Glossary and Vocabulary for Abhidharmavibhāṣāśāstra (Apitan Pi Po Sha Lun) 阿毘曇毘婆沙論, Scroll 50
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 122 | 者 | zhě | ca | 界者是色界 |
| 2 | 84 | 知 | zhī | to know | 知初禪及 |
| 3 | 84 | 知 | zhī | to comprehend | 知初禪及 |
| 4 | 84 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知初禪及 |
| 5 | 84 | 知 | zhī | to administer | 知初禪及 |
| 6 | 84 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知初禪及 |
| 7 | 84 | 知 | zhī | to be close friends | 知初禪及 |
| 8 | 84 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知初禪及 |
| 9 | 84 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知初禪及 |
| 10 | 84 | 知 | zhī | knowledge | 知初禪及 |
| 11 | 84 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知初禪及 |
| 12 | 84 | 知 | zhī | a close friend | 知初禪及 |
| 13 | 84 | 知 | zhì | wisdom | 知初禪及 |
| 14 | 84 | 知 | zhì | Zhi | 知初禪及 |
| 15 | 84 | 知 | zhī | to appreciate | 知初禪及 |
| 16 | 84 | 知 | zhī | to make known | 知初禪及 |
| 17 | 84 | 知 | zhī | to have control over | 知初禪及 |
| 18 | 84 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知初禪及 |
| 19 | 84 | 知 | zhī | Understanding | 知初禪及 |
| 20 | 84 | 知 | zhī | know; jña | 知初禪及 |
| 21 | 76 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 智犍度他心智品第二之二 |
| 22 | 76 | 智 | zhì | care; prudence | 智犍度他心智品第二之二 |
| 23 | 76 | 智 | zhì | Zhi | 智犍度他心智品第二之二 |
| 24 | 76 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 智犍度他心智品第二之二 |
| 25 | 76 | 智 | zhì | clever | 智犍度他心智品第二之二 |
| 26 | 76 | 智 | zhì | Wisdom | 智犍度他心智品第二之二 |
| 27 | 76 | 智 | zhì | jnana; knowing | 智犍度他心智品第二之二 |
| 28 | 58 | 念 | niàn | to read aloud | 何故名念前世智 |
| 29 | 58 | 念 | niàn | to remember; to expect | 何故名念前世智 |
| 30 | 58 | 念 | niàn | to miss | 何故名念前世智 |
| 31 | 58 | 念 | niàn | to consider | 何故名念前世智 |
| 32 | 58 | 念 | niàn | to recite; to chant | 何故名念前世智 |
| 33 | 58 | 念 | niàn | to show affection for | 何故名念前世智 |
| 34 | 58 | 念 | niàn | a thought; an idea | 何故名念前世智 |
| 35 | 58 | 念 | niàn | twenty | 何故名念前世智 |
| 36 | 58 | 念 | niàn | memory | 何故名念前世智 |
| 37 | 58 | 念 | niàn | an instant | 何故名念前世智 |
| 38 | 58 | 念 | niàn | Nian | 何故名念前世智 |
| 39 | 58 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 何故名念前世智 |
| 40 | 58 | 念 | niàn | a thought; citta | 何故名念前世智 |
| 41 | 55 | 前世 | qián shì | previous generations | 何故名念前世智 |
| 42 | 55 | 前世 | qián shì | former life | 何故名念前世智 |
| 43 | 55 | 前世 | qián shì | former lives | 何故名念前世智 |
| 44 | 52 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 智因色生 |
| 45 | 52 | 生 | shēng | to live | 智因色生 |
| 46 | 52 | 生 | shēng | raw | 智因色生 |
| 47 | 52 | 生 | shēng | a student | 智因色生 |
| 48 | 52 | 生 | shēng | life | 智因色生 |
| 49 | 52 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 智因色生 |
| 50 | 52 | 生 | shēng | alive | 智因色生 |
| 51 | 52 | 生 | shēng | a lifetime | 智因色生 |
| 52 | 52 | 生 | shēng | to initiate; to become | 智因色生 |
| 53 | 52 | 生 | shēng | to grow | 智因色生 |
| 54 | 52 | 生 | shēng | unfamiliar | 智因色生 |
| 55 | 52 | 生 | shēng | not experienced | 智因色生 |
| 56 | 52 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 智因色生 |
| 57 | 52 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 智因色生 |
| 58 | 52 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 智因色生 |
| 59 | 52 | 生 | shēng | gender | 智因色生 |
| 60 | 52 | 生 | shēng | to develop; to grow | 智因色生 |
| 61 | 52 | 生 | shēng | to set up | 智因色生 |
| 62 | 52 | 生 | shēng | a prostitute | 智因色生 |
| 63 | 52 | 生 | shēng | a captive | 智因色生 |
| 64 | 52 | 生 | shēng | a gentleman | 智因色生 |
| 65 | 52 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 智因色生 |
| 66 | 52 | 生 | shēng | unripe | 智因色生 |
| 67 | 52 | 生 | shēng | nature | 智因色生 |
| 68 | 52 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 智因色生 |
| 69 | 52 | 生 | shēng | destiny | 智因色生 |
| 70 | 52 | 生 | shēng | birth | 智因色生 |
| 71 | 52 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 智因色生 |
| 72 | 52 | 時 | shí | time; a point or period of time | 世尊若欲觀無色界時 |
| 73 | 52 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 世尊若欲觀無色界時 |
| 74 | 52 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 世尊若欲觀無色界時 |
| 75 | 52 | 時 | shí | fashionable | 世尊若欲觀無色界時 |
| 76 | 52 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 世尊若欲觀無色界時 |
| 77 | 52 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 世尊若欲觀無色界時 |
| 78 | 52 | 時 | shí | tense | 世尊若欲觀無色界時 |
| 79 | 52 | 時 | shí | particular; special | 世尊若欲觀無色界時 |
| 80 | 52 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 世尊若欲觀無色界時 |
| 81 | 52 | 時 | shí | an era; a dynasty | 世尊若欲觀無色界時 |
| 82 | 52 | 時 | shí | time [abstract] | 世尊若欲觀無色界時 |
| 83 | 52 | 時 | shí | seasonal | 世尊若欲觀無色界時 |
| 84 | 52 | 時 | shí | to wait upon | 世尊若欲觀無色界時 |
| 85 | 52 | 時 | shí | hour | 世尊若欲觀無色界時 |
| 86 | 52 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 世尊若欲觀無色界時 |
| 87 | 52 | 時 | shí | Shi | 世尊若欲觀無色界時 |
| 88 | 52 | 時 | shí | a present; currentlt | 世尊若欲觀無色界時 |
| 89 | 52 | 時 | shí | time; kāla | 世尊若欲觀無色界時 |
| 90 | 52 | 時 | shí | at that time; samaya | 世尊若欲觀無色界時 |
| 91 | 44 | 耶 | yē | ye | 念中間禪耶 |
| 92 | 44 | 耶 | yé | ya | 念中間禪耶 |
| 93 | 42 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 |
| 94 | 42 | 為 | wéi | to act as; to serve | 念前世智為能知不 |
| 95 | 42 | 為 | wéi | to change into; to become | 念前世智為能知不 |
| 96 | 42 | 為 | wéi | to be; is | 念前世智為能知不 |
| 97 | 42 | 為 | wéi | to do | 念前世智為能知不 |
| 98 | 42 | 為 | wèi | to support; to help | 念前世智為能知不 |
| 99 | 42 | 為 | wéi | to govern | 念前世智為能知不 |
| 100 | 42 | 為 | wèi | to be; bhū | 念前世智為能知不 |
| 101 | 42 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 或曾得樂所須具苦所須具 |
| 102 | 42 | 得 | děi | to want to; to need to | 或曾得樂所須具苦所須具 |
| 103 | 42 | 得 | děi | must; ought to | 或曾得樂所須具苦所須具 |
| 104 | 42 | 得 | dé | de | 或曾得樂所須具苦所須具 |
| 105 | 42 | 得 | de | infix potential marker | 或曾得樂所須具苦所須具 |
| 106 | 42 | 得 | dé | to result in | 或曾得樂所須具苦所須具 |
| 107 | 42 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 或曾得樂所須具苦所須具 |
| 108 | 42 | 得 | dé | to be satisfied | 或曾得樂所須具苦所須具 |
| 109 | 42 | 得 | dé | to be finished | 或曾得樂所須具苦所須具 |
| 110 | 42 | 得 | děi | satisfying | 或曾得樂所須具苦所須具 |
| 111 | 42 | 得 | dé | to contract | 或曾得樂所須具苦所須具 |
| 112 | 42 | 得 | dé | to hear | 或曾得樂所須具苦所須具 |
| 113 | 42 | 得 | dé | to have; there is | 或曾得樂所須具苦所須具 |
| 114 | 42 | 得 | dé | marks time passed | 或曾得樂所須具苦所須具 |
| 115 | 42 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 或曾得樂所須具苦所須具 |
| 116 | 40 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 已說體性 |
| 117 | 40 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 已說體性 |
| 118 | 40 | 說 | shuì | to persuade | 已說體性 |
| 119 | 40 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 已說體性 |
| 120 | 40 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 已說體性 |
| 121 | 40 | 說 | shuō | to claim; to assert | 已說體性 |
| 122 | 40 | 說 | shuō | allocution | 已說體性 |
| 123 | 40 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 已說體性 |
| 124 | 40 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 已說體性 |
| 125 | 40 | 說 | shuō | speach; vāda | 已說體性 |
| 126 | 40 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 已說體性 |
| 127 | 40 | 說 | shuō | to instruct | 已說體性 |
| 128 | 38 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 行者無所行緣者 |
| 129 | 38 | 緣 | yuán | hem | 行者無所行緣者 |
| 130 | 38 | 緣 | yuán | to revolve around | 行者無所行緣者 |
| 131 | 38 | 緣 | yuán | to climb up | 行者無所行緣者 |
| 132 | 38 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 行者無所行緣者 |
| 133 | 38 | 緣 | yuán | along; to follow | 行者無所行緣者 |
| 134 | 38 | 緣 | yuán | to depend on | 行者無所行緣者 |
| 135 | 38 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 行者無所行緣者 |
| 136 | 38 | 緣 | yuán | Condition | 行者無所行緣者 |
| 137 | 38 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 行者無所行緣者 |
| 138 | 36 | 作 | zuò | to do | 作如是說 |
| 139 | 36 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作如是說 |
| 140 | 36 | 作 | zuò | to start | 作如是說 |
| 141 | 36 | 作 | zuò | a writing; a work | 作如是說 |
| 142 | 36 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作如是說 |
| 143 | 36 | 作 | zuō | to create; to make | 作如是說 |
| 144 | 36 | 作 | zuō | a workshop | 作如是說 |
| 145 | 36 | 作 | zuō | to write; to compose | 作如是說 |
| 146 | 36 | 作 | zuò | to rise | 作如是說 |
| 147 | 36 | 作 | zuò | to be aroused | 作如是說 |
| 148 | 36 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作如是說 |
| 149 | 36 | 作 | zuò | to regard as | 作如是說 |
| 150 | 36 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作如是說 |
| 151 | 35 | 能 | néng | can; able | 念前世智為能知不 |
| 152 | 35 | 能 | néng | ability; capacity | 念前世智為能知不 |
| 153 | 35 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 念前世智為能知不 |
| 154 | 35 | 能 | néng | energy | 念前世智為能知不 |
| 155 | 35 | 能 | néng | function; use | 念前世智為能知不 |
| 156 | 35 | 能 | néng | talent | 念前世智為能知不 |
| 157 | 35 | 能 | néng | expert at | 念前世智為能知不 |
| 158 | 35 | 能 | néng | to be in harmony | 念前世智為能知不 |
| 159 | 35 | 能 | néng | to tend to; to care for | 念前世智為能知不 |
| 160 | 35 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 念前世智為能知不 |
| 161 | 35 | 能 | néng | to be able; śak | 念前世智為能知不 |
| 162 | 35 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 念前世智為能知不 |
| 163 | 32 | 問曰 | wèn yuē | to ask | 問曰 |
| 164 | 30 | 心 | xīn | heart [organ] | 心知是眾生 |
| 165 | 30 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心知是眾生 |
| 166 | 30 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心知是眾生 |
| 167 | 30 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心知是眾生 |
| 168 | 30 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心知是眾生 |
| 169 | 30 | 心 | xīn | heart | 心知是眾生 |
| 170 | 30 | 心 | xīn | emotion | 心知是眾生 |
| 171 | 30 | 心 | xīn | intention; consideration | 心知是眾生 |
| 172 | 30 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心知是眾生 |
| 173 | 30 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心知是眾生 |
| 174 | 30 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心知是眾生 |
| 175 | 30 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心知是眾生 |
| 176 | 30 | 他 | tā | other; another; some other | 緣自身他身非 |
| 177 | 30 | 他 | tā | other | 緣自身他身非 |
| 178 | 30 | 他 | tā | tha | 緣自身他身非 |
| 179 | 30 | 他 | tā | ṭha | 緣自身他身非 |
| 180 | 30 | 他 | tā | other; anya | 緣自身他身非 |
| 181 | 30 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 言是眾生生於空處 |
| 182 | 30 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 言是眾生生於空處 |
| 183 | 30 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 言是眾生生於空處 |
| 184 | 30 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 言是眾生生於空處 |
| 185 | 28 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住 |
| 186 | 28 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住 |
| 187 | 28 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住 |
| 188 | 28 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住 |
| 189 | 28 | 住 | zhù | verb complement | 住 |
| 190 | 28 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住 |
| 191 | 28 | 中 | zhōng | middle | 何故無色界中 |
| 192 | 28 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 何故無色界中 |
| 193 | 28 | 中 | zhōng | China | 何故無色界中 |
| 194 | 28 | 中 | zhòng | to hit the mark | 何故無色界中 |
| 195 | 28 | 中 | zhōng | midday | 何故無色界中 |
| 196 | 28 | 中 | zhōng | inside | 何故無色界中 |
| 197 | 28 | 中 | zhōng | during | 何故無色界中 |
| 198 | 28 | 中 | zhōng | Zhong | 何故無色界中 |
| 199 | 28 | 中 | zhōng | intermediary | 何故無色界中 |
| 200 | 28 | 中 | zhōng | half | 何故無色界中 |
| 201 | 28 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 何故無色界中 |
| 202 | 28 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 何故無色界中 |
| 203 | 28 | 中 | zhòng | to obtain | 何故無色界中 |
| 204 | 28 | 中 | zhòng | to pass an exam | 何故無色界中 |
| 205 | 28 | 中 | zhōng | middle | 何故無色界中 |
| 206 | 28 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 如外道觀前 |
| 207 | 28 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 如外道觀前 |
| 208 | 28 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 如外道觀前 |
| 209 | 28 | 觀 | guān | Guan | 如外道觀前 |
| 210 | 28 | 觀 | guān | appearance; looks | 如外道觀前 |
| 211 | 28 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 如外道觀前 |
| 212 | 28 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 如外道觀前 |
| 213 | 28 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 如外道觀前 |
| 214 | 28 | 觀 | guàn | an announcement | 如外道觀前 |
| 215 | 28 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 如外道觀前 |
| 216 | 28 | 觀 | guān | Surview | 如外道觀前 |
| 217 | 28 | 觀 | guān | Observe | 如外道觀前 |
| 218 | 28 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 如外道觀前 |
| 219 | 28 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 如外道觀前 |
| 220 | 28 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 如外道觀前 |
| 221 | 28 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 如外道觀前 |
| 222 | 28 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以何地念前世智 |
| 223 | 28 | 以 | yǐ | to rely on | 以何地念前世智 |
| 224 | 28 | 以 | yǐ | to regard | 以何地念前世智 |
| 225 | 28 | 以 | yǐ | to be able to | 以何地念前世智 |
| 226 | 28 | 以 | yǐ | to order; to command | 以何地念前世智 |
| 227 | 28 | 以 | yǐ | used after a verb | 以何地念前世智 |
| 228 | 28 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以何地念前世智 |
| 229 | 28 | 以 | yǐ | Israel | 以何地念前世智 |
| 230 | 28 | 以 | yǐ | Yi | 以何地念前世智 |
| 231 | 28 | 以 | yǐ | use; yogena | 以何地念前世智 |
| 232 | 26 | 所 | suǒ | a few; various; some | 若有通所依 |
| 233 | 26 | 所 | suǒ | a place; a location | 若有通所依 |
| 234 | 26 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 若有通所依 |
| 235 | 26 | 所 | suǒ | an ordinal number | 若有通所依 |
| 236 | 26 | 所 | suǒ | meaning | 若有通所依 |
| 237 | 26 | 所 | suǒ | garrison | 若有通所依 |
| 238 | 26 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 若有通所依 |
| 239 | 26 | 於 | yú | to go; to | 如說世尊於過 |
| 240 | 26 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 如說世尊於過 |
| 241 | 26 | 於 | yú | Yu | 如說世尊於過 |
| 242 | 26 | 於 | wū | a crow | 如說世尊於過 |
| 243 | 26 | 亦 | yì | Yi | 因亦如是 |
| 244 | 25 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 定處 |
| 245 | 25 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 定處 |
| 246 | 25 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 定處 |
| 247 | 25 | 處 | chù | a part; an aspect | 定處 |
| 248 | 25 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 定處 |
| 249 | 25 | 處 | chǔ | to get along with | 定處 |
| 250 | 25 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 定處 |
| 251 | 25 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 定處 |
| 252 | 25 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 定處 |
| 253 | 25 | 處 | chǔ | to be associated with | 定處 |
| 254 | 25 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 定處 |
| 255 | 25 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 定處 |
| 256 | 25 | 處 | chù | circumstances; situation | 定處 |
| 257 | 25 | 處 | chù | an occasion; a time | 定處 |
| 258 | 25 | 處 | chù | position; sthāna | 定處 |
| 259 | 25 | 色界 | sè jiè | realm of form; rupadhatu | 界者是色界 |
| 260 | 25 | 色界 | sè jiè | dwelling in the realm of form; rūpāvacara | 界者是色界 |
| 261 | 24 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非其因故 |
| 262 | 24 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非其因故 |
| 263 | 24 | 非 | fēi | different | 非其因故 |
| 264 | 24 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非其因故 |
| 265 | 24 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非其因故 |
| 266 | 24 | 非 | fēi | Africa | 非其因故 |
| 267 | 24 | 非 | fēi | to slander | 非其因故 |
| 268 | 24 | 非 | fěi | to avoid | 非其因故 |
| 269 | 24 | 非 | fēi | must | 非其因故 |
| 270 | 24 | 非 | fēi | an error | 非其因故 |
| 271 | 24 | 非 | fēi | a problem; a question | 非其因故 |
| 272 | 24 | 非 | fēi | evil | 非其因故 |
| 273 | 23 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 以比相知 |
| 274 | 23 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 以比相知 |
| 275 | 23 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 以比相知 |
| 276 | 23 | 相 | xiàng | to aid; to help | 以比相知 |
| 277 | 23 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 以比相知 |
| 278 | 23 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 以比相知 |
| 279 | 23 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 以比相知 |
| 280 | 23 | 相 | xiāng | Xiang | 以比相知 |
| 281 | 23 | 相 | xiāng | form substance | 以比相知 |
| 282 | 23 | 相 | xiāng | to express | 以比相知 |
| 283 | 23 | 相 | xiàng | to choose | 以比相知 |
| 284 | 23 | 相 | xiāng | Xiang | 以比相知 |
| 285 | 23 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 以比相知 |
| 286 | 23 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 以比相知 |
| 287 | 23 | 相 | xiāng | to compare | 以比相知 |
| 288 | 23 | 相 | xiàng | to divine | 以比相知 |
| 289 | 23 | 相 | xiàng | to administer | 以比相知 |
| 290 | 23 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 以比相知 |
| 291 | 23 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 以比相知 |
| 292 | 23 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 以比相知 |
| 293 | 23 | 相 | xiāng | coralwood | 以比相知 |
| 294 | 23 | 相 | xiàng | ministry | 以比相知 |
| 295 | 23 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 以比相知 |
| 296 | 23 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 以比相知 |
| 297 | 23 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 以比相知 |
| 298 | 23 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 以比相知 |
| 299 | 23 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 以比相知 |
| 300 | 22 | 方便 | fāngbiàn | convenient | 是離欲得方便得者 |
| 301 | 22 | 方便 | fāngbiàn | to to the toilet | 是離欲得方便得者 |
| 302 | 22 | 方便 | fāngbiàn | to have money to lend | 是離欲得方便得者 |
| 303 | 22 | 方便 | fāngbiàn | to make something convenient for others | 是離欲得方便得者 |
| 304 | 22 | 方便 | fāngbiàn | to do somebody a favor | 是離欲得方便得者 |
| 305 | 22 | 方便 | fāngbiàn | appropriate | 是離欲得方便得者 |
| 306 | 22 | 方便 | fāngbiàn | Convenience | 是離欲得方便得者 |
| 307 | 22 | 方便 | fāngbiàn | expedient means | 是離欲得方便得者 |
| 308 | 22 | 方便 | fāngbiàn | Skillful Means | 是離欲得方便得者 |
| 309 | 22 | 方便 | fāngbiàn | upāya; skillful means; expedient means | 是離欲得方便得者 |
| 310 | 20 | 及 | jí | to reach | 知初禪及 |
| 311 | 20 | 及 | jí | to attain | 知初禪及 |
| 312 | 20 | 及 | jí | to understand | 知初禪及 |
| 313 | 20 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 知初禪及 |
| 314 | 20 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 知初禪及 |
| 315 | 20 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 知初禪及 |
| 316 | 20 | 及 | jí | and; ca; api | 知初禪及 |
| 317 | 19 | 萬劫 | wànjié | ten thousand kalpas | 過二萬劫不見 |
| 318 | 18 | 其 | qí | Qi | 非其因故 |
| 319 | 18 | 欲界 | yù jiè | realm of desire | 欲界前生五陰 |
| 320 | 17 | 憶念 | yìniàn | to remember; to think of | 盡能憶念 |
| 321 | 17 | 憶念 | yìniàn | Mindful | 盡能憶念 |
| 322 | 17 | 憶念 | yìniàn | to be mindful of; to keep in mind | 盡能憶念 |
| 323 | 17 | 憶念 | yìniàn | to recall; to remember | 盡能憶念 |
| 324 | 17 | 捨 | shě | to give | 為能捨過百千萬世 |
| 325 | 17 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 為能捨過百千萬世 |
| 326 | 17 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 為能捨過百千萬世 |
| 327 | 17 | 捨 | shè | my | 為能捨過百千萬世 |
| 328 | 17 | 捨 | shě | equanimity | 為能捨過百千萬世 |
| 329 | 17 | 捨 | shè | my house | 為能捨過百千萬世 |
| 330 | 17 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 為能捨過百千萬世 |
| 331 | 17 | 捨 | shè | to leave | 為能捨過百千萬世 |
| 332 | 17 | 捨 | shě | She | 為能捨過百千萬世 |
| 333 | 17 | 捨 | shè | disciple | 為能捨過百千萬世 |
| 334 | 17 | 捨 | shè | a barn; a pen | 為能捨過百千萬世 |
| 335 | 17 | 捨 | shè | to reside | 為能捨過百千萬世 |
| 336 | 17 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 為能捨過百千萬世 |
| 337 | 17 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 為能捨過百千萬世 |
| 338 | 17 | 捨 | shě | Give | 為能捨過百千萬世 |
| 339 | 17 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 為能捨過百千萬世 |
| 340 | 17 | 捨 | shě | house; gṛha | 為能捨過百千萬世 |
| 341 | 17 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 為能捨過百千萬世 |
| 342 | 17 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 取次前滅意識相 |
| 343 | 17 | 取 | qǔ | to obtain | 取次前滅意識相 |
| 344 | 17 | 取 | qǔ | to choose; to select | 取次前滅意識相 |
| 345 | 17 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 取次前滅意識相 |
| 346 | 17 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 取次前滅意識相 |
| 347 | 17 | 取 | qǔ | to seek | 取次前滅意識相 |
| 348 | 17 | 取 | qǔ | to take a bride | 取次前滅意識相 |
| 349 | 17 | 取 | qǔ | Qu | 取次前滅意識相 |
| 350 | 17 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 取次前滅意識相 |
| 351 | 16 | 之 | zhī | to go | 智犍度他心智品第二之二 |
| 352 | 16 | 之 | zhī | to arrive; to go | 智犍度他心智品第二之二 |
| 353 | 16 | 之 | zhī | is | 智犍度他心智品第二之二 |
| 354 | 16 | 之 | zhī | to use | 智犍度他心智品第二之二 |
| 355 | 16 | 之 | zhī | Zhi | 智犍度他心智品第二之二 |
| 356 | 16 | 之 | zhī | winding | 智犍度他心智品第二之二 |
| 357 | 16 | 欲 | yù | desire | 依欲色界身 |
| 358 | 16 | 欲 | yù | to desire; to wish | 依欲色界身 |
| 359 | 16 | 欲 | yù | to desire; to intend | 依欲色界身 |
| 360 | 16 | 欲 | yù | lust | 依欲色界身 |
| 361 | 16 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 依欲色界身 |
| 362 | 16 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而彼眾生 |
| 363 | 16 | 而 | ér | as if; to seem like | 而彼眾生 |
| 364 | 16 | 而 | néng | can; able | 而彼眾生 |
| 365 | 16 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而彼眾生 |
| 366 | 16 | 而 | ér | to arrive; up to | 而彼眾生 |
| 367 | 16 | 身 | shēn | human body; torso | 所依身者 |
| 368 | 16 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 所依身者 |
| 369 | 16 | 身 | shēn | self | 所依身者 |
| 370 | 16 | 身 | shēn | life | 所依身者 |
| 371 | 16 | 身 | shēn | an object | 所依身者 |
| 372 | 16 | 身 | shēn | a lifetime | 所依身者 |
| 373 | 16 | 身 | shēn | moral character | 所依身者 |
| 374 | 16 | 身 | shēn | status; identity; position | 所依身者 |
| 375 | 16 | 身 | shēn | pregnancy | 所依身者 |
| 376 | 16 | 身 | juān | India | 所依身者 |
| 377 | 16 | 身 | shēn | body; kāya | 所依身者 |
| 378 | 16 | 不知 | bùzhī | do not know | 不知無色界 |
| 379 | 15 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 是修 |
| 380 | 15 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 是修 |
| 381 | 15 | 修 | xiū | to repair | 是修 |
| 382 | 15 | 修 | xiū | long; slender | 是修 |
| 383 | 15 | 修 | xiū | to write; to compile | 是修 |
| 384 | 15 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 是修 |
| 385 | 15 | 修 | xiū | to practice | 是修 |
| 386 | 15 | 修 | xiū | to cut | 是修 |
| 387 | 15 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 是修 |
| 388 | 15 | 修 | xiū | a virtuous person | 是修 |
| 389 | 15 | 修 | xiū | Xiu | 是修 |
| 390 | 15 | 修 | xiū | to unknot | 是修 |
| 391 | 15 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 是修 |
| 392 | 15 | 修 | xiū | excellent | 是修 |
| 393 | 15 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 是修 |
| 394 | 15 | 修 | xiū | Cultivation | 是修 |
| 395 | 15 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 是修 |
| 396 | 15 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 是修 |
| 397 | 15 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 盡能憶念 |
| 398 | 15 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 盡能憶念 |
| 399 | 15 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 盡能憶念 |
| 400 | 15 | 盡 | jìn | to vanish | 盡能憶念 |
| 401 | 15 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 盡能憶念 |
| 402 | 15 | 盡 | jìn | to die | 盡能憶念 |
| 403 | 15 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 盡能憶念 |
| 404 | 15 | 我 | wǒ | self | 我一發意頃 |
| 405 | 15 | 我 | wǒ | [my] dear | 我一發意頃 |
| 406 | 15 | 我 | wǒ | Wo | 我一發意頃 |
| 407 | 15 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我一發意頃 |
| 408 | 15 | 我 | wǒ | ga | 我一發意頃 |
| 409 | 15 | 言 | yán | to speak; to say; said | 若於欲界色界不見則言斷滅 |
| 410 | 15 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 若於欲界色界不見則言斷滅 |
| 411 | 15 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 若於欲界色界不見則言斷滅 |
| 412 | 15 | 言 | yán | phrase; sentence | 若於欲界色界不見則言斷滅 |
| 413 | 15 | 言 | yán | a word; a syllable | 若於欲界色界不見則言斷滅 |
| 414 | 15 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 若於欲界色界不見則言斷滅 |
| 415 | 15 | 言 | yán | to regard as | 若於欲界色界不見則言斷滅 |
| 416 | 15 | 言 | yán | to act as | 若於欲界色界不見則言斷滅 |
| 417 | 15 | 言 | yán | word; vacana | 若於欲界色界不見則言斷滅 |
| 418 | 15 | 言 | yán | speak; vad | 若於欲界色界不見則言斷滅 |
| 419 | 15 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 過去現在者緣過去 |
| 420 | 15 | 過去 | guòqu | to go over; to pass by | 過去現在者緣過去 |
| 421 | 15 | 過去 | guòqu | to die | 過去現在者緣過去 |
| 422 | 15 | 過去 | guòqu | already past | 過去現在者緣過去 |
| 423 | 15 | 過去 | guòqu | to go forward | 過去現在者緣過去 |
| 424 | 15 | 過去 | guòqu | to turn one's back | 過去現在者緣過去 |
| 425 | 15 | 過去 | guòqù | past | 過去現在者緣過去 |
| 426 | 15 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 過去現在者緣過去 |
| 427 | 14 | 滿足 | mǎnzú | to satisfy; to fulfill | 無滿足者 |
| 428 | 14 | 滿足 | mǎnzú | to be satisfied; to be fulfilled | 無滿足者 |
| 429 | 14 | 滿足 | mǎnzú | complete; satisfied; tṛpti | 無滿足者 |
| 430 | 14 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 無色界中則 |
| 431 | 14 | 則 | zé | a grade; a level | 無色界中則 |
| 432 | 14 | 則 | zé | an example; a model | 無色界中則 |
| 433 | 14 | 則 | zé | a weighing device | 無色界中則 |
| 434 | 14 | 則 | zé | to grade; to rank | 無色界中則 |
| 435 | 14 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 無色界中則 |
| 436 | 14 | 則 | zé | to do | 無色界中則 |
| 437 | 14 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 無色界中則 |
| 438 | 14 | 因 | yīn | cause; reason | 智因色生 |
| 439 | 14 | 因 | yīn | to accord with | 智因色生 |
| 440 | 14 | 因 | yīn | to follow | 智因色生 |
| 441 | 14 | 因 | yīn | to rely on | 智因色生 |
| 442 | 14 | 因 | yīn | via; through | 智因色生 |
| 443 | 14 | 因 | yīn | to continue | 智因色生 |
| 444 | 14 | 因 | yīn | to receive | 智因色生 |
| 445 | 14 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 智因色生 |
| 446 | 14 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 智因色生 |
| 447 | 14 | 因 | yīn | to be like | 智因色生 |
| 448 | 14 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 智因色生 |
| 449 | 14 | 因 | yīn | cause; hetu | 智因色生 |
| 450 | 14 | 不 | bù | infix potential marker | 念前世智為能知不 |
| 451 | 14 | 他心智 | tāxīnzhì | understanding of the minds of other beings | 智犍度他心智品第二之二 |
| 452 | 14 | 世 | shì | a generation | 世者在三世 |
| 453 | 14 | 世 | shì | a period of thirty years | 世者在三世 |
| 454 | 14 | 世 | shì | the world | 世者在三世 |
| 455 | 14 | 世 | shì | years; age | 世者在三世 |
| 456 | 14 | 世 | shì | a dynasty | 世者在三世 |
| 457 | 14 | 世 | shì | secular; worldly | 世者在三世 |
| 458 | 14 | 世 | shì | over generations | 世者在三世 |
| 459 | 14 | 世 | shì | world | 世者在三世 |
| 460 | 14 | 世 | shì | an era | 世者在三世 |
| 461 | 14 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 世者在三世 |
| 462 | 14 | 世 | shì | to keep good family relations | 世者在三世 |
| 463 | 14 | 世 | shì | Shi | 世者在三世 |
| 464 | 14 | 世 | shì | a geologic epoch | 世者在三世 |
| 465 | 14 | 世 | shì | hereditary | 世者在三世 |
| 466 | 14 | 世 | shì | later generations | 世者在三世 |
| 467 | 14 | 世 | shì | a successor; an heir | 世者在三世 |
| 468 | 14 | 世 | shì | the current times | 世者在三世 |
| 469 | 14 | 世 | shì | loka; a world | 世者在三世 |
| 470 | 13 | 事 | shì | matter; thing; item | 前世事 |
| 471 | 13 | 事 | shì | to serve | 前世事 |
| 472 | 13 | 事 | shì | a government post | 前世事 |
| 473 | 13 | 事 | shì | duty; post; work | 前世事 |
| 474 | 13 | 事 | shì | occupation | 前世事 |
| 475 | 13 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 前世事 |
| 476 | 13 | 事 | shì | an accident | 前世事 |
| 477 | 13 | 事 | shì | to attend | 前世事 |
| 478 | 13 | 事 | shì | an allusion | 前世事 |
| 479 | 13 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 前世事 |
| 480 | 13 | 事 | shì | to engage in | 前世事 |
| 481 | 13 | 事 | shì | to enslave | 前世事 |
| 482 | 13 | 事 | shì | to pursue | 前世事 |
| 483 | 13 | 事 | shì | to administer | 前世事 |
| 484 | 13 | 事 | shì | to appoint | 前世事 |
| 485 | 13 | 事 | shì | thing; phenomena | 前世事 |
| 486 | 13 | 事 | shì | actions; karma | 前世事 |
| 487 | 13 | 廣說 | guǎngshuō | to explain; to teach | 乃至廣說 |
| 488 | 13 | 上 | shàng | top; a high position | 上地法 |
| 489 | 13 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上地法 |
| 490 | 13 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上地法 |
| 491 | 13 | 上 | shàng | shang | 上地法 |
| 492 | 13 | 上 | shàng | previous; last | 上地法 |
| 493 | 13 | 上 | shàng | high; higher | 上地法 |
| 494 | 13 | 上 | shàng | advanced | 上地法 |
| 495 | 13 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上地法 |
| 496 | 13 | 上 | shàng | time | 上地法 |
| 497 | 13 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上地法 |
| 498 | 13 | 上 | shàng | far | 上地法 |
| 499 | 13 | 上 | shàng | big; as big as | 上地法 |
| 500 | 13 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上地法 |
Frequencies of all Words
Top 1062
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 122 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 界者是色界 |
| 2 | 122 | 者 | zhě | that | 界者是色界 |
| 3 | 122 | 者 | zhě | nominalizing function word | 界者是色界 |
| 4 | 122 | 者 | zhě | used to mark a definition | 界者是色界 |
| 5 | 122 | 者 | zhě | used to mark a pause | 界者是色界 |
| 6 | 122 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 界者是色界 |
| 7 | 122 | 者 | zhuó | according to | 界者是色界 |
| 8 | 122 | 者 | zhě | ca | 界者是色界 |
| 9 | 107 | 是 | shì | is; are; am; to be | 界者是色界 |
| 10 | 107 | 是 | shì | is exactly | 界者是色界 |
| 11 | 107 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 界者是色界 |
| 12 | 107 | 是 | shì | this; that; those | 界者是色界 |
| 13 | 107 | 是 | shì | really; certainly | 界者是色界 |
| 14 | 107 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 界者是色界 |
| 15 | 107 | 是 | shì | true | 界者是色界 |
| 16 | 107 | 是 | shì | is; has; exists | 界者是色界 |
| 17 | 107 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 界者是色界 |
| 18 | 107 | 是 | shì | a matter; an affair | 界者是色界 |
| 19 | 107 | 是 | shì | Shi | 界者是色界 |
| 20 | 107 | 是 | shì | is; bhū | 界者是色界 |
| 21 | 107 | 是 | shì | this; idam | 界者是色界 |
| 22 | 84 | 知 | zhī | to know | 知初禪及 |
| 23 | 84 | 知 | zhī | to comprehend | 知初禪及 |
| 24 | 84 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知初禪及 |
| 25 | 84 | 知 | zhī | to administer | 知初禪及 |
| 26 | 84 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知初禪及 |
| 27 | 84 | 知 | zhī | to be close friends | 知初禪及 |
| 28 | 84 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知初禪及 |
| 29 | 84 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知初禪及 |
| 30 | 84 | 知 | zhī | knowledge | 知初禪及 |
| 31 | 84 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知初禪及 |
| 32 | 84 | 知 | zhī | a close friend | 知初禪及 |
| 33 | 84 | 知 | zhì | wisdom | 知初禪及 |
| 34 | 84 | 知 | zhì | Zhi | 知初禪及 |
| 35 | 84 | 知 | zhī | to appreciate | 知初禪及 |
| 36 | 84 | 知 | zhī | to make known | 知初禪及 |
| 37 | 84 | 知 | zhī | to have control over | 知初禪及 |
| 38 | 84 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知初禪及 |
| 39 | 84 | 知 | zhī | Understanding | 知初禪及 |
| 40 | 84 | 知 | zhī | know; jña | 知初禪及 |
| 41 | 76 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 智犍度他心智品第二之二 |
| 42 | 76 | 智 | zhì | care; prudence | 智犍度他心智品第二之二 |
| 43 | 76 | 智 | zhì | Zhi | 智犍度他心智品第二之二 |
| 44 | 76 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 智犍度他心智品第二之二 |
| 45 | 76 | 智 | zhì | clever | 智犍度他心智品第二之二 |
| 46 | 76 | 智 | zhì | Wisdom | 智犍度他心智品第二之二 |
| 47 | 76 | 智 | zhì | jnana; knowing | 智犍度他心智品第二之二 |
| 48 | 58 | 念 | niàn | to read aloud | 何故名念前世智 |
| 49 | 58 | 念 | niàn | to remember; to expect | 何故名念前世智 |
| 50 | 58 | 念 | niàn | to miss | 何故名念前世智 |
| 51 | 58 | 念 | niàn | to consider | 何故名念前世智 |
| 52 | 58 | 念 | niàn | to recite; to chant | 何故名念前世智 |
| 53 | 58 | 念 | niàn | to show affection for | 何故名念前世智 |
| 54 | 58 | 念 | niàn | a thought; an idea | 何故名念前世智 |
| 55 | 58 | 念 | niàn | twenty | 何故名念前世智 |
| 56 | 58 | 念 | niàn | memory | 何故名念前世智 |
| 57 | 58 | 念 | niàn | an instant | 何故名念前世智 |
| 58 | 58 | 念 | niàn | Nian | 何故名念前世智 |
| 59 | 58 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 何故名念前世智 |
| 60 | 58 | 念 | niàn | a thought; citta | 何故名念前世智 |
| 61 | 55 | 前世 | qián shì | previous generations | 何故名念前世智 |
| 62 | 55 | 前世 | qián shì | former life | 何故名念前世智 |
| 63 | 55 | 前世 | qián shì | former lives | 何故名念前世智 |
| 64 | 52 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 智因色生 |
| 65 | 52 | 生 | shēng | to live | 智因色生 |
| 66 | 52 | 生 | shēng | raw | 智因色生 |
| 67 | 52 | 生 | shēng | a student | 智因色生 |
| 68 | 52 | 生 | shēng | life | 智因色生 |
| 69 | 52 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 智因色生 |
| 70 | 52 | 生 | shēng | alive | 智因色生 |
| 71 | 52 | 生 | shēng | a lifetime | 智因色生 |
| 72 | 52 | 生 | shēng | to initiate; to become | 智因色生 |
| 73 | 52 | 生 | shēng | to grow | 智因色生 |
| 74 | 52 | 生 | shēng | unfamiliar | 智因色生 |
| 75 | 52 | 生 | shēng | not experienced | 智因色生 |
| 76 | 52 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 智因色生 |
| 77 | 52 | 生 | shēng | very; extremely | 智因色生 |
| 78 | 52 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 智因色生 |
| 79 | 52 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 智因色生 |
| 80 | 52 | 生 | shēng | gender | 智因色生 |
| 81 | 52 | 生 | shēng | to develop; to grow | 智因色生 |
| 82 | 52 | 生 | shēng | to set up | 智因色生 |
| 83 | 52 | 生 | shēng | a prostitute | 智因色生 |
| 84 | 52 | 生 | shēng | a captive | 智因色生 |
| 85 | 52 | 生 | shēng | a gentleman | 智因色生 |
| 86 | 52 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 智因色生 |
| 87 | 52 | 生 | shēng | unripe | 智因色生 |
| 88 | 52 | 生 | shēng | nature | 智因色生 |
| 89 | 52 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 智因色生 |
| 90 | 52 | 生 | shēng | destiny | 智因色生 |
| 91 | 52 | 生 | shēng | birth | 智因色生 |
| 92 | 52 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 智因色生 |
| 93 | 52 | 時 | shí | time; a point or period of time | 世尊若欲觀無色界時 |
| 94 | 52 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 世尊若欲觀無色界時 |
| 95 | 52 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 世尊若欲觀無色界時 |
| 96 | 52 | 時 | shí | at that time | 世尊若欲觀無色界時 |
| 97 | 52 | 時 | shí | fashionable | 世尊若欲觀無色界時 |
| 98 | 52 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 世尊若欲觀無色界時 |
| 99 | 52 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 世尊若欲觀無色界時 |
| 100 | 52 | 時 | shí | tense | 世尊若欲觀無色界時 |
| 101 | 52 | 時 | shí | particular; special | 世尊若欲觀無色界時 |
| 102 | 52 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 世尊若欲觀無色界時 |
| 103 | 52 | 時 | shí | hour (measure word) | 世尊若欲觀無色界時 |
| 104 | 52 | 時 | shí | an era; a dynasty | 世尊若欲觀無色界時 |
| 105 | 52 | 時 | shí | time [abstract] | 世尊若欲觀無色界時 |
| 106 | 52 | 時 | shí | seasonal | 世尊若欲觀無色界時 |
| 107 | 52 | 時 | shí | frequently; often | 世尊若欲觀無色界時 |
| 108 | 52 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 世尊若欲觀無色界時 |
| 109 | 52 | 時 | shí | on time | 世尊若欲觀無色界時 |
| 110 | 52 | 時 | shí | this; that | 世尊若欲觀無色界時 |
| 111 | 52 | 時 | shí | to wait upon | 世尊若欲觀無色界時 |
| 112 | 52 | 時 | shí | hour | 世尊若欲觀無色界時 |
| 113 | 52 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 世尊若欲觀無色界時 |
| 114 | 52 | 時 | shí | Shi | 世尊若欲觀無色界時 |
| 115 | 52 | 時 | shí | a present; currentlt | 世尊若欲觀無色界時 |
| 116 | 52 | 時 | shí | time; kāla | 世尊若欲觀無色界時 |
| 117 | 52 | 時 | shí | at that time; samaya | 世尊若欲觀無色界時 |
| 118 | 52 | 時 | shí | then; atha | 世尊若欲觀無色界時 |
| 119 | 47 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若有通所依 |
| 120 | 47 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若有通所依 |
| 121 | 47 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若有通所依 |
| 122 | 47 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若有通所依 |
| 123 | 47 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若有通所依 |
| 124 | 47 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若有通所依 |
| 125 | 47 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若有通所依 |
| 126 | 47 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若有通所依 |
| 127 | 47 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若有通所依 |
| 128 | 47 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若有通所依 |
| 129 | 47 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若有通所依 |
| 130 | 47 | 有 | yǒu | abundant | 若有通所依 |
| 131 | 47 | 有 | yǒu | purposeful | 若有通所依 |
| 132 | 47 | 有 | yǒu | You | 若有通所依 |
| 133 | 47 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若有通所依 |
| 134 | 47 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若有通所依 |
| 135 | 44 | 耶 | yé | final interogative | 念中間禪耶 |
| 136 | 44 | 耶 | yē | ye | 念中間禪耶 |
| 137 | 44 | 耶 | yé | ya | 念中間禪耶 |
| 138 | 42 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 |
| 139 | 42 | 為 | wèi | for; to | 念前世智為能知不 |
| 140 | 42 | 為 | wèi | because of | 念前世智為能知不 |
| 141 | 42 | 為 | wéi | to act as; to serve | 念前世智為能知不 |
| 142 | 42 | 為 | wéi | to change into; to become | 念前世智為能知不 |
| 143 | 42 | 為 | wéi | to be; is | 念前世智為能知不 |
| 144 | 42 | 為 | wéi | to do | 念前世智為能知不 |
| 145 | 42 | 為 | wèi | for | 念前世智為能知不 |
| 146 | 42 | 為 | wèi | because of; for; to | 念前世智為能知不 |
| 147 | 42 | 為 | wèi | to | 念前世智為能知不 |
| 148 | 42 | 為 | wéi | in a passive construction | 念前世智為能知不 |
| 149 | 42 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 念前世智為能知不 |
| 150 | 42 | 為 | wéi | forming an adverb | 念前世智為能知不 |
| 151 | 42 | 為 | wéi | to add emphasis | 念前世智為能知不 |
| 152 | 42 | 為 | wèi | to support; to help | 念前世智為能知不 |
| 153 | 42 | 為 | wéi | to govern | 念前世智為能知不 |
| 154 | 42 | 為 | wèi | to be; bhū | 念前世智為能知不 |
| 155 | 42 | 得 | de | potential marker | 或曾得樂所須具苦所須具 |
| 156 | 42 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 或曾得樂所須具苦所須具 |
| 157 | 42 | 得 | děi | must; ought to | 或曾得樂所須具苦所須具 |
| 158 | 42 | 得 | děi | to want to; to need to | 或曾得樂所須具苦所須具 |
| 159 | 42 | 得 | děi | must; ought to | 或曾得樂所須具苦所須具 |
| 160 | 42 | 得 | dé | de | 或曾得樂所須具苦所須具 |
| 161 | 42 | 得 | de | infix potential marker | 或曾得樂所須具苦所須具 |
| 162 | 42 | 得 | dé | to result in | 或曾得樂所須具苦所須具 |
| 163 | 42 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 或曾得樂所須具苦所須具 |
| 164 | 42 | 得 | dé | to be satisfied | 或曾得樂所須具苦所須具 |
| 165 | 42 | 得 | dé | to be finished | 或曾得樂所須具苦所須具 |
| 166 | 42 | 得 | de | result of degree | 或曾得樂所須具苦所須具 |
| 167 | 42 | 得 | de | marks completion of an action | 或曾得樂所須具苦所須具 |
| 168 | 42 | 得 | děi | satisfying | 或曾得樂所須具苦所須具 |
| 169 | 42 | 得 | dé | to contract | 或曾得樂所須具苦所須具 |
| 170 | 42 | 得 | dé | marks permission or possibility | 或曾得樂所須具苦所須具 |
| 171 | 42 | 得 | dé | expressing frustration | 或曾得樂所須具苦所須具 |
| 172 | 42 | 得 | dé | to hear | 或曾得樂所須具苦所須具 |
| 173 | 42 | 得 | dé | to have; there is | 或曾得樂所須具苦所須具 |
| 174 | 42 | 得 | dé | marks time passed | 或曾得樂所須具苦所須具 |
| 175 | 42 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 或曾得樂所須具苦所須具 |
| 176 | 40 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 已說體性 |
| 177 | 40 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 已說體性 |
| 178 | 40 | 說 | shuì | to persuade | 已說體性 |
| 179 | 40 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 已說體性 |
| 180 | 40 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 已說體性 |
| 181 | 40 | 說 | shuō | to claim; to assert | 已說體性 |
| 182 | 40 | 說 | shuō | allocution | 已說體性 |
| 183 | 40 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 已說體性 |
| 184 | 40 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 已說體性 |
| 185 | 40 | 說 | shuō | speach; vāda | 已說體性 |
| 186 | 40 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 已說體性 |
| 187 | 40 | 說 | shuō | to instruct | 已說體性 |
| 188 | 39 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有通所依 |
| 189 | 39 | 若 | ruò | seemingly | 若有通所依 |
| 190 | 39 | 若 | ruò | if | 若有通所依 |
| 191 | 39 | 若 | ruò | you | 若有通所依 |
| 192 | 39 | 若 | ruò | this; that | 若有通所依 |
| 193 | 39 | 若 | ruò | and; or | 若有通所依 |
| 194 | 39 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有通所依 |
| 195 | 39 | 若 | rě | pomegranite | 若有通所依 |
| 196 | 39 | 若 | ruò | to choose | 若有通所依 |
| 197 | 39 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有通所依 |
| 198 | 39 | 若 | ruò | thus | 若有通所依 |
| 199 | 39 | 若 | ruò | pollia | 若有通所依 |
| 200 | 39 | 若 | ruò | Ruo | 若有通所依 |
| 201 | 39 | 若 | ruò | only then | 若有通所依 |
| 202 | 39 | 若 | rě | ja | 若有通所依 |
| 203 | 39 | 若 | rě | jñā | 若有通所依 |
| 204 | 39 | 若 | ruò | if; yadi | 若有通所依 |
| 205 | 38 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 行者無所行緣者 |
| 206 | 38 | 緣 | yuán | hem | 行者無所行緣者 |
| 207 | 38 | 緣 | yuán | to revolve around | 行者無所行緣者 |
| 208 | 38 | 緣 | yuán | because | 行者無所行緣者 |
| 209 | 38 | 緣 | yuán | to climb up | 行者無所行緣者 |
| 210 | 38 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 行者無所行緣者 |
| 211 | 38 | 緣 | yuán | along; to follow | 行者無所行緣者 |
| 212 | 38 | 緣 | yuán | to depend on | 行者無所行緣者 |
| 213 | 38 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 行者無所行緣者 |
| 214 | 38 | 緣 | yuán | Condition | 行者無所行緣者 |
| 215 | 38 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 行者無所行緣者 |
| 216 | 36 | 作 | zuò | to do | 作如是說 |
| 217 | 36 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作如是說 |
| 218 | 36 | 作 | zuò | to start | 作如是說 |
| 219 | 36 | 作 | zuò | a writing; a work | 作如是說 |
| 220 | 36 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作如是說 |
| 221 | 36 | 作 | zuō | to create; to make | 作如是說 |
| 222 | 36 | 作 | zuō | a workshop | 作如是說 |
| 223 | 36 | 作 | zuō | to write; to compose | 作如是說 |
| 224 | 36 | 作 | zuò | to rise | 作如是說 |
| 225 | 36 | 作 | zuò | to be aroused | 作如是說 |
| 226 | 36 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作如是說 |
| 227 | 36 | 作 | zuò | to regard as | 作如是說 |
| 228 | 36 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作如是說 |
| 229 | 35 | 能 | néng | can; able | 念前世智為能知不 |
| 230 | 35 | 能 | néng | ability; capacity | 念前世智為能知不 |
| 231 | 35 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 念前世智為能知不 |
| 232 | 35 | 能 | néng | energy | 念前世智為能知不 |
| 233 | 35 | 能 | néng | function; use | 念前世智為能知不 |
| 234 | 35 | 能 | néng | may; should; permitted to | 念前世智為能知不 |
| 235 | 35 | 能 | néng | talent | 念前世智為能知不 |
| 236 | 35 | 能 | néng | expert at | 念前世智為能知不 |
| 237 | 35 | 能 | néng | to be in harmony | 念前世智為能知不 |
| 238 | 35 | 能 | néng | to tend to; to care for | 念前世智為能知不 |
| 239 | 35 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 念前世智為能知不 |
| 240 | 35 | 能 | néng | as long as; only | 念前世智為能知不 |
| 241 | 35 | 能 | néng | even if | 念前世智為能知不 |
| 242 | 35 | 能 | néng | but | 念前世智為能知不 |
| 243 | 35 | 能 | néng | in this way | 念前世智為能知不 |
| 244 | 35 | 能 | néng | to be able; śak | 念前世智為能知不 |
| 245 | 35 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 念前世智為能知不 |
| 246 | 32 | 問曰 | wèn yuē | to ask | 問曰 |
| 247 | 30 | 心 | xīn | heart [organ] | 心知是眾生 |
| 248 | 30 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心知是眾生 |
| 249 | 30 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心知是眾生 |
| 250 | 30 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心知是眾生 |
| 251 | 30 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心知是眾生 |
| 252 | 30 | 心 | xīn | heart | 心知是眾生 |
| 253 | 30 | 心 | xīn | emotion | 心知是眾生 |
| 254 | 30 | 心 | xīn | intention; consideration | 心知是眾生 |
| 255 | 30 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心知是眾生 |
| 256 | 30 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心知是眾生 |
| 257 | 30 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心知是眾生 |
| 258 | 30 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心知是眾生 |
| 259 | 30 | 他 | tā | he; him | 緣自身他身非 |
| 260 | 30 | 他 | tā | another aspect | 緣自身他身非 |
| 261 | 30 | 他 | tā | other; another; some other | 緣自身他身非 |
| 262 | 30 | 他 | tā | everybody | 緣自身他身非 |
| 263 | 30 | 他 | tā | other | 緣自身他身非 |
| 264 | 30 | 他 | tuō | other; another; some other | 緣自身他身非 |
| 265 | 30 | 他 | tā | tha | 緣自身他身非 |
| 266 | 30 | 他 | tā | ṭha | 緣自身他身非 |
| 267 | 30 | 他 | tā | other; anya | 緣自身他身非 |
| 268 | 30 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 言是眾生生於空處 |
| 269 | 30 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 言是眾生生於空處 |
| 270 | 30 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 言是眾生生於空處 |
| 271 | 30 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 言是眾生生於空處 |
| 272 | 28 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住 |
| 273 | 28 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住 |
| 274 | 28 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住 |
| 275 | 28 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住 |
| 276 | 28 | 住 | zhù | firmly; securely | 住 |
| 277 | 28 | 住 | zhù | verb complement | 住 |
| 278 | 28 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住 |
| 279 | 28 | 中 | zhōng | middle | 何故無色界中 |
| 280 | 28 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 何故無色界中 |
| 281 | 28 | 中 | zhōng | China | 何故無色界中 |
| 282 | 28 | 中 | zhòng | to hit the mark | 何故無色界中 |
| 283 | 28 | 中 | zhōng | in; amongst | 何故無色界中 |
| 284 | 28 | 中 | zhōng | midday | 何故無色界中 |
| 285 | 28 | 中 | zhōng | inside | 何故無色界中 |
| 286 | 28 | 中 | zhōng | during | 何故無色界中 |
| 287 | 28 | 中 | zhōng | Zhong | 何故無色界中 |
| 288 | 28 | 中 | zhōng | intermediary | 何故無色界中 |
| 289 | 28 | 中 | zhōng | half | 何故無色界中 |
| 290 | 28 | 中 | zhōng | just right; suitably | 何故無色界中 |
| 291 | 28 | 中 | zhōng | while | 何故無色界中 |
| 292 | 28 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 何故無色界中 |
| 293 | 28 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 何故無色界中 |
| 294 | 28 | 中 | zhòng | to obtain | 何故無色界中 |
| 295 | 28 | 中 | zhòng | to pass an exam | 何故無色界中 |
| 296 | 28 | 中 | zhōng | middle | 何故無色界中 |
| 297 | 28 | 或 | huò | or; either; else | 或有說 |
| 298 | 28 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或有說 |
| 299 | 28 | 或 | huò | some; someone | 或有說 |
| 300 | 28 | 或 | míngnián | suddenly | 或有說 |
| 301 | 28 | 或 | huò | or; vā | 或有說 |
| 302 | 28 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 如外道觀前 |
| 303 | 28 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 如外道觀前 |
| 304 | 28 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 如外道觀前 |
| 305 | 28 | 觀 | guān | Guan | 如外道觀前 |
| 306 | 28 | 觀 | guān | appearance; looks | 如外道觀前 |
| 307 | 28 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 如外道觀前 |
| 308 | 28 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 如外道觀前 |
| 309 | 28 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 如外道觀前 |
| 310 | 28 | 觀 | guàn | an announcement | 如外道觀前 |
| 311 | 28 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 如外道觀前 |
| 312 | 28 | 觀 | guān | Surview | 如外道觀前 |
| 313 | 28 | 觀 | guān | Observe | 如外道觀前 |
| 314 | 28 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 如外道觀前 |
| 315 | 28 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 如外道觀前 |
| 316 | 28 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 如外道觀前 |
| 317 | 28 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 如外道觀前 |
| 318 | 28 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以何地念前世智 |
| 319 | 28 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以何地念前世智 |
| 320 | 28 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以何地念前世智 |
| 321 | 28 | 以 | yǐ | according to | 以何地念前世智 |
| 322 | 28 | 以 | yǐ | because of | 以何地念前世智 |
| 323 | 28 | 以 | yǐ | on a certain date | 以何地念前世智 |
| 324 | 28 | 以 | yǐ | and; as well as | 以何地念前世智 |
| 325 | 28 | 以 | yǐ | to rely on | 以何地念前世智 |
| 326 | 28 | 以 | yǐ | to regard | 以何地念前世智 |
| 327 | 28 | 以 | yǐ | to be able to | 以何地念前世智 |
| 328 | 28 | 以 | yǐ | to order; to command | 以何地念前世智 |
| 329 | 28 | 以 | yǐ | further; moreover | 以何地念前世智 |
| 330 | 28 | 以 | yǐ | used after a verb | 以何地念前世智 |
| 331 | 28 | 以 | yǐ | very | 以何地念前世智 |
| 332 | 28 | 以 | yǐ | already | 以何地念前世智 |
| 333 | 28 | 以 | yǐ | increasingly | 以何地念前世智 |
| 334 | 28 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以何地念前世智 |
| 335 | 28 | 以 | yǐ | Israel | 以何地念前世智 |
| 336 | 28 | 以 | yǐ | Yi | 以何地念前世智 |
| 337 | 28 | 以 | yǐ | use; yogena | 以何地念前世智 |
| 338 | 26 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 若有通所依 |
| 339 | 26 | 所 | suǒ | an office; an institute | 若有通所依 |
| 340 | 26 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 若有通所依 |
| 341 | 26 | 所 | suǒ | it | 若有通所依 |
| 342 | 26 | 所 | suǒ | if; supposing | 若有通所依 |
| 343 | 26 | 所 | suǒ | a few; various; some | 若有通所依 |
| 344 | 26 | 所 | suǒ | a place; a location | 若有通所依 |
| 345 | 26 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 若有通所依 |
| 346 | 26 | 所 | suǒ | that which | 若有通所依 |
| 347 | 26 | 所 | suǒ | an ordinal number | 若有通所依 |
| 348 | 26 | 所 | suǒ | meaning | 若有通所依 |
| 349 | 26 | 所 | suǒ | garrison | 若有通所依 |
| 350 | 26 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 若有通所依 |
| 351 | 26 | 所 | suǒ | that which; yad | 若有通所依 |
| 352 | 26 | 於 | yú | in; at | 如說世尊於過 |
| 353 | 26 | 於 | yú | in; at | 如說世尊於過 |
| 354 | 26 | 於 | yú | in; at; to; from | 如說世尊於過 |
| 355 | 26 | 於 | yú | to go; to | 如說世尊於過 |
| 356 | 26 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 如說世尊於過 |
| 357 | 26 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 如說世尊於過 |
| 358 | 26 | 於 | yú | from | 如說世尊於過 |
| 359 | 26 | 於 | yú | give | 如說世尊於過 |
| 360 | 26 | 於 | yú | oppposing | 如說世尊於過 |
| 361 | 26 | 於 | yú | and | 如說世尊於過 |
| 362 | 26 | 於 | yú | compared to | 如說世尊於過 |
| 363 | 26 | 於 | yú | by | 如說世尊於過 |
| 364 | 26 | 於 | yú | and; as well as | 如說世尊於過 |
| 365 | 26 | 於 | yú | for | 如說世尊於過 |
| 366 | 26 | 於 | yú | Yu | 如說世尊於過 |
| 367 | 26 | 於 | wū | a crow | 如說世尊於過 |
| 368 | 26 | 於 | wū | whew; wow | 如說世尊於過 |
| 369 | 26 | 於 | yú | near to; antike | 如說世尊於過 |
| 370 | 26 | 亦 | yì | also; too | 因亦如是 |
| 371 | 26 | 亦 | yì | but | 因亦如是 |
| 372 | 26 | 亦 | yì | this; he; she | 因亦如是 |
| 373 | 26 | 亦 | yì | although; even though | 因亦如是 |
| 374 | 26 | 亦 | yì | already | 因亦如是 |
| 375 | 26 | 亦 | yì | particle with no meaning | 因亦如是 |
| 376 | 26 | 亦 | yì | Yi | 因亦如是 |
| 377 | 25 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 定處 |
| 378 | 25 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 定處 |
| 379 | 25 | 處 | chù | location | 定處 |
| 380 | 25 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 定處 |
| 381 | 25 | 處 | chù | a part; an aspect | 定處 |
| 382 | 25 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 定處 |
| 383 | 25 | 處 | chǔ | to get along with | 定處 |
| 384 | 25 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 定處 |
| 385 | 25 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 定處 |
| 386 | 25 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 定處 |
| 387 | 25 | 處 | chǔ | to be associated with | 定處 |
| 388 | 25 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 定處 |
| 389 | 25 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 定處 |
| 390 | 25 | 處 | chù | circumstances; situation | 定處 |
| 391 | 25 | 處 | chù | an occasion; a time | 定處 |
| 392 | 25 | 處 | chù | position; sthāna | 定處 |
| 393 | 25 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如不知果 |
| 394 | 25 | 如 | rú | if | 如不知果 |
| 395 | 25 | 如 | rú | in accordance with | 如不知果 |
| 396 | 25 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如不知果 |
| 397 | 25 | 如 | rú | this | 如不知果 |
| 398 | 25 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如不知果 |
| 399 | 25 | 如 | rú | to go to | 如不知果 |
| 400 | 25 | 如 | rú | to meet | 如不知果 |
| 401 | 25 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如不知果 |
| 402 | 25 | 如 | rú | at least as good as | 如不知果 |
| 403 | 25 | 如 | rú | and | 如不知果 |
| 404 | 25 | 如 | rú | or | 如不知果 |
| 405 | 25 | 如 | rú | but | 如不知果 |
| 406 | 25 | 如 | rú | then | 如不知果 |
| 407 | 25 | 如 | rú | naturally | 如不知果 |
| 408 | 25 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如不知果 |
| 409 | 25 | 如 | rú | you | 如不知果 |
| 410 | 25 | 如 | rú | the second lunar month | 如不知果 |
| 411 | 25 | 如 | rú | in; at | 如不知果 |
| 412 | 25 | 如 | rú | Ru | 如不知果 |
| 413 | 25 | 如 | rú | Thus | 如不知果 |
| 414 | 25 | 如 | rú | thus; tathā | 如不知果 |
| 415 | 25 | 如 | rú | like; iva | 如不知果 |
| 416 | 25 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如不知果 |
| 417 | 25 | 色界 | sè jiè | realm of form; rupadhatu | 界者是色界 |
| 418 | 25 | 色界 | sè jiè | dwelling in the realm of form; rūpāvacara | 界者是色界 |
| 419 | 24 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非其因故 |
| 420 | 24 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非其因故 |
| 421 | 24 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非其因故 |
| 422 | 24 | 非 | fēi | different | 非其因故 |
| 423 | 24 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非其因故 |
| 424 | 24 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非其因故 |
| 425 | 24 | 非 | fēi | Africa | 非其因故 |
| 426 | 24 | 非 | fēi | to slander | 非其因故 |
| 427 | 24 | 非 | fěi | to avoid | 非其因故 |
| 428 | 24 | 非 | fēi | must | 非其因故 |
| 429 | 24 | 非 | fēi | an error | 非其因故 |
| 430 | 24 | 非 | fēi | a problem; a question | 非其因故 |
| 431 | 24 | 非 | fēi | evil | 非其因故 |
| 432 | 24 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非其因故 |
| 433 | 24 | 非 | fēi | not | 非其因故 |
| 434 | 23 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 以比相知 |
| 435 | 23 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 以比相知 |
| 436 | 23 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 以比相知 |
| 437 | 23 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 以比相知 |
| 438 | 23 | 相 | xiàng | to aid; to help | 以比相知 |
| 439 | 23 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 以比相知 |
| 440 | 23 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 以比相知 |
| 441 | 23 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 以比相知 |
| 442 | 23 | 相 | xiāng | Xiang | 以比相知 |
| 443 | 23 | 相 | xiāng | form substance | 以比相知 |
| 444 | 23 | 相 | xiāng | to express | 以比相知 |
| 445 | 23 | 相 | xiàng | to choose | 以比相知 |
| 446 | 23 | 相 | xiāng | Xiang | 以比相知 |
| 447 | 23 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 以比相知 |
| 448 | 23 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 以比相知 |
| 449 | 23 | 相 | xiāng | to compare | 以比相知 |
| 450 | 23 | 相 | xiàng | to divine | 以比相知 |
| 451 | 23 | 相 | xiàng | to administer | 以比相知 |
| 452 | 23 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 以比相知 |
| 453 | 23 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 以比相知 |
| 454 | 23 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 以比相知 |
| 455 | 23 | 相 | xiāng | coralwood | 以比相知 |
| 456 | 23 | 相 | xiàng | ministry | 以比相知 |
| 457 | 23 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 以比相知 |
| 458 | 23 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 以比相知 |
| 459 | 23 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 以比相知 |
| 460 | 23 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 以比相知 |
| 461 | 23 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 以比相知 |
| 462 | 22 | 方便 | fāngbiàn | convenient | 是離欲得方便得者 |
| 463 | 22 | 方便 | fāngbiàn | to to the toilet | 是離欲得方便得者 |
| 464 | 22 | 方便 | fāngbiàn | to have money to lend | 是離欲得方便得者 |
| 465 | 22 | 方便 | fāngbiàn | to make something convenient for others | 是離欲得方便得者 |
| 466 | 22 | 方便 | fāngbiàn | to do somebody a favor | 是離欲得方便得者 |
| 467 | 22 | 方便 | fāngbiàn | appropriate | 是離欲得方便得者 |
| 468 | 22 | 方便 | fāngbiàn | Convenience | 是離欲得方便得者 |
| 469 | 22 | 方便 | fāngbiàn | expedient means | 是離欲得方便得者 |
| 470 | 22 | 方便 | fāngbiàn | Skillful Means | 是離欲得方便得者 |
| 471 | 22 | 方便 | fāngbiàn | upāya; skillful means; expedient means | 是離欲得方便得者 |
| 472 | 20 | 及 | jí | to reach | 知初禪及 |
| 473 | 20 | 及 | jí | and | 知初禪及 |
| 474 | 20 | 及 | jí | coming to; when | 知初禪及 |
| 475 | 20 | 及 | jí | to attain | 知初禪及 |
| 476 | 20 | 及 | jí | to understand | 知初禪及 |
| 477 | 20 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 知初禪及 |
| 478 | 20 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 知初禪及 |
| 479 | 20 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 知初禪及 |
| 480 | 20 | 及 | jí | and; ca; api | 知初禪及 |
| 481 | 19 | 萬劫 | wànjié | ten thousand kalpas | 過二萬劫不見 |
| 482 | 18 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 非其因故 |
| 483 | 18 | 其 | qí | to add emphasis | 非其因故 |
| 484 | 18 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 非其因故 |
| 485 | 18 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 非其因故 |
| 486 | 18 | 其 | qí | he; her; it; them | 非其因故 |
| 487 | 18 | 其 | qí | probably; likely | 非其因故 |
| 488 | 18 | 其 | qí | will | 非其因故 |
| 489 | 18 | 其 | qí | may | 非其因故 |
| 490 | 18 | 其 | qí | if | 非其因故 |
| 491 | 18 | 其 | qí | or | 非其因故 |
| 492 | 18 | 其 | qí | Qi | 非其因故 |
| 493 | 18 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 非其因故 |
| 494 | 18 | 欲界 | yù jiè | realm of desire | 欲界前生五陰 |
| 495 | 17 | 憶念 | yìniàn | to remember; to think of | 盡能憶念 |
| 496 | 17 | 憶念 | yìniàn | Mindful | 盡能憶念 |
| 497 | 17 | 憶念 | yìniàn | to be mindful of; to keep in mind | 盡能憶念 |
| 498 | 17 | 憶念 | yìniàn | to recall; to remember | 盡能憶念 |
| 499 | 17 | 捨 | shě | to give | 為能捨過百千萬世 |
| 500 | 17 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 為能捨過百千萬世 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 者 | zhě | ca | |
| 是 |
|
|
|
| 知 |
|
|
|
| 智 |
|
|
|
| 念 |
|
|
|
| 前世 | qián shì | former lives | |
| 生 |
|
|
|
| 时 | 時 |
|
|
| 有 |
|
|
|
| 耶 | yé | ya |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿毘昙毘婆沙论 | 阿毘曇毘婆沙論 | 196 | Abhidharma vibhāṣā śāstra |
| 跋难陀 | 跋難陀 | 98 |
|
| 北凉 | 北涼 | 98 | Northern Liang |
| 波奢 | 98 | Parsva | |
| 道泰 | 100 | Daotai | |
| 顶生 | 頂生 | 100 | Mūrdhaga |
| 顶生王 | 頂生王 | 100 | King Mūrdhaga |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 地狱趣 | 地獄趣 | 100 | Hell Realm; Hell Destiny |
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 犊子 | 犢子 | 100 | Vatsa |
| 饿鬼趣 | 餓鬼趣 | 195 | Hungry Ghost Realm |
| 法王 | 102 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 浮陀 | 102 | Buddha | |
| 浮陀跋摩 | 102 | Buddhavarman | |
| 犍度 | 106 | Khandhaka | |
| 迦旃延子 | 106 | Katyāyanīputra | |
| 狼 | 108 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 祇洹 | 113 | Jetavana | |
| 人趣 | 114 | Human Realm | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 识处 | 識處 | 115 | Limitless Consciousness |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 五趣 | 119 | Five Realms | |
| 无想天 | 無想天 | 119 | Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought |
| 喜根 | 120 | Saumanasya; Prīti; Joy | |
| 阴界 | 陰界 | 121 | the five skandhas and the eighteen dhatu |
| 只陀林 | 祇陀林 | 122 |
|
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 尊者瞿沙 | 122 | Ghoṣa |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 101.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安陀会 | 安陀會 | 196 | antarvasa; monastic lower robe |
| 八万 | 八萬 | 98 | eighty thousand |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
| 初中后 | 初中後 | 99 | the three divisions of a day |
| 等智 | 100 | secular knowledge | |
| 第二禅 | 第二禪 | 100 | second dhyāna |
| 第三禅 | 第三禪 | 100 | the third dhyāna |
| 第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
| 非想 | 102 | non-perection | |
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 敷具 | 102 | a mat for sitting on | |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 迦罗罗 | 迦羅羅 | 106 | kalala |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 界系 | 界繫 | 106 | bound to the three realms |
| 净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes |
| 净居 | 淨居 | 106 | suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode |
| 卷第五 | 106 | scroll 5 | |
| 空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
| 乐根 | 樂根 | 108 | organs of pleasure |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
| 灭智 | 滅智 | 109 | understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths |
| 念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
| 女心 | 110 | the mind of a woman | |
| 毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 揵度 | 113 | collection of rules; skandhaka | |
| 染污心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 三根 | 115 |
|
|
| 三句 | 115 | three questions | |
| 三生 | 115 |
|
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三昧 | 115 |
|
|
| 色界 | 115 |
|
|
| 色界系 | 色界繫 | 115 | bonds to dharmas in the Realm of Form |
| 僧伽梨 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 世智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding | |
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 受念处 | 受念處 | 115 | mindfulness of sensations |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四念处 | 四念處 | 115 |
|
| 四生 | 115 | four types of birth | |
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 他心智 | 116 | understanding of the minds of other beings | |
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
| 未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 五百罗汉 | 五百羅漢 | 119 | Five Hundred Arhats |
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 无漏心 | 無漏心 | 119 | mind without outflows |
| 无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
| 無想 | 119 | no notion; without perception | |
| 五百世 | 119 | five hundred lifetimes | |
| 无念 | 無念 | 119 |
|
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 五识 | 五識 | 119 |
|
| 无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 现相 | 現相 | 120 | world of objects |
| 心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight |
| 心数法 | 心數法 | 120 | a mental factor |
| 心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
| 心心数法 | 心心數法 | 120 | the group of mind and mental factors |
| 新衣 | 120 | new clothes | |
| 行阴 | 行陰 | 120 | the aggregate of volition |
| 学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 有想 | 121 | having apperception | |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 愿智 | 願智 | 121 | wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge |
| 缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
| 智相 | 122 | discriminating intellect | |
| 智愿 | 智願 | 122 | aspiration and wisdom |
| 众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 呪师 | 呪師 | 122 | spell master; vaidyaka |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自性 | 122 |
|