
| 248 | 29 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 若出世時海水周減一踰繕 |
| 249 | 29 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 若出世時海水周減一踰繕 |
| 250 | 29 | 時 | shí | tense | 若出世時海水周減一踰繕 |
| 251 | 29 | 時 | shí | particular; special | 若出世時海水周減一踰繕 |
| 252 | 29 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 若出世時海水周減一踰繕 |
| 253 | 29 | 時 | shí | an era; a dynasty | 若出世時海水周減一踰繕 |
| 254 | 29 | 時 | shí | time [abstract] | 若出世時海水周減一踰繕 |
| 255 | 29 | 時 | shí | seasonal | 若出世時海水周減一踰繕 |
| 256 | 29 | 時 | shí | to wait upon | 若出世時海水周減一踰繕 |
| 257 | 29 | 時 | shí | hour | 若出世時海水周減一踰繕 |
| 258 | 29 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 若出世時海水周減一踰繕 |
| 259 | 29 | 時 | shí | Shi | 若出世時海水周減一踰繕 |
| 260 | 29 | 時 | shí | a present; currentlt | 若出世時海水周減一踰繕 |
| 261 | 29 | 時 | shí | time; kāla | 若出世時海水周減一踰繕 |
| 262 | 29 | 時 | shí | at that time; samaya | 若出世時海水周減一踰繕 |
| 263 | 29 | 大種 | dà zhǒng | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta | 大種蘊第五中大造納息第一之三 |
| 264 | 29 | 二 | èr | two | 部有二論師 |
| 265 | 29 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 部有二論師 |
| 266 | 29 | 二 | èr | second | 部有二論師 |
| 267 | 29 | 二 | èr | twice; double; di- | 部有二論師 |
| 268 | 29 | 二 | èr | more than one kind | 部有二論師 |
| 269 | 29 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 部有二論師 |
| 270 | 29 | 二 | èr | both; dvaya | 部有二論師 |
| 271 | 27 | 聖道 | shèngdào | the sacred way; spiritual path | 此中佛說聖道 |
| 272 | 27 | 聖道 | shèngdào | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | 此中佛說聖道 |
| 273 | 26 | 繫 | xì | to connect; to relate | 或名離繫 |
| 274 | 26 | 繫 | xì | department | 或名離繫 |
| 275 | 26 | 繫 | xì | system | 或名離繫 |
| 276 | 26 | 繫 | xì | connection; relation | 或名離繫 |
| 277 | 26 | 繫 | xì | connection; relation | 或名離繫 |
| 278 | 26 | 繫 | xì | to bind; to tie up | 或名離繫 |
| 279 | 26 | 繫 | xì | to involve | 或名離繫 |
| 280 | 26 | 繫 | xì | to tie; to bind; to fasten | 或名離繫 |
| 281 | 26 | 繫 | xì | lineage | 或名離繫 |
| 282 | 26 | 繫 | xì | to hang from; to suspend; to depend | 或名離繫 |
| 283 | 26 | 繫 | xì | a belt; a band; a girdle | 或名離繫 |
| 284 | 26 | 繫 | xì | the coda of a fu | 或名離繫 |
| 285 | 26 | 繫 | xì | to be | 或名離繫 |
| 286 | 26 | 繫 | xì | to relate to | 或名離繫 |
| 287 | 26 | 繫 | xì | to detain; to imprison | 或名離繫 |
| 288 | 26 | 繫 | xì | to be concerned; to be mindful of | 或名離繫 |
| 289 | 26 | 繫 | xì | Xi | 或名離繫 |
| 290 | 26 | 繫 | xì | to tie; to fasten | 或名離繫 |
| 291 | 26 | 繫 | xì | to hang from; to suspend | 或名離繫 |
| 292 | 26 | 繫 | xì | to connect; to relate | 或名離繫 |
| 293 | 26 | 繫 | xì | a belt; a band | 或名離繫 |
| 294 | 26 | 繫 | xì | a connection; a relation | 或名離繫 |
| 295 | 26 | 繫 | xì | a belt; a band | 或名離繫 |
| 296 | 26 | 繫 | jì | to tie | 或名離繫 |
| 297 | 26 | 繫 | xì | to tie; grantha | 或名離繫 |
| 298 | 26 | 繫 | xì | hi | 或名離繫 |
| 299 | 26 | 中間 | zhōngjiān | in between; middle | 及靜慮中間空無 |
| 300 | 26 | 中間 | zhōngjiān | inside | 及靜慮中間空無 |
| 301 | 26 | 中間 | zhōngjiān | during | 及靜慮中間空無 |
| 302 | 26 | 中間 | zhōngjiān | in between rooms | 及靜慮中間空無 |
| 303 | 26 | 中間 | zhōngjiān | middle | 及靜慮中間空無 |
| 304 | 26 | 長 | zhǎng | to grow; to develop | 為於長益法長益 |
| 305 | 26 | 長 | cháng | long | 為於長益法長益 |
| 306 | 26 | 長 | zhǎng | Kangxi radical 168 | 為於長益法長益 |
| 307 | 26 | 長 | zhàng | extra; surplus; remainder | 為於長益法長益 |
| 308 | 26 | 長 | cháng | length; distance | 為於長益法長益 |
| 309 | 26 | 長 | cháng | distant | 為於長益法長益 |
| 310 | 26 | 長 | cháng | tall | 為於長益法長益 |
| 311 | 26 | 長 | cháng | to be excellent; to be correct; to be good at | 為於長益法長益 |
| 312 | 26 | 長 | zhàng | to be powerful and prosperous | 為於長益法長益 |
| 313 | 26 | 長 | cháng | deep | 為於長益法長益 |
| 314 | 26 | 長 | cháng | good aspects; strong points | 為於長益法長益 |
| 315 | 26 | 長 | cháng | Chang | 為於長益法長益 |
| 316 | 26 | 長 | cháng | speciality | 為於長益法長益 |
| 317 | 26 | 長 | zhǎng | old | 為於長益法長益 |
| 318 | 26 | 長 | zhǎng | to be born | 為於長益法長益 |
| 319 | 26 | 長 | zhǎng | older; eldest; senior | 為於長益法長益 |
| 320 | 26 | 長 | zhǎng | to respect; to hold in esteem | 為於長益法長益 |
| 321 | 26 | 長 | zhǎng | to be a leader | 為於長益法長益 |
| 322 | 26 | 長 | zhǎng | Zhang | 為於長益法長益 |
| 323 | 26 | 長 | zhǎng | to increase; to boost | 為於長益法長益 |
| 324 | 26 | 長 | zhǎng | older; senior | 為於長益法長益 |
| 325 | 26 | 長 | cháng | long | 為於長益法長益 |
| 326 | 26 | 答 | dá | to reply; to answer | 答欲顯諸佛出現世間有大功德故 |
| 327 | 26 | 答 | dá | to reciprocate to | 答欲顯諸佛出現世間有大功德故 |
| 328 | 26 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答欲顯諸佛出現世間有大功德故 |
| 329 | 26 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答欲顯諸佛出現世間有大功德故 |
| 330 | 26 | 答 | dā | Da | 答欲顯諸佛出現世間有大功德故 |
| 331 | 26 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答欲顯諸佛出現世間有大功德故 |
| 332 | 26 | 世俗 | shìsú | secular; worldly; profane | 非世俗道作用 |
| 333 | 26 | 世俗 | shìsú | upper class customs | 非世俗道作用 |
| 334 | 26 | 世俗 | shìsú | an ordinary person; a mortal | 非世俗道作用 |
| 335 | 26 | 世俗 | shìsú | Secular | 非世俗道作用 |
| 336 | 26 | 世俗 | shìsú | worldly; laukika | 非世俗道作用 |
| 337 | 26 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而遊此路 |
| 338 | 26 | 而 | ér | as if; to seem like | 而遊此路 |
| 339 | 26 | 而 | néng | can; able | 而遊此路 |
| 340 | 26 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而遊此路 |
| 341 | 26 | 而 | ér | to arrive; up to | 而遊此路 |
| 342 | 25 | 聖者 | shèngzhě | a holy one; a saint; worthy one | 說聖者 |
| 343 | 25 | 聖者 | shèngzhě | noble one | 說聖者 |
| 344 | 25 | 前 | qián | front | 往世尊前 |
| 345 | 25 | 前 | qián | former; the past | 往世尊前 |
| 346 | 25 | 前 | qián | to go forward | 往世尊前 |
| 347 | 25 | 前 | qián | preceding | 往世尊前 |
| 348 | 25 | 前 | qián | before; earlier; prior | 往世尊前 |
| 349 | 25 | 前 | qián | to appear before | 往世尊前 |
| 350 | 25 | 前 | qián | future | 往世尊前 |
| 351 | 25 | 前 | qián | top; first | 往世尊前 |
| 352 | 25 | 前 | qián | battlefront | 往世尊前 |
| 353 | 25 | 前 | qián | before; former; pūrva | 往世尊前 |
| 354 | 25 | 前 | qián | facing; mukha | 往世尊前 |
| 355 | 25 | 應 | yìng | to answer; to respond | 仁應往問 |
| 356 | 25 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 仁應往問 |
| 357 | 25 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 仁應往問 |
| 358 | 25 | 應 | yìng | to accept | 仁應往問 |
| 359 | 25 | 應 | yìng | to permit; to allow | 仁應往問 |
| 360 | 25 | 應 | yìng | to echo | 仁應往問 |
| 361 | 25 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 仁應往問 |
| 362 | 25 | 應 | yìng | Ying | 仁應往問 |
| 363 | 24 | 益 | yì | to increase | 為於長益法長益 |
| 364 | 24 | 益 | yì | benefit; profit; advantage | 為於長益法長益 |
| 365 | 24 | 益 | yì | to rise; to swell; to pour in more; to flow over | 為於長益法長益 |
| 366 | 24 | 益 | yì | to help; to benefit | 為於長益法長益 |
| 367 | 24 | 益 | yì | abundant | 為於長益法長益 |
| 368 | 24 | 益 | yì | Yi | 為於長益法長益 |
| 369 | 24 | 益 | yì | Yi | 為於長益法長益 |
| 370 | 24 | 益 | yì | advantageous; hita | 為於長益法長益 |
| 371 | 24 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 諸四大種依何定滅 |
| 372 | 24 | 何 | hé | what | 諸四大種依何定滅 |
| 373 | 24 | 何 | hé | He | 諸四大種依何定滅 |
| 374 | 24 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為欲知故入勝等持 |
| 375 | 24 | 為 | wéi | to change into; to become | 為欲知故入勝等持 |
| 376 | 24 | 為 | wéi | to be; is | 為欲知故入勝等持 |
| 377 | 24 | 為 | wéi | to do | 為欲知故入勝等持 |
| 378 | 24 | 為 | wèi | to support; to help | 為欲知故入勝等持 |
| 379 | 24 | 為 | wéi | to govern | 為欲知故入勝等持 |
| 380 | 24 | 為 | wèi | to be; bhū | 為欲知故入勝等持 |
| 381 | 24 | 通 | tōng | to go through; to open | 此中通說諸聖者斷 |
| 382 | 24 | 通 | tōng | open | 此中通說諸聖者斷 |
| 383 | 24 | 通 | tōng | to connect | 此中通說諸聖者斷 |
| 384 | 24 | 通 | tōng | to know well | 此中通說諸聖者斷 |
| 385 | 24 | 通 | tōng | to report | 此中通說諸聖者斷 |
| 386 | 24 | 通 | tōng | to commit adultery | 此中通說諸聖者斷 |
| 387 | 24 | 通 | tōng | common; in general | 此中通說諸聖者斷 |
| 388 | 24 | 通 | tōng | to transmit | 此中通說諸聖者斷 |
| 389 | 24 | 通 | tōng | to attain a goal | 此中通說諸聖者斷 |
| 390 | 24 | 通 | tōng | to communicate with | 此中通說諸聖者斷 |
| 391 | 24 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 此中通說諸聖者斷 |
| 392 | 24 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 此中通說諸聖者斷 |
| 393 | 24 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 此中通說諸聖者斷 |
| 394 | 24 | 通 | tōng | erudite; learned | 此中通說諸聖者斷 |
| 395 | 24 | 通 | tōng | an expert | 此中通說諸聖者斷 |
| 396 | 24 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 此中通說諸聖者斷 |
| 397 | 24 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 此中通說諸聖者斷 |
| 398 | 23 | 言依 | yán yī | dependence on words | 即言依四定或依 |
| 399 | 23 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 果 |
| 400 | 23 | 果 | guǒ | fruit | 果 |
| 401 | 23 | 果 | guǒ | to eat until full | 果 |
| 402 | 23 | 果 | guǒ | to realize | 果 |
| 403 | 23 | 果 | guǒ | a fruit tree | 果 |
| 404 | 23 | 果 | guǒ | resolute; determined | 果 |
| 405 | 23 | 果 | guǒ | Fruit | 果 |
| 406 | 23 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 果 |
| 407 | 23 | 於 | yú | to go; to | 獨於靜室作是思惟 |
| 408 | 23 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 獨於靜室作是思惟 |
| 409 | 23 | 於 | yú | Yu | 獨於靜室作是思惟 |
| 410 | 23 | 於 | wū | a crow | 獨於靜室作是思惟 |
| 411 | 23 | 觸 | chù | to touch; to feel | 尋伺有對觸依何定滅 |
| 412 | 23 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 尋伺有對觸依何定滅 |
| 413 | 23 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 尋伺有對觸依何定滅 |
| 414 | 23 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 尋伺有對觸依何定滅 |
| 415 | 22 | 能 | néng | can; able | 無有能 |
| 416 | 22 | 能 | néng | ability; capacity | 無有能 |
| 417 | 22 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 無有能 |
| 418 | 22 | 能 | néng | energy | 無有能 |
| 419 | 22 | 能 | néng | function; use | 無有能 |
| 420 | 22 | 能 | néng | talent | 無有能 |
| 421 | 22 | 能 | néng | expert at | 無有能 |
| 422 | 22 | 能 | néng | to be in harmony | 無有能 |
| 423 | 22 | 能 | néng | to tend to; to care for | 無有能 |
| 424 | 22 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 無有能 |
| 425 | 22 | 能 | néng | to be able; śak | 無有能 |
| 426 | 22 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 無有能 |
| 427 | 22 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 大種滅處 |
| 428 | 22 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 大種滅處 |
| 429 | 22 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 大種滅處 |
| 430 | 22 | 處 | chù | a part; an aspect | 大種滅處 |
| 431 | 22 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 大種滅處 |
| 432 | 22 | 處 | chǔ | to get along with | 大種滅處 |
| 433 | 22 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 大種滅處 |
| 434 | 22 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 大種滅處 |
| 435 | 22 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 大種滅處 |
| 436 | 22 | 處 | chǔ | to be associated with | 大種滅處 |
| 437 | 22 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 大種滅處 |
| 438 | 22 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 大種滅處 |
| 439 | 22 | 處 | chù | circumstances; situation | 大種滅處 |
| 440 | 22 | 處 | chù | an occasion; a time | 大種滅處 |
| 441 | 22 | 處 | chù | position; sthāna | 大種滅處 |
| 442 | 20 | 長養 | chángyǎng | to nurture | 長養諸根 |
| 443 | 20 | 長養 | chángyǎng | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | 長養諸根 |
| 444 | 20 | 四 | sì | four | 即言依四定或依 |
| 445 | 20 | 四 | sì | note a musical scale | 即言依四定或依 |
| 446 | 20 | 四 | sì | fourth | 即言依四定或依 |
| 447 | 20 | 四 | sì | Si | 即言依四定或依 |
| 448 | 20 | 四 | sì | four; catur | 即言依四定或依 |
| 449 | 19 | 言 | yán | to speak; to say; said | 亂言 |
| 450 | 19 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 亂言 |
| 451 | 19 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 亂言 |
| 452 | 19 | 言 | yán | phrase; sentence | 亂言 |
| 453 | 19 | 言 | yán | a word; a syllable | 亂言 |
| 454 | 19 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 亂言 |
| 455 | 19 | 言 | yán | to regard as | 亂言 |
| 456 | 19 | 言 | yán | to act as | 亂言 |
| 457 | 19 | 言 | yán | word; vacana | 亂言 |
| 458 | 19 | 言 | yán | speak; vad | 亂言 |
| 459 | 19 | 法 | fǎ | method; way | 為於長益法長益 |
| 460 | 19 | 法 | fǎ | France | 為於長益法長益 |
| 461 | 19 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 為於長益法長益 |
| 462 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 為於長益法長益 |
| 463 | 19 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 為於長益法長益 |
| 464 | 19 | 法 | fǎ | an institution | 為於長益法長益 |
| 465 | 19 | 法 | fǎ | to emulate | 為於長益法長益 |
| 466 | 19 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 為於長益法長益 |
| 467 | 19 | 法 | fǎ | punishment | 為於長益法長益 |
| 468 | 19 | 法 | fǎ | Fa | 為於長益法長益 |
| 469 | 19 | 法 | fǎ | a precedent | 為於長益法長益 |
| 470 | 19 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 為於長益法長益 |
| 471 | 19 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 為於長益法長益 |
| 472 | 19 | 法 | fǎ | Dharma | 為於長益法長益 |
| 473 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 為於長益法長益 |
| 474 | 19 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 為於長益法長益 |
| 475 | 19 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 為於長益法長益 |
| 476 | 19 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 為於長益法長益 |
| 477 | 19 | 義 | yì | meaning; sense | 義無差別 |
| 478 | 19 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 義無差別 |
| 479 | 19 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 義無差別 |
| 480 | 19 | 義 | yì | chivalry; generosity | 義無差別 |
| 481 | 19 | 義 | yì | just; righteous | 義無差別 |
| 482 | 19 | 義 | yì | adopted | 義無差別 |
| 483 | 19 | 義 | yì | a relationship | 義無差別 |
| 484 | 19 | 義 | yì | volunteer | 義無差別 |
| 485 | 19 | 義 | yì | something suitable | 義無差別 |
| 486 | 19 | 義 | yì | a martyr | 義無差別 |
| 487 | 19 | 義 | yì | a law | 義無差別 |
| 488 | 19 | 義 | yì | Yi | 義無差別 |
| 489 | 19 | 義 | yì | Righteousness | 義無差別 |
| 490 | 19 | 義 | yì | aim; artha | 義無差別 |
| 491 | 17 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識不見無邊 |
| 492 | 17 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識不見無邊 |
| 493 | 17 | 識 | zhì | to record | 識不見無邊 |
| 494 | 17 | 識 | shí | thought; cognition | 識不見無邊 |
| 495 | 17 | 識 | shí | to understand | 識不見無邊 |
| 496 | 17 | 識 | shí | experience; common sense | 識不見無邊 |
| 497 | 17 | 識 | shí | a good friend | 識不見無邊 |
| 498 | 17 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識不見無邊 |
| 499 | 17 | 識 | zhì | a label; a mark | 識不見無邊 |
| 500 | 17 | 識 | zhì | an inscription | 識不見無邊 |
Frequencies of all Words
Top 1088
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 136 | 依 | yī | according to | 諸四大種依何定滅 |
| 2 | 136 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 諸四大種依何定滅 |
| 3 | 136 | 依 | yī | to comply with; to follow | 諸四大種依何定滅 |
| 4 | 136 | 依 | yī | to help | 諸四大種依何定滅 |
| 5 | 136 | 依 | yī | flourishing | 諸四大種依何定滅 |
| 6 | 136 | 依 | yī | lovable | 諸四大種依何定滅 |
| 7 | 136 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 諸四大種依何定滅 |
| 8 | 136 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 諸四大種依何定滅 |
| 9 | 136 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 諸四大種依何定滅 |
| 10 | 102 | 靜慮 | jìnglǜ | Quiet Contemplation | 謂依初靜慮近分 |
| 11 | 102 | 靜慮 | jìnglǜ | dhyana; calm contemplation | 謂依初靜慮近分 |
| 12 | 94 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 諸四大種依何定滅 |
| 13 | 94 | 滅 | miè | to submerge | 諸四大種依何定滅 |
| 14 | 94 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 諸四大種依何定滅 |
| 15 | 94 | 滅 | miè | to eliminate | 諸四大種依何定滅 |
| 16 | 94 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 諸四大種依何定滅 |
| 17 | 94 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 諸四大種依何定滅 |
| 18 | 94 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 諸四大種依何定滅 |
| 19 | 85 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如施設論說 |
| 20 | 85 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如施設論說 |
| 21 | 85 | 說 | shuì | to persuade | 如施設論說 |
| 22 | 85 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如施設論說 |
| 23 | 85 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如施設論說 |
| 24 | 85 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如施設論說 |
| 25 | 85 | 說 | shuō | allocution | 如施設論說 |
| 26 | 85 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如施設論說 |
| 27 | 85 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如施設論說 |
| 28 | 85 | 說 | shuō | speach; vāda | 如施設論說 |
| 29 | 85 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如施設論說 |
| 30 | 85 | 說 | shuō | to instruct | 如施設論說 |
| 31 | 79 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 依諸根本地斷煩惱者 |
| 32 | 79 | 者 | zhě | that | 依諸根本地斷煩惱者 |
| 33 | 79 | 者 | zhě | nominalizing function word | 依諸根本地斷煩惱者 |
| 34 | 79 | 者 | zhě | used to mark a definition | 依諸根本地斷煩惱者 |
| 35 | 79 | 者 | zhě | used to mark a pause | 依諸根本地斷煩惱者 |
| 36 | 79 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 依諸根本地斷煩惱者 |
| 37 | 79 | 者 | zhuó | according to | 依諸根本地斷煩惱者 |
| 38 | 79 | 者 | zhě | ca | 依諸根本地斷煩惱者 |
| 39 | 79 | 此 | cǐ | this; these | 此論 |
| 40 | 79 | 此 | cǐ | in this way | 此論 |
| 41 | 79 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此論 |
| 42 | 79 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此論 |
| 43 | 79 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此論 |
| 44 | 69 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸四大種依何定滅 |
| 45 | 69 | 諸 | zhū | Zhu | 諸四大種依何定滅 |
| 46 | 69 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸四大種依何定滅 |
| 47 | 69 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸四大種依何定滅 |
| 48 | 69 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸四大種依何定滅 |
| 49 | 69 | 諸 | zhū | of; in | 諸四大種依何定滅 |
| 50 | 69 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸四大種依何定滅 |
| 51 | 67 | 或 | huò | or; either; else | 或能了可往問之 |
| 52 | 67 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或能了可往問之 |
| 53 | 67 | 或 | huò | some; someone | 或能了可往問之 |
| 54 | 67 | 或 | míngnián | suddenly | 或能了可往問之 |
| 55 | 67 | 或 | huò | or; vā | 或能了可往問之 |
| 56 | 62 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 如佛昔在室羅筏城住誓多林 |
| 57 | 62 | 住 | zhù | to stop; to halt | 如佛昔在室羅筏城住誓多林 |
| 58 | 62 | 住 | zhù | to retain; to remain | 如佛昔在室羅筏城住誓多林 |
| 59 | 62 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 如佛昔在室羅筏城住誓多林 |
| 60 | 62 | 住 | zhù | firmly; securely | 如佛昔在室羅筏城住誓多林 |
| 61 | 62 | 住 | zhù | verb complement | 如佛昔在室羅筏城住誓多林 |
| 62 | 62 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 如佛昔在室羅筏城住誓多林 |
| 63 | 61 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 答欲顯諸佛出現世間有大功德故 |
| 64 | 61 | 有 | yǒu | to have; to possess | 答欲顯諸佛出現世間有大功德故 |
| 65 | 61 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 答欲顯諸佛出現世間有大功德故 |
| 66 | 61 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 答欲顯諸佛出現世間有大功德故 |
| 67 | 61 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 答欲顯諸佛出現世間有大功德故 |
| 68 | 61 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 答欲顯諸佛出現世間有大功德故 |
| 69 | 61 | 有 | yǒu | used to compare two things | 答欲顯諸佛出現世間有大功德故 |
| 70 | 61 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 答欲顯諸佛出現世間有大功德故 |
| 71 | 61 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 答欲顯諸佛出現世間有大功德故 |
| 72 | 61 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 答欲顯諸佛出現世間有大功德故 |
| 73 | 61 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 答欲顯諸佛出現世間有大功德故 |
| 74 | 61 | 有 | yǒu | abundant | 答欲顯諸佛出現世間有大功德故 |
| 75 | 61 | 有 | yǒu | purposeful | 答欲顯諸佛出現世間有大功德故 |
| 76 | 61 | 有 | yǒu | You | 答欲顯諸佛出現世間有大功德故 |
| 77 | 61 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 答欲顯諸佛出現世間有大功德故 |
| 78 | 61 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 答欲顯諸佛出現世間有大功德故 |
| 79 | 60 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 依諸根本地斷煩惱者 |
| 80 | 60 | 斷 | duàn | to judge | 依諸根本地斷煩惱者 |
| 81 | 60 | 斷 | duàn | to severe; to break | 依諸根本地斷煩惱者 |
| 82 | 60 | 斷 | duàn | to stop | 依諸根本地斷煩惱者 |
| 83 | 60 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 依諸根本地斷煩惱者 |
| 84 | 60 | 斷 | duàn | to intercept | 依諸根本地斷煩惱者 |
| 85 | 60 | 斷 | duàn | to divide | 依諸根本地斷煩惱者 |
| 86 | 60 | 斷 | duàn | to isolate | 依諸根本地斷煩惱者 |
| 87 | 60 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 依諸根本地斷煩惱者 |
| 88 | 57 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 或名離 |
| 89 | 57 | 離 | lí | a mythical bird | 或名離 |
| 90 | 57 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 或名離 |
| 91 | 57 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 或名離 |
| 92 | 57 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 或名離 |
| 93 | 57 | 離 | lí | a mountain ash | 或名離 |
| 94 | 57 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 或名離 |
| 95 | 57 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 或名離 |
| 96 | 57 | 離 | lí | to cut off | 或名離 |
| 97 | 57 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 或名離 |
| 98 | 57 | 離 | lí | to be distant from | 或名離 |
| 99 | 57 | 離 | lí | two | 或名離 |
| 100 | 57 | 離 | lí | to array; to align | 或名離 |
| 101 | 57 | 離 | lí | to pass through; to experience | 或名離 |
| 102 | 57 | 離 | lí | transcendence | 或名離 |
| 103 | 57 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 或名離 |
| 104 | 56 | 染 | rǎn | to be contagious; to catch (illness) | 染 |
| 105 | 56 | 染 | rǎn | to dye; to stain | 染 |
| 106 | 56 | 染 | rǎn | to infect | 染 |
| 107 | 56 | 染 | rǎn | to sully; to pollute; to smear | 染 |
| 108 | 56 | 染 | rǎn | infection | 染 |
| 109 | 56 | 染 | rǎn | to corrupt | 染 |
| 110 | 56 | 染 | rǎn | to make strokes | 染 |
| 111 | 56 | 染 | rǎn | black bean sauce | 染 |
| 112 | 56 | 染 | rǎn | Ran | 染 |
| 113 | 56 | 染 | rǎn | tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa | 染 |
| 114 | 56 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 答欲顯諸佛出現世間有大功德故 |
| 115 | 56 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 答欲顯諸佛出現世間有大功德故 |
| 116 | 56 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 答欲顯諸佛出現世間有大功德故 |
| 117 | 56 | 故 | gù | to die | 答欲顯諸佛出現世間有大功德故 |
| 118 | 56 | 故 | gù | so; therefore; hence | 答欲顯諸佛出現世間有大功德故 |
| 119 | 56 | 故 | gù | original | 答欲顯諸佛出現世間有大功德故 |
| 120 | 56 | 故 | gù | accident; happening; instance | 答欲顯諸佛出現世間有大功德故 |
| 121 | 56 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 答欲顯諸佛出現世間有大功德故 |
| 122 | 56 | 故 | gù | something in the past | 答欲顯諸佛出現世間有大功德故 |
| 123 | 56 | 故 | gù | deceased; dead | 答欲顯諸佛出現世間有大功德故 |
| 124 | 56 | 故 | gù | still; yet | 答欲顯諸佛出現世間有大功德故 |
| 125 | 56 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 答欲顯諸佛出現世間有大功德故 |
| 126 | 55 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 如是諸佛未出世時 |
| 127 | 55 | 未 | wèi | not yet; still not | 如是諸佛未出世時 |
| 128 | 55 | 未 | wèi | not; did not; have not | 如是諸佛未出世時 |
| 129 | 55 | 未 | wèi | or not? | 如是諸佛未出世時 |
| 130 | 55 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 如是諸佛未出世時 |
| 131 | 55 | 未 | wèi | to taste | 如是諸佛未出世時 |
| 132 | 55 | 未 | wèi | future; anāgata | 如是諸佛未出世時 |
| 133 | 55 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 諸轉輪王若不出世水所 |
| 134 | 55 | 所 | suǒ | an office; an institute | 諸轉輪王若不出世水所 |
| 135 | 55 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 諸轉輪王若不出世水所 |
| 136 | 55 | 所 | suǒ | it | 諸轉輪王若不出世水所 |
| 137 | 55 | 所 | suǒ | if; supposing | 諸轉輪王若不出世水所 |
| 138 | 55 | 所 | suǒ | a few; various; some | 諸轉輪王若不出世水所 |
| 139 | 55 | 所 | suǒ | a place; a location | 諸轉輪王若不出世水所 |
| 140 | 55 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 諸轉輪王若不出世水所 |
| 141 | 55 | 所 | suǒ | that which | 諸轉輪王若不出世水所 |
| 142 | 55 | 所 | suǒ | an ordinal number | 諸轉輪王若不出世水所 |
| 143 | 55 | 所 | suǒ | meaning | 諸轉輪王若不出世水所 |
| 144 | 55 | 所 | suǒ | garrison | 諸轉輪王若不出世水所 |
| 145 | 55 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 諸轉輪王若不出世水所 |
| 146 | 55 | 所 | suǒ | that which; yad | 諸轉輪王若不出世水所 |
| 147 | 55 | 食 | shí | food; food and drink | 捨根觸思識食 |
| 148 | 55 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 捨根觸思識食 |
| 149 | 55 | 食 | shí | to eat | 捨根觸思識食 |
| 150 | 55 | 食 | sì | to feed | 捨根觸思識食 |
| 151 | 55 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 捨根觸思識食 |
| 152 | 55 | 食 | sì | to raise; to nourish | 捨根觸思識食 |
| 153 | 55 | 食 | shí | to receive; to accept | 捨根觸思識食 |
| 154 | 55 | 食 | shí | to receive an official salary | 捨根觸思識食 |
| 155 | 55 | 食 | shí | an eclipse | 捨根觸思識食 |
| 156 | 55 | 食 | shí | food; bhakṣa | 捨根觸思識食 |
| 157 | 54 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 首分五頂形 |
| 158 | 54 | 分 | fēn | a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent | 首分五頂形 |
| 159 | 54 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 首分五頂形 |
| 160 | 54 | 分 | fēn | a minute; a 15 second unit of time | 首分五頂形 |
| 161 | 54 | 分 | fēn | a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang | 首分五頂形 |
| 162 | 54 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 首分五頂形 |
| 163 | 54 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 首分五頂形 |
| 164 | 54 | 分 | fēn | a fraction | 首分五頂形 |
| 165 | 54 | 分 | fēn | to express as a fraction | 首分五頂形 |
| 166 | 54 | 分 | fēn | one tenth | 首分五頂形 |
| 167 | 54 | 分 | fēn | a centimeter | 首分五頂形 |
| 168 | 54 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 首分五頂形 |
| 169 | 54 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 首分五頂形 |
| 170 | 54 | 分 | fèn | affection; goodwill | 首分五頂形 |
| 171 | 54 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 首分五頂形 |
| 172 | 54 | 分 | fēn | equinox | 首分五頂形 |
| 173 | 54 | 分 | fèn | a characteristic | 首分五頂形 |
| 174 | 54 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 首分五頂形 |
| 175 | 54 | 分 | fēn | to share | 首分五頂形 |
| 176 | 54 | 分 | fēn | branch [office] | 首分五頂形 |
| 177 | 54 | 分 | fēn | clear; distinct | 首分五頂形 |
| 178 | 54 | 分 | fēn | a difference | 首分五頂形 |
| 179 | 54 | 分 | fēn | a score | 首分五頂形 |
| 180 | 54 | 分 | fèn | identity | 首分五頂形 |
| 181 | 54 | 分 | fèn | a part; a portion | 首分五頂形 |
| 182 | 54 | 分 | fēn | part; avayava | 首分五頂形 |
| 183 | 54 | 初 | chū | at first; at the beginning; initially | 謂依初靜慮近分 |
| 184 | 54 | 初 | chū | used to prefix numbers | 謂依初靜慮近分 |
| 185 | 54 | 初 | chū | used as a prefix incidating the first time or part of something | 謂依初靜慮近分 |
| 186 | 54 | 初 | chū | just now | 謂依初靜慮近分 |
| 187 | 54 | 初 | chū | thereupon | 謂依初靜慮近分 |
| 188 | 54 | 初 | chū | an intensifying adverb | 謂依初靜慮近分 |
| 189 | 54 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 謂依初靜慮近分 |
| 190 | 54 | 初 | chū | original | 謂依初靜慮近分 |
| 191 | 54 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 謂依初靜慮近分 |
| 192 | 53 | 近 | jìn | nearby | 尊者自失近捨如來 |
| 193 | 53 | 近 | jìn | recently | 尊者自失近捨如來 |
| 194 | 53 | 近 | jìn | to approach; to be near; to draw close to | 尊者自失近捨如來 |
| 195 | 53 | 近 | jìn | nearly | 尊者自失近捨如來 |
| 196 | 53 | 近 | jìn | simple; ordinary | 尊者自失近捨如來 |
| 197 | 53 | 近 | jìn | to be intimate | 尊者自失近捨如來 |
| 198 | 53 | 近 | jìn | Jin | 尊者自失近捨如來 |
| 199 | 53 | 近 | jì | a modal particle | 尊者自失近捨如來 |
| 200 | 53 | 近 | jìn | near; āsanna | 尊者自失近捨如來 |
| 201 | 48 | 謂 | wèi | to call | 然諸梵眾咸謂我是自在作者無 |
| 202 | 48 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 然諸梵眾咸謂我是自在作者無 |
| 203 | 48 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 然諸梵眾咸謂我是自在作者無 |
| 204 | 48 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 然諸梵眾咸謂我是自在作者無 |
| 205 | 48 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 然諸梵眾咸謂我是自在作者無 |
| 206 | 48 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 然諸梵眾咸謂我是自在作者無 |
| 207 | 48 | 謂 | wèi | to think | 然諸梵眾咸謂我是自在作者無 |
| 208 | 48 | 謂 | wèi | for; is to be | 然諸梵眾咸謂我是自在作者無 |
| 209 | 48 | 謂 | wèi | to make; to cause | 然諸梵眾咸謂我是自在作者無 |
| 210 | 48 | 謂 | wèi | and | 然諸梵眾咸謂我是自在作者無 |
| 211 | 48 | 謂 | wèi | principle; reason | 然諸梵眾咸謂我是自在作者無 |
| 212 | 48 | 謂 | wèi | Wei | 然諸梵眾咸謂我是自在作者無 |
| 213 | 48 | 謂 | wèi | which; what; yad | 然諸梵眾咸謂我是自在作者無 |
| 214 | 48 | 謂 | wèi | to say; iti | 然諸梵眾咸謂我是自在作者無 |
| 215 | 47 | 非 | fēi | not; non-; un- | 我不問仁梵非梵等 |
| 216 | 47 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 我不問仁梵非梵等 |
| 217 | 47 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 我不問仁梵非梵等 |
| 218 | 47 | 非 | fēi | different | 我不問仁梵非梵等 |
| 219 | 47 | 非 | fēi | to not be; to not have | 我不問仁梵非梵等 |
| 220 | 47 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 我不問仁梵非梵等 |
| 221 | 47 | 非 | fēi | Africa | 我不問仁梵非梵等 |
| 222 | 47 | 非 | fēi | to slander | 我不問仁梵非梵等 |
| 223 | 47 | 非 | fěi | to avoid | 我不問仁梵非梵等 |
| 224 | 47 | 非 | fēi | must | 我不問仁梵非梵等 |
| 225 | 47 | 非 | fēi | an error | 我不問仁梵非梵等 |
| 226 | 47 | 非 | fēi | a problem; a question | 我不問仁梵非梵等 |
| 227 | 47 | 非 | fēi | evil | 我不問仁梵非梵等 |
| 228 | 47 | 非 | fēi | besides; except; unless | 我不問仁梵非梵等 |
| 229 | 47 | 非 | fēi | not | 我不問仁梵非梵等 |
| 230 | 47 | 中 | zhōng | middle | 大種蘊第五中大造納息第一之三 |
| 231 | 47 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 大種蘊第五中大造納息第一之三 |
| 232 | 47 | 中 | zhōng | China | 大種蘊第五中大造納息第一之三 |
| 233 | 47 | 中 | zhòng | to hit the mark | 大種蘊第五中大造納息第一之三 |
| 234 | 47 | 中 | zhōng | in; amongst | 大種蘊第五中大造納息第一之三 |
| 235 | 47 | 中 | zhōng | midday | 大種蘊第五中大造納息第一之三 |
| 236 | 47 | 中 | zhōng | inside | 大種蘊第五中大造納息第一之三 |
| 237 | 47 | 中 | zhōng | during | 大種蘊第五中大造納息第一之三 |
| 238 | 47 | 中 | zhōng | Zhong | 大種蘊第五中大造納息第一之三 |
| 239 | 47 | 中 | zhōng | intermediary | 大種蘊第五中大造納息第一之三 |
| 240 | 47 | 中 | zhōng | half | 大種蘊第五中大造納息第一之三 |
| 241 | 47 | 中 | zhōng | just right; suitably | 大種蘊第五中大造納息第一之三 |
| 242 | 47 | 中 | zhōng | while | 大種蘊第五中大造納息第一之三 |
| 243 | 47 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 大種蘊第五中大造納息第一之三 |
| 244 | 47 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 大種蘊第五中大造納息第一之三 |
| 245 | 47 | 中 | zhòng | to obtain | 大種蘊第五中大造納息第一之三 |
| 246 | 47 | 中 | zhòng | to pass an exam | 大種蘊第五中大造納息第一之三 |
| 247 | 47 | 中 | zhōng | middle | 大種蘊第五中大造納息第一之三 |
| 248 | 43 | 已 | yǐ | already | 出眾外已謝尊者言 |
| 249 | 43 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 出眾外已謝尊者言 |
| 250 | 43 | 已 | yǐ | from | 出眾外已謝尊者言 |
| 251 | 43 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 出眾外已謝尊者言 |
| 252 | 43 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 出眾外已謝尊者言 |
| 253 | 43 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 出眾外已謝尊者言 |
| 254 | 43 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 出眾外已謝尊者言 |
| 255 | 43 | 已 | yǐ | to complete | 出眾外已謝尊者言 |
| 256 | 43 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 出眾外已謝尊者言 |
| 257 | 43 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 出眾外已謝尊者言 |
| 258 | 43 | 已 | yǐ | certainly | 出眾外已謝尊者言 |
| 259 | 43 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 出眾外已謝尊者言 |
| 260 | 43 | 已 | yǐ | this | 出眾外已謝尊者言 |
| 261 | 43 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 出眾外已謝尊者言 |
| 262 | 43 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 出眾外已謝尊者言 |
| 263 | 41 | 彼 | bǐ | that; those | 從定而起問彼天眾 |
| 264 | 41 | 彼 | bǐ | another; the other | 從定而起問彼天眾 |
| 265 | 41 | 彼 | bǐ | that; tad | 從定而起問彼天眾 |
| 266 | 41 | 至 | zhì | to; until | 未至滅 |
| 267 | 41 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 未至滅 |
| 268 | 41 | 至 | zhì | extremely; very; most | 未至滅 |
| 269 | 41 | 至 | zhì | to arrive | 未至滅 |
| 270 | 41 | 至 | zhì | approach; upagama | 未至滅 |
| 271 | 41 | 定 | dìng | to decide | 諸四大種依何定滅 |
| 272 | 41 | 定 | dìng | certainly; definitely | 諸四大種依何定滅 |
| 273 | 41 | 定 | dìng | to determine | 諸四大種依何定滅 |
| 274 | 41 | 定 | dìng | to calm down | 諸四大種依何定滅 |
| 275 | 41 | 定 | dìng | to set; to fix | 諸四大種依何定滅 |
| 276 | 41 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 諸四大種依何定滅 |
| 277 | 41 | 定 | dìng | still | 諸四大種依何定滅 |
| 278 | 41 | 定 | dìng | Concentration | 諸四大種依何定滅 |
| 279 | 41 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 諸四大種依何定滅 |
| 280 | 41 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 諸四大種依何定滅 |
| 281 | 39 | 及 | jí | to reach | 諸四大種及所造色依何定滅 |
| 282 | 39 | 及 | jí | and | 諸四大種及所造色依何定滅 |
| 283 | 39 | 及 | jí | coming to; when | 諸四大種及所造色依何定滅 |
| 284 | 39 | 及 | jí | to attain | 諸四大種及所造色依何定滅 |
| 285 | 39 | 及 | jí | to understand | 諸四大種及所造色依何定滅 |
| 286 | 39 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 諸四大種及所造色依何定滅 |
| 287 | 39 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 諸四大種及所造色依何定滅 |
| 288 | 39 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 諸四大種及所造色依何定滅 |
| 289 | 39 | 及 | jí | and; ca; api | 諸四大種及所造色依何定滅 |
| 290 | 37 | 問 | wèn | to ask | 問何故作 |
| 291 | 37 | 問 | wèn | to inquire after | 問何故作 |
| 292 | 37 | 問 | wèn | to interrogate | 問何故作 |
| 293 | 37 | 問 | wèn | to hold responsible | 問何故作 |
| 294 | 37 | 問 | wèn | to request something | 問何故作 |
| 295 | 37 | 問 | wèn | to rebuke | 問何故作 |
| 296 | 37 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問何故作 |
| 297 | 37 | 問 | wèn | news | 問何故作 |
| 298 | 37 | 問 | wèn | to propose marriage | 問何故作 |
| 299 | 37 | 問 | wén | to inform | 問何故作 |
| 300 | 37 | 問 | wèn | to research | 問何故作 |
| 301 | 37 | 問 | wèn | Wen | 問何故作 |
| 302 | 37 | 問 | wèn | to | 問何故作 |
| 303 | 37 | 問 | wèn | a question | 問何故作 |
| 304 | 37 | 問 | wèn | ask; prccha | 問何故作 |
| 305 | 37 | 不 | bù | not; no | 梵王不達作矯 |
| 306 | 37 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 梵王不達作矯 |
| 307 | 37 | 不 | bù | as a correlative | 梵王不達作矯 |
| 308 | 37 | 不 | bù | no (answering a question) | 梵王不達作矯 |
| 309 | 37 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 梵王不達作矯 |
| 310 | 37 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 梵王不達作矯 |
| 311 | 37 | 不 | bù | to form a yes or no question | 梵王不達作矯 |
| 312 | 37 | 不 | bù | infix potential marker | 梵王不達作矯 |
| 313 | 37 | 不 | bù | no; na | 梵王不達作矯 |
| 314 | 36 | 道 | dào | way; road; path | 或名道或名行迹 |
| 315 | 36 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 或名道或名行迹 |
| 316 | 36 | 道 | dào | Tao; the Way | 或名道或名行迹 |
| 317 | 36 | 道 | dào | measure word for long things | 或名道或名行迹 |
| 318 | 36 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 或名道或名行迹 |
| 319 | 36 | 道 | dào | to think | 或名道或名行迹 |
| 320 | 36 | 道 | dào | times | 或名道或名行迹 |
| 321 | 36 | 道 | dào | circuit; a province | 或名道或名行迹 |
| 322 | 36 | 道 | dào | a course; a channel | 或名道或名行迹 |
| 323 | 36 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 或名道或名行迹 |
| 324 | 36 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 或名道或名行迹 |
| 325 | 36 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 或名道或名行迹 |
| 326 | 36 | 道 | dào | a centimeter | 或名道或名行迹 |
| 327 | 36 | 道 | dào | a doctrine | 或名道或名行迹 |
| 328 | 36 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 或名道或名行迹 |
| 329 | 36 | 道 | dào | a skill | 或名道或名行迹 |
| 330 | 36 | 道 | dào | a sect | 或名道或名行迹 |
| 331 | 36 | 道 | dào | a line | 或名道或名行迹 |
| 332 | 36 | 道 | dào | Way | 或名道或名行迹 |
| 333 | 36 | 道 | dào | way; path; marga | 或名道或名行迹 |
| 334 | 34 | 無 | wú | no | 無與等者 |
| 335 | 34 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無與等者 |
| 336 | 34 | 無 | wú | to not have; without | 無與等者 |
| 337 | 34 | 無 | wú | has not yet | 無與等者 |
| 338 | 34 | 無 | mó | mo | 無與等者 |
| 339 | 34 | 無 | wú | do not | 無與等者 |
| 340 | 34 | 無 | wú | not; -less; un- | 無與等者 |
| 341 | 34 | 無 | wú | regardless of | 無與等者 |
| 342 | 34 | 無 | wú | to not have | 無與等者 |
| 343 | 34 | 無 | wú | um | 無與等者 |
| 344 | 34 | 無 | wú | Wu | 無與等者 |
| 345 | 34 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無與等者 |
| 346 | 34 | 無 | wú | not; non- | 無與等者 |
| 347 | 34 | 無 | mó | mo | 無與等者 |
| 348 | 33 | 三 | sān | three | 大種蘊第五中大造納息第一之三 |
| 349 | 33 | 三 | sān | third | 大種蘊第五中大造納息第一之三 |
| 350 | 33 | 三 | sān | more than two | 大種蘊第五中大造納息第一之三 |
| 351 | 33 | 三 | sān | very few | 大種蘊第五中大造納息第一之三 |
| 352 | 33 | 三 | sān | repeatedly | 大種蘊第五中大造納息第一之三 |
| 353 | 33 | 三 | sān | San | 大種蘊第五中大造納息第一之三 |
| 354 | 33 | 三 | sān | three; tri | 大種蘊第五中大造納息第一之三 |
| 355 | 33 | 三 | sān | sa | 大種蘊第五中大造納息第一之三 |
| 356 | 33 | 三 | sān | three kinds; trividha | 大種蘊第五中大造納息第一之三 |
| 357 | 32 | 唯 | wěi | yes | 彼經唯說諸根本地 |
| 358 | 32 | 唯 | wéi | only; alone | 彼經唯說諸根本地 |
| 359 | 32 | 唯 | wěi | yea | 彼經唯說諸根本地 |
| 360 | 32 | 唯 | wěi | obediently | 彼經唯說諸根本地 |
| 361 | 32 | 唯 | wěi | hopefully | 彼經唯說諸根本地 |
| 362 | 32 | 唯 | wéi | repeatedly | 彼經唯說諸根本地 |
| 363 | 32 | 唯 | wéi | still | 彼經唯說諸根本地 |
| 364 | 32 | 唯 | wěi | hopefully | 彼經唯說諸根本地 |
| 365 | 32 | 唯 | wěi | and | 彼經唯說諸根本地 |
| 366 | 32 | 唯 | wěi | then | 彼經唯說諸根本地 |
| 367 | 32 | 唯 | wěi | even if | 彼經唯說諸根本地 |
| 368 | 32 | 唯 | wěi | because | 彼經唯說諸根本地 |
| 369 | 32 | 唯 | wěi | used before year, month, or day | 彼經唯說諸根本地 |
| 370 | 32 | 唯 | wěi | only; eva | 彼經唯說諸根本地 |
| 371 | 31 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是阿羅漢 |
| 372 | 31 | 是 | shì | is exactly | 是阿羅漢 |
| 373 | 31 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是阿羅漢 |
| 374 | 31 | 是 | shì | this; that; those | 是阿羅漢 |
| 375 | 31 | 是 | shì | really; certainly | 是阿羅漢 |
| 376 | 31 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是阿羅漢 |
| 377 | 31 | 是 | shì | true | 是阿羅漢 |
| 378 | 31 | 是 | shì | is; has; exists | 是阿羅漢 |
| 379 | 31 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是阿羅漢 |
| 380 | 31 | 是 | shì | a matter; an affair | 是阿羅漢 |
| 381 | 31 | 是 | shì | Shi | 是阿羅漢 |
| 382 | 31 | 是 | shì | is; bhū | 是阿羅漢 |
| 383 | 31 | 是 | shì | this; idam | 是阿羅漢 |
| 384 | 31 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 諸轉輪王若不出世水所 |
| 385 | 31 | 若 | ruò | seemingly | 諸轉輪王若不出世水所 |
| 386 | 31 | 若 | ruò | if | 諸轉輪王若不出世水所 |
| 387 | 31 | 若 | ruò | you | 諸轉輪王若不出世水所 |
| 388 | 31 | 若 | ruò | this; that | 諸轉輪王若不出世水所 |
| 389 | 31 | 若 | ruò | and; or | 諸轉輪王若不出世水所 |
| 390 | 31 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 諸轉輪王若不出世水所 |
| 391 | 31 | 若 | rě | pomegranite | 諸轉輪王若不出世水所 |
| 392 | 31 | 若 | ruò | to choose | 諸轉輪王若不出世水所 |
| 393 | 31 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 諸轉輪王若不出世水所 |
| 394 | 31 | 若 | ruò | thus | 諸轉輪王若不出世水所 |
| 395 | 31 | 若 | ruò | pollia | 諸轉輪王若不出世水所 |
| 396 | 31 | 若 | ruò | Ruo | 諸轉輪王若不出世水所 |
| 397 | 31 | 若 | ruò | only then | 諸轉輪王若不出世水所 |
| 398 | 31 | 若 | rě | ja | 諸轉輪王若不出世水所 |
| 399 | 31 | 若 | rě | jñā | 諸轉輪王若不出世水所 |
| 400 | 31 | 若 | ruò | if; yadi | 諸轉輪王若不出世水所 |
| 401 | 31 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 苦根憂根段食依何定滅 |
| 402 | 31 | 根 | gēn | radical | 苦根憂根段食依何定滅 |
| 403 | 31 | 根 | gēn | a piece | 苦根憂根段食依何定滅 |
| 404 | 31 | 根 | gēn | a plant root | 苦根憂根段食依何定滅 |
| 405 | 31 | 根 | gēn | base; foot | 苦根憂根段食依何定滅 |
| 406 | 31 | 根 | gēn | completely; thoroughly | 苦根憂根段食依何定滅 |
| 407 | 31 | 根 | gēn | offspring | 苦根憂根段食依何定滅 |
| 408 | 31 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 苦根憂根段食依何定滅 |
| 409 | 31 | 根 | gēn | according to | 苦根憂根段食依何定滅 |
| 410 | 31 | 根 | gēn | gen | 苦根憂根段食依何定滅 |
| 411 | 31 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 苦根憂根段食依何定滅 |
| 412 | 31 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 苦根憂根段食依何定滅 |
| 413 | 31 | 根 | gēn | mūla; a root | 苦根憂根段食依何定滅 |
| 414 | 30 | 異生 | yìshēng | an ordinary person | 斷非異生斷 |
| 415 | 29 | 遍知 | biànzhī | to know; to understand; parijñā | 已斷已遍知當言住何 |
| 416 | 29 | 遍知 | biànzhī | to be omniscient; to be all knowing | 已斷已遍知當言住何 |
| 417 | 29 | 時 | shí | time; a point or period of time | 若出世時海水周減一踰繕 |
| 418 | 29 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 若出世時海水周減一踰繕 |
| 419 | 29 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 若出世時海水周減一踰繕 |
| 420 | 29 | 時 | shí | at that time | 若出世時海水周減一踰繕 |
| 421 | 29 | 時 | shí | fashionable | 若出世時海水周減一踰繕 |
| 422 | 29 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 若出世時海水周減一踰繕 |
| 423 | 29 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 若出世時海水周減一踰繕 |
| 424 | 29 | 時 | shí | tense | 若出世時海水周減一踰繕 |
| 425 | 29 | 時 | shí | particular; special | 若出世時海水周減一踰繕 |
| 426 | 29 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 若出世時海水周減一踰繕 |
| 427 | 29 | 時 | shí | hour (measure word) | 若出世時海水周減一踰繕 |
| 428 | 29 | 時 | shí | an era; a dynasty | 若出世時海水周減一踰繕 |
| 429 | 29 | 時 | shí | time [abstract] | 若出世時海水周減一踰繕 |
| 430 | 29 | 時 | shí | seasonal | 若出世時海水周減一踰繕 |
| 431 | 29 | 時 | shí | frequently; often | 若出世時海水周減一踰繕 |
| 432 | 29 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 若出世時海水周減一踰繕 |
| 433 | 29 | 時 | shí | on time | 若出世時海水周減一踰繕 |
| 434 | 29 | 時 | shí | this; that | 若出世時海水周減一踰繕 |
| 435 | 29 | 時 | shí | to wait upon | 若出世時海水周減一踰繕 |
| 436 | 29 | 時 | shí | hour | 若出世時海水周減一踰繕 |
| 437 | 29 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 若出世時海水周減一踰繕 |
| 438 | 29 | 時 | shí | Shi | 若出世時海水周減一踰繕 |
| 439 | 29 | 時 | shí | a present; currentlt | 若出世時海水周減一踰繕 |
| 440 | 29 | 時 | shí | time; kāla | 若出世時海水周減一踰繕 |
| 441 | 29 | 時 | shí | at that time; samaya | 若出世時海水周減一踰繕 |
| 442 | 29 | 時 | shí | then; atha | 若出世時海水周減一踰繕 |
| 443 | 29 | 大種 | dà zhǒng | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta | 大種蘊第五中大造納息第一之三 |
| 444 | 29 | 二 | èr | two | 部有二論師 |
| 445 | 29 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 部有二論師 |
| 446 | 29 | 二 | èr | second | 部有二論師 |
| 447 | 29 | 二 | èr | twice; double; di- | 部有二論師 |
| 448 | 29 | 二 | èr | another; the other | 部有二論師 |
| 449 | 29 | 二 | èr | more than one kind | 部有二論師 |
| 450 | 29 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 部有二論師 |
| 451 | 29 | 二 | èr | both; dvaya | 部有二論師 |
| 452 | 27 | 聖道 | shèngdào | the sacred way; spiritual path | 此中佛說聖道 |
| 453 | 27 | 聖道 | shèngdào | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | 此中佛說聖道 |
| 454 | 26 | 繫 | xì | to connect; to relate | 或名離繫 |
| 455 | 26 | 繫 | xì | department | 或名離繫 |
| 456 | 26 | 繫 | xì | system | 或名離繫 |
| 457 | 26 | 繫 | xì | connection; relation | 或名離繫 |
| 458 | 26 | 繫 | xì | connection; relation | 或名離繫 |
| 459 | 26 | 繫 | xì | to bind; to tie up | 或名離繫 |
| 460 | 26 | 繫 | xì | to involve | 或名離繫 |
| 461 | 26 | 繫 | xì | to tie; to bind; to fasten | 或名離繫 |
| 462 | 26 | 繫 | xì | lineage | 或名離繫 |
| 463 | 26 | 繫 | xì | to hang from; to suspend; to depend | 或名離繫 |
| 464 | 26 | 繫 | xì | a belt; a band; a girdle | 或名離繫 |
| 465 | 26 | 繫 | xì | the coda of a fu | 或名離繫 |
| 466 | 26 | 繫 | xì | to be | 或名離繫 |
| 467 | 26 | 繫 | xì | to relate to | 或名離繫 |
| 468 | 26 | 繫 | xì | to detain; to imprison | 或名離繫 |
| 469 | 26 | 繫 | xì | to be concerned; to be mindful of | 或名離繫 |
| 470 | 26 | 繫 | xì | Xi | 或名離繫 |
| 471 | 26 | 繫 | xì | to tie; to fasten | 或名離繫 |
| 472 | 26 | 繫 | xì | to hang from; to suspend | 或名離繫 |
| 473 | 26 | 繫 | xì | to connect; to relate | 或名離繫 |
| 474 | 26 | 繫 | xì | a belt; a band | 或名離繫 |
| 475 | 26 | 繫 | xì | a connection; a relation | 或名離繫 |
| 476 | 26 | 繫 | xì | a belt; a band | 或名離繫 |
| 477 | 26 | 繫 | jì | to tie | 或名離繫 |
| 478 | 26 | 繫 | xì | to tie; grantha | 或名離繫 |
| 479 | 26 | 繫 | xì | hi | 或名離繫 |
| 480 | 26 | 中間 | zhōngjiān | in between; middle | 及靜慮中間空無 |
| 481 | 26 | 中間 | zhōngjiān | inside | 及靜慮中間空無 |
| 482 | 26 | 中間 | zhōngjiān | during | 及靜慮中間空無 |
| 483 | 26 | 中間 | zhōngjiān | in between rooms | 及靜慮中間空無 |
| 484 | 26 | 中間 | zhōngjiān | middle | 及靜慮中間空無 |
| 485 | 26 | 長 | zhǎng | director; chief; head; elder | 為於長益法長益 |
| 486 | 26 | 長 | zhǎng | to grow; to develop | 為於長益法長益 |
| 487 | 26 | 長 | cháng | long | 為於長益法長益 |
| 488 | 26 | 長 | zhǎng | Kangxi radical 168 | 為於長益法長益 |
| 489 | 26 | 長 | zhàng | extra; surplus; remainder | 為於長益法長益 |
| 490 | 26 | 長 | cháng | length; distance | 為於長益法長益 |
| 491 | 26 | 長 | cháng | distant | 為於長益法長益 |
| 492 | 26 | 長 | cháng | tall | 為於長益法長益 |
| 493 | 26 | 長 | cháng | to be excellent; to be correct; to be good at | 為於長益法長益 |
| 494 | 26 | 長 | zhàng | to be powerful and prosperous | 為於長益法長益 |
| 495 | 26 | 長 | cháng | deep | 為於長益法長益 |
| 496 | 26 | 長 | cháng | good aspects; strong points | 為於長益法長益 |
| 497 | 26 | 長 | cháng | Chang | 為於長益法長益 |
| 498 | 26 | 長 | cháng | forever; eternal; always; permanent | 為於長益法長益 |
| 499 | 26 | 長 | cháng | eternally | 為於長益法長益 |
| 500 | 26 | 長 | cháng | speciality | 為於長益法長益 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 依 |
|
|
|
| 静虑 | 靜慮 |
|
|
| 灭 | 滅 |
|
|
| 说 | 說 |
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
| 或 | huò | or; vā | |
| 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | |
| 有 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿毘达磨 | 阿毘達磨 | 196 |
|
| 阿毘达磨大毗婆沙论 | 阿毘達磨大毘婆沙論 | 196 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
| 大功德 | 100 | Laksmi | |
| 大威德 | 100 | Yamantaka | |
| 大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
| 大梵天王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
| 大梵王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
| 大毗婆沙论 | 大毘婆沙論 | 100 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 梵众天 | 梵眾天 | 102 | Brahma-parisadya Heaven; brahmakāyika; brahmapariṣadya; Brahmā's retinue |
| 梵宫 | 梵宮 | 102 | Palace of Brahmā |
| 梵世 | 102 | Brahma World; brahmaloka | |
| 梵天 | 102 |
|
|
| 梵众 | 梵眾 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma |
| 法云寺 | 法雲寺 | 102 | Fayun Temple |
| 佛十力 | 102 | the ten powers of the Buddha | |
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 化自在天 | 104 | Nirmanarati heaven | |
| 乐变化天 | 樂變化天 | 108 | Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 珊覩史多天 | 115 | Saṃtuṣita Heaven | |
| 施设论 | 施設論 | 115 | Prajñaptiśāstra |
| 识无边处 | 識無邊處 | 115 | Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness |
| 誓多 | 115 | Jeta; Jetṛ | |
| 室罗筏 | 室羅筏 | 115 | Sravasti |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
| 四大天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 苏夜摩天 | 蘇夜摩天 | 115 | Yama Heaven; Suyāma |
| 他化自在天 | 84 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin | |
| 文种 | 文種 | 119 | Wen Zhong |
| 脇尊者 | 120 | Parsva | |
| 喜根 | 120 | Saumanasya; Prīti; Joy | |
| 行思 | 120 | Xingsi | |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 夜摩天 | 121 | Yama Heaven; Yamadeva | |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 自在天 | 122 |
|
|
| 尊者瞿沙 | 122 | Ghoṣa | |
| 尊者世友 | 122 | Vasumitra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 123.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
| 安立 | 196 |
|
|
| 八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
| 遍知 | 98 |
|
|
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 不还果 | 不還果 | 98 | the fruit of anāgāmin |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
| 长养 | 長養 | 99 |
|
| 谄诳 | 諂誑 | 99 | to cheat; śaṭha |
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
| 大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
| 道类智 | 道類智 | 100 | knowledge of the realms of form and formlessness |
| 大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
| 等持 | 100 |
|
|
| 第四静虑 | 第四靜慮 | 100 | the fourth dhyana |
| 段食 | 100 | a handful of food; a helping | |
| 二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
| 法灭 | 法滅 | 102 | the extinction of the teachings of the Buddha |
| 法云 | 法雲 | 102 |
|
| 法处 | 法處 | 102 | mental objects |
| 法界 | 102 |
|
|
| 放光 | 102 |
|
|
| 非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
| 非想 | 102 | non-perection | |
| 非身 | 102 |
|
|
| 佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
| 佛观 | 佛觀 | 102 | visualization of the Buddha |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 加行 | 106 |
|
|
| 加行道 | 106 | prayogamārga; path of preparation | |
| 解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 静室 | 靜室 | 106 |
|
| 九解脱道 | 九解脫道 | 106 | the nine stages of liberation |
| 九无间道 | 九無間道 | 106 | nine interupted paths |
| 具缚 | 具縛 | 106 | completely bound; completely bound in delusion |
| 卷第一 | 106 | scroll 1 | |
| 觉分 | 覺分 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga |
| 瞿沙 | 106 |
|
|
| 空无边处 | 空無邊處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 苦集谛 | 苦集諦 | 107 | the noble truth of the cause of suffering |
| 苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
| 乐根 | 樂根 | 108 | organs of pleasure |
| 离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
| 妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
| 灭定 | 滅定 | 109 | the cessation of perception and sensation |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 那庾多 | 110 | nayuta; a huge number | |
| 七心界 | 113 | the seven realms of the mind | |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
| 任持 | 114 | to entrust | |
| 三地 | 115 | three grounds | |
| 三定 | 115 | three samādhis | |
| 三蕴 | 三蘊 | 115 | three kinds of aggregation |
| 色界 | 115 |
|
|
| 沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
| 身业 | 身業 | 115 | physical karma |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 身见 | 身見 | 115 | views of a self |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 识蕴 | 識蘊 | 115 | consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 四大种 | 四大種 | 115 | the four great seeds; the four great elements |
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
| 四军 | 四軍 | 115 | four divisions of troups |
| 随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
| 贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
| 天众 | 天眾 | 116 | devas |
| 我所 | 119 |
|
|
| 五处 | 五處 | 119 | five places; panca-sthana |
| 无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 无学果 | 無學果 | 119 | the state of being an an adept; arhat-hood |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无间道 | 無間道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 寻伺 | 尋伺 | 120 | awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception |
| 言依 | 121 | dependence on words | |
| 意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
| 异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
| 有对 | 有對 | 121 | hindrance |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
| 欲界系 | 欲界繫 | 121 | bonds of the desire realm |
| 踰缮那 | 踰繕那 | 121 | yojana |
| 正性 | 122 | divine nature | |
| 正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 住持 | 122 |
|
|
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 自在宫 | 自在宮 | 122 | the palace of Īśvara |