Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 35
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 185 | 斷 | duàn | to judge | 斷 |
| 2 | 185 | 斷 | duàn | to severe; to break | 斷 |
| 3 | 185 | 斷 | duàn | to stop | 斷 |
| 4 | 185 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 斷 |
| 5 | 185 | 斷 | duàn | to intercept | 斷 |
| 6 | 185 | 斷 | duàn | to divide | 斷 |
| 7 | 185 | 斷 | duàn | to isolate | 斷 |
| 8 | 173 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 謂契經說有慚有愧 |
| 9 | 173 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 謂契經說有慚有愧 |
| 10 | 173 | 說 | shuì | to persuade | 謂契經說有慚有愧 |
| 11 | 173 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 謂契經說有慚有愧 |
| 12 | 173 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 謂契經說有慚有愧 |
| 13 | 173 | 說 | shuō | to claim; to assert | 謂契經說有慚有愧 |
| 14 | 173 | 說 | shuō | allocution | 謂契經說有慚有愧 |
| 15 | 173 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 謂契經說有慚有愧 |
| 16 | 173 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 謂契經說有慚有愧 |
| 17 | 173 | 說 | shuō | speach; vāda | 謂契經說有慚有愧 |
| 18 | 173 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 謂契經說有慚有愧 |
| 19 | 173 | 說 | shuō | to instruct | 謂契經說有慚有愧 |
| 20 | 127 | 善根 | shàngēn | Wholesome Roots | 能斷善根及離欲染時最初所捨 |
| 21 | 127 | 善根 | shàngēn | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | 能斷善根及離欲染時最初所捨 |
| 22 | 110 | 者 | zhě | ca | 經是此論所依根本彼所不分別者今 |
| 23 | 88 | 能 | néng | can; able | 如世尊說有二白法能護世間 |
| 24 | 88 | 能 | néng | ability; capacity | 如世尊說有二白法能護世間 |
| 25 | 88 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 如世尊說有二白法能護世間 |
| 26 | 88 | 能 | néng | energy | 如世尊說有二白法能護世間 |
| 27 | 88 | 能 | néng | function; use | 如世尊說有二白法能護世間 |
| 28 | 88 | 能 | néng | talent | 如世尊說有二白法能護世間 |
| 29 | 88 | 能 | néng | expert at | 如世尊說有二白法能護世間 |
| 30 | 88 | 能 | néng | to be in harmony | 如世尊說有二白法能護世間 |
| 31 | 88 | 能 | néng | to tend to; to care for | 如世尊說有二白法能護世間 |
| 32 | 88 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 如世尊說有二白法能護世間 |
| 33 | 88 | 能 | néng | to be able; śak | 如世尊說有二白法能護世間 |
| 34 | 88 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 如世尊說有二白法能護世間 |
| 35 | 74 | 續 | xù | to continue; to carry on | 續 |
| 36 | 74 | 續 | xù | to add | 續 |
| 37 | 74 | 續 | xù | to join; to connect | 續 |
| 38 | 74 | 續 | xù | a supplement; an appendix | 續 |
| 39 | 74 | 續 | xù | procedure | 續 |
| 40 | 74 | 續 | xù | a recurring issue; a repeat occurrence | 續 |
| 41 | 74 | 續 | xù | Xu | 續 |
| 42 | 74 | 續 | xù | to succeed | 續 |
| 43 | 74 | 續 | xù | joining; saṃdhāna | 續 |
| 44 | 73 | 時 | shí | time; a point or period of time | 謂作惡時 |
| 45 | 73 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 謂作惡時 |
| 46 | 73 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 謂作惡時 |
| 47 | 73 | 時 | shí | fashionable | 謂作惡時 |
| 48 | 73 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 謂作惡時 |
| 49 | 73 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 謂作惡時 |
| 50 | 73 | 時 | shí | tense | 謂作惡時 |
| 51 | 73 | 時 | shí | particular; special | 謂作惡時 |
| 52 | 73 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 謂作惡時 |
| 53 | 73 | 時 | shí | an era; a dynasty | 謂作惡時 |
| 54 | 73 | 時 | shí | time [abstract] | 謂作惡時 |
| 55 | 73 | 時 | shí | seasonal | 謂作惡時 |
| 56 | 73 | 時 | shí | to wait upon | 謂作惡時 |
| 57 | 73 | 時 | shí | hour | 謂作惡時 |
| 58 | 73 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 謂作惡時 |
| 59 | 73 | 時 | shí | Shi | 謂作惡時 |
| 60 | 73 | 時 | shí | a present; currentlt | 謂作惡時 |
| 61 | 73 | 時 | shí | time; kāla | 謂作惡時 |
| 62 | 73 | 時 | shí | at that time; samaya | 謂作惡時 |
| 63 | 67 | 所 | suǒ | a few; various; some | 經是此論所依根本彼所不分別者今 |
| 64 | 67 | 所 | suǒ | a place; a location | 經是此論所依根本彼所不分別者今 |
| 65 | 67 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 經是此論所依根本彼所不分別者今 |
| 66 | 67 | 所 | suǒ | an ordinal number | 經是此論所依根本彼所不分別者今 |
| 67 | 67 | 所 | suǒ | meaning | 經是此論所依根本彼所不分別者今 |
| 68 | 67 | 所 | suǒ | garrison | 經是此論所依根本彼所不分別者今 |
| 69 | 67 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 經是此論所依根本彼所不分別者今 |
| 70 | 62 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為廣分別契經義故 |
| 71 | 62 | 為 | wéi | to change into; to become | 為廣分別契經義故 |
| 72 | 62 | 為 | wéi | to be; is | 為廣分別契經義故 |
| 73 | 62 | 為 | wéi | to do | 為廣分別契經義故 |
| 74 | 62 | 為 | wèi | to support; to help | 為廣分別契經義故 |
| 75 | 62 | 為 | wéi | to govern | 為廣分別契經義故 |
| 76 | 62 | 為 | wèi | to be; bhū | 為廣分別契經義故 |
| 77 | 61 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 復次如是二法唯是善性亦是施設善法勝 |
| 78 | 61 | 善 | shàn | happy | 復次如是二法唯是善性亦是施設善法勝 |
| 79 | 61 | 善 | shàn | good | 復次如是二法唯是善性亦是施設善法勝 |
| 80 | 61 | 善 | shàn | kind-hearted | 復次如是二法唯是善性亦是施設善法勝 |
| 81 | 61 | 善 | shàn | to be skilled at something | 復次如是二法唯是善性亦是施設善法勝 |
| 82 | 61 | 善 | shàn | familiar | 復次如是二法唯是善性亦是施設善法勝 |
| 83 | 61 | 善 | shàn | to repair | 復次如是二法唯是善性亦是施設善法勝 |
| 84 | 61 | 善 | shàn | to admire | 復次如是二法唯是善性亦是施設善法勝 |
| 85 | 61 | 善 | shàn | to praise | 復次如是二法唯是善性亦是施設善法勝 |
| 86 | 61 | 善 | shàn | Shan | 復次如是二法唯是善性亦是施設善法勝 |
| 87 | 61 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 復次如是二法唯是善性亦是施設善法勝 |
| 88 | 58 | 謂 | wèi | to call | 謂契經說有慚有愧 |
| 89 | 58 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂契經說有慚有愧 |
| 90 | 58 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂契經說有慚有愧 |
| 91 | 58 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂契經說有慚有愧 |
| 92 | 58 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂契經說有慚有愧 |
| 93 | 58 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂契經說有慚有愧 |
| 94 | 58 | 謂 | wèi | to think | 謂契經說有慚有愧 |
| 95 | 58 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂契經說有慚有愧 |
| 96 | 58 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂契經說有慚有愧 |
| 97 | 58 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂契經說有慚有愧 |
| 98 | 58 | 謂 | wèi | Wei | 謂契經說有慚有愧 |
| 99 | 57 | 作 | zuò | to do | 問何故作此論 |
| 100 | 57 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 問何故作此論 |
| 101 | 57 | 作 | zuò | to start | 問何故作此論 |
| 102 | 57 | 作 | zuò | a writing; a work | 問何故作此論 |
| 103 | 57 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 問何故作此論 |
| 104 | 57 | 作 | zuō | to create; to make | 問何故作此論 |
| 105 | 57 | 作 | zuō | a workshop | 問何故作此論 |
| 106 | 57 | 作 | zuō | to write; to compose | 問何故作此論 |
| 107 | 57 | 作 | zuò | to rise | 問何故作此論 |
| 108 | 57 | 作 | zuò | to be aroused | 問何故作此論 |
| 109 | 57 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 問何故作此論 |
| 110 | 57 | 作 | zuò | to regard as | 問何故作此論 |
| 111 | 57 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 問何故作此論 |
| 112 | 57 | 問 | wèn | to ask | 問何故作此論 |
| 113 | 57 | 問 | wèn | to inquire after | 問何故作此論 |
| 114 | 57 | 問 | wèn | to interrogate | 問何故作此論 |
| 115 | 57 | 問 | wèn | to hold responsible | 問何故作此論 |
| 116 | 57 | 問 | wèn | to request something | 問何故作此論 |
| 117 | 57 | 問 | wèn | to rebuke | 問何故作此論 |
| 118 | 57 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問何故作此論 |
| 119 | 57 | 問 | wèn | news | 問何故作此論 |
| 120 | 57 | 問 | wèn | to propose marriage | 問何故作此論 |
| 121 | 57 | 問 | wén | to inform | 問何故作此論 |
| 122 | 57 | 問 | wèn | to research | 問何故作此論 |
| 123 | 57 | 問 | wèn | Wen | 問何故作此論 |
| 124 | 57 | 問 | wèn | a question | 問何故作此論 |
| 125 | 57 | 問 | wèn | ask; prccha | 問何故作此論 |
| 126 | 50 | 答 | dá | to reply; to answer | 答 |
| 127 | 50 | 答 | dá | to reciprocate to | 答 |
| 128 | 50 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答 |
| 129 | 50 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答 |
| 130 | 50 | 答 | dā | Da | 答 |
| 131 | 50 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答 |
| 132 | 49 | 不 | bù | infix potential marker | 雖作是說而不廣辨 |
| 133 | 48 | 愧 | kuì | to be ashamed | 雜蘊第一中無慚愧納息第五之二 |
| 134 | 48 | 愧 | kuì | to humiliate | 雜蘊第一中無慚愧納息第五之二 |
| 135 | 48 | 愧 | kuì | to let down; to disappoint | 雜蘊第一中無慚愧納息第五之二 |
| 136 | 48 | 愧 | kuì | shame; decorum; propriety | 雜蘊第一中無慚愧納息第五之二 |
| 137 | 47 | 邪見 | xiéjiàn | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti | 唯有邪見能斷善根 |
| 138 | 47 | 慚 | cán | to be ashamed | 云何慚云何愧乃至廣說 |
| 139 | 47 | 慚 | cán | shameful | 云何慚云何愧乃至廣說 |
| 140 | 47 | 慚 | cán | hri; hrī; hiri; self-respect; conscientiousness; dignity | 云何慚云何愧乃至廣說 |
| 141 | 46 | 亦 | yì | Yi | 復次如是二法唯是善性亦是施設善法勝 |
| 142 | 42 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 於自在者有怖畏轉 |
| 143 | 42 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 於自在者有怖畏轉 |
| 144 | 42 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 於自在者有怖畏轉 |
| 145 | 42 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 於自在者有怖畏轉 |
| 146 | 42 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 於自在者有怖畏轉 |
| 147 | 42 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 於自在者有怖畏轉 |
| 148 | 42 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 於自在者有怖畏轉 |
| 149 | 39 | 中 | zhōng | middle | 雜蘊第一中無慚愧納息第五之二 |
| 150 | 39 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 雜蘊第一中無慚愧納息第五之二 |
| 151 | 39 | 中 | zhōng | China | 雜蘊第一中無慚愧納息第五之二 |
| 152 | 39 | 中 | zhòng | to hit the mark | 雜蘊第一中無慚愧納息第五之二 |
| 153 | 39 | 中 | zhōng | midday | 雜蘊第一中無慚愧納息第五之二 |
| 154 | 39 | 中 | zhōng | inside | 雜蘊第一中無慚愧納息第五之二 |
| 155 | 39 | 中 | zhōng | during | 雜蘊第一中無慚愧納息第五之二 |
| 156 | 39 | 中 | zhōng | Zhong | 雜蘊第一中無慚愧納息第五之二 |
| 157 | 39 | 中 | zhōng | intermediary | 雜蘊第一中無慚愧納息第五之二 |
| 158 | 39 | 中 | zhōng | half | 雜蘊第一中無慚愧納息第五之二 |
| 159 | 39 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 雜蘊第一中無慚愧納息第五之二 |
| 160 | 39 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 雜蘊第一中無慚愧納息第五之二 |
| 161 | 39 | 中 | zhòng | to obtain | 雜蘊第一中無慚愧納息第五之二 |
| 162 | 39 | 中 | zhòng | to pass an exam | 雜蘊第一中無慚愧納息第五之二 |
| 163 | 39 | 中 | zhōng | middle | 雜蘊第一中無慚愧納息第五之二 |
| 164 | 39 | 於 | yú | to go; to | 於自在者有怖畏轉 |
| 165 | 39 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於自在者有怖畏轉 |
| 166 | 39 | 於 | yú | Yu | 於自在者有怖畏轉 |
| 167 | 39 | 於 | wū | a crow | 於自在者有怖畏轉 |
| 168 | 38 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 雖作是說而不廣辨 |
| 169 | 38 | 而 | ér | as if; to seem like | 雖作是說而不廣辨 |
| 170 | 38 | 而 | néng | can; able | 雖作是說而不廣辨 |
| 171 | 38 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 雖作是說而不廣辨 |
| 172 | 38 | 而 | ér | to arrive; up to | 雖作是說而不廣辨 |
| 173 | 34 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 復次欲令疑者得決定故 |
| 174 | 34 | 得 | děi | to want to; to need to | 復次欲令疑者得決定故 |
| 175 | 34 | 得 | děi | must; ought to | 復次欲令疑者得決定故 |
| 176 | 34 | 得 | dé | de | 復次欲令疑者得決定故 |
| 177 | 34 | 得 | de | infix potential marker | 復次欲令疑者得決定故 |
| 178 | 34 | 得 | dé | to result in | 復次欲令疑者得決定故 |
| 179 | 34 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 復次欲令疑者得決定故 |
| 180 | 34 | 得 | dé | to be satisfied | 復次欲令疑者得決定故 |
| 181 | 34 | 得 | dé | to be finished | 復次欲令疑者得決定故 |
| 182 | 34 | 得 | děi | satisfying | 復次欲令疑者得決定故 |
| 183 | 34 | 得 | dé | to contract | 復次欲令疑者得決定故 |
| 184 | 34 | 得 | dé | to hear | 復次欲令疑者得決定故 |
| 185 | 34 | 得 | dé | to have; there is | 復次欲令疑者得決定故 |
| 186 | 34 | 得 | dé | marks time passed | 復次欲令疑者得決定故 |
| 187 | 34 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 復次欲令疑者得決定故 |
| 188 | 33 | 九品 | jiǔpǐn | nine grades | 問邪見斷善根時為作一品斷為作九品 |
| 189 | 32 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應廣分別之 |
| 190 | 32 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應廣分別之 |
| 191 | 32 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應廣分別之 |
| 192 | 32 | 應 | yìng | to accept | 應廣分別之 |
| 193 | 32 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應廣分別之 |
| 194 | 32 | 應 | yìng | to echo | 應廣分別之 |
| 195 | 32 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應廣分別之 |
| 196 | 32 | 應 | yìng | Ying | 應廣分別之 |
| 197 | 32 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 有慚非 |
| 198 | 32 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 有慚非 |
| 199 | 32 | 非 | fēi | different | 有慚非 |
| 200 | 32 | 非 | fēi | to not be; to not have | 有慚非 |
| 201 | 32 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 有慚非 |
| 202 | 32 | 非 | fēi | Africa | 有慚非 |
| 203 | 32 | 非 | fēi | to slander | 有慚非 |
| 204 | 32 | 非 | fěi | to avoid | 有慚非 |
| 205 | 32 | 非 | fēi | must | 有慚非 |
| 206 | 32 | 非 | fēi | an error | 有慚非 |
| 207 | 32 | 非 | fēi | a problem; a question | 有慚非 |
| 208 | 32 | 非 | fēi | evil | 有慚非 |
| 209 | 32 | 行相 | xíng xiāng | to conceptualize about phenomena | 為顯行相 |
| 210 | 31 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 從此有餘不善法生由是當退 |
| 211 | 31 | 生 | shēng | to live | 從此有餘不善法生由是當退 |
| 212 | 31 | 生 | shēng | raw | 從此有餘不善法生由是當退 |
| 213 | 31 | 生 | shēng | a student | 從此有餘不善法生由是當退 |
| 214 | 31 | 生 | shēng | life | 從此有餘不善法生由是當退 |
| 215 | 31 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 從此有餘不善法生由是當退 |
| 216 | 31 | 生 | shēng | alive | 從此有餘不善法生由是當退 |
| 217 | 31 | 生 | shēng | a lifetime | 從此有餘不善法生由是當退 |
| 218 | 31 | 生 | shēng | to initiate; to become | 從此有餘不善法生由是當退 |
| 219 | 31 | 生 | shēng | to grow | 從此有餘不善法生由是當退 |
| 220 | 31 | 生 | shēng | unfamiliar | 從此有餘不善法生由是當退 |
| 221 | 31 | 生 | shēng | not experienced | 從此有餘不善法生由是當退 |
| 222 | 31 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 從此有餘不善法生由是當退 |
| 223 | 31 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 從此有餘不善法生由是當退 |
| 224 | 31 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 從此有餘不善法生由是當退 |
| 225 | 31 | 生 | shēng | gender | 從此有餘不善法生由是當退 |
| 226 | 31 | 生 | shēng | to develop; to grow | 從此有餘不善法生由是當退 |
| 227 | 31 | 生 | shēng | to set up | 從此有餘不善法生由是當退 |
| 228 | 31 | 生 | shēng | a prostitute | 從此有餘不善法生由是當退 |
| 229 | 31 | 生 | shēng | a captive | 從此有餘不善法生由是當退 |
| 230 | 31 | 生 | shēng | a gentleman | 從此有餘不善法生由是當退 |
| 231 | 31 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 從此有餘不善法生由是當退 |
| 232 | 31 | 生 | shēng | unripe | 從此有餘不善法生由是當退 |
| 233 | 31 | 生 | shēng | nature | 從此有餘不善法生由是當退 |
| 234 | 31 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 從此有餘不善法生由是當退 |
| 235 | 31 | 生 | shēng | destiny | 從此有餘不善法生由是當退 |
| 236 | 31 | 生 | shēng | birth | 從此有餘不善法生由是當退 |
| 237 | 31 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 從此有餘不善法生由是當退 |
| 238 | 30 | 不善根 | bù shàngēn | akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots | 云何增上不善根 |
| 239 | 29 | 等 | děng | et cetera; and so on | 五百大阿羅漢等造 |
| 240 | 29 | 等 | děng | to wait | 五百大阿羅漢等造 |
| 241 | 29 | 等 | děng | to be equal | 五百大阿羅漢等造 |
| 242 | 29 | 等 | děng | degree; level | 五百大阿羅漢等造 |
| 243 | 29 | 等 | děng | to compare | 五百大阿羅漢等造 |
| 244 | 29 | 等 | děng | same; equal; sama | 五百大阿羅漢等造 |
| 245 | 27 | 耶 | yē | ye | 耶 |
| 246 | 27 | 耶 | yé | ya | 耶 |
| 247 | 27 | 前 | qián | front | 復次前雖已說無慚無愧而未說彼 |
| 248 | 27 | 前 | qián | former; the past | 復次前雖已說無慚無愧而未說彼 |
| 249 | 27 | 前 | qián | to go forward | 復次前雖已說無慚無愧而未說彼 |
| 250 | 27 | 前 | qián | preceding | 復次前雖已說無慚無愧而未說彼 |
| 251 | 27 | 前 | qián | before; earlier; prior | 復次前雖已說無慚無愧而未說彼 |
| 252 | 27 | 前 | qián | to appear before | 復次前雖已說無慚無愧而未說彼 |
| 253 | 27 | 前 | qián | future | 復次前雖已說無慚無愧而未說彼 |
| 254 | 27 | 前 | qián | top; first | 復次前雖已說無慚無愧而未說彼 |
| 255 | 27 | 前 | qián | battlefront | 復次前雖已說無慚無愧而未說彼 |
| 256 | 27 | 前 | qián | before; former; pūrva | 復次前雖已說無慚無愧而未說彼 |
| 257 | 27 | 前 | qián | facing; mukha | 復次前雖已說無慚無愧而未說彼 |
| 258 | 25 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 為顯所緣 |
| 259 | 25 | 緣 | yuán | hem | 為顯所緣 |
| 260 | 25 | 緣 | yuán | to revolve around | 為顯所緣 |
| 261 | 25 | 緣 | yuán | to climb up | 為顯所緣 |
| 262 | 25 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 為顯所緣 |
| 263 | 25 | 緣 | yuán | along; to follow | 為顯所緣 |
| 264 | 25 | 緣 | yuán | to depend on | 為顯所緣 |
| 265 | 25 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 為顯所緣 |
| 266 | 25 | 緣 | yuán | Condition | 為顯所緣 |
| 267 | 25 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 為顯所緣 |
| 268 | 23 | 捨 | shě | to give | 能斷善根及離欲染時最初所捨 |
| 269 | 23 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 能斷善根及離欲染時最初所捨 |
| 270 | 23 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 能斷善根及離欲染時最初所捨 |
| 271 | 23 | 捨 | shè | my | 能斷善根及離欲染時最初所捨 |
| 272 | 23 | 捨 | shě | equanimity | 能斷善根及離欲染時最初所捨 |
| 273 | 23 | 捨 | shè | my house | 能斷善根及離欲染時最初所捨 |
| 274 | 23 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 能斷善根及離欲染時最初所捨 |
| 275 | 23 | 捨 | shè | to leave | 能斷善根及離欲染時最初所捨 |
| 276 | 23 | 捨 | shě | She | 能斷善根及離欲染時最初所捨 |
| 277 | 23 | 捨 | shè | disciple | 能斷善根及離欲染時最初所捨 |
| 278 | 23 | 捨 | shè | a barn; a pen | 能斷善根及離欲染時最初所捨 |
| 279 | 23 | 捨 | shè | to reside | 能斷善根及離欲染時最初所捨 |
| 280 | 23 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 能斷善根及離欲染時最初所捨 |
| 281 | 23 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 能斷善根及離欲染時最初所捨 |
| 282 | 23 | 捨 | shě | Give | 能斷善根及離欲染時最初所捨 |
| 283 | 23 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 能斷善根及離欲染時最初所捨 |
| 284 | 23 | 捨 | shě | house; gṛha | 能斷善根及離欲染時最初所捨 |
| 285 | 23 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 能斷善根及離欲染時最初所捨 |
| 286 | 23 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 根不爾 |
| 287 | 23 | 根 | gēn | radical | 根不爾 |
| 288 | 23 | 根 | gēn | a plant root | 根不爾 |
| 289 | 23 | 根 | gēn | base; foot | 根不爾 |
| 290 | 23 | 根 | gēn | offspring | 根不爾 |
| 291 | 23 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 根不爾 |
| 292 | 23 | 根 | gēn | according to | 根不爾 |
| 293 | 23 | 根 | gēn | gen | 根不爾 |
| 294 | 23 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 根不爾 |
| 295 | 23 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 根不爾 |
| 296 | 23 | 根 | gēn | mūla; a root | 根不爾 |
| 297 | 23 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若無此二是則應無善趣解脫 |
| 298 | 23 | 無 | wú | to not have; without | 若無此二是則應無善趣解脫 |
| 299 | 23 | 無 | mó | mo | 若無此二是則應無善趣解脫 |
| 300 | 23 | 無 | wú | to not have | 若無此二是則應無善趣解脫 |
| 301 | 23 | 無 | wú | Wu | 若無此二是則應無善趣解脫 |
| 302 | 23 | 無 | mó | mo | 若無此二是則應無善趣解脫 |
| 303 | 21 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 如說何法相應心品一向是善 |
| 304 | 21 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 如說何法相應心品一向是善 |
| 305 | 21 | 品 | pǐn | a work (of art) | 如說何法相應心品一向是善 |
| 306 | 21 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 如說何法相應心品一向是善 |
| 307 | 21 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 如說何法相應心品一向是善 |
| 308 | 21 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 如說何法相應心品一向是善 |
| 309 | 21 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 如說何法相應心品一向是善 |
| 310 | 21 | 品 | pǐn | to play a flute | 如說何法相應心品一向是善 |
| 311 | 21 | 品 | pǐn | a family name | 如說何法相應心品一向是善 |
| 312 | 21 | 品 | pǐn | character; style | 如說何法相應心品一向是善 |
| 313 | 21 | 品 | pǐn | pink; light red | 如說何法相應心品一向是善 |
| 314 | 21 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 如說何法相應心品一向是善 |
| 315 | 21 | 品 | pǐn | a fret | 如說何法相應心品一向是善 |
| 316 | 21 | 品 | pǐn | Pin | 如說何法相應心品一向是善 |
| 317 | 21 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 如說何法相應心品一向是善 |
| 318 | 21 | 品 | pǐn | standard | 如說何法相應心品一向是善 |
| 319 | 21 | 品 | pǐn | chapter; varga | 如說何法相應心品一向是善 |
| 320 | 21 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 欲顯其相令勤修習 |
| 321 | 21 | 顯 | xiǎn | Xian | 欲顯其相令勤修習 |
| 322 | 21 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 欲顯其相令勤修習 |
| 323 | 21 | 顯 | xiǎn | distinguished | 欲顯其相令勤修習 |
| 324 | 21 | 顯 | xiǎn | honored | 欲顯其相令勤修習 |
| 325 | 21 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 欲顯其相令勤修習 |
| 326 | 21 | 顯 | xiǎn | miracle | 欲顯其相令勤修習 |
| 327 | 20 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 答雖根本時由邪見斷而加行位由不 |
| 328 | 20 | 由 | yóu | to follow along | 答雖根本時由邪見斷而加行位由不 |
| 329 | 20 | 由 | yóu | cause; reason | 答雖根本時由邪見斷而加行位由不 |
| 330 | 20 | 由 | yóu | You | 答雖根本時由邪見斷而加行位由不 |
| 331 | 19 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 令諸善根成就得 |
| 332 | 19 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 令諸善根成就得 |
| 333 | 19 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 令諸善根成就得 |
| 334 | 19 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 令諸善根成就得 |
| 335 | 19 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 令諸善根成就得 |
| 336 | 19 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 令諸善根成就得 |
| 337 | 19 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 令諸善根成就得 |
| 338 | 19 | 曰 | yuē | to speak; to say | 評曰應作是說 |
| 339 | 19 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 評曰應作是說 |
| 340 | 19 | 曰 | yuē | to be called | 評曰應作是說 |
| 341 | 19 | 曰 | yuē | said; ukta | 評曰應作是說 |
| 342 | 19 | 見 | jiàn | to see | 世間有情見有慚者言是 |
| 343 | 19 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 世間有情見有慚者言是 |
| 344 | 19 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 世間有情見有慚者言是 |
| 345 | 19 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 世間有情見有慚者言是 |
| 346 | 19 | 見 | jiàn | to listen to | 世間有情見有慚者言是 |
| 347 | 19 | 見 | jiàn | to meet | 世間有情見有慚者言是 |
| 348 | 19 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 世間有情見有慚者言是 |
| 349 | 19 | 見 | jiàn | let me; kindly | 世間有情見有慚者言是 |
| 350 | 19 | 見 | jiàn | Jian | 世間有情見有慚者言是 |
| 351 | 19 | 見 | xiàn | to appear | 世間有情見有慚者言是 |
| 352 | 19 | 見 | xiàn | to introduce | 世間有情見有慚者言是 |
| 353 | 19 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 世間有情見有慚者言是 |
| 354 | 19 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 世間有情見有慚者言是 |
| 355 | 19 | 上 | shàng | top; a high position | 上不善根 |
| 356 | 19 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上不善根 |
| 357 | 19 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上不善根 |
| 358 | 19 | 上 | shàng | shang | 上不善根 |
| 359 | 19 | 上 | shàng | previous; last | 上不善根 |
| 360 | 19 | 上 | shàng | high; higher | 上不善根 |
| 361 | 19 | 上 | shàng | advanced | 上不善根 |
| 362 | 19 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上不善根 |
| 363 | 19 | 上 | shàng | time | 上不善根 |
| 364 | 19 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上不善根 |
| 365 | 19 | 上 | shàng | far | 上不善根 |
| 366 | 19 | 上 | shàng | big; as big as | 上不善根 |
| 367 | 19 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上不善根 |
| 368 | 19 | 上 | shàng | to report | 上不善根 |
| 369 | 19 | 上 | shàng | to offer | 上不善根 |
| 370 | 19 | 上 | shàng | to go on stage | 上不善根 |
| 371 | 19 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上不善根 |
| 372 | 19 | 上 | shàng | to install; to erect | 上不善根 |
| 373 | 19 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上不善根 |
| 374 | 19 | 上 | shàng | to burn | 上不善根 |
| 375 | 19 | 上 | shàng | to remember | 上不善根 |
| 376 | 19 | 上 | shàng | to add | 上不善根 |
| 377 | 19 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上不善根 |
| 378 | 19 | 上 | shàng | to meet | 上不善根 |
| 379 | 19 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上不善根 |
| 380 | 19 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上不善根 |
| 381 | 19 | 上 | shàng | a musical note | 上不善根 |
| 382 | 19 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上不善根 |
| 383 | 18 | 加行 | jiāxíng | Special Effort Applied Toward Practices | 謂彼說力加行根本 |
| 384 | 18 | 加行 | jiāxíng | prayoga; preparation; syllogism | 謂彼說力加行根本 |
| 385 | 18 | 加行 | jiāxíng | determination; vyavacāraṇa | 謂彼說力加行根本 |
| 386 | 18 | 地獄 | dìyù | a hell | 上中者生大熱地獄 |
| 387 | 18 | 地獄 | dìyù | hell | 上中者生大熱地獄 |
| 388 | 18 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 上中者生大熱地獄 |
| 389 | 18 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 為等起 |
| 390 | 18 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 為等起 |
| 391 | 18 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 為等起 |
| 392 | 18 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 為等起 |
| 393 | 18 | 起 | qǐ | to start | 為等起 |
| 394 | 18 | 起 | qǐ | to establish; to build | 為等起 |
| 395 | 18 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 為等起 |
| 396 | 18 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 為等起 |
| 397 | 18 | 起 | qǐ | to get out of bed | 為等起 |
| 398 | 18 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 為等起 |
| 399 | 18 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 為等起 |
| 400 | 18 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 為等起 |
| 401 | 18 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 為等起 |
| 402 | 18 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 為等起 |
| 403 | 18 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 為等起 |
| 404 | 18 | 起 | qǐ | to conjecture | 為等起 |
| 405 | 18 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 為等起 |
| 406 | 18 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 為等起 |
| 407 | 18 | 復 | fù | to go back; to return | 復有說者 |
| 408 | 18 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有說者 |
| 409 | 18 | 復 | fù | to do in detail | 復有說者 |
| 410 | 18 | 復 | fù | to restore | 復有說者 |
| 411 | 18 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有說者 |
| 412 | 18 | 復 | fù | Fu; Return | 復有說者 |
| 413 | 18 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有說者 |
| 414 | 18 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有說者 |
| 415 | 18 | 復 | fù | Fu | 復有說者 |
| 416 | 18 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有說者 |
| 417 | 18 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有說者 |
| 418 | 18 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 自性 |
| 419 | 18 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 自性 |
| 420 | 18 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 自性 |
| 421 | 18 | 下 | xià | bottom | 下品時中在上品勝於下故 |
| 422 | 18 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 下品時中在上品勝於下故 |
| 423 | 18 | 下 | xià | to announce | 下品時中在上品勝於下故 |
| 424 | 18 | 下 | xià | to do | 下品時中在上品勝於下故 |
| 425 | 18 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 下品時中在上品勝於下故 |
| 426 | 18 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 下品時中在上品勝於下故 |
| 427 | 18 | 下 | xià | inside | 下品時中在上品勝於下故 |
| 428 | 18 | 下 | xià | an aspect | 下品時中在上品勝於下故 |
| 429 | 18 | 下 | xià | a certain time | 下品時中在上品勝於下故 |
| 430 | 18 | 下 | xià | to capture; to take | 下品時中在上品勝於下故 |
| 431 | 18 | 下 | xià | to put in | 下品時中在上品勝於下故 |
| 432 | 18 | 下 | xià | to enter | 下品時中在上品勝於下故 |
| 433 | 18 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 下品時中在上品勝於下故 |
| 434 | 18 | 下 | xià | to finish work or school | 下品時中在上品勝於下故 |
| 435 | 18 | 下 | xià | to go | 下品時中在上品勝於下故 |
| 436 | 18 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 下品時中在上品勝於下故 |
| 437 | 18 | 下 | xià | to modestly decline | 下品時中在上品勝於下故 |
| 438 | 18 | 下 | xià | to produce | 下品時中在上品勝於下故 |
| 439 | 18 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 下品時中在上品勝於下故 |
| 440 | 18 | 下 | xià | to decide | 下品時中在上品勝於下故 |
| 441 | 18 | 下 | xià | to be less than | 下品時中在上品勝於下故 |
| 442 | 18 | 下 | xià | humble; lowly | 下品時中在上品勝於下故 |
| 443 | 18 | 下 | xià | below; adhara | 下品時中在上品勝於下故 |
| 444 | 18 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 下品時中在上品勝於下故 |
| 445 | 17 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 復次如是二法唯是善性亦是施設善法勝 |
| 446 | 17 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 復次前雖已說無慚無愧而未說彼 |
| 447 | 17 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 復次前雖已說無慚無愧而未說彼 |
| 448 | 17 | 已 | yǐ | to complete | 復次前雖已說無慚無愧而未說彼 |
| 449 | 17 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 復次前雖已說無慚無愧而未說彼 |
| 450 | 17 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 復次前雖已說無慚無愧而未說彼 |
| 451 | 17 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 復次前雖已說無慚無愧而未說彼 |
| 452 | 17 | 因 | yīn | cause; reason | 因 |
| 453 | 17 | 因 | yīn | to accord with | 因 |
| 454 | 17 | 因 | yīn | to follow | 因 |
| 455 | 17 | 因 | yīn | to rely on | 因 |
| 456 | 17 | 因 | yīn | via; through | 因 |
| 457 | 17 | 因 | yīn | to continue | 因 |
| 458 | 17 | 因 | yīn | to receive | 因 |
| 459 | 17 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因 |
| 460 | 17 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因 |
| 461 | 17 | 因 | yīn | to be like | 因 |
| 462 | 17 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因 |
| 463 | 17 | 因 | yīn | cause; hetu | 因 |
| 464 | 17 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 不成就以漸次得不現行故 |
| 465 | 17 | 以 | yǐ | to rely on | 不成就以漸次得不現行故 |
| 466 | 17 | 以 | yǐ | to regard | 不成就以漸次得不現行故 |
| 467 | 17 | 以 | yǐ | to be able to | 不成就以漸次得不現行故 |
| 468 | 17 | 以 | yǐ | to order; to command | 不成就以漸次得不現行故 |
| 469 | 17 | 以 | yǐ | used after a verb | 不成就以漸次得不現行故 |
| 470 | 17 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 不成就以漸次得不現行故 |
| 471 | 17 | 以 | yǐ | Israel | 不成就以漸次得不現行故 |
| 472 | 17 | 以 | yǐ | Yi | 不成就以漸次得不現行故 |
| 473 | 17 | 以 | yǐ | use; yogena | 不成就以漸次得不現行故 |
| 474 | 16 | 異 | yì | different; other | 答諸有慚有所慚有異慚 |
| 475 | 16 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 答諸有慚有所慚有異慚 |
| 476 | 16 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 答諸有慚有所慚有異慚 |
| 477 | 16 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 答諸有慚有所慚有異慚 |
| 478 | 16 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 答諸有慚有所慚有異慚 |
| 479 | 16 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 答諸有慚有所慚有異慚 |
| 480 | 16 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 答諸有慚有所慚有異慚 |
| 481 | 16 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 皆不成就 |
| 482 | 16 | 就 | jiù | to assume | 皆不成就 |
| 483 | 16 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 皆不成就 |
| 484 | 16 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 皆不成就 |
| 485 | 16 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 皆不成就 |
| 486 | 16 | 就 | jiù | to accomplish | 皆不成就 |
| 487 | 16 | 就 | jiù | to go with | 皆不成就 |
| 488 | 16 | 就 | jiù | to die | 皆不成就 |
| 489 | 16 | 欲界 | yù jiè | realm of desire | 謂欲界下下 |
| 490 | 16 | 力 | lì | force | 如說七力幾有漏幾無 |
| 491 | 16 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 如說七力幾有漏幾無 |
| 492 | 16 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 如說七力幾有漏幾無 |
| 493 | 16 | 力 | lì | to force | 如說七力幾有漏幾無 |
| 494 | 16 | 力 | lì | labor; forced labor | 如說七力幾有漏幾無 |
| 495 | 16 | 力 | lì | physical strength | 如說七力幾有漏幾無 |
| 496 | 16 | 力 | lì | power | 如說七力幾有漏幾無 |
| 497 | 16 | 力 | lì | Li | 如說七力幾有漏幾無 |
| 498 | 16 | 力 | lì | ability; capability | 如說七力幾有漏幾無 |
| 499 | 16 | 力 | lì | influence | 如說七力幾有漏幾無 |
| 500 | 16 | 力 | lì | strength; power; bala | 如說七力幾有漏幾無 |
Frequencies of all Words
Top 1081
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 185 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 斷 |
| 2 | 185 | 斷 | duàn | to judge | 斷 |
| 3 | 185 | 斷 | duàn | to severe; to break | 斷 |
| 4 | 185 | 斷 | duàn | to stop | 斷 |
| 5 | 185 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 斷 |
| 6 | 185 | 斷 | duàn | to intercept | 斷 |
| 7 | 185 | 斷 | duàn | to divide | 斷 |
| 8 | 185 | 斷 | duàn | to isolate | 斷 |
| 9 | 185 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 斷 |
| 10 | 173 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 謂契經說有慚有愧 |
| 11 | 173 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 謂契經說有慚有愧 |
| 12 | 173 | 說 | shuì | to persuade | 謂契經說有慚有愧 |
| 13 | 173 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 謂契經說有慚有愧 |
| 14 | 173 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 謂契經說有慚有愧 |
| 15 | 173 | 說 | shuō | to claim; to assert | 謂契經說有慚有愧 |
| 16 | 173 | 說 | shuō | allocution | 謂契經說有慚有愧 |
| 17 | 173 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 謂契經說有慚有愧 |
| 18 | 173 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 謂契經說有慚有愧 |
| 19 | 173 | 說 | shuō | speach; vāda | 謂契經說有慚有愧 |
| 20 | 173 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 謂契經說有慚有愧 |
| 21 | 173 | 說 | shuō | to instruct | 謂契經說有慚有愧 |
| 22 | 127 | 善根 | shàngēn | Wholesome Roots | 能斷善根及離欲染時最初所捨 |
| 23 | 127 | 善根 | shàngēn | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | 能斷善根及離欲染時最初所捨 |
| 24 | 123 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 謂契經說有慚有愧 |
| 25 | 123 | 有 | yǒu | to have; to possess | 謂契經說有慚有愧 |
| 26 | 123 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 謂契經說有慚有愧 |
| 27 | 123 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 謂契經說有慚有愧 |
| 28 | 123 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 謂契經說有慚有愧 |
| 29 | 123 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 謂契經說有慚有愧 |
| 30 | 123 | 有 | yǒu | used to compare two things | 謂契經說有慚有愧 |
| 31 | 123 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 謂契經說有慚有愧 |
| 32 | 123 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 謂契經說有慚有愧 |
| 33 | 123 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 謂契經說有慚有愧 |
| 34 | 123 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 謂契經說有慚有愧 |
| 35 | 123 | 有 | yǒu | abundant | 謂契經說有慚有愧 |
| 36 | 123 | 有 | yǒu | purposeful | 謂契經說有慚有愧 |
| 37 | 123 | 有 | yǒu | You | 謂契經說有慚有愧 |
| 38 | 123 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 謂契經說有慚有愧 |
| 39 | 123 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 謂契經說有慚有愧 |
| 40 | 110 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 經是此論所依根本彼所不分別者今 |
| 41 | 110 | 者 | zhě | that | 經是此論所依根本彼所不分別者今 |
| 42 | 110 | 者 | zhě | nominalizing function word | 經是此論所依根本彼所不分別者今 |
| 43 | 110 | 者 | zhě | used to mark a definition | 經是此論所依根本彼所不分別者今 |
| 44 | 110 | 者 | zhě | used to mark a pause | 經是此論所依根本彼所不分別者今 |
| 45 | 110 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 經是此論所依根本彼所不分別者今 |
| 46 | 110 | 者 | zhuó | according to | 經是此論所依根本彼所不分別者今 |
| 47 | 110 | 者 | zhě | ca | 經是此論所依根本彼所不分別者今 |
| 48 | 88 | 能 | néng | can; able | 如世尊說有二白法能護世間 |
| 49 | 88 | 能 | néng | ability; capacity | 如世尊說有二白法能護世間 |
| 50 | 88 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 如世尊說有二白法能護世間 |
| 51 | 88 | 能 | néng | energy | 如世尊說有二白法能護世間 |
| 52 | 88 | 能 | néng | function; use | 如世尊說有二白法能護世間 |
| 53 | 88 | 能 | néng | may; should; permitted to | 如世尊說有二白法能護世間 |
| 54 | 88 | 能 | néng | talent | 如世尊說有二白法能護世間 |
| 55 | 88 | 能 | néng | expert at | 如世尊說有二白法能護世間 |
| 56 | 88 | 能 | néng | to be in harmony | 如世尊說有二白法能護世間 |
| 57 | 88 | 能 | néng | to tend to; to care for | 如世尊說有二白法能護世間 |
| 58 | 88 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 如世尊說有二白法能護世間 |
| 59 | 88 | 能 | néng | as long as; only | 如世尊說有二白法能護世間 |
| 60 | 88 | 能 | néng | even if | 如世尊說有二白法能護世間 |
| 61 | 88 | 能 | néng | but | 如世尊說有二白法能護世間 |
| 62 | 88 | 能 | néng | in this way | 如世尊說有二白法能護世間 |
| 63 | 88 | 能 | néng | to be able; śak | 如世尊說有二白法能護世間 |
| 64 | 88 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 如世尊說有二白法能護世間 |
| 65 | 83 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 為廣分別契經義故 |
| 66 | 83 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 為廣分別契經義故 |
| 67 | 83 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 為廣分別契經義故 |
| 68 | 83 | 故 | gù | to die | 為廣分別契經義故 |
| 69 | 83 | 故 | gù | so; therefore; hence | 為廣分別契經義故 |
| 70 | 83 | 故 | gù | original | 為廣分別契經義故 |
| 71 | 83 | 故 | gù | accident; happening; instance | 為廣分別契經義故 |
| 72 | 83 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 為廣分別契經義故 |
| 73 | 83 | 故 | gù | something in the past | 為廣分別契經義故 |
| 74 | 83 | 故 | gù | deceased; dead | 為廣分別契經義故 |
| 75 | 83 | 故 | gù | still; yet | 為廣分別契經義故 |
| 76 | 83 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 為廣分別契經義故 |
| 77 | 80 | 是 | shì | is; are; am; to be | 雖作是說而不廣辨 |
| 78 | 80 | 是 | shì | is exactly | 雖作是說而不廣辨 |
| 79 | 80 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 雖作是說而不廣辨 |
| 80 | 80 | 是 | shì | this; that; those | 雖作是說而不廣辨 |
| 81 | 80 | 是 | shì | really; certainly | 雖作是說而不廣辨 |
| 82 | 80 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 雖作是說而不廣辨 |
| 83 | 80 | 是 | shì | true | 雖作是說而不廣辨 |
| 84 | 80 | 是 | shì | is; has; exists | 雖作是說而不廣辨 |
| 85 | 80 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 雖作是說而不廣辨 |
| 86 | 80 | 是 | shì | a matter; an affair | 雖作是說而不廣辨 |
| 87 | 80 | 是 | shì | Shi | 雖作是說而不廣辨 |
| 88 | 80 | 是 | shì | is; bhū | 雖作是說而不廣辨 |
| 89 | 80 | 是 | shì | this; idam | 雖作是說而不廣辨 |
| 90 | 76 | 彼 | bǐ | that; those | 經是此論所依根本彼所不分別者今 |
| 91 | 76 | 彼 | bǐ | another; the other | 經是此論所依根本彼所不分別者今 |
| 92 | 76 | 彼 | bǐ | that; tad | 經是此論所依根本彼所不分別者今 |
| 93 | 74 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若無此二是則應無善趣解脫 |
| 94 | 74 | 若 | ruò | seemingly | 若無此二是則應無善趣解脫 |
| 95 | 74 | 若 | ruò | if | 若無此二是則應無善趣解脫 |
| 96 | 74 | 若 | ruò | you | 若無此二是則應無善趣解脫 |
| 97 | 74 | 若 | ruò | this; that | 若無此二是則應無善趣解脫 |
| 98 | 74 | 若 | ruò | and; or | 若無此二是則應無善趣解脫 |
| 99 | 74 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若無此二是則應無善趣解脫 |
| 100 | 74 | 若 | rě | pomegranite | 若無此二是則應無善趣解脫 |
| 101 | 74 | 若 | ruò | to choose | 若無此二是則應無善趣解脫 |
| 102 | 74 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若無此二是則應無善趣解脫 |
| 103 | 74 | 若 | ruò | thus | 若無此二是則應無善趣解脫 |
| 104 | 74 | 若 | ruò | pollia | 若無此二是則應無善趣解脫 |
| 105 | 74 | 若 | ruò | Ruo | 若無此二是則應無善趣解脫 |
| 106 | 74 | 若 | ruò | only then | 若無此二是則應無善趣解脫 |
| 107 | 74 | 若 | rě | ja | 若無此二是則應無善趣解脫 |
| 108 | 74 | 若 | rě | jñā | 若無此二是則應無善趣解脫 |
| 109 | 74 | 若 | ruò | if; yadi | 若無此二是則應無善趣解脫 |
| 110 | 74 | 續 | xù | to continue; to carry on | 續 |
| 111 | 74 | 續 | xù | to add | 續 |
| 112 | 74 | 續 | xù | to join; to connect | 續 |
| 113 | 74 | 續 | xù | a supplement; an appendix | 續 |
| 114 | 74 | 續 | xù | procedure | 續 |
| 115 | 74 | 續 | xù | a recurring issue; a repeat occurrence | 續 |
| 116 | 74 | 續 | xù | Xu | 續 |
| 117 | 74 | 續 | xù | to succeed | 續 |
| 118 | 74 | 續 | xù | same; also | 續 |
| 119 | 74 | 續 | xù | joining; saṃdhāna | 續 |
| 120 | 73 | 時 | shí | time; a point or period of time | 謂作惡時 |
| 121 | 73 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 謂作惡時 |
| 122 | 73 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 謂作惡時 |
| 123 | 73 | 時 | shí | at that time | 謂作惡時 |
| 124 | 73 | 時 | shí | fashionable | 謂作惡時 |
| 125 | 73 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 謂作惡時 |
| 126 | 73 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 謂作惡時 |
| 127 | 73 | 時 | shí | tense | 謂作惡時 |
| 128 | 73 | 時 | shí | particular; special | 謂作惡時 |
| 129 | 73 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 謂作惡時 |
| 130 | 73 | 時 | shí | hour (measure word) | 謂作惡時 |
| 131 | 73 | 時 | shí | an era; a dynasty | 謂作惡時 |
| 132 | 73 | 時 | shí | time [abstract] | 謂作惡時 |
| 133 | 73 | 時 | shí | seasonal | 謂作惡時 |
| 134 | 73 | 時 | shí | frequently; often | 謂作惡時 |
| 135 | 73 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 謂作惡時 |
| 136 | 73 | 時 | shí | on time | 謂作惡時 |
| 137 | 73 | 時 | shí | this; that | 謂作惡時 |
| 138 | 73 | 時 | shí | to wait upon | 謂作惡時 |
| 139 | 73 | 時 | shí | hour | 謂作惡時 |
| 140 | 73 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 謂作惡時 |
| 141 | 73 | 時 | shí | Shi | 謂作惡時 |
| 142 | 73 | 時 | shí | a present; currentlt | 謂作惡時 |
| 143 | 73 | 時 | shí | time; kāla | 謂作惡時 |
| 144 | 73 | 時 | shí | at that time; samaya | 謂作惡時 |
| 145 | 73 | 時 | shí | then; atha | 謂作惡時 |
| 146 | 67 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 經是此論所依根本彼所不分別者今 |
| 147 | 67 | 所 | suǒ | an office; an institute | 經是此論所依根本彼所不分別者今 |
| 148 | 67 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 經是此論所依根本彼所不分別者今 |
| 149 | 67 | 所 | suǒ | it | 經是此論所依根本彼所不分別者今 |
| 150 | 67 | 所 | suǒ | if; supposing | 經是此論所依根本彼所不分別者今 |
| 151 | 67 | 所 | suǒ | a few; various; some | 經是此論所依根本彼所不分別者今 |
| 152 | 67 | 所 | suǒ | a place; a location | 經是此論所依根本彼所不分別者今 |
| 153 | 67 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 經是此論所依根本彼所不分別者今 |
| 154 | 67 | 所 | suǒ | that which | 經是此論所依根本彼所不分別者今 |
| 155 | 67 | 所 | suǒ | an ordinal number | 經是此論所依根本彼所不分別者今 |
| 156 | 67 | 所 | suǒ | meaning | 經是此論所依根本彼所不分別者今 |
| 157 | 67 | 所 | suǒ | garrison | 經是此論所依根本彼所不分別者今 |
| 158 | 67 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 經是此論所依根本彼所不分別者今 |
| 159 | 67 | 所 | suǒ | that which; yad | 經是此論所依根本彼所不分別者今 |
| 160 | 63 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如說何法相應心品一向是善 |
| 161 | 63 | 如 | rú | if | 如說何法相應心品一向是善 |
| 162 | 63 | 如 | rú | in accordance with | 如說何法相應心品一向是善 |
| 163 | 63 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如說何法相應心品一向是善 |
| 164 | 63 | 如 | rú | this | 如說何法相應心品一向是善 |
| 165 | 63 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如說何法相應心品一向是善 |
| 166 | 63 | 如 | rú | to go to | 如說何法相應心品一向是善 |
| 167 | 63 | 如 | rú | to meet | 如說何法相應心品一向是善 |
| 168 | 63 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如說何法相應心品一向是善 |
| 169 | 63 | 如 | rú | at least as good as | 如說何法相應心品一向是善 |
| 170 | 63 | 如 | rú | and | 如說何法相應心品一向是善 |
| 171 | 63 | 如 | rú | or | 如說何法相應心品一向是善 |
| 172 | 63 | 如 | rú | but | 如說何法相應心品一向是善 |
| 173 | 63 | 如 | rú | then | 如說何法相應心品一向是善 |
| 174 | 63 | 如 | rú | naturally | 如說何法相應心品一向是善 |
| 175 | 63 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如說何法相應心品一向是善 |
| 176 | 63 | 如 | rú | you | 如說何法相應心品一向是善 |
| 177 | 63 | 如 | rú | the second lunar month | 如說何法相應心品一向是善 |
| 178 | 63 | 如 | rú | in; at | 如說何法相應心品一向是善 |
| 179 | 63 | 如 | rú | Ru | 如說何法相應心品一向是善 |
| 180 | 63 | 如 | rú | Thus | 如說何法相應心品一向是善 |
| 181 | 63 | 如 | rú | thus; tathā | 如說何法相應心品一向是善 |
| 182 | 63 | 如 | rú | like; iva | 如說何法相應心品一向是善 |
| 183 | 63 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如說何法相應心品一向是善 |
| 184 | 62 | 為 | wèi | for; to | 為廣分別契經義故 |
| 185 | 62 | 為 | wèi | because of | 為廣分別契經義故 |
| 186 | 62 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為廣分別契經義故 |
| 187 | 62 | 為 | wéi | to change into; to become | 為廣分別契經義故 |
| 188 | 62 | 為 | wéi | to be; is | 為廣分別契經義故 |
| 189 | 62 | 為 | wéi | to do | 為廣分別契經義故 |
| 190 | 62 | 為 | wèi | for | 為廣分別契經義故 |
| 191 | 62 | 為 | wèi | because of; for; to | 為廣分別契經義故 |
| 192 | 62 | 為 | wèi | to | 為廣分別契經義故 |
| 193 | 62 | 為 | wéi | in a passive construction | 為廣分別契經義故 |
| 194 | 62 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為廣分別契經義故 |
| 195 | 62 | 為 | wéi | forming an adverb | 為廣分別契經義故 |
| 196 | 62 | 為 | wéi | to add emphasis | 為廣分別契經義故 |
| 197 | 62 | 為 | wèi | to support; to help | 為廣分別契經義故 |
| 198 | 62 | 為 | wéi | to govern | 為廣分別契經義故 |
| 199 | 62 | 為 | wèi | to be; bhū | 為廣分別契經義故 |
| 200 | 61 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 復次如是二法唯是善性亦是施設善法勝 |
| 201 | 61 | 善 | shàn | happy | 復次如是二法唯是善性亦是施設善法勝 |
| 202 | 61 | 善 | shàn | good | 復次如是二法唯是善性亦是施設善法勝 |
| 203 | 61 | 善 | shàn | kind-hearted | 復次如是二法唯是善性亦是施設善法勝 |
| 204 | 61 | 善 | shàn | to be skilled at something | 復次如是二法唯是善性亦是施設善法勝 |
| 205 | 61 | 善 | shàn | familiar | 復次如是二法唯是善性亦是施設善法勝 |
| 206 | 61 | 善 | shàn | to repair | 復次如是二法唯是善性亦是施設善法勝 |
| 207 | 61 | 善 | shàn | to admire | 復次如是二法唯是善性亦是施設善法勝 |
| 208 | 61 | 善 | shàn | to praise | 復次如是二法唯是善性亦是施設善法勝 |
| 209 | 61 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 復次如是二法唯是善性亦是施設善法勝 |
| 210 | 61 | 善 | shàn | Shan | 復次如是二法唯是善性亦是施設善法勝 |
| 211 | 61 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 復次如是二法唯是善性亦是施設善法勝 |
| 212 | 58 | 謂 | wèi | to call | 謂契經說有慚有愧 |
| 213 | 58 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂契經說有慚有愧 |
| 214 | 58 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂契經說有慚有愧 |
| 215 | 58 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂契經說有慚有愧 |
| 216 | 58 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂契經說有慚有愧 |
| 217 | 58 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂契經說有慚有愧 |
| 218 | 58 | 謂 | wèi | to think | 謂契經說有慚有愧 |
| 219 | 58 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂契經說有慚有愧 |
| 220 | 58 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂契經說有慚有愧 |
| 221 | 58 | 謂 | wèi | and | 謂契經說有慚有愧 |
| 222 | 58 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂契經說有慚有愧 |
| 223 | 58 | 謂 | wèi | Wei | 謂契經說有慚有愧 |
| 224 | 58 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂契經說有慚有愧 |
| 225 | 58 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂契經說有慚有愧 |
| 226 | 57 | 作 | zuò | to do | 問何故作此論 |
| 227 | 57 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 問何故作此論 |
| 228 | 57 | 作 | zuò | to start | 問何故作此論 |
| 229 | 57 | 作 | zuò | a writing; a work | 問何故作此論 |
| 230 | 57 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 問何故作此論 |
| 231 | 57 | 作 | zuō | to create; to make | 問何故作此論 |
| 232 | 57 | 作 | zuō | a workshop | 問何故作此論 |
| 233 | 57 | 作 | zuō | to write; to compose | 問何故作此論 |
| 234 | 57 | 作 | zuò | to rise | 問何故作此論 |
| 235 | 57 | 作 | zuò | to be aroused | 問何故作此論 |
| 236 | 57 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 問何故作此論 |
| 237 | 57 | 作 | zuò | to regard as | 問何故作此論 |
| 238 | 57 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 問何故作此論 |
| 239 | 57 | 問 | wèn | to ask | 問何故作此論 |
| 240 | 57 | 問 | wèn | to inquire after | 問何故作此論 |
| 241 | 57 | 問 | wèn | to interrogate | 問何故作此論 |
| 242 | 57 | 問 | wèn | to hold responsible | 問何故作此論 |
| 243 | 57 | 問 | wèn | to request something | 問何故作此論 |
| 244 | 57 | 問 | wèn | to rebuke | 問何故作此論 |
| 245 | 57 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問何故作此論 |
| 246 | 57 | 問 | wèn | news | 問何故作此論 |
| 247 | 57 | 問 | wèn | to propose marriage | 問何故作此論 |
| 248 | 57 | 問 | wén | to inform | 問何故作此論 |
| 249 | 57 | 問 | wèn | to research | 問何故作此論 |
| 250 | 57 | 問 | wèn | Wen | 問何故作此論 |
| 251 | 57 | 問 | wèn | to | 問何故作此論 |
| 252 | 57 | 問 | wèn | a question | 問何故作此論 |
| 253 | 57 | 問 | wèn | ask; prccha | 問何故作此論 |
| 254 | 50 | 答 | dá | to reply; to answer | 答 |
| 255 | 50 | 答 | dá | to reciprocate to | 答 |
| 256 | 50 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答 |
| 257 | 50 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答 |
| 258 | 50 | 答 | dā | Da | 答 |
| 259 | 50 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答 |
| 260 | 49 | 不 | bù | not; no | 雖作是說而不廣辨 |
| 261 | 49 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 雖作是說而不廣辨 |
| 262 | 49 | 不 | bù | as a correlative | 雖作是說而不廣辨 |
| 263 | 49 | 不 | bù | no (answering a question) | 雖作是說而不廣辨 |
| 264 | 49 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 雖作是說而不廣辨 |
| 265 | 49 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 雖作是說而不廣辨 |
| 266 | 49 | 不 | bù | to form a yes or no question | 雖作是說而不廣辨 |
| 267 | 49 | 不 | bù | infix potential marker | 雖作是說而不廣辨 |
| 268 | 49 | 不 | bù | no; na | 雖作是說而不廣辨 |
| 269 | 48 | 此 | cǐ | this; these | 問何故作此論 |
| 270 | 48 | 此 | cǐ | in this way | 問何故作此論 |
| 271 | 48 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 問何故作此論 |
| 272 | 48 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 問何故作此論 |
| 273 | 48 | 此 | cǐ | this; here; etad | 問何故作此論 |
| 274 | 48 | 愧 | kuì | to be ashamed | 雜蘊第一中無慚愧納息第五之二 |
| 275 | 48 | 愧 | kuì | to humiliate | 雜蘊第一中無慚愧納息第五之二 |
| 276 | 48 | 愧 | kuì | to let down; to disappoint | 雜蘊第一中無慚愧納息第五之二 |
| 277 | 48 | 愧 | kuì | shame; decorum; propriety | 雜蘊第一中無慚愧納息第五之二 |
| 278 | 47 | 邪見 | xiéjiàn | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti | 唯有邪見能斷善根 |
| 279 | 47 | 慚 | cán | to be ashamed | 云何慚云何愧乃至廣說 |
| 280 | 47 | 慚 | cán | shameful | 云何慚云何愧乃至廣說 |
| 281 | 47 | 慚 | cán | hri; hrī; hiri; self-respect; conscientiousness; dignity | 云何慚云何愧乃至廣說 |
| 282 | 46 | 亦 | yì | also; too | 復次如是二法唯是善性亦是施設善法勝 |
| 283 | 46 | 亦 | yì | but | 復次如是二法唯是善性亦是施設善法勝 |
| 284 | 46 | 亦 | yì | this; he; she | 復次如是二法唯是善性亦是施設善法勝 |
| 285 | 46 | 亦 | yì | although; even though | 復次如是二法唯是善性亦是施設善法勝 |
| 286 | 46 | 亦 | yì | already | 復次如是二法唯是善性亦是施設善法勝 |
| 287 | 46 | 亦 | yì | particle with no meaning | 復次如是二法唯是善性亦是施設善法勝 |
| 288 | 46 | 亦 | yì | Yi | 復次如是二法唯是善性亦是施設善法勝 |
| 289 | 42 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 於自在者有怖畏轉 |
| 290 | 42 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 於自在者有怖畏轉 |
| 291 | 42 | 轉 | zhuàn | a revolution | 於自在者有怖畏轉 |
| 292 | 42 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 於自在者有怖畏轉 |
| 293 | 42 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 於自在者有怖畏轉 |
| 294 | 42 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 於自在者有怖畏轉 |
| 295 | 42 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 於自在者有怖畏轉 |
| 296 | 42 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 於自在者有怖畏轉 |
| 297 | 39 | 中 | zhōng | middle | 雜蘊第一中無慚愧納息第五之二 |
| 298 | 39 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 雜蘊第一中無慚愧納息第五之二 |
| 299 | 39 | 中 | zhōng | China | 雜蘊第一中無慚愧納息第五之二 |
| 300 | 39 | 中 | zhòng | to hit the mark | 雜蘊第一中無慚愧納息第五之二 |
| 301 | 39 | 中 | zhōng | in; amongst | 雜蘊第一中無慚愧納息第五之二 |
| 302 | 39 | 中 | zhōng | midday | 雜蘊第一中無慚愧納息第五之二 |
| 303 | 39 | 中 | zhōng | inside | 雜蘊第一中無慚愧納息第五之二 |
| 304 | 39 | 中 | zhōng | during | 雜蘊第一中無慚愧納息第五之二 |
| 305 | 39 | 中 | zhōng | Zhong | 雜蘊第一中無慚愧納息第五之二 |
| 306 | 39 | 中 | zhōng | intermediary | 雜蘊第一中無慚愧納息第五之二 |
| 307 | 39 | 中 | zhōng | half | 雜蘊第一中無慚愧納息第五之二 |
| 308 | 39 | 中 | zhōng | just right; suitably | 雜蘊第一中無慚愧納息第五之二 |
| 309 | 39 | 中 | zhōng | while | 雜蘊第一中無慚愧納息第五之二 |
| 310 | 39 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 雜蘊第一中無慚愧納息第五之二 |
| 311 | 39 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 雜蘊第一中無慚愧納息第五之二 |
| 312 | 39 | 中 | zhòng | to obtain | 雜蘊第一中無慚愧納息第五之二 |
| 313 | 39 | 中 | zhòng | to pass an exam | 雜蘊第一中無慚愧納息第五之二 |
| 314 | 39 | 中 | zhōng | middle | 雜蘊第一中無慚愧納息第五之二 |
| 315 | 39 | 於 | yú | in; at | 於自在者有怖畏轉 |
| 316 | 39 | 於 | yú | in; at | 於自在者有怖畏轉 |
| 317 | 39 | 於 | yú | in; at; to; from | 於自在者有怖畏轉 |
| 318 | 39 | 於 | yú | to go; to | 於自在者有怖畏轉 |
| 319 | 39 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於自在者有怖畏轉 |
| 320 | 39 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於自在者有怖畏轉 |
| 321 | 39 | 於 | yú | from | 於自在者有怖畏轉 |
| 322 | 39 | 於 | yú | give | 於自在者有怖畏轉 |
| 323 | 39 | 於 | yú | oppposing | 於自在者有怖畏轉 |
| 324 | 39 | 於 | yú | and | 於自在者有怖畏轉 |
| 325 | 39 | 於 | yú | compared to | 於自在者有怖畏轉 |
| 326 | 39 | 於 | yú | by | 於自在者有怖畏轉 |
| 327 | 39 | 於 | yú | and; as well as | 於自在者有怖畏轉 |
| 328 | 39 | 於 | yú | for | 於自在者有怖畏轉 |
| 329 | 39 | 於 | yú | Yu | 於自在者有怖畏轉 |
| 330 | 39 | 於 | wū | a crow | 於自在者有怖畏轉 |
| 331 | 39 | 於 | wū | whew; wow | 於自在者有怖畏轉 |
| 332 | 39 | 於 | yú | near to; antike | 於自在者有怖畏轉 |
| 333 | 38 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 雖作是說而不廣辨 |
| 334 | 38 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 雖作是說而不廣辨 |
| 335 | 38 | 而 | ér | you | 雖作是說而不廣辨 |
| 336 | 38 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 雖作是說而不廣辨 |
| 337 | 38 | 而 | ér | right away; then | 雖作是說而不廣辨 |
| 338 | 38 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 雖作是說而不廣辨 |
| 339 | 38 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 雖作是說而不廣辨 |
| 340 | 38 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 雖作是說而不廣辨 |
| 341 | 38 | 而 | ér | how can it be that? | 雖作是說而不廣辨 |
| 342 | 38 | 而 | ér | so as to | 雖作是說而不廣辨 |
| 343 | 38 | 而 | ér | only then | 雖作是說而不廣辨 |
| 344 | 38 | 而 | ér | as if; to seem like | 雖作是說而不廣辨 |
| 345 | 38 | 而 | néng | can; able | 雖作是說而不廣辨 |
| 346 | 38 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 雖作是說而不廣辨 |
| 347 | 38 | 而 | ér | me | 雖作是說而不廣辨 |
| 348 | 38 | 而 | ér | to arrive; up to | 雖作是說而不廣辨 |
| 349 | 38 | 而 | ér | possessive | 雖作是說而不廣辨 |
| 350 | 38 | 而 | ér | and; ca | 雖作是說而不廣辨 |
| 351 | 35 | 諸 | zhū | all; many; various | 答諸有慚有所慚有異慚 |
| 352 | 35 | 諸 | zhū | Zhu | 答諸有慚有所慚有異慚 |
| 353 | 35 | 諸 | zhū | all; members of the class | 答諸有慚有所慚有異慚 |
| 354 | 35 | 諸 | zhū | interrogative particle | 答諸有慚有所慚有異慚 |
| 355 | 35 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 答諸有慚有所慚有異慚 |
| 356 | 35 | 諸 | zhū | of; in | 答諸有慚有所慚有異慚 |
| 357 | 35 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 答諸有慚有所慚有異慚 |
| 358 | 34 | 得 | de | potential marker | 復次欲令疑者得決定故 |
| 359 | 34 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 復次欲令疑者得決定故 |
| 360 | 34 | 得 | děi | must; ought to | 復次欲令疑者得決定故 |
| 361 | 34 | 得 | děi | to want to; to need to | 復次欲令疑者得決定故 |
| 362 | 34 | 得 | děi | must; ought to | 復次欲令疑者得決定故 |
| 363 | 34 | 得 | dé | de | 復次欲令疑者得決定故 |
| 364 | 34 | 得 | de | infix potential marker | 復次欲令疑者得決定故 |
| 365 | 34 | 得 | dé | to result in | 復次欲令疑者得決定故 |
| 366 | 34 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 復次欲令疑者得決定故 |
| 367 | 34 | 得 | dé | to be satisfied | 復次欲令疑者得決定故 |
| 368 | 34 | 得 | dé | to be finished | 復次欲令疑者得決定故 |
| 369 | 34 | 得 | de | result of degree | 復次欲令疑者得決定故 |
| 370 | 34 | 得 | de | marks completion of an action | 復次欲令疑者得決定故 |
| 371 | 34 | 得 | děi | satisfying | 復次欲令疑者得決定故 |
| 372 | 34 | 得 | dé | to contract | 復次欲令疑者得決定故 |
| 373 | 34 | 得 | dé | marks permission or possibility | 復次欲令疑者得決定故 |
| 374 | 34 | 得 | dé | expressing frustration | 復次欲令疑者得決定故 |
| 375 | 34 | 得 | dé | to hear | 復次欲令疑者得決定故 |
| 376 | 34 | 得 | dé | to have; there is | 復次欲令疑者得決定故 |
| 377 | 34 | 得 | dé | marks time passed | 復次欲令疑者得決定故 |
| 378 | 34 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 復次欲令疑者得決定故 |
| 379 | 33 | 九品 | jiǔpǐn | nine grades | 問邪見斷善根時為作一品斷為作九品 |
| 380 | 32 | 應 | yīng | should; ought | 應廣分別之 |
| 381 | 32 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應廣分別之 |
| 382 | 32 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應廣分別之 |
| 383 | 32 | 應 | yīng | soon; immediately | 應廣分別之 |
| 384 | 32 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應廣分別之 |
| 385 | 32 | 應 | yìng | to accept | 應廣分別之 |
| 386 | 32 | 應 | yīng | or; either | 應廣分別之 |
| 387 | 32 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應廣分別之 |
| 388 | 32 | 應 | yìng | to echo | 應廣分別之 |
| 389 | 32 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應廣分別之 |
| 390 | 32 | 應 | yìng | Ying | 應廣分別之 |
| 391 | 32 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應廣分別之 |
| 392 | 32 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何慚云何愧乃至廣說 |
| 393 | 32 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何慚云何愧乃至廣說 |
| 394 | 32 | 非 | fēi | not; non-; un- | 有慚非 |
| 395 | 32 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 有慚非 |
| 396 | 32 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 有慚非 |
| 397 | 32 | 非 | fēi | different | 有慚非 |
| 398 | 32 | 非 | fēi | to not be; to not have | 有慚非 |
| 399 | 32 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 有慚非 |
| 400 | 32 | 非 | fēi | Africa | 有慚非 |
| 401 | 32 | 非 | fēi | to slander | 有慚非 |
| 402 | 32 | 非 | fěi | to avoid | 有慚非 |
| 403 | 32 | 非 | fēi | must | 有慚非 |
| 404 | 32 | 非 | fēi | an error | 有慚非 |
| 405 | 32 | 非 | fēi | a problem; a question | 有慚非 |
| 406 | 32 | 非 | fēi | evil | 有慚非 |
| 407 | 32 | 非 | fēi | besides; except; unless | 有慚非 |
| 408 | 32 | 非 | fēi | not | 有慚非 |
| 409 | 32 | 行相 | xíng xiāng | to conceptualize about phenomena | 為顯行相 |
| 410 | 32 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次欲令疑者得決定故 |
| 411 | 32 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次欲令疑者得決定故 |
| 412 | 31 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 從此有餘不善法生由是當退 |
| 413 | 31 | 生 | shēng | to live | 從此有餘不善法生由是當退 |
| 414 | 31 | 生 | shēng | raw | 從此有餘不善法生由是當退 |
| 415 | 31 | 生 | shēng | a student | 從此有餘不善法生由是當退 |
| 416 | 31 | 生 | shēng | life | 從此有餘不善法生由是當退 |
| 417 | 31 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 從此有餘不善法生由是當退 |
| 418 | 31 | 生 | shēng | alive | 從此有餘不善法生由是當退 |
| 419 | 31 | 生 | shēng | a lifetime | 從此有餘不善法生由是當退 |
| 420 | 31 | 生 | shēng | to initiate; to become | 從此有餘不善法生由是當退 |
| 421 | 31 | 生 | shēng | to grow | 從此有餘不善法生由是當退 |
| 422 | 31 | 生 | shēng | unfamiliar | 從此有餘不善法生由是當退 |
| 423 | 31 | 生 | shēng | not experienced | 從此有餘不善法生由是當退 |
| 424 | 31 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 從此有餘不善法生由是當退 |
| 425 | 31 | 生 | shēng | very; extremely | 從此有餘不善法生由是當退 |
| 426 | 31 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 從此有餘不善法生由是當退 |
| 427 | 31 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 從此有餘不善法生由是當退 |
| 428 | 31 | 生 | shēng | gender | 從此有餘不善法生由是當退 |
| 429 | 31 | 生 | shēng | to develop; to grow | 從此有餘不善法生由是當退 |
| 430 | 31 | 生 | shēng | to set up | 從此有餘不善法生由是當退 |
| 431 | 31 | 生 | shēng | a prostitute | 從此有餘不善法生由是當退 |
| 432 | 31 | 生 | shēng | a captive | 從此有餘不善法生由是當退 |
| 433 | 31 | 生 | shēng | a gentleman | 從此有餘不善法生由是當退 |
| 434 | 31 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 從此有餘不善法生由是當退 |
| 435 | 31 | 生 | shēng | unripe | 從此有餘不善法生由是當退 |
| 436 | 31 | 生 | shēng | nature | 從此有餘不善法生由是當退 |
| 437 | 31 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 從此有餘不善法生由是當退 |
| 438 | 31 | 生 | shēng | destiny | 從此有餘不善法生由是當退 |
| 439 | 31 | 生 | shēng | birth | 從此有餘不善法生由是當退 |
| 440 | 31 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 從此有餘不善法生由是當退 |
| 441 | 30 | 不善根 | bù shàngēn | akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots | 云何增上不善根 |
| 442 | 29 | 等 | děng | et cetera; and so on | 五百大阿羅漢等造 |
| 443 | 29 | 等 | děng | to wait | 五百大阿羅漢等造 |
| 444 | 29 | 等 | děng | degree; kind | 五百大阿羅漢等造 |
| 445 | 29 | 等 | děng | plural | 五百大阿羅漢等造 |
| 446 | 29 | 等 | děng | to be equal | 五百大阿羅漢等造 |
| 447 | 29 | 等 | děng | degree; level | 五百大阿羅漢等造 |
| 448 | 29 | 等 | děng | to compare | 五百大阿羅漢等造 |
| 449 | 29 | 等 | děng | same; equal; sama | 五百大阿羅漢等造 |
| 450 | 27 | 耶 | yé | final interogative | 耶 |
| 451 | 27 | 耶 | yē | ye | 耶 |
| 452 | 27 | 耶 | yé | ya | 耶 |
| 453 | 27 | 前 | qián | front | 復次前雖已說無慚無愧而未說彼 |
| 454 | 27 | 前 | qián | former; the past | 復次前雖已說無慚無愧而未說彼 |
| 455 | 27 | 前 | qián | to go forward | 復次前雖已說無慚無愧而未說彼 |
| 456 | 27 | 前 | qián | preceding | 復次前雖已說無慚無愧而未說彼 |
| 457 | 27 | 前 | qián | before; earlier; prior | 復次前雖已說無慚無愧而未說彼 |
| 458 | 27 | 前 | qián | to appear before | 復次前雖已說無慚無愧而未說彼 |
| 459 | 27 | 前 | qián | future | 復次前雖已說無慚無愧而未說彼 |
| 460 | 27 | 前 | qián | top; first | 復次前雖已說無慚無愧而未說彼 |
| 461 | 27 | 前 | qián | battlefront | 復次前雖已說無慚無愧而未說彼 |
| 462 | 27 | 前 | qián | pre- | 復次前雖已說無慚無愧而未說彼 |
| 463 | 27 | 前 | qián | before; former; pūrva | 復次前雖已說無慚無愧而未說彼 |
| 464 | 27 | 前 | qián | facing; mukha | 復次前雖已說無慚無愧而未說彼 |
| 465 | 26 | 或 | huò | or; either; else | 或有無慚似慚而轉 |
| 466 | 26 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或有無慚似慚而轉 |
| 467 | 26 | 或 | huò | some; someone | 或有無慚似慚而轉 |
| 468 | 26 | 或 | míngnián | suddenly | 或有無慚似慚而轉 |
| 469 | 26 | 或 | huò | or; vā | 或有無慚似慚而轉 |
| 470 | 25 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 為顯所緣 |
| 471 | 25 | 緣 | yuán | hem | 為顯所緣 |
| 472 | 25 | 緣 | yuán | to revolve around | 為顯所緣 |
| 473 | 25 | 緣 | yuán | because | 為顯所緣 |
| 474 | 25 | 緣 | yuán | to climb up | 為顯所緣 |
| 475 | 25 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 為顯所緣 |
| 476 | 25 | 緣 | yuán | along; to follow | 為顯所緣 |
| 477 | 25 | 緣 | yuán | to depend on | 為顯所緣 |
| 478 | 25 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 為顯所緣 |
| 479 | 25 | 緣 | yuán | Condition | 為顯所緣 |
| 480 | 25 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 為顯所緣 |
| 481 | 23 | 捨 | shě | to give | 能斷善根及離欲染時最初所捨 |
| 482 | 23 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 能斷善根及離欲染時最初所捨 |
| 483 | 23 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 能斷善根及離欲染時最初所捨 |
| 484 | 23 | 捨 | shè | my | 能斷善根及離欲染時最初所捨 |
| 485 | 23 | 捨 | shè | a unit of length equal to 30 li | 能斷善根及離欲染時最初所捨 |
| 486 | 23 | 捨 | shě | equanimity | 能斷善根及離欲染時最初所捨 |
| 487 | 23 | 捨 | shè | my house | 能斷善根及離欲染時最初所捨 |
| 488 | 23 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 能斷善根及離欲染時最初所捨 |
| 489 | 23 | 捨 | shè | to leave | 能斷善根及離欲染時最初所捨 |
| 490 | 23 | 捨 | shě | She | 能斷善根及離欲染時最初所捨 |
| 491 | 23 | 捨 | shè | disciple | 能斷善根及離欲染時最初所捨 |
| 492 | 23 | 捨 | shè | a barn; a pen | 能斷善根及離欲染時最初所捨 |
| 493 | 23 | 捨 | shè | to reside | 能斷善根及離欲染時最初所捨 |
| 494 | 23 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 能斷善根及離欲染時最初所捨 |
| 495 | 23 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 能斷善根及離欲染時最初所捨 |
| 496 | 23 | 捨 | shě | Give | 能斷善根及離欲染時最初所捨 |
| 497 | 23 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 能斷善根及離欲染時最初所捨 |
| 498 | 23 | 捨 | shě | house; gṛha | 能斷善根及離欲染時最初所捨 |
| 499 | 23 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 能斷善根及離欲染時最初所捨 |
| 500 | 23 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 根不爾 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 断 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda |
| 说 | 說 |
|
|
| 善根 |
|
|
|
| 有 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 能 |
|
|
|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 是 |
|
|
|
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 若 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿毘达磨 | 阿毘達磨 | 196 |
|
| 阿毘达磨大毗婆沙论 | 阿毘達磨大毘婆沙論 | 196 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
| 北洲 | 98 | Uttarakuru | |
| 本论 | 本論 | 98 |
|
| 大毗婆沙论 | 大毘婆沙論 | 100 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东胜 | 東勝 | 100 | Dongshend |
| 法云寺 | 法雲寺 | 102 | Fayun Temple |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 人趣 | 114 | Human Realm | |
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 善生 | 115 | sīgāla | |
| 舍利子 | 115 | Sariputta | |
| 施设论 | 施設論 | 115 | Prajñaptiśāstra |
| 师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
| 提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
| 未生怨王 | 119 | Enemy before Birth; Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu | |
| 无间地狱 | 無間地獄 | 119 | Avici Hell |
| 无间狱 | 無間獄 | 119 | Avici Hell |
| 无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
| 西牛货洲 | 西牛貨洲 | 120 | Apara-godaniya; Aparagodana; Aparagodaniya |
| 行思 | 120 | Xingsi | |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
| 指鬘 | 122 | Angulimala | |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 尊者瞿沙 | 122 | Ghoṣa |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 139.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿耨多罗三藐三菩提心 | 阿耨多羅三藐三菩提心 | 196 | aspiration for unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 阿僧企耶 | 196 | asamkhyeya | |
| 白法 | 98 |
|
|
| 谤佛 | 謗佛 | 98 | persecution of Buddhism |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不善根 | 98 | akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots | |
| 不共 | 98 |
|
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 长养 | 長養 | 99 |
|
| 大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
| 道谛 | 道諦 | 100 |
|
| 断见 | 斷見 | 100 |
|
| 断善根者 | 斷善根者 | 100 | someone who has cut off their wholesome roots |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 钝根 | 鈍根 | 100 |
|
| 二法 | 195 |
|
|
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二种性 | 二種性 | 195 | two kinds of nature |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 后说 | 後說 | 104 | spoken later |
| 护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
| 坏相 | 壞相 | 104 | state of destruction |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
| 加行 | 106 |
|
|
| 加行位 | 106 | prayogamārga; path of preparation | |
| 解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
| 积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
| 净心 | 淨心 | 106 |
|
| 尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
| 九品 | 106 | nine grades | |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 卷第三 | 106 | scroll 3 | |
| 具戒 | 106 |
|
|
| 苦果 | 107 |
|
|
| 苦集谛 | 苦集諦 | 107 | the noble truth of the cause of suffering |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
| 离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 练根 | 練根 | 108 | to plant good roots through cultivation |
| 利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
| 六师 | 六師 | 108 | the six teachers |
| 罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
| 灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
| 男根 | 110 | male organ | |
| 念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
| 女根 | 110 | female sex-organ | |
| 傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
| 毘奈耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 破僧 | 112 |
|
|
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
| 染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 善巧 | 115 |
|
|
| 善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
| 深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 识身 | 識身 | 115 | mind and body |
| 顺决择分 | 順決擇分 | 115 | ability in judgement and selection |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 他力 | 116 | the power of another | |
| 贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
| 同分 | 116 | same class | |
| 我所 | 119 |
|
|
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 无门 | 無門 | 119 | Non-Existing Gate |
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
| 无间道 | 無間道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
| 无间业 | 無間業 | 119 | unremitting karma |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
| 相应心 | 相應心 | 120 | a mind associated with mental afflictions |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 邪性定聚 | 120 | destined to be evil | |
| 心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 行蕴 | 行蘊 | 120 | the aggregate of volition |
| 业受 | 業受 | 121 | karmic lifespan |
| 意乐 | 意樂 | 121 |
|
| 应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 一品 | 121 | a chapter | |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 异熟果 | 異熟果 | 121 | vipākaphala; retributive consequence |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
| 有对 | 有對 | 121 | hindrance |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 欲染 | 121 | the poluting influence of desire | |
| 于现法 | 於現法 | 121 | here in the present life |
| 缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
| 余趣 | 餘趣 | 121 | other realms |
| 造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 正断 | 正斷 | 122 | letting go |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正性 | 122 | divine nature | |
| 中品 | 122 | middle rank | |
| 中善 | 122 | admirable in the middle | |
| 众同分 | 眾同分 | 122 | same class |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸法自性 | 諸法自性 | 122 | the intrinsic nature of dharmas |
| 自力 | 122 | one's own power | |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 自性 | 122 |
|
|
| 最上 | 122 | supreme | |
| 作善 | 122 | to do good deeds |