Glossary and Vocabulary for Abhidharmavibhāṣāśāstra (Apitan Pi Po Sha Lun) 阿毘曇毘婆沙論, Scroll 53
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 56 | 不 | bù | infix potential marker | 三通不爾 |
| 2 | 55 | 於 | yú | to go; to | 入於法者 |
| 3 | 55 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 入於法者 |
| 4 | 55 | 於 | yú | Yu | 入於法者 |
| 5 | 55 | 於 | wū | a crow | 入於法者 |
| 6 | 52 | 法 | fǎ | method; way | 入於法者 |
| 7 | 52 | 法 | fǎ | France | 入於法者 |
| 8 | 52 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 入於法者 |
| 9 | 52 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 入於法者 |
| 10 | 52 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 入於法者 |
| 11 | 52 | 法 | fǎ | an institution | 入於法者 |
| 12 | 52 | 法 | fǎ | to emulate | 入於法者 |
| 13 | 52 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 入於法者 |
| 14 | 52 | 法 | fǎ | punishment | 入於法者 |
| 15 | 52 | 法 | fǎ | Fa | 入於法者 |
| 16 | 52 | 法 | fǎ | a precedent | 入於法者 |
| 17 | 52 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 入於法者 |
| 18 | 52 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 入於法者 |
| 19 | 52 | 法 | fǎ | Dharma | 入於法者 |
| 20 | 52 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 入於法者 |
| 21 | 52 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 入於法者 |
| 22 | 52 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 入於法者 |
| 23 | 52 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 入於法者 |
| 24 | 52 | 者 | zhě | ca | 二是明非示現者 |
| 25 | 51 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 若作是說 |
| 26 | 51 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 若作是說 |
| 27 | 51 | 說 | shuì | to persuade | 若作是說 |
| 28 | 51 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 若作是說 |
| 29 | 51 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 若作是說 |
| 30 | 51 | 說 | shuō | to claim; to assert | 若作是說 |
| 31 | 51 | 說 | shuō | allocution | 若作是說 |
| 32 | 51 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 若作是說 |
| 33 | 51 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 若作是說 |
| 34 | 51 | 說 | shuō | speach; vāda | 若作是說 |
| 35 | 51 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 若作是說 |
| 36 | 51 | 說 | shuō | to instruct | 若作是說 |
| 37 | 41 | 信 | xìn | to believe; to trust | 若一向信 |
| 38 | 41 | 信 | xìn | a letter | 若一向信 |
| 39 | 41 | 信 | xìn | evidence | 若一向信 |
| 40 | 41 | 信 | xìn | faith; confidence | 若一向信 |
| 41 | 41 | 信 | xìn | honest; sincere; true | 若一向信 |
| 42 | 41 | 信 | xìn | proof; a certificate; a receipt; a voucher | 若一向信 |
| 43 | 41 | 信 | xìn | an official holding a document | 若一向信 |
| 44 | 41 | 信 | xìn | a gift | 若一向信 |
| 45 | 41 | 信 | xìn | credit | 若一向信 |
| 46 | 41 | 信 | xìn | to lodge in one place two or more nights in a row | 若一向信 |
| 47 | 41 | 信 | xìn | news; a message | 若一向信 |
| 48 | 41 | 信 | xìn | arsenic | 若一向信 |
| 49 | 41 | 信 | xìn | Faith | 若一向信 |
| 50 | 41 | 信 | xìn | faith; confidence | 若一向信 |
| 51 | 41 | 作 | zuò | to do | 若作是說 |
| 52 | 41 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 若作是說 |
| 53 | 41 | 作 | zuò | to start | 若作是說 |
| 54 | 41 | 作 | zuò | a writing; a work | 若作是說 |
| 55 | 41 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 若作是說 |
| 56 | 41 | 作 | zuō | to create; to make | 若作是說 |
| 57 | 41 | 作 | zuō | a workshop | 若作是說 |
| 58 | 41 | 作 | zuō | to write; to compose | 若作是說 |
| 59 | 41 | 作 | zuò | to rise | 若作是說 |
| 60 | 41 | 作 | zuò | to be aroused | 若作是說 |
| 61 | 41 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 若作是說 |
| 62 | 41 | 作 | zuò | to regard as | 若作是說 |
| 63 | 41 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 若作是說 |
| 64 | 31 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 可悉得聞耶 |
| 65 | 31 | 得 | děi | to want to; to need to | 可悉得聞耶 |
| 66 | 31 | 得 | děi | must; ought to | 可悉得聞耶 |
| 67 | 31 | 得 | dé | de | 可悉得聞耶 |
| 68 | 31 | 得 | de | infix potential marker | 可悉得聞耶 |
| 69 | 31 | 得 | dé | to result in | 可悉得聞耶 |
| 70 | 31 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 可悉得聞耶 |
| 71 | 31 | 得 | dé | to be satisfied | 可悉得聞耶 |
| 72 | 31 | 得 | dé | to be finished | 可悉得聞耶 |
| 73 | 31 | 得 | děi | satisfying | 可悉得聞耶 |
| 74 | 31 | 得 | dé | to contract | 可悉得聞耶 |
| 75 | 31 | 得 | dé | to hear | 可悉得聞耶 |
| 76 | 31 | 得 | dé | to have; there is | 可悉得聞耶 |
| 77 | 31 | 得 | dé | marks time passed | 可悉得聞耶 |
| 78 | 31 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 可悉得聞耶 |
| 79 | 31 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為水所漂 |
| 80 | 31 | 為 | wéi | to change into; to become | 為水所漂 |
| 81 | 31 | 為 | wéi | to be; is | 為水所漂 |
| 82 | 31 | 為 | wéi | to do | 為水所漂 |
| 83 | 31 | 為 | wèi | to support; to help | 為水所漂 |
| 84 | 31 | 為 | wéi | to govern | 為水所漂 |
| 85 | 31 | 為 | wèi | to be; bhū | 為水所漂 |
| 86 | 31 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時尼揵陀若提子既入其家 |
| 87 | 31 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時尼揵陀若提子既入其家 |
| 88 | 31 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時尼揵陀若提子既入其家 |
| 89 | 31 | 時 | shí | fashionable | 時尼揵陀若提子既入其家 |
| 90 | 31 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時尼揵陀若提子既入其家 |
| 91 | 31 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時尼揵陀若提子既入其家 |
| 92 | 31 | 時 | shí | tense | 時尼揵陀若提子既入其家 |
| 93 | 31 | 時 | shí | particular; special | 時尼揵陀若提子既入其家 |
| 94 | 31 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時尼揵陀若提子既入其家 |
| 95 | 31 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時尼揵陀若提子既入其家 |
| 96 | 31 | 時 | shí | time [abstract] | 時尼揵陀若提子既入其家 |
| 97 | 31 | 時 | shí | seasonal | 時尼揵陀若提子既入其家 |
| 98 | 31 | 時 | shí | to wait upon | 時尼揵陀若提子既入其家 |
| 99 | 31 | 時 | shí | hour | 時尼揵陀若提子既入其家 |
| 100 | 31 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時尼揵陀若提子既入其家 |
| 101 | 31 | 時 | shí | Shi | 時尼揵陀若提子既入其家 |
| 102 | 31 | 時 | shí | a present; currentlt | 時尼揵陀若提子既入其家 |
| 103 | 31 | 時 | shí | time; kāla | 時尼揵陀若提子既入其家 |
| 104 | 31 | 時 | shí | at that time; samaya | 時尼揵陀若提子既入其家 |
| 105 | 28 | 壞 | huài | bad; spoiled; broken; defective | 若見苦時先得何等不壞淨 |
| 106 | 28 | 壞 | huài | to go bad; to break | 若見苦時先得何等不壞淨 |
| 107 | 28 | 壞 | huài | to defeat | 若見苦時先得何等不壞淨 |
| 108 | 28 | 壞 | huài | sinister; evil | 若見苦時先得何等不壞淨 |
| 109 | 28 | 壞 | huài | to decline; to wane | 若見苦時先得何等不壞淨 |
| 110 | 28 | 壞 | huài | to wreck; to break; to destroy | 若見苦時先得何等不壞淨 |
| 111 | 28 | 壞 | huài | breaking; bheda | 若見苦時先得何等不壞淨 |
| 112 | 28 | 示現 | shìxiàn | Manifestation | 幾是明非示現 |
| 113 | 28 | 示現 | shìxiàn | to manifest | 幾是明非示現 |
| 114 | 28 | 示現 | shìxiàn | to manifest; to display | 幾是明非示現 |
| 115 | 28 | 所 | suǒ | a few; various; some | 為水所漂 |
| 116 | 28 | 所 | suǒ | a place; a location | 為水所漂 |
| 117 | 28 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 為水所漂 |
| 118 | 28 | 所 | suǒ | an ordinal number | 為水所漂 |
| 119 | 28 | 所 | suǒ | meaning | 為水所漂 |
| 120 | 28 | 所 | suǒ | garrison | 為水所漂 |
| 121 | 28 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 為水所漂 |
| 122 | 27 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名翅 |
| 123 | 27 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名翅 |
| 124 | 27 | 名 | míng | rank; position | 名翅 |
| 125 | 27 | 名 | míng | an excuse | 名翅 |
| 126 | 27 | 名 | míng | life | 名翅 |
| 127 | 27 | 名 | míng | to name; to call | 名翅 |
| 128 | 27 | 名 | míng | to express; to describe | 名翅 |
| 129 | 27 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名翅 |
| 130 | 27 | 名 | míng | to own; to possess | 名翅 |
| 131 | 27 | 名 | míng | famous; renowned | 名翅 |
| 132 | 27 | 名 | míng | moral | 名翅 |
| 133 | 27 | 名 | míng | name; naman | 名翅 |
| 134 | 27 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名翅 |
| 135 | 26 | 淨 | jìng | clean | 若見苦時先得何等不壞淨 |
| 136 | 26 | 淨 | jìng | no surplus; net | 若見苦時先得何等不壞淨 |
| 137 | 26 | 淨 | jìng | pure | 若見苦時先得何等不壞淨 |
| 138 | 26 | 淨 | jìng | tranquil | 若見苦時先得何等不壞淨 |
| 139 | 26 | 淨 | jìng | cold | 若見苦時先得何等不壞淨 |
| 140 | 26 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 若見苦時先得何等不壞淨 |
| 141 | 26 | 淨 | jìng | role of hero | 若見苦時先得何等不壞淨 |
| 142 | 26 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 若見苦時先得何等不壞淨 |
| 143 | 26 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 若見苦時先得何等不壞淨 |
| 144 | 26 | 淨 | jìng | clean; pure | 若見苦時先得何等不壞淨 |
| 145 | 26 | 淨 | jìng | cleanse | 若見苦時先得何等不壞淨 |
| 146 | 26 | 淨 | jìng | cleanse | 若見苦時先得何等不壞淨 |
| 147 | 26 | 淨 | jìng | Pure | 若見苦時先得何等不壞淨 |
| 148 | 26 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 若見苦時先得何等不壞淨 |
| 149 | 26 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 若見苦時先得何等不壞淨 |
| 150 | 26 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 若見苦時先得何等不壞淨 |
| 151 | 26 | 中 | zhōng | middle | 今我法中所有妙法 |
| 152 | 26 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 今我法中所有妙法 |
| 153 | 26 | 中 | zhōng | China | 今我法中所有妙法 |
| 154 | 26 | 中 | zhòng | to hit the mark | 今我法中所有妙法 |
| 155 | 26 | 中 | zhōng | midday | 今我法中所有妙法 |
| 156 | 26 | 中 | zhōng | inside | 今我法中所有妙法 |
| 157 | 26 | 中 | zhōng | during | 今我法中所有妙法 |
| 158 | 26 | 中 | zhōng | Zhong | 今我法中所有妙法 |
| 159 | 26 | 中 | zhōng | intermediary | 今我法中所有妙法 |
| 160 | 26 | 中 | zhōng | half | 今我法中所有妙法 |
| 161 | 26 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 今我法中所有妙法 |
| 162 | 26 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 今我法中所有妙法 |
| 163 | 26 | 中 | zhòng | to obtain | 今我法中所有妙法 |
| 164 | 26 | 中 | zhòng | to pass an exam | 今我法中所有妙法 |
| 165 | 26 | 中 | zhōng | middle | 今我法中所有妙法 |
| 166 | 25 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以飯覆羹 |
| 167 | 25 | 以 | yǐ | to rely on | 以飯覆羹 |
| 168 | 25 | 以 | yǐ | to regard | 以飯覆羹 |
| 169 | 25 | 以 | yǐ | to be able to | 以飯覆羹 |
| 170 | 25 | 以 | yǐ | to order; to command | 以飯覆羹 |
| 171 | 25 | 以 | yǐ | used after a verb | 以飯覆羹 |
| 172 | 25 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以飯覆羹 |
| 173 | 25 | 以 | yǐ | Israel | 以飯覆羹 |
| 174 | 25 | 以 | yǐ | Yi | 以飯覆羹 |
| 175 | 25 | 以 | yǐ | use; yogena | 以飯覆羹 |
| 176 | 24 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而便微笑 |
| 177 | 24 | 而 | ér | as if; to seem like | 而便微笑 |
| 178 | 24 | 而 | néng | can; able | 而便微笑 |
| 179 | 24 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而便微笑 |
| 180 | 24 | 而 | ér | to arrive; up to | 而便微笑 |
| 181 | 22 | 見 | jiàn | to see | 天眼見色 |
| 182 | 22 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 天眼見色 |
| 183 | 22 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 天眼見色 |
| 184 | 22 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 天眼見色 |
| 185 | 22 | 見 | jiàn | to listen to | 天眼見色 |
| 186 | 22 | 見 | jiàn | to meet | 天眼見色 |
| 187 | 22 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 天眼見色 |
| 188 | 22 | 見 | jiàn | let me; kindly | 天眼見色 |
| 189 | 22 | 見 | jiàn | Jian | 天眼見色 |
| 190 | 22 | 見 | xiàn | to appear | 天眼見色 |
| 191 | 22 | 見 | xiàn | to introduce | 天眼見色 |
| 192 | 22 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 天眼見色 |
| 193 | 22 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 天眼見色 |
| 194 | 22 | 亦 | yì | Yi | 幾是明亦是示現 |
| 195 | 22 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 起通起明 |
| 196 | 22 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 起通起明 |
| 197 | 22 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 起通起明 |
| 198 | 22 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 起通起明 |
| 199 | 22 | 起 | qǐ | to start | 起通起明 |
| 200 | 22 | 起 | qǐ | to establish; to build | 起通起明 |
| 201 | 22 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 起通起明 |
| 202 | 22 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 起通起明 |
| 203 | 22 | 起 | qǐ | to get out of bed | 起通起明 |
| 204 | 22 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 起通起明 |
| 205 | 22 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 起通起明 |
| 206 | 22 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 起通起明 |
| 207 | 22 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 起通起明 |
| 208 | 22 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 起通起明 |
| 209 | 22 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 起通起明 |
| 210 | 22 | 起 | qǐ | to conjecture | 起通起明 |
| 211 | 22 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 起通起明 |
| 212 | 22 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 起通起明 |
| 213 | 21 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令他信樂生希有想 |
| 214 | 21 | 令 | lìng | to issue a command | 令他信樂生希有想 |
| 215 | 21 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令他信樂生希有想 |
| 216 | 21 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令他信樂生希有想 |
| 217 | 21 | 令 | lìng | a season | 令他信樂生希有想 |
| 218 | 21 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令他信樂生希有想 |
| 219 | 21 | 令 | lìng | good | 令他信樂生希有想 |
| 220 | 21 | 令 | lìng | pretentious | 令他信樂生希有想 |
| 221 | 21 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令他信樂生希有想 |
| 222 | 21 | 令 | lìng | a commander | 令他信樂生希有想 |
| 223 | 21 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令他信樂生希有想 |
| 224 | 21 | 令 | lìng | lyrics | 令他信樂生希有想 |
| 225 | 21 | 令 | lìng | Ling | 令他信樂生希有想 |
| 226 | 21 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令他信樂生希有想 |
| 227 | 19 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 幾是明非示現 |
| 228 | 19 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 幾是明非示現 |
| 229 | 19 | 非 | fēi | different | 幾是明非示現 |
| 230 | 19 | 非 | fēi | to not be; to not have | 幾是明非示現 |
| 231 | 19 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 幾是明非示現 |
| 232 | 19 | 非 | fēi | Africa | 幾是明非示現 |
| 233 | 19 | 非 | fēi | to slander | 幾是明非示現 |
| 234 | 19 | 非 | fěi | to avoid | 幾是明非示現 |
| 235 | 19 | 非 | fēi | must | 幾是明非示現 |
| 236 | 19 | 非 | fēi | an error | 幾是明非示現 |
| 237 | 19 | 非 | fēi | a problem; a question | 幾是明非示現 |
| 238 | 19 | 非 | fēi | evil | 幾是明非示現 |
| 239 | 19 | 之 | zhī | to go | 智揵度他心智品第二之五 |
| 240 | 19 | 之 | zhī | to arrive; to go | 智揵度他心智品第二之五 |
| 241 | 19 | 之 | zhī | is | 智揵度他心智品第二之五 |
| 242 | 19 | 之 | zhī | to use | 智揵度他心智品第二之五 |
| 243 | 19 | 之 | zhī | Zhi | 智揵度他心智品第二之五 |
| 244 | 19 | 之 | zhī | winding | 智揵度他心智品第二之五 |
| 245 | 18 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 大師已離種種調戲 |
| 246 | 18 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 大師已離種種調戲 |
| 247 | 18 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 大師已離種種調戲 |
| 248 | 18 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 大師已離種種調戲 |
| 249 | 18 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 |
| 250 | 18 | 戒 | jiè | to quit | 無漏戒是聖所愛戒 |
| 251 | 18 | 戒 | jiè | to warn against | 無漏戒是聖所愛戒 |
| 252 | 18 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 無漏戒是聖所愛戒 |
| 253 | 18 | 戒 | jiè | vow | 無漏戒是聖所愛戒 |
| 254 | 18 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 無漏戒是聖所愛戒 |
| 255 | 18 | 戒 | jiè | to ordain | 無漏戒是聖所愛戒 |
| 256 | 18 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 無漏戒是聖所愛戒 |
| 257 | 18 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 無漏戒是聖所愛戒 |
| 258 | 18 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 無漏戒是聖所愛戒 |
| 259 | 18 | 戒 | jiè | boundary; realm | 無漏戒是聖所愛戒 |
| 260 | 18 | 戒 | jiè | third finger | 無漏戒是聖所愛戒 |
| 261 | 18 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 無漏戒是聖所愛戒 |
| 262 | 18 | 戒 | jiè | morality | 無漏戒是聖所愛戒 |
| 263 | 18 | 耶 | yē | ye | 幾非是明亦非示現耶 |
| 264 | 18 | 耶 | yé | ya | 幾非是明亦非示現耶 |
| 265 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 往詣佛所 |
| 266 | 17 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 往詣佛所 |
| 267 | 17 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 往詣佛所 |
| 268 | 17 | 佛 | fó | a Buddhist text | 往詣佛所 |
| 269 | 17 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 往詣佛所 |
| 270 | 17 | 佛 | fó | Buddha | 往詣佛所 |
| 271 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 往詣佛所 |
| 272 | 16 | 身 | shēn | human body; torso | 乃至梵世身得自在 |
| 273 | 16 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 乃至梵世身得自在 |
| 274 | 16 | 身 | shēn | self | 乃至梵世身得自在 |
| 275 | 16 | 身 | shēn | life | 乃至梵世身得自在 |
| 276 | 16 | 身 | shēn | an object | 乃至梵世身得自在 |
| 277 | 16 | 身 | shēn | a lifetime | 乃至梵世身得自在 |
| 278 | 16 | 身 | shēn | moral character | 乃至梵世身得自在 |
| 279 | 16 | 身 | shēn | status; identity; position | 乃至梵世身得自在 |
| 280 | 16 | 身 | shēn | pregnancy | 乃至梵世身得自在 |
| 281 | 16 | 身 | juān | India | 乃至梵世身得自在 |
| 282 | 16 | 身 | shēn | body; kāya | 乃至梵世身得自在 |
| 283 | 16 | 我 | wǒ | self | 我天耳聞聲 |
| 284 | 16 | 我 | wǒ | [my] dear | 我天耳聞聲 |
| 285 | 16 | 我 | wǒ | Wo | 我天耳聞聲 |
| 286 | 16 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我天耳聞聲 |
| 287 | 16 | 我 | wǒ | ga | 我天耳聞聲 |
| 288 | 16 | 一 | yī | one | 曾聞有一居士 |
| 289 | 16 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 曾聞有一居士 |
| 290 | 16 | 一 | yī | pure; concentrated | 曾聞有一居士 |
| 291 | 16 | 一 | yī | first | 曾聞有一居士 |
| 292 | 16 | 一 | yī | the same | 曾聞有一居士 |
| 293 | 16 | 一 | yī | sole; single | 曾聞有一居士 |
| 294 | 16 | 一 | yī | a very small amount | 曾聞有一居士 |
| 295 | 16 | 一 | yī | Yi | 曾聞有一居士 |
| 296 | 16 | 一 | yī | other | 曾聞有一居士 |
| 297 | 16 | 一 | yī | to unify | 曾聞有一居士 |
| 298 | 16 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 曾聞有一居士 |
| 299 | 16 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 曾聞有一居士 |
| 300 | 16 | 一 | yī | one; eka | 曾聞有一居士 |
| 301 | 16 | 言 | yán | to speak; to say; said | 師答之言 |
| 302 | 16 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 師答之言 |
| 303 | 16 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 師答之言 |
| 304 | 16 | 言 | yán | phrase; sentence | 師答之言 |
| 305 | 16 | 言 | yán | a word; a syllable | 師答之言 |
| 306 | 16 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 師答之言 |
| 307 | 16 | 言 | yán | to regard as | 師答之言 |
| 308 | 16 | 言 | yán | to act as | 師答之言 |
| 309 | 16 | 言 | yán | word; vacana | 師答之言 |
| 310 | 16 | 言 | yán | speak; vad | 師答之言 |
| 311 | 16 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝 |
| 312 | 16 | 汝 | rǔ | Ru | 汝 |
| 313 | 15 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 佛經說菩薩於夜初分 |
| 314 | 15 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 佛經說菩薩於夜初分 |
| 315 | 15 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 佛經說菩薩於夜初分 |
| 316 | 15 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 是名於僧不壞信 |
| 317 | 15 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 是名於僧不壞信 |
| 318 | 15 | 僧 | sēng | Seng | 是名於僧不壞信 |
| 319 | 15 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 是名於僧不壞信 |
| 320 | 15 | 其 | qí | Qi | 於其家食 |
| 321 | 15 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 幾是明非示現 |
| 322 | 15 | 明 | míng | Ming | 幾是明非示現 |
| 323 | 15 | 明 | míng | Ming Dynasty | 幾是明非示現 |
| 324 | 15 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 幾是明非示現 |
| 325 | 15 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 幾是明非示現 |
| 326 | 15 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 幾是明非示現 |
| 327 | 15 | 明 | míng | consecrated | 幾是明非示現 |
| 328 | 15 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 幾是明非示現 |
| 329 | 15 | 明 | míng | to explain; to clarify | 幾是明非示現 |
| 330 | 15 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 幾是明非示現 |
| 331 | 15 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 幾是明非示現 |
| 332 | 15 | 明 | míng | eyesight; vision | 幾是明非示現 |
| 333 | 15 | 明 | míng | a god; a spirit | 幾是明非示現 |
| 334 | 15 | 明 | míng | fame; renown | 幾是明非示現 |
| 335 | 15 | 明 | míng | open; public | 幾是明非示現 |
| 336 | 15 | 明 | míng | clear | 幾是明非示現 |
| 337 | 15 | 明 | míng | to become proficient | 幾是明非示現 |
| 338 | 15 | 明 | míng | to be proficient | 幾是明非示現 |
| 339 | 15 | 明 | míng | virtuous | 幾是明非示現 |
| 340 | 15 | 明 | míng | open and honest | 幾是明非示現 |
| 341 | 15 | 明 | míng | clean; neat | 幾是明非示現 |
| 342 | 15 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 幾是明非示現 |
| 343 | 15 | 明 | míng | next; afterwards | 幾是明非示現 |
| 344 | 15 | 明 | míng | positive | 幾是明非示現 |
| 345 | 15 | 明 | míng | Clear | 幾是明非示現 |
| 346 | 15 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 幾是明非示現 |
| 347 | 15 | 問曰 | wèn yuē | to ask | 問曰 |
| 348 | 15 | 居士 | jūshì | a householder; a person who stays at home | 曾聞有一居士 |
| 349 | 15 | 居士 | jūshì | householder | 曾聞有一居士 |
| 350 | 15 | 居士 | jūshì | a lay person; a male lay Buddhist; householder | 曾聞有一居士 |
| 351 | 14 | 知 | zhī | to know | 能知過去無數生事 |
| 352 | 14 | 知 | zhī | to comprehend | 能知過去無數生事 |
| 353 | 14 | 知 | zhī | to inform; to tell | 能知過去無數生事 |
| 354 | 14 | 知 | zhī | to administer | 能知過去無數生事 |
| 355 | 14 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 能知過去無數生事 |
| 356 | 14 | 知 | zhī | to be close friends | 能知過去無數生事 |
| 357 | 14 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 能知過去無數生事 |
| 358 | 14 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 能知過去無數生事 |
| 359 | 14 | 知 | zhī | knowledge | 能知過去無數生事 |
| 360 | 14 | 知 | zhī | consciousness; perception | 能知過去無數生事 |
| 361 | 14 | 知 | zhī | a close friend | 能知過去無數生事 |
| 362 | 14 | 知 | zhì | wisdom | 能知過去無數生事 |
| 363 | 14 | 知 | zhì | Zhi | 能知過去無數生事 |
| 364 | 14 | 知 | zhī | to appreciate | 能知過去無數生事 |
| 365 | 14 | 知 | zhī | to make known | 能知過去無數生事 |
| 366 | 14 | 知 | zhī | to have control over | 能知過去無數生事 |
| 367 | 14 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 能知過去無數生事 |
| 368 | 14 | 知 | zhī | Understanding | 能知過去無數生事 |
| 369 | 14 | 知 | zhī | know; jña | 能知過去無數生事 |
| 370 | 14 | 應 | yìng | to answer; to respond | 何等人應為現神變 |
| 371 | 14 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 何等人應為現神變 |
| 372 | 14 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 何等人應為現神變 |
| 373 | 14 | 應 | yìng | to accept | 何等人應為現神變 |
| 374 | 14 | 應 | yìng | to permit; to allow | 何等人應為現神變 |
| 375 | 14 | 應 | yìng | to echo | 何等人應為現神變 |
| 376 | 14 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 何等人應為現神變 |
| 377 | 14 | 應 | yìng | Ying | 何等人應為現神變 |
| 378 | 14 | 二 | èr | two | 智揵度他心智品第二之五 |
| 379 | 14 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 智揵度他心智品第二之五 |
| 380 | 14 | 二 | èr | second | 智揵度他心智品第二之五 |
| 381 | 14 | 二 | èr | twice; double; di- | 智揵度他心智品第二之五 |
| 382 | 14 | 二 | èr | more than one kind | 智揵度他心智品第二之五 |
| 383 | 14 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 智揵度他心智品第二之五 |
| 384 | 14 | 二 | èr | both; dvaya | 智揵度他心智品第二之五 |
| 385 | 14 | 無學 | wúxué | aśaikṣa; asekha; an adept | 佛身中無學法 |
| 386 | 14 | 無學 | wúxué | Muhak | 佛身中無學法 |
| 387 | 13 | 謂 | wèi | to call | 謂念前世智生死智 |
| 388 | 13 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂念前世智生死智 |
| 389 | 13 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂念前世智生死智 |
| 390 | 13 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂念前世智生死智 |
| 391 | 13 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂念前世智生死智 |
| 392 | 13 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂念前世智生死智 |
| 393 | 13 | 謂 | wèi | to think | 謂念前世智生死智 |
| 394 | 13 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂念前世智生死智 |
| 395 | 13 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂念前世智生死智 |
| 396 | 13 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂念前世智生死智 |
| 397 | 13 | 謂 | wèi | Wei | 謂念前世智生死智 |
| 398 | 13 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 若緣彼無漏信 |
| 399 | 13 | 緣 | yuán | hem | 若緣彼無漏信 |
| 400 | 13 | 緣 | yuán | to revolve around | 若緣彼無漏信 |
| 401 | 13 | 緣 | yuán | to climb up | 若緣彼無漏信 |
| 402 | 13 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 若緣彼無漏信 |
| 403 | 13 | 緣 | yuán | along; to follow | 若緣彼無漏信 |
| 404 | 13 | 緣 | yuán | to depend on | 若緣彼無漏信 |
| 405 | 13 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 若緣彼無漏信 |
| 406 | 13 | 緣 | yuán | Condition | 若緣彼無漏信 |
| 407 | 13 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 若緣彼無漏信 |
| 408 | 13 | 人 | rén | person; people; a human being | 人皆生疑 |
| 409 | 13 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人皆生疑 |
| 410 | 13 | 人 | rén | a kind of person | 人皆生疑 |
| 411 | 13 | 人 | rén | everybody | 人皆生疑 |
| 412 | 13 | 人 | rén | adult | 人皆生疑 |
| 413 | 13 | 人 | rén | somebody; others | 人皆生疑 |
| 414 | 13 | 人 | rén | an upright person | 人皆生疑 |
| 415 | 13 | 人 | rén | person; manuṣya | 人皆生疑 |
| 416 | 13 | 神變 | shénbiàn | a divine transformation; a miracle | 何等人應為現神變 |
| 417 | 12 | 不壞信 | bù huài xìn | unbreakable faith | 不壞信 |
| 418 | 12 | 不壞信 | bù huài xìn | perfect faith | 不壞信 |
| 419 | 12 | 見諦 | jiàndì | realization of the truth | 一時見諦 |
| 420 | 12 | 可 | kě | can; may; permissible | 可悉得聞耶 |
| 421 | 12 | 可 | kě | to approve; to permit | 可悉得聞耶 |
| 422 | 12 | 可 | kě | to be worth | 可悉得聞耶 |
| 423 | 12 | 可 | kě | to suit; to fit | 可悉得聞耶 |
| 424 | 12 | 可 | kè | khan | 可悉得聞耶 |
| 425 | 12 | 可 | kě | to recover | 可悉得聞耶 |
| 426 | 12 | 可 | kě | to act as | 可悉得聞耶 |
| 427 | 12 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 可悉得聞耶 |
| 428 | 12 | 可 | kě | used to add emphasis | 可悉得聞耶 |
| 429 | 12 | 可 | kě | beautiful | 可悉得聞耶 |
| 430 | 12 | 可 | kě | Ke | 可悉得聞耶 |
| 431 | 12 | 可 | kě | can; may; śakta | 可悉得聞耶 |
| 432 | 12 | 今 | jīn | today; present; now | 今 |
| 433 | 12 | 今 | jīn | Jin | 今 |
| 434 | 12 | 今 | jīn | modern | 今 |
| 435 | 12 | 今 | jīn | now; adhunā | 今 |
| 436 | 12 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 今者何 |
| 437 | 12 | 何 | hé | what | 今者何 |
| 438 | 12 | 何 | hé | He | 今者何 |
| 439 | 11 | 欲 | yù | desire | 欲令此身成法器故 |
| 440 | 11 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲令此身成法器故 |
| 441 | 11 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲令此身成法器故 |
| 442 | 11 | 欲 | yù | lust | 欲令此身成法器故 |
| 443 | 11 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲令此身成法器故 |
| 444 | 11 | 通 | tōng | to go through; to open | 起通起明 |
| 445 | 11 | 通 | tōng | open | 起通起明 |
| 446 | 11 | 通 | tōng | to connect | 起通起明 |
| 447 | 11 | 通 | tōng | to know well | 起通起明 |
| 448 | 11 | 通 | tōng | to report | 起通起明 |
| 449 | 11 | 通 | tōng | to commit adultery | 起通起明 |
| 450 | 11 | 通 | tōng | common; in general | 起通起明 |
| 451 | 11 | 通 | tōng | to transmit | 起通起明 |
| 452 | 11 | 通 | tōng | to attain a goal | 起通起明 |
| 453 | 11 | 通 | tōng | to communicate with | 起通起明 |
| 454 | 11 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 起通起明 |
| 455 | 11 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 起通起明 |
| 456 | 11 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 起通起明 |
| 457 | 11 | 通 | tōng | erudite; learned | 起通起明 |
| 458 | 11 | 通 | tōng | an expert | 起通起明 |
| 459 | 11 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 起通起明 |
| 460 | 11 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 起通起明 |
| 461 | 11 | 道 | dào | way; road; path | 道 |
| 462 | 11 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道 |
| 463 | 11 | 道 | dào | Tao; the Way | 道 |
| 464 | 11 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道 |
| 465 | 11 | 道 | dào | to think | 道 |
| 466 | 11 | 道 | dào | circuit; a province | 道 |
| 467 | 11 | 道 | dào | a course; a channel | 道 |
| 468 | 11 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道 |
| 469 | 11 | 道 | dào | a doctrine | 道 |
| 470 | 11 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道 |
| 471 | 11 | 道 | dào | a skill | 道 |
| 472 | 11 | 道 | dào | a sect | 道 |
| 473 | 11 | 道 | dào | a line | 道 |
| 474 | 11 | 道 | dào | Way | 道 |
| 475 | 11 | 道 | dào | way; path; marga | 道 |
| 476 | 11 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 何等人應為現神變 |
| 477 | 11 | 現 | xiàn | at present | 何等人應為現神變 |
| 478 | 11 | 現 | xiàn | existing at the present time | 何等人應為現神變 |
| 479 | 11 | 現 | xiàn | cash | 何等人應為現神變 |
| 480 | 11 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 何等人應為現神變 |
| 481 | 11 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 何等人應為現神變 |
| 482 | 11 | 現 | xiàn | the present time | 何等人應為現神變 |
| 483 | 11 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 作如是思惟 |
| 484 | 11 | 在 | zài | in; at | 以羹在上 |
| 485 | 11 | 在 | zài | to exist; to be living | 以羹在上 |
| 486 | 11 | 在 | zài | to consist of | 以羹在上 |
| 487 | 11 | 在 | zài | to be at a post | 以羹在上 |
| 488 | 11 | 在 | zài | in; bhū | 以羹在上 |
| 489 | 11 | 聞 | wén | to hear | 我天耳聞聲 |
| 490 | 11 | 聞 | wén | Wen | 我天耳聞聲 |
| 491 | 11 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 我天耳聞聲 |
| 492 | 11 | 聞 | wén | to be widely known | 我天耳聞聲 |
| 493 | 11 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 我天耳聞聲 |
| 494 | 11 | 聞 | wén | information | 我天耳聞聲 |
| 495 | 11 | 聞 | wèn | famous; well known | 我天耳聞聲 |
| 496 | 11 | 聞 | wén | knowledge; learning | 我天耳聞聲 |
| 497 | 11 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 我天耳聞聲 |
| 498 | 11 | 聞 | wén | to question | 我天耳聞聲 |
| 499 | 11 | 聞 | wén | heard; śruta | 我天耳聞聲 |
| 500 | 11 | 聞 | wén | hearing; śruti | 我天耳聞聲 |
Frequencies of all Words
Top 1078
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 87 | 是 | shì | is; are; am; to be | 幾是明非示現 |
| 2 | 87 | 是 | shì | is exactly | 幾是明非示現 |
| 3 | 87 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 幾是明非示現 |
| 4 | 87 | 是 | shì | this; that; those | 幾是明非示現 |
| 5 | 87 | 是 | shì | really; certainly | 幾是明非示現 |
| 6 | 87 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 幾是明非示現 |
| 7 | 87 | 是 | shì | true | 幾是明非示現 |
| 8 | 87 | 是 | shì | is; has; exists | 幾是明非示現 |
| 9 | 87 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 幾是明非示現 |
| 10 | 87 | 是 | shì | a matter; an affair | 幾是明非示現 |
| 11 | 87 | 是 | shì | Shi | 幾是明非示現 |
| 12 | 87 | 是 | shì | is; bhū | 幾是明非示現 |
| 13 | 87 | 是 | shì | this; idam | 幾是明非示現 |
| 14 | 56 | 不 | bù | not; no | 三通不爾 |
| 15 | 56 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 三通不爾 |
| 16 | 56 | 不 | bù | as a correlative | 三通不爾 |
| 17 | 56 | 不 | bù | no (answering a question) | 三通不爾 |
| 18 | 56 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 三通不爾 |
| 19 | 56 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 三通不爾 |
| 20 | 56 | 不 | bù | to form a yes or no question | 三通不爾 |
| 21 | 56 | 不 | bù | infix potential marker | 三通不爾 |
| 22 | 56 | 不 | bù | no; na | 三通不爾 |
| 23 | 55 | 於 | yú | in; at | 入於法者 |
| 24 | 55 | 於 | yú | in; at | 入於法者 |
| 25 | 55 | 於 | yú | in; at; to; from | 入於法者 |
| 26 | 55 | 於 | yú | to go; to | 入於法者 |
| 27 | 55 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 入於法者 |
| 28 | 55 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 入於法者 |
| 29 | 55 | 於 | yú | from | 入於法者 |
| 30 | 55 | 於 | yú | give | 入於法者 |
| 31 | 55 | 於 | yú | oppposing | 入於法者 |
| 32 | 55 | 於 | yú | and | 入於法者 |
| 33 | 55 | 於 | yú | compared to | 入於法者 |
| 34 | 55 | 於 | yú | by | 入於法者 |
| 35 | 55 | 於 | yú | and; as well as | 入於法者 |
| 36 | 55 | 於 | yú | for | 入於法者 |
| 37 | 55 | 於 | yú | Yu | 入於法者 |
| 38 | 55 | 於 | wū | a crow | 入於法者 |
| 39 | 55 | 於 | wū | whew; wow | 入於法者 |
| 40 | 55 | 於 | yú | near to; antike | 入於法者 |
| 41 | 52 | 法 | fǎ | method; way | 入於法者 |
| 42 | 52 | 法 | fǎ | France | 入於法者 |
| 43 | 52 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 入於法者 |
| 44 | 52 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 入於法者 |
| 45 | 52 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 入於法者 |
| 46 | 52 | 法 | fǎ | an institution | 入於法者 |
| 47 | 52 | 法 | fǎ | to emulate | 入於法者 |
| 48 | 52 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 入於法者 |
| 49 | 52 | 法 | fǎ | punishment | 入於法者 |
| 50 | 52 | 法 | fǎ | Fa | 入於法者 |
| 51 | 52 | 法 | fǎ | a precedent | 入於法者 |
| 52 | 52 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 入於法者 |
| 53 | 52 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 入於法者 |
| 54 | 52 | 法 | fǎ | Dharma | 入於法者 |
| 55 | 52 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 入於法者 |
| 56 | 52 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 入於法者 |
| 57 | 52 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 入於法者 |
| 58 | 52 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 入於法者 |
| 59 | 52 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 二是明非示現者 |
| 60 | 52 | 者 | zhě | that | 二是明非示現者 |
| 61 | 52 | 者 | zhě | nominalizing function word | 二是明非示現者 |
| 62 | 52 | 者 | zhě | used to mark a definition | 二是明非示現者 |
| 63 | 52 | 者 | zhě | used to mark a pause | 二是明非示現者 |
| 64 | 52 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 二是明非示現者 |
| 65 | 52 | 者 | zhuó | according to | 二是明非示現者 |
| 66 | 52 | 者 | zhě | ca | 二是明非示現者 |
| 67 | 51 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 若作是說 |
| 68 | 51 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 若作是說 |
| 69 | 51 | 說 | shuì | to persuade | 若作是說 |
| 70 | 51 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 若作是說 |
| 71 | 51 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 若作是說 |
| 72 | 51 | 說 | shuō | to claim; to assert | 若作是說 |
| 73 | 51 | 說 | shuō | allocution | 若作是說 |
| 74 | 51 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 若作是說 |
| 75 | 51 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 若作是說 |
| 76 | 51 | 說 | shuō | speach; vāda | 若作是說 |
| 77 | 51 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 若作是說 |
| 78 | 51 | 說 | shuō | to instruct | 若作是說 |
| 79 | 42 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若作是說 |
| 80 | 42 | 若 | ruò | seemingly | 若作是說 |
| 81 | 42 | 若 | ruò | if | 若作是說 |
| 82 | 42 | 若 | ruò | you | 若作是說 |
| 83 | 42 | 若 | ruò | this; that | 若作是說 |
| 84 | 42 | 若 | ruò | and; or | 若作是說 |
| 85 | 42 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若作是說 |
| 86 | 42 | 若 | rě | pomegranite | 若作是說 |
| 87 | 42 | 若 | ruò | to choose | 若作是說 |
| 88 | 42 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若作是說 |
| 89 | 42 | 若 | ruò | thus | 若作是說 |
| 90 | 42 | 若 | ruò | pollia | 若作是說 |
| 91 | 42 | 若 | ruò | Ruo | 若作是說 |
| 92 | 42 | 若 | ruò | only then | 若作是說 |
| 93 | 42 | 若 | rě | ja | 若作是說 |
| 94 | 42 | 若 | rě | jñā | 若作是說 |
| 95 | 42 | 若 | ruò | if; yadi | 若作是說 |
| 96 | 41 | 信 | xìn | to believe; to trust | 若一向信 |
| 97 | 41 | 信 | xìn | a letter | 若一向信 |
| 98 | 41 | 信 | xìn | evidence | 若一向信 |
| 99 | 41 | 信 | xìn | faith; confidence | 若一向信 |
| 100 | 41 | 信 | xìn | honest; sincere; true | 若一向信 |
| 101 | 41 | 信 | xìn | proof; a certificate; a receipt; a voucher | 若一向信 |
| 102 | 41 | 信 | xìn | an official holding a document | 若一向信 |
| 103 | 41 | 信 | xìn | willfully; randomly | 若一向信 |
| 104 | 41 | 信 | xìn | truly | 若一向信 |
| 105 | 41 | 信 | xìn | a gift | 若一向信 |
| 106 | 41 | 信 | xìn | credit | 若一向信 |
| 107 | 41 | 信 | xìn | on time; regularly | 若一向信 |
| 108 | 41 | 信 | xìn | to lodge in one place two or more nights in a row | 若一向信 |
| 109 | 41 | 信 | xìn | news; a message | 若一向信 |
| 110 | 41 | 信 | xìn | arsenic | 若一向信 |
| 111 | 41 | 信 | xìn | Faith | 若一向信 |
| 112 | 41 | 信 | xìn | faith; confidence | 若一向信 |
| 113 | 41 | 作 | zuò | to do | 若作是說 |
| 114 | 41 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 若作是說 |
| 115 | 41 | 作 | zuò | to start | 若作是說 |
| 116 | 41 | 作 | zuò | a writing; a work | 若作是說 |
| 117 | 41 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 若作是說 |
| 118 | 41 | 作 | zuō | to create; to make | 若作是說 |
| 119 | 41 | 作 | zuō | a workshop | 若作是說 |
| 120 | 41 | 作 | zuō | to write; to compose | 若作是說 |
| 121 | 41 | 作 | zuò | to rise | 若作是說 |
| 122 | 41 | 作 | zuò | to be aroused | 若作是說 |
| 123 | 41 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 若作是說 |
| 124 | 41 | 作 | zuò | to regard as | 若作是說 |
| 125 | 41 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 若作是說 |
| 126 | 34 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 悉如其心 |
| 127 | 34 | 如 | rú | if | 悉如其心 |
| 128 | 34 | 如 | rú | in accordance with | 悉如其心 |
| 129 | 34 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 悉如其心 |
| 130 | 34 | 如 | rú | this | 悉如其心 |
| 131 | 34 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 悉如其心 |
| 132 | 34 | 如 | rú | to go to | 悉如其心 |
| 133 | 34 | 如 | rú | to meet | 悉如其心 |
| 134 | 34 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 悉如其心 |
| 135 | 34 | 如 | rú | at least as good as | 悉如其心 |
| 136 | 34 | 如 | rú | and | 悉如其心 |
| 137 | 34 | 如 | rú | or | 悉如其心 |
| 138 | 34 | 如 | rú | but | 悉如其心 |
| 139 | 34 | 如 | rú | then | 悉如其心 |
| 140 | 34 | 如 | rú | naturally | 悉如其心 |
| 141 | 34 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 悉如其心 |
| 142 | 34 | 如 | rú | you | 悉如其心 |
| 143 | 34 | 如 | rú | the second lunar month | 悉如其心 |
| 144 | 34 | 如 | rú | in; at | 悉如其心 |
| 145 | 34 | 如 | rú | Ru | 悉如其心 |
| 146 | 34 | 如 | rú | Thus | 悉如其心 |
| 147 | 34 | 如 | rú | thus; tathā | 悉如其心 |
| 148 | 34 | 如 | rú | like; iva | 悉如其心 |
| 149 | 34 | 如 | rú | suchness; tathatā | 悉如其心 |
| 150 | 31 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故不食 |
| 151 | 31 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故不食 |
| 152 | 31 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故不食 |
| 153 | 31 | 故 | gù | to die | 故不食 |
| 154 | 31 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故不食 |
| 155 | 31 | 故 | gù | original | 故不食 |
| 156 | 31 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故不食 |
| 157 | 31 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故不食 |
| 158 | 31 | 故 | gù | something in the past | 故不食 |
| 159 | 31 | 故 | gù | deceased; dead | 故不食 |
| 160 | 31 | 故 | gù | still; yet | 故不食 |
| 161 | 31 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故不食 |
| 162 | 31 | 得 | de | potential marker | 可悉得聞耶 |
| 163 | 31 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 可悉得聞耶 |
| 164 | 31 | 得 | děi | must; ought to | 可悉得聞耶 |
| 165 | 31 | 得 | děi | to want to; to need to | 可悉得聞耶 |
| 166 | 31 | 得 | děi | must; ought to | 可悉得聞耶 |
| 167 | 31 | 得 | dé | de | 可悉得聞耶 |
| 168 | 31 | 得 | de | infix potential marker | 可悉得聞耶 |
| 169 | 31 | 得 | dé | to result in | 可悉得聞耶 |
| 170 | 31 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 可悉得聞耶 |
| 171 | 31 | 得 | dé | to be satisfied | 可悉得聞耶 |
| 172 | 31 | 得 | dé | to be finished | 可悉得聞耶 |
| 173 | 31 | 得 | de | result of degree | 可悉得聞耶 |
| 174 | 31 | 得 | de | marks completion of an action | 可悉得聞耶 |
| 175 | 31 | 得 | děi | satisfying | 可悉得聞耶 |
| 176 | 31 | 得 | dé | to contract | 可悉得聞耶 |
| 177 | 31 | 得 | dé | marks permission or possibility | 可悉得聞耶 |
| 178 | 31 | 得 | dé | expressing frustration | 可悉得聞耶 |
| 179 | 31 | 得 | dé | to hear | 可悉得聞耶 |
| 180 | 31 | 得 | dé | to have; there is | 可悉得聞耶 |
| 181 | 31 | 得 | dé | marks time passed | 可悉得聞耶 |
| 182 | 31 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 可悉得聞耶 |
| 183 | 31 | 為 | wèi | for; to | 為水所漂 |
| 184 | 31 | 為 | wèi | because of | 為水所漂 |
| 185 | 31 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為水所漂 |
| 186 | 31 | 為 | wéi | to change into; to become | 為水所漂 |
| 187 | 31 | 為 | wéi | to be; is | 為水所漂 |
| 188 | 31 | 為 | wéi | to do | 為水所漂 |
| 189 | 31 | 為 | wèi | for | 為水所漂 |
| 190 | 31 | 為 | wèi | because of; for; to | 為水所漂 |
| 191 | 31 | 為 | wèi | to | 為水所漂 |
| 192 | 31 | 為 | wéi | in a passive construction | 為水所漂 |
| 193 | 31 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為水所漂 |
| 194 | 31 | 為 | wéi | forming an adverb | 為水所漂 |
| 195 | 31 | 為 | wéi | to add emphasis | 為水所漂 |
| 196 | 31 | 為 | wèi | to support; to help | 為水所漂 |
| 197 | 31 | 為 | wéi | to govern | 為水所漂 |
| 198 | 31 | 為 | wèi | to be; bhū | 為水所漂 |
| 199 | 31 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時尼揵陀若提子既入其家 |
| 200 | 31 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時尼揵陀若提子既入其家 |
| 201 | 31 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時尼揵陀若提子既入其家 |
| 202 | 31 | 時 | shí | at that time | 時尼揵陀若提子既入其家 |
| 203 | 31 | 時 | shí | fashionable | 時尼揵陀若提子既入其家 |
| 204 | 31 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時尼揵陀若提子既入其家 |
| 205 | 31 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時尼揵陀若提子既入其家 |
| 206 | 31 | 時 | shí | tense | 時尼揵陀若提子既入其家 |
| 207 | 31 | 時 | shí | particular; special | 時尼揵陀若提子既入其家 |
| 208 | 31 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時尼揵陀若提子既入其家 |
| 209 | 31 | 時 | shí | hour (measure word) | 時尼揵陀若提子既入其家 |
| 210 | 31 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時尼揵陀若提子既入其家 |
| 211 | 31 | 時 | shí | time [abstract] | 時尼揵陀若提子既入其家 |
| 212 | 31 | 時 | shí | seasonal | 時尼揵陀若提子既入其家 |
| 213 | 31 | 時 | shí | frequently; often | 時尼揵陀若提子既入其家 |
| 214 | 31 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時尼揵陀若提子既入其家 |
| 215 | 31 | 時 | shí | on time | 時尼揵陀若提子既入其家 |
| 216 | 31 | 時 | shí | this; that | 時尼揵陀若提子既入其家 |
| 217 | 31 | 時 | shí | to wait upon | 時尼揵陀若提子既入其家 |
| 218 | 31 | 時 | shí | hour | 時尼揵陀若提子既入其家 |
| 219 | 31 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時尼揵陀若提子既入其家 |
| 220 | 31 | 時 | shí | Shi | 時尼揵陀若提子既入其家 |
| 221 | 31 | 時 | shí | a present; currentlt | 時尼揵陀若提子既入其家 |
| 222 | 31 | 時 | shí | time; kāla | 時尼揵陀若提子既入其家 |
| 223 | 31 | 時 | shí | at that time; samaya | 時尼揵陀若提子既入其家 |
| 224 | 31 | 時 | shí | then; atha | 時尼揵陀若提子既入其家 |
| 225 | 28 | 壞 | huài | bad; spoiled; broken; defective | 若見苦時先得何等不壞淨 |
| 226 | 28 | 壞 | huài | to go bad; to break | 若見苦時先得何等不壞淨 |
| 227 | 28 | 壞 | huài | to defeat | 若見苦時先得何等不壞淨 |
| 228 | 28 | 壞 | huài | sinister; evil | 若見苦時先得何等不壞淨 |
| 229 | 28 | 壞 | huài | to decline; to wane | 若見苦時先得何等不壞淨 |
| 230 | 28 | 壞 | huài | to wreck; to break; to destroy | 若見苦時先得何等不壞淨 |
| 231 | 28 | 壞 | huài | extremely; very | 若見苦時先得何等不壞淨 |
| 232 | 28 | 壞 | huài | breaking; bheda | 若見苦時先得何等不壞淨 |
| 233 | 28 | 示現 | shìxiàn | Manifestation | 幾是明非示現 |
| 234 | 28 | 示現 | shìxiàn | to manifest | 幾是明非示現 |
| 235 | 28 | 示現 | shìxiàn | to manifest; to display | 幾是明非示現 |
| 236 | 28 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 為水所漂 |
| 237 | 28 | 所 | suǒ | an office; an institute | 為水所漂 |
| 238 | 28 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 為水所漂 |
| 239 | 28 | 所 | suǒ | it | 為水所漂 |
| 240 | 28 | 所 | suǒ | if; supposing | 為水所漂 |
| 241 | 28 | 所 | suǒ | a few; various; some | 為水所漂 |
| 242 | 28 | 所 | suǒ | a place; a location | 為水所漂 |
| 243 | 28 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 為水所漂 |
| 244 | 28 | 所 | suǒ | that which | 為水所漂 |
| 245 | 28 | 所 | suǒ | an ordinal number | 為水所漂 |
| 246 | 28 | 所 | suǒ | meaning | 為水所漂 |
| 247 | 28 | 所 | suǒ | garrison | 為水所漂 |
| 248 | 28 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 為水所漂 |
| 249 | 28 | 所 | suǒ | that which; yad | 為水所漂 |
| 250 | 27 | 名 | míng | measure word for people | 名翅 |
| 251 | 27 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名翅 |
| 252 | 27 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名翅 |
| 253 | 27 | 名 | míng | rank; position | 名翅 |
| 254 | 27 | 名 | míng | an excuse | 名翅 |
| 255 | 27 | 名 | míng | life | 名翅 |
| 256 | 27 | 名 | míng | to name; to call | 名翅 |
| 257 | 27 | 名 | míng | to express; to describe | 名翅 |
| 258 | 27 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名翅 |
| 259 | 27 | 名 | míng | to own; to possess | 名翅 |
| 260 | 27 | 名 | míng | famous; renowned | 名翅 |
| 261 | 27 | 名 | míng | moral | 名翅 |
| 262 | 27 | 名 | míng | name; naman | 名翅 |
| 263 | 27 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名翅 |
| 264 | 26 | 淨 | jìng | clean | 若見苦時先得何等不壞淨 |
| 265 | 26 | 淨 | jìng | no surplus; net | 若見苦時先得何等不壞淨 |
| 266 | 26 | 淨 | jìng | only | 若見苦時先得何等不壞淨 |
| 267 | 26 | 淨 | jìng | pure | 若見苦時先得何等不壞淨 |
| 268 | 26 | 淨 | jìng | tranquil | 若見苦時先得何等不壞淨 |
| 269 | 26 | 淨 | jìng | cold | 若見苦時先得何等不壞淨 |
| 270 | 26 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 若見苦時先得何等不壞淨 |
| 271 | 26 | 淨 | jìng | role of hero | 若見苦時先得何等不壞淨 |
| 272 | 26 | 淨 | jìng | completely | 若見苦時先得何等不壞淨 |
| 273 | 26 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 若見苦時先得何等不壞淨 |
| 274 | 26 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 若見苦時先得何等不壞淨 |
| 275 | 26 | 淨 | jìng | clean; pure | 若見苦時先得何等不壞淨 |
| 276 | 26 | 淨 | jìng | cleanse | 若見苦時先得何等不壞淨 |
| 277 | 26 | 淨 | jìng | cleanse | 若見苦時先得何等不壞淨 |
| 278 | 26 | 淨 | jìng | Pure | 若見苦時先得何等不壞淨 |
| 279 | 26 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 若見苦時先得何等不壞淨 |
| 280 | 26 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 若見苦時先得何等不壞淨 |
| 281 | 26 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 若見苦時先得何等不壞淨 |
| 282 | 26 | 中 | zhōng | middle | 今我法中所有妙法 |
| 283 | 26 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 今我法中所有妙法 |
| 284 | 26 | 中 | zhōng | China | 今我法中所有妙法 |
| 285 | 26 | 中 | zhòng | to hit the mark | 今我法中所有妙法 |
| 286 | 26 | 中 | zhōng | in; amongst | 今我法中所有妙法 |
| 287 | 26 | 中 | zhōng | midday | 今我法中所有妙法 |
| 288 | 26 | 中 | zhōng | inside | 今我法中所有妙法 |
| 289 | 26 | 中 | zhōng | during | 今我法中所有妙法 |
| 290 | 26 | 中 | zhōng | Zhong | 今我法中所有妙法 |
| 291 | 26 | 中 | zhōng | intermediary | 今我法中所有妙法 |
| 292 | 26 | 中 | zhōng | half | 今我法中所有妙法 |
| 293 | 26 | 中 | zhōng | just right; suitably | 今我法中所有妙法 |
| 294 | 26 | 中 | zhōng | while | 今我法中所有妙法 |
| 295 | 26 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 今我法中所有妙法 |
| 296 | 26 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 今我法中所有妙法 |
| 297 | 26 | 中 | zhòng | to obtain | 今我法中所有妙法 |
| 298 | 26 | 中 | zhòng | to pass an exam | 今我法中所有妙法 |
| 299 | 26 | 中 | zhōng | middle | 今我法中所有妙法 |
| 300 | 25 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以飯覆羹 |
| 301 | 25 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以飯覆羹 |
| 302 | 25 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以飯覆羹 |
| 303 | 25 | 以 | yǐ | according to | 以飯覆羹 |
| 304 | 25 | 以 | yǐ | because of | 以飯覆羹 |
| 305 | 25 | 以 | yǐ | on a certain date | 以飯覆羹 |
| 306 | 25 | 以 | yǐ | and; as well as | 以飯覆羹 |
| 307 | 25 | 以 | yǐ | to rely on | 以飯覆羹 |
| 308 | 25 | 以 | yǐ | to regard | 以飯覆羹 |
| 309 | 25 | 以 | yǐ | to be able to | 以飯覆羹 |
| 310 | 25 | 以 | yǐ | to order; to command | 以飯覆羹 |
| 311 | 25 | 以 | yǐ | further; moreover | 以飯覆羹 |
| 312 | 25 | 以 | yǐ | used after a verb | 以飯覆羹 |
| 313 | 25 | 以 | yǐ | very | 以飯覆羹 |
| 314 | 25 | 以 | yǐ | already | 以飯覆羹 |
| 315 | 25 | 以 | yǐ | increasingly | 以飯覆羹 |
| 316 | 25 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以飯覆羹 |
| 317 | 25 | 以 | yǐ | Israel | 以飯覆羹 |
| 318 | 25 | 以 | yǐ | Yi | 以飯覆羹 |
| 319 | 25 | 以 | yǐ | use; yogena | 以飯覆羹 |
| 320 | 24 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而便微笑 |
| 321 | 24 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而便微笑 |
| 322 | 24 | 而 | ér | you | 而便微笑 |
| 323 | 24 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而便微笑 |
| 324 | 24 | 而 | ér | right away; then | 而便微笑 |
| 325 | 24 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而便微笑 |
| 326 | 24 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而便微笑 |
| 327 | 24 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而便微笑 |
| 328 | 24 | 而 | ér | how can it be that? | 而便微笑 |
| 329 | 24 | 而 | ér | so as to | 而便微笑 |
| 330 | 24 | 而 | ér | only then | 而便微笑 |
| 331 | 24 | 而 | ér | as if; to seem like | 而便微笑 |
| 332 | 24 | 而 | néng | can; able | 而便微笑 |
| 333 | 24 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而便微笑 |
| 334 | 24 | 而 | ér | me | 而便微笑 |
| 335 | 24 | 而 | ér | to arrive; up to | 而便微笑 |
| 336 | 24 | 而 | ér | possessive | 而便微笑 |
| 337 | 24 | 而 | ér | and; ca | 而便微笑 |
| 338 | 22 | 見 | jiàn | to see | 天眼見色 |
| 339 | 22 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 天眼見色 |
| 340 | 22 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 天眼見色 |
| 341 | 22 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 天眼見色 |
| 342 | 22 | 見 | jiàn | passive marker | 天眼見色 |
| 343 | 22 | 見 | jiàn | to listen to | 天眼見色 |
| 344 | 22 | 見 | jiàn | to meet | 天眼見色 |
| 345 | 22 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 天眼見色 |
| 346 | 22 | 見 | jiàn | let me; kindly | 天眼見色 |
| 347 | 22 | 見 | jiàn | Jian | 天眼見色 |
| 348 | 22 | 見 | xiàn | to appear | 天眼見色 |
| 349 | 22 | 見 | xiàn | to introduce | 天眼見色 |
| 350 | 22 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 天眼見色 |
| 351 | 22 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 天眼見色 |
| 352 | 22 | 亦 | yì | also; too | 幾是明亦是示現 |
| 353 | 22 | 亦 | yì | but | 幾是明亦是示現 |
| 354 | 22 | 亦 | yì | this; he; she | 幾是明亦是示現 |
| 355 | 22 | 亦 | yì | although; even though | 幾是明亦是示現 |
| 356 | 22 | 亦 | yì | already | 幾是明亦是示現 |
| 357 | 22 | 亦 | yì | particle with no meaning | 幾是明亦是示現 |
| 358 | 22 | 亦 | yì | Yi | 幾是明亦是示現 |
| 359 | 22 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 起通起明 |
| 360 | 22 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 起通起明 |
| 361 | 22 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 起通起明 |
| 362 | 22 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 起通起明 |
| 363 | 22 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 起通起明 |
| 364 | 22 | 起 | qǐ | to start | 起通起明 |
| 365 | 22 | 起 | qǐ | to establish; to build | 起通起明 |
| 366 | 22 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 起通起明 |
| 367 | 22 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 起通起明 |
| 368 | 22 | 起 | qǐ | to get out of bed | 起通起明 |
| 369 | 22 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 起通起明 |
| 370 | 22 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 起通起明 |
| 371 | 22 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 起通起明 |
| 372 | 22 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 起通起明 |
| 373 | 22 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 起通起明 |
| 374 | 22 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 起通起明 |
| 375 | 22 | 起 | qǐ | from | 起通起明 |
| 376 | 22 | 起 | qǐ | to conjecture | 起通起明 |
| 377 | 22 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 起通起明 |
| 378 | 22 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 起通起明 |
| 379 | 22 | 此 | cǐ | this; these | 此六通 |
| 380 | 22 | 此 | cǐ | in this way | 此六通 |
| 381 | 22 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此六通 |
| 382 | 22 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此六通 |
| 383 | 22 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此六通 |
| 384 | 21 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令他信樂生希有想 |
| 385 | 21 | 令 | lìng | to issue a command | 令他信樂生希有想 |
| 386 | 21 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令他信樂生希有想 |
| 387 | 21 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令他信樂生希有想 |
| 388 | 21 | 令 | lìng | a season | 令他信樂生希有想 |
| 389 | 21 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令他信樂生希有想 |
| 390 | 21 | 令 | lìng | good | 令他信樂生希有想 |
| 391 | 21 | 令 | lìng | pretentious | 令他信樂生希有想 |
| 392 | 21 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令他信樂生希有想 |
| 393 | 21 | 令 | lìng | a commander | 令他信樂生希有想 |
| 394 | 21 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令他信樂生希有想 |
| 395 | 21 | 令 | lìng | lyrics | 令他信樂生希有想 |
| 396 | 21 | 令 | lìng | Ling | 令他信樂生希有想 |
| 397 | 21 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令他信樂生希有想 |
| 398 | 21 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 曾聞有一居士 |
| 399 | 21 | 有 | yǒu | to have; to possess | 曾聞有一居士 |
| 400 | 21 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 曾聞有一居士 |
| 401 | 21 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 曾聞有一居士 |
| 402 | 21 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 曾聞有一居士 |
| 403 | 21 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 曾聞有一居士 |
| 404 | 21 | 有 | yǒu | used to compare two things | 曾聞有一居士 |
| 405 | 21 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 曾聞有一居士 |
| 406 | 21 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 曾聞有一居士 |
| 407 | 21 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 曾聞有一居士 |
| 408 | 21 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 曾聞有一居士 |
| 409 | 21 | 有 | yǒu | abundant | 曾聞有一居士 |
| 410 | 21 | 有 | yǒu | purposeful | 曾聞有一居士 |
| 411 | 21 | 有 | yǒu | You | 曾聞有一居士 |
| 412 | 21 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 曾聞有一居士 |
| 413 | 21 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 曾聞有一居士 |
| 414 | 19 | 非 | fēi | not; non-; un- | 幾是明非示現 |
| 415 | 19 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 幾是明非示現 |
| 416 | 19 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 幾是明非示現 |
| 417 | 19 | 非 | fēi | different | 幾是明非示現 |
| 418 | 19 | 非 | fēi | to not be; to not have | 幾是明非示現 |
| 419 | 19 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 幾是明非示現 |
| 420 | 19 | 非 | fēi | Africa | 幾是明非示現 |
| 421 | 19 | 非 | fēi | to slander | 幾是明非示現 |
| 422 | 19 | 非 | fěi | to avoid | 幾是明非示現 |
| 423 | 19 | 非 | fēi | must | 幾是明非示現 |
| 424 | 19 | 非 | fēi | an error | 幾是明非示現 |
| 425 | 19 | 非 | fēi | a problem; a question | 幾是明非示現 |
| 426 | 19 | 非 | fēi | evil | 幾是明非示現 |
| 427 | 19 | 非 | fēi | besides; except; unless | 幾是明非示現 |
| 428 | 19 | 非 | fēi | not | 幾是明非示現 |
| 429 | 19 | 之 | zhī | him; her; them; that | 智揵度他心智品第二之五 |
| 430 | 19 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 智揵度他心智品第二之五 |
| 431 | 19 | 之 | zhī | to go | 智揵度他心智品第二之五 |
| 432 | 19 | 之 | zhī | this; that | 智揵度他心智品第二之五 |
| 433 | 19 | 之 | zhī | genetive marker | 智揵度他心智品第二之五 |
| 434 | 19 | 之 | zhī | it | 智揵度他心智品第二之五 |
| 435 | 19 | 之 | zhī | in; in regards to | 智揵度他心智品第二之五 |
| 436 | 19 | 之 | zhī | all | 智揵度他心智品第二之五 |
| 437 | 19 | 之 | zhī | and | 智揵度他心智品第二之五 |
| 438 | 19 | 之 | zhī | however | 智揵度他心智品第二之五 |
| 439 | 19 | 之 | zhī | if | 智揵度他心智品第二之五 |
| 440 | 19 | 之 | zhī | then | 智揵度他心智品第二之五 |
| 441 | 19 | 之 | zhī | to arrive; to go | 智揵度他心智品第二之五 |
| 442 | 19 | 之 | zhī | is | 智揵度他心智品第二之五 |
| 443 | 19 | 之 | zhī | to use | 智揵度他心智品第二之五 |
| 444 | 19 | 之 | zhī | Zhi | 智揵度他心智品第二之五 |
| 445 | 19 | 之 | zhī | winding | 智揵度他心智品第二之五 |
| 446 | 18 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 大師已離種種調戲 |
| 447 | 18 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 大師已離種種調戲 |
| 448 | 18 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 大師已離種種調戲 |
| 449 | 18 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 大師已離種種調戲 |
| 450 | 18 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 |
| 451 | 18 | 戒 | jiè | to quit | 無漏戒是聖所愛戒 |
| 452 | 18 | 戒 | jiè | to warn against | 無漏戒是聖所愛戒 |
| 453 | 18 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 無漏戒是聖所愛戒 |
| 454 | 18 | 戒 | jiè | vow | 無漏戒是聖所愛戒 |
| 455 | 18 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 無漏戒是聖所愛戒 |
| 456 | 18 | 戒 | jiè | to ordain | 無漏戒是聖所愛戒 |
| 457 | 18 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 無漏戒是聖所愛戒 |
| 458 | 18 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 無漏戒是聖所愛戒 |
| 459 | 18 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 無漏戒是聖所愛戒 |
| 460 | 18 | 戒 | jiè | boundary; realm | 無漏戒是聖所愛戒 |
| 461 | 18 | 戒 | jiè | third finger | 無漏戒是聖所愛戒 |
| 462 | 18 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 無漏戒是聖所愛戒 |
| 463 | 18 | 戒 | jiè | morality | 無漏戒是聖所愛戒 |
| 464 | 18 | 耶 | yé | final interogative | 幾非是明亦非示現耶 |
| 465 | 18 | 耶 | yē | ye | 幾非是明亦非示現耶 |
| 466 | 18 | 耶 | yé | ya | 幾非是明亦非示現耶 |
| 467 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 往詣佛所 |
| 468 | 17 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 往詣佛所 |
| 469 | 17 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 往詣佛所 |
| 470 | 17 | 佛 | fó | a Buddhist text | 往詣佛所 |
| 471 | 17 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 往詣佛所 |
| 472 | 17 | 佛 | fó | Buddha | 往詣佛所 |
| 473 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 往詣佛所 |
| 474 | 16 | 彼 | bǐ | that; those | 便從彼起 |
| 475 | 16 | 彼 | bǐ | another; the other | 便從彼起 |
| 476 | 16 | 彼 | bǐ | that; tad | 便從彼起 |
| 477 | 16 | 身 | shēn | human body; torso | 乃至梵世身得自在 |
| 478 | 16 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 乃至梵世身得自在 |
| 479 | 16 | 身 | shēn | measure word for clothes | 乃至梵世身得自在 |
| 480 | 16 | 身 | shēn | self | 乃至梵世身得自在 |
| 481 | 16 | 身 | shēn | life | 乃至梵世身得自在 |
| 482 | 16 | 身 | shēn | an object | 乃至梵世身得自在 |
| 483 | 16 | 身 | shēn | a lifetime | 乃至梵世身得自在 |
| 484 | 16 | 身 | shēn | personally | 乃至梵世身得自在 |
| 485 | 16 | 身 | shēn | moral character | 乃至梵世身得自在 |
| 486 | 16 | 身 | shēn | status; identity; position | 乃至梵世身得自在 |
| 487 | 16 | 身 | shēn | pregnancy | 乃至梵世身得自在 |
| 488 | 16 | 身 | juān | India | 乃至梵世身得自在 |
| 489 | 16 | 身 | shēn | body; kāya | 乃至梵世身得自在 |
| 490 | 16 | 我 | wǒ | I; me; my | 我天耳聞聲 |
| 491 | 16 | 我 | wǒ | self | 我天耳聞聲 |
| 492 | 16 | 我 | wǒ | we; our | 我天耳聞聲 |
| 493 | 16 | 我 | wǒ | [my] dear | 我天耳聞聲 |
| 494 | 16 | 我 | wǒ | Wo | 我天耳聞聲 |
| 495 | 16 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我天耳聞聲 |
| 496 | 16 | 我 | wǒ | ga | 我天耳聞聲 |
| 497 | 16 | 我 | wǒ | I; aham | 我天耳聞聲 |
| 498 | 16 | 一 | yī | one | 曾聞有一居士 |
| 499 | 16 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 曾聞有一居士 |
| 500 | 16 | 一 | yī | as soon as; all at once | 曾聞有一居士 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 是 |
|
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 法 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 说 | 說 |
|
|
| 若 |
|
|
|
| 信 |
|
|
|
| 作 | zuò | action; kāraṇa | |
| 如 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿毘昙毘婆沙论 | 阿毘曇毘婆沙論 | 196 | Abhidharma vibhāṣā śāstra |
| 北凉 | 北涼 | 98 | Northern Liang |
| 道泰 | 100 | Daotai | |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵世 | 102 | Brahma World; brahmaloka | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛陀 | 102 |
|
|
| 浮陀跋摩 | 102 | Buddhavarman | |
| 迦旃延子 | 106 | Katyāyanīputra | |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 尼揵 | 110 | Nirgrantha | |
| 尼揵陀若提子 | 110 | Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta | |
| 婆利迦 | 112 | Varṣakāra; Varsakara; Vassakāra | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 婆提 | 112 | Bhadrika; Bhaddiya | |
| 揵陀 | 113 | Gandhara | |
| 刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 声闻身 | 聲聞身 | 115 | sravaka-kaya |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 守门者 | 守門者 | 115 | guardian diety |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 提婆 | 116 |
|
|
| 须达多 | 須達多 | 120 | Sudatta |
| 正应 | 正應 | 122 | Shōō |
| 智通 | 122 | Zhi Tong | |
| 自在天 | 122 |
|
|
| 尊者瞿沙 | 122 | Ghoṣa |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 141.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 菴罗林 | 菴羅林 | 196 | mango forest |
| 阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 比智 | 98 | knowledge extended to the higher realms | |
| 不坏信 | 不壞信 | 98 |
|
| 不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
| 不共 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 愁恼 | 愁惱 | 99 | affliction |
| 初中后 | 初中後 | 99 | the three divisions of a day |
| 船师 | 船師 | 99 | captain |
| 道谛 | 道諦 | 100 |
|
| 第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 多身 | 100 | many existences | |
| 二根 | 195 | two roots | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 法道 | 102 |
|
|
| 法忍 | 102 |
|
|
| 法眼净 | 法眼淨 | 102 |
|
| 发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
| 法如 | 102 | dharma nature | |
| 非道 | 102 | heterodox views | |
| 佛法僧 | 102 |
|
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛缘 | 佛緣 | 102 |
|
| 佛住 | 102 |
|
|
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛身 | 102 |
|
|
| 福德 | 102 |
|
|
| 福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
| 干陀 | 乾陀 | 103 | gandha; fragrance |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
| 后说 | 後說 | 104 | spoken later |
| 化作 | 104 | to produce; to conjure | |
| 集谛 | 集諦 | 106 | the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
| 降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
| 解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
| 集法 | 106 | saṃgīti | |
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 卷第五 | 106 | scroll 5 | |
| 苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
| 苦集谛 | 苦集諦 | 107 | the noble truth of the cause of suffering |
| 苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
| 六通 | 108 | six supernatural powers | |
| 六种震动 | 六種震動 | 108 | shaken in six different ways |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 漏尽通 | 漏盡通 | 108 | destruction of all affliction |
| 罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
| 灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
| 灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
| 灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
| 名僧 | 109 | renowned monastic | |
| 魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
| 内法 | 內法 | 110 | the Buddhadharma; the Dharma |
| 念法 | 110 |
|
|
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 菩萨身 | 菩薩身 | 112 | bodhisattva's body |
| 菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
| 揵度 | 113 | collection of rules; skandhaka | |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 日月星 | 114 | sun, moon and star | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 入见道 | 入見道 | 114 | to perceive the path in meditation |
| 三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
| 三根 | 115 |
|
|
| 三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
| 三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
| 三心 | 115 | three minds | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 上人 | 115 |
|
|
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 身通 | 115 | teleportation; ṛddy-abhijña | |
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 时解脱 | 時解脫 | 115 | liberation over a period of time; one who is liberated over a period of time |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 受者 | 115 | recipient | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
| 说戒 | 說戒 | 115 |
|
| 四不坏净 | 四不壞淨 | 115 | four objects of unfailing purity or faith |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 他心智通 | 116 | reading other people's minds | |
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 他心智 | 116 | understanding of the minds of other beings | |
| 天耳 | 116 | celestial ear; divine ear; divyaśrotra | |
| 天耳通 | 116 |
|
|
| 天眼 | 116 |
|
|
| 天眼通 | 116 |
|
|
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
| 头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
| 外法 | 119 |
|
|
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 我法 | 119 |
|
|
| 五百罗汉 | 五百羅漢 | 119 | Five Hundred Arhats |
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 信根 | 120 | faith; the root of faith | |
| 信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 一由旬 | 121 | one yojana | |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有想 | 121 | having apperception | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 杂秽 | 雜穢 | 122 | vulgar |
| 澡浴 | 122 | to wash | |
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 众华 | 眾華 | 122 | pollen; puṣpareṇu |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |