Glossary and Vocabulary for Thirty Verses on Consciousness Only (Xuan Zang) 唯識三十論頌, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 20 sòng to praise; to laud; to acclaim 護法等菩薩約此三十頌造
2 20 sòng Song; Hymns 護法等菩薩約此三十頌造
3 20 sòng a hymn; an ode; a eulogy 護法等菩薩約此三十頌造
4 20 sòng a speech in praise of somebody 護法等菩薩約此三十頌造
5 20 sòng a divination 護法等菩薩約此三十頌造
6 20 sòng to recite 護法等菩薩約此三十頌造
7 20 sòng 1. ode; 2. praise 護法等菩薩約此三十頌造
8 20 sòng verse; gāthā 護法等菩薩約此三十頌造
9 19 wèi to call 謂此三十頌中
10 19 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂此三十頌中
11 19 wèi to speak to; to address 謂此三十頌中
12 19 wèi to treat as; to regard as 謂此三十頌中
13 19 wèi introducing a condition situation 謂此三十頌中
14 19 wèi to speak to; to address 謂此三十頌中
15 19 wèi to think 謂此三十頌中
16 19 wèi for; is to be 謂此三十頌中
17 19 wèi to make; to cause 謂此三十頌中
18 19 wèi principle; reason 謂此三十頌中
19 19 wèi Wei 謂此三十頌中
20 17 xiàng to observe; to assess
21 17 xiàng appearance; portrait; picture
22 17 xiàng countenance; personage; character; disposition
23 17 xiàng to aid; to help
24 17 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister
25 17 xiàng a sign; a mark; appearance
26 17 xiāng alternately; in turn
27 17 xiāng Xiang
28 17 xiāng form substance
29 17 xiāng to express
30 17 xiàng to choose
31 17 xiāng Xiang
32 17 xiāng an ancient musical instrument
33 17 xiāng the seventh lunar month
34 17 xiāng to compare
35 17 xiàng to divine
36 17 xiàng to administer
37 17 xiàng helper for a blind person
38 17 xiāng rhythm [music]
39 17 xiāng the upper frets of a pipa
40 17 xiāng coralwood
41 17 xiàng ministry
42 17 xiàng to supplement; to enhance
43 17 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic
44 17 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
45 17 xiàng sign; mark; liṅga
46 17 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion
47 16 shí knowledge; understanding 有識
48 16 shí to know; to be familiar with 有識
49 16 zhì to record 有識
50 16 shí thought; cognition 有識
51 16 shí to understand 有識
52 16 shí experience; common sense 有識
53 16 shí a good friend 有識
54 16 zhì to remember; to memorize 有識
55 16 zhì a label; a mark 有識
56 16 zhì an inscription 有識
57 16 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 有識
58 16 suǒ a few; various; some 彼依識所變
59 16 suǒ a place; a location 彼依識所變
60 16 suǒ indicates a passive voice 彼依識所變
61 16 suǒ an ordinal number 彼依識所變
62 16 suǒ meaning 彼依識所變
63 16 suǒ garrison 彼依識所變
64 16 suǒ place; pradeśa 彼依識所變
65 14 唯識 wéishí vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation 成唯識
66 12 yuē to speak; to say 頌曰
67 12 yuē Kangxi radical 73 頌曰
68 12 yuē to be called 頌曰
69 12 yuē said; ukta 頌曰
70 11 èr two 次第二能變
71 11 èr Kangxi radical 7 次第二能變
72 11 èr second 次第二能變
73 11 èr twice; double; di- 次第二能變
74 11 èr more than one kind 次第二能變
75 11 èr two; dvā; dvi 次第二能變
76 11 èr both; dvaya 次第二能變
77 10 to depend on; to lean on 彼依識所變
78 10 to comply with; to follow 彼依識所變
79 10 to help 彼依識所變
80 10 flourishing 彼依識所變
81 10 lovable 彼依識所變
82 10 bonds; substratum; upadhi 彼依識所變
83 10 refuge; śaraṇa 彼依識所變
84 10 reliance; pratiśaraṇa 彼依識所變
85 10 能變 néng biàn able to change 此能變唯三
86 10 wèi position; location; place
87 10 wèi bit
88 10 wèi a seat
89 10 wèi a post
90 10 wèi a rank; status
91 10 wèi a throne
92 10 wèi Wei
93 10 wèi the standard form of an object
94 10 wèi a polite form of address
95 10 wèi at; located at
96 10 wèi to arrange
97 10 wèi to remain standing; avasthā
98 10 xìng gender 次一行頌明唯識性
99 10 xìng nature; disposition 次一行頌明唯識性
100 10 xìng grammatical gender 次一行頌明唯識性
101 10 xìng a property; a quality 次一行頌明唯識性
102 10 xìng life; destiny 次一行頌明唯識性
103 10 xìng sexual desire 次一行頌明唯識性
104 10 xìng scope 次一行頌明唯識性
105 10 xìng nature 次一行頌明唯識性
106 9 xíng to walk 初二十四行頌明唯識
107 9 xíng capable; competent 初二十四行頌明唯識
108 9 háng profession 初二十四行頌明唯識
109 9 xíng Kangxi radical 144 初二十四行頌明唯識
110 9 xíng to travel 初二十四行頌明唯識
111 9 xìng actions; conduct 初二十四行頌明唯識
112 9 xíng to do; to act; to practice 初二十四行頌明唯識
113 9 xíng all right; OK; okay 初二十四行頌明唯識
114 9 háng horizontal line 初二十四行頌明唯識
115 9 héng virtuous deeds 初二十四行頌明唯識
116 9 hàng a line of trees 初二十四行頌明唯識
117 9 hàng bold; steadfast 初二十四行頌明唯識
118 9 xíng to move 初二十四行頌明唯識
119 9 xíng to put into effect; to implement 初二十四行頌明唯識
120 9 xíng travel 初二十四行頌明唯識
121 9 xíng to circulate 初二十四行頌明唯識
122 9 xíng running script; running script 初二十四行頌明唯識
123 9 xíng temporary 初二十四行頌明唯識
124 9 háng rank; order 初二十四行頌明唯識
125 9 háng a business; a shop 初二十四行頌明唯識
126 9 xíng to depart; to leave 初二十四行頌明唯識
127 9 xíng to experience 初二十四行頌明唯識
128 9 xíng path; way 初二十四行頌明唯識
129 9 xíng xing; ballad 初二十四行頌明唯識
130 9 xíng Xing 初二十四行頌明唯識
131 9 xíng Practice 初二十四行頌明唯識
132 9 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 初二十四行頌明唯識
133 9 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 初二十四行頌明唯識
134 9 yóu Kangxi radical 102 由假說我法
135 9 yóu to follow along 由假說我法
136 9 yóu cause; reason 由假說我法
137 9 yóu You 由假說我法
138 9 Qi 且初能變其相云
139 8 děng et cetera; and so on 護法等菩薩約此三十頌造
140 8 děng to wait 護法等菩薩約此三十頌造
141 8 děng to be equal 護法等菩薩約此三十頌造
142 8 děng degree; level 護法等菩薩約此三十頌造
143 8 děng to compare 護法等菩薩約此三十頌造
144 8 děng same; equal; sama 護法等菩薩約此三十頌造
145 7 to reach 云何世間及諸聖教說有我法
146 7 to attain 云何世間及諸聖教說有我法
147 7 to understand 云何世間及諸聖教說有我法
148 7 able to be compared to; to catch up with 云何世間及諸聖教說有我法
149 7 to be involved with; to associate with 云何世間及諸聖教說有我法
150 7 passing of a feudal title from elder to younger brother 云何世間及諸聖教說有我法
151 7 and; ca; api 云何世間及諸聖教說有我法
152 6 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 云何世間及諸聖教說有我法
153 6 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 云何世間及諸聖教說有我法
154 6 shuì to persuade 云何世間及諸聖教說有我法
155 6 shuō to teach; to recite; to explain 云何世間及諸聖教說有我法
156 6 shuō a doctrine; a theory 云何世間及諸聖教說有我法
157 6 shuō to claim; to assert 云何世間及諸聖教說有我法
158 6 shuō allocution 云何世間及諸聖教說有我法
159 6 shuō to criticize; to scold 云何世間及諸聖教說有我法
160 6 shuō to indicate; to refer to 云何世間及諸聖教說有我法
161 6 shuō speach; vāda 云何世間及諸聖教說有我法
162 6 shuō to speak; bhāṣate 云何世間及諸聖教說有我法
163 6 shuō to instruct 云何世間及諸聖教說有我法
164 6 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 已廣分別三能變相為自所變二分所依
165 6 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 已廣分別三能變相為自所變二分所依
166 6 分別 fēnbié difference 已廣分別三能變相為自所變二分所依
167 6 分別 fēnbié discrimination 已廣分別三能變相為自所變二分所依
168 6 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 已廣分別三能變相為自所變二分所依
169 6 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 已廣分別三能變相為自所變二分所依
170 6 fēi Kangxi radical 175 善不善俱非
171 6 fēi wrong; bad; untruthful 善不善俱非
172 6 fēi different 善不善俱非
173 6 fēi to not be; to not have 善不善俱非
174 6 fēi to violate; to be contrary to 善不善俱非
175 6 fēi Africa 善不善俱非
176 6 fēi to slander 善不善俱非
177 6 fěi to avoid 善不善俱非
178 6 fēi must 善不善俱非
179 6 fēi an error 善不善俱非
180 6 fēi a problem; a question 善不善俱非
181 6 fēi evil 善不善俱非
182 6 cháng Chang 處了常與觸
183 6 cháng common; general; ordinary 處了常與觸
184 6 cháng a principle; a rule 處了常與觸
185 6 cháng eternal; nitya 處了常與觸
186 6 zhù to dwell; to live; to reside 求住唯識性
187 6 zhù to stop; to halt 求住唯識性
188 6 zhù to retain; to remain 求住唯識性
189 6 zhù to lodge at [temporarily] 求住唯識性
190 6 zhù verb complement 求住唯識性
191 6 zhù attaching; abiding; dwelling on 求住唯識性
192 5 second-rate 次一行頌明唯識性
193 5 second; secondary 次一行頌明唯識性
194 5 temporary stopover; temporary lodging 次一行頌明唯識性
195 5 a sequence; an order 次一行頌明唯識性
196 5 to arrive 次一行頌明唯識性
197 5 to be next in sequence 次一行頌明唯識性
198 5 positions of the 12 Jupiter stations 次一行頌明唯識性
199 5 positions of the sun and moon on the ecliptic 次一行頌明唯識性
200 5 stage of a journey 次一行頌明唯識性
201 5 ranks 次一行頌明唯識性
202 5 an official position 次一行頌明唯識性
203 5 inside 次一行頌明唯識性
204 5 to hesitate 次一行頌明唯識性
205 5 secondary; next; tatas 次一行頌明唯識性
206 5 to give 處了常與觸
207 5 to accompany 處了常與觸
208 5 to particate in 處了常與觸
209 5 of the same kind 處了常與觸
210 5 to help 處了常與觸
211 5 for 處了常與觸
212 5 sān three 此能變唯三
213 5 sān third 此能變唯三
214 5 sān more than two 此能變唯三
215 5 sān very few 此能變唯三
216 5 sān San 此能變唯三
217 5 sān three; tri 此能變唯三
218 5 sān sa 此能變唯三
219 5 sān three kinds; trividha 此能變唯三
220 5 míng bright; luminous; brilliant 初二十四行頌明唯識
221 5 míng Ming 初二十四行頌明唯識
222 5 míng Ming Dynasty 初二十四行頌明唯識
223 5 míng obvious; explicit; clear 初二十四行頌明唯識
224 5 míng intelligent; clever; perceptive 初二十四行頌明唯識
225 5 míng to illuminate; to shine 初二十四行頌明唯識
226 5 míng consecrated 初二十四行頌明唯識
227 5 míng to understand; to comprehend 初二十四行頌明唯識
228 5 míng to explain; to clarify 初二十四行頌明唯識
229 5 míng Souther Ming; Later Ming 初二十四行頌明唯識
230 5 míng the world; the human world; the world of the living 初二十四行頌明唯識
231 5 míng eyesight; vision 初二十四行頌明唯識
232 5 míng a god; a spirit 初二十四行頌明唯識
233 5 míng fame; renown 初二十四行頌明唯識
234 5 míng open; public 初二十四行頌明唯識
235 5 míng clear 初二十四行頌明唯識
236 5 míng to become proficient 初二十四行頌明唯識
237 5 míng to be proficient 初二十四行頌明唯識
238 5 míng virtuous 初二十四行頌明唯識
239 5 míng open and honest 初二十四行頌明唯識
240 5 míng clean; neat 初二十四行頌明唯識
241 5 míng remarkable; outstanding; notable 初二十四行頌明唯識
242 5 míng next; afterwards 初二十四行頌明唯識
243 5 míng positive 初二十四行頌明唯識
244 5 míng Clear 初二十四行頌明唯識
245 5 míng wisdom; knowledge; vidyā 初二十四行頌明唯識
246 5 Kangxi radical 71 是無覆無記
247 5 to not have; without 是無覆無記
248 5 mo 是無覆無記
249 5 to not have 是無覆無記
250 5 Wu 是無覆無記
251 5 mo 是無覆無記
252 5 chū rudimentary; elementary 且初能變其相云
253 5 chū original 且初能變其相云
254 5 chū foremost, first; prathama 且初能變其相云
255 5 Kangxi radical 49 已說初能變
256 5 to bring to an end; to stop 已說初能變
257 5 to complete 已說初能變
258 5 to demote; to dismiss 已說初能變
259 5 to recover from an illness 已說初能變
260 5 former; pūrvaka 已說初能變
261 5 to take; to get; to fetch 二取習氣俱
262 5 to obtain 二取習氣俱
263 5 to choose; to select 二取習氣俱
264 5 to catch; to seize; to capture 二取習氣俱
265 5 to accept; to receive 二取習氣俱
266 5 to seek 二取習氣俱
267 5 to take a bride 二取習氣俱
268 5 Qu 二取習氣俱
269 5 clinging; grasping; upādāna 二取習氣俱
270 4 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善不善俱非
271 4 shàn happy 善不善俱非
272 4 shàn good 善不善俱非
273 4 shàn kind-hearted 善不善俱非
274 4 shàn to be skilled at something 善不善俱非
275 4 shàn familiar 善不善俱非
276 4 shàn to repair 善不善俱非
277 4 shàn to admire 善不善俱非
278 4 shàn to praise 善不善俱非
279 4 shàn Shan 善不善俱非
280 4 shàn wholesome; virtuous 善不善俱非
281 4 一切 yīqiè temporary 異熟一切種
282 4 一切 yīqiè the same 異熟一切種
283 4 shí real; true 圓成實於彼
284 4 shí nut; seed; fruit 圓成實於彼
285 4 shí substance; content; material 圓成實於彼
286 4 shí honest; sincere 圓成實於彼
287 4 shí vast; extensive 圓成實於彼
288 4 shí solid 圓成實於彼
289 4 shí abundant; prosperous 圓成實於彼
290 4 shí reality; a fact; an event 圓成實於彼
291 4 shí wealth; property 圓成實於彼
292 4 shí effect; result 圓成實於彼
293 4 shí an honest person 圓成實於彼
294 4 shí to fill 圓成實於彼
295 4 shí complete 圓成實於彼
296 4 shí to strengthen 圓成實於彼
297 4 shí to practice 圓成實於彼
298 4 shí namely 圓成實於彼
299 4 shí to verify; to check; to confirm 圓成實於彼
300 4 shí full; at capacity 圓成實於彼
301 4 shí supplies; goods 圓成實於彼
302 4 shí Shichen 圓成實於彼
303 4 shí Real 圓成實於彼
304 4 shí truth; reality; tattva 圓成實於彼
305 4 néng can; able 相能深信解
306 4 néng ability; capacity 相能深信解
307 4 néng a mythical bear-like beast 相能深信解
308 4 néng energy 相能深信解
309 4 néng function; use 相能深信解
310 4 néng talent 相能深信解
311 4 néng expert at 相能深信解
312 4 néng to be in harmony 相能深信解
313 4 néng to tend to; to care for 相能深信解
314 4 néng to reach; to arrive at 相能深信解
315 4 néng to be able; śak 相能深信解
316 4 néng skilful; pravīṇa 相能深信解
317 4 qián front 由前頌文略
318 4 qián former; the past 由前頌文略
319 4 qián to go forward 由前頌文略
320 4 qián preceding 由前頌文略
321 4 qián before; earlier; prior 由前頌文略
322 4 qián to appear before 由前頌文略
323 4 qián future 由前頌文略
324 4 qián top; first 由前頌文略
325 4 qián battlefront 由前頌文略
326 4 qián before; former; pūrva 由前頌文略
327 4 qián facing; mukha 由前頌文略
328 4 zhī to know 不可知執受
329 4 zhī to comprehend 不可知執受
330 4 zhī to inform; to tell 不可知執受
331 4 zhī to administer 不可知執受
332 4 zhī to distinguish; to discern 不可知執受
333 4 zhī to be close friends 不可知執受
334 4 zhī to feel; to sense; to perceive 不可知執受
335 4 zhī to receive; to entertain 不可知執受
336 4 zhī knowledge 不可知執受
337 4 zhī consciousness; perception 不可知執受
338 4 zhī a close friend 不可知執受
339 4 zhì wisdom 不可知執受
340 4 zhì Zhi 不可知執受
341 4 zhī Understanding 不可知執受
342 4 zhī know; jña 不可知執受
343 4 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 成唯識
344 4 chéng to become; to turn into 成唯識
345 4 chéng to grow up; to ripen; to mature 成唯識
346 4 chéng to set up; to establish; to develop; to form 成唯識
347 4 chéng a full measure of 成唯識
348 4 chéng whole 成唯識
349 4 chéng set; established 成唯識
350 4 chéng to reache a certain degree; to amount to 成唯識
351 4 chéng to reconcile 成唯識
352 4 chéng to resmble; to be similar to 成唯識
353 4 chéng composed of 成唯識
354 4 chéng a result; a harvest; an achievement 成唯識
355 4 chéng capable; able; accomplished 成唯識
356 4 chéng to help somebody achieve something 成唯識
357 4 chéng Cheng 成唯識
358 4 chéng Become 成唯識
359 4 chéng becoming; bhāva 成唯識
360 4 to arise; to get up 云何應知現起分位
361 4 to rise; to raise 云何應知現起分位
362 4 to grow out of; to bring forth; to emerge 云何應知現起分位
363 4 to appoint (to an official post); to take up a post 云何應知現起分位
364 4 to start 云何應知現起分位
365 4 to establish; to build 云何應知現起分位
366 4 to draft; to draw up (a plan) 云何應知現起分位
367 4 opening sentence; opening verse 云何應知現起分位
368 4 to get out of bed 云何應知現起分位
369 4 to recover; to heal 云何應知現起分位
370 4 to take out; to extract 云何應知現起分位
371 4 marks the beginning of an action 云何應知現起分位
372 4 marks the sufficiency of an action 云何應知現起分位
373 4 to call back from mourning 云何應知現起分位
374 4 to take place; to occur 云何應知現起分位
375 4 to conjecture 云何應知現起分位
376 4 stand up; utthāna 云何應知現起分位
377 4 arising; utpāda 云何應知現起分位
378 4 biàn to change; to alter 彼依識所變
379 4 biàn bian 彼依識所變
380 4 biàn to become 彼依識所變
381 4 biàn uncommon 彼依識所變
382 4 biàn a misfortune 彼依識所變
383 4 biàn variable; changeable 彼依識所變
384 4 biàn to move; to change position 彼依識所變
385 4 biàn turmoil; upheaval; unrest 彼依識所變
386 4 biàn a plan; a scheme; a power play 彼依識所變
387 4 biàn strange; weird 彼依識所變
388 4 biàn transformation; vikāra 彼依識所變
389 4 三性 sān xìng the three natures; trisvabhava 何故世尊處處經中說有三性
390 4 to carry on the shoulder
391 4 what
392 4 He
393 4 chù to touch; to feel 處了常與觸
394 4 chù to butt; to ram; to gore 處了常與觸
395 4 chù touch; contact; sparśa 處了常與觸
396 4 chù tangible; spraṣṭavya 處了常與觸
397 4 to be near by; to be close to 即依此三性
398 4 at that time 即依此三性
399 4 to be exactly the same as; to be thus 即依此三性
400 4 supposed; so-called 即依此三性
401 4 to arrive at; to ascend 即依此三性
402 4 zhǒng kind; type 有種種相轉
403 4 zhòng to plant; to grow; to cultivate 有種種相轉
404 4 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 有種種相轉
405 4 zhǒng seed; strain 有種種相轉
406 4 zhǒng offspring 有種種相轉
407 4 zhǒng breed 有種種相轉
408 4 zhǒng race 有種種相轉
409 4 zhǒng species 有種種相轉
410 4 zhǒng root; source; origin 有種種相轉
411 4 zhǒng grit; guts 有種種相轉
412 4 zhǒng seed; bīja 有種種相轉
413 4 異熟 yìshú vipāka; the result of karma; indirect effect 謂異熟
414 3 biàn to dispute; to debate; to argue; to discuss 初一行半略辯唯識相
415 3 biàn to differentiate; to distinguish; to discriminate 初一行半略辯唯識相
416 3 biàn to change 初一行半略辯唯識相
417 3 biàn eloquent; good at 初一行半略辯唯識相
418 3 biàn pleasant but unrealistic speech 初一行半略辯唯識相
419 3 biàn debate 初一行半略辯唯識相
420 3 biàn eloquent; sarasvati 初一行半略辯唯識相
421 3 bàn half [of] 初一行半略辯唯識相
422 3 bàn mid-; in the middle 初一行半略辯唯識相
423 3 bàn mostly 初一行半略辯唯識相
424 3 bàn one half 初一行半略辯唯識相
425 3 bàn half; ardha 初一行半略辯唯識相
426 3 bàn pan 初一行半略辯唯識相
427 3 xiàn to appear; to manifest; to become visible 云何應知現起分位
428 3 xiàn at present 云何應知現起分位
429 3 xiàn existing at the present time 云何應知現起分位
430 3 xiàn cash 云何應知現起分位
431 3 xiàn to manifest; prādur 云何應知現起分位
432 3 xiàn to manifest; prādur 云何應知現起分位
433 3 xiàn the present time 云何應知現起分位
434 3 修習 xiūxí to practice; to cultivate 修習位
435 3 修習 xiūxí bhāvanā; spiritual cultivation 修習位
436 3 大乘 dàshèng Mahayana 謂具大乘二種
437 3 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 謂具大乘二種
438 3 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 謂具大乘二種
439 3 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 有種種相轉
440 3 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 有種種相轉
441 3 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 有種種相轉
442 3 zhuǎn to turn; to rotate 有種種相轉
443 3 zhuǎi to use many literary allusions 有種種相轉
444 3 zhuǎn to transfer 有種種相轉
445 3 zhuǎn to move forward; pravartana 有種種相轉
446 3 wéi to act as; to serve 思量為性相
447 3 wéi to change into; to become 思量為性相
448 3 wéi to be; is 思量為性相
449 3 wéi to do 思量為性相
450 3 wèi to support; to help 思量為性相
451 3 wéi to govern 思量為性相
452 3 wèi to be; bhū 思量為性相
453 3 yuán fate; predestined affinity 依彼轉緣彼
454 3 yuán hem 依彼轉緣彼
455 3 yuán to revolve around 依彼轉緣彼
456 3 yuán to climb up 依彼轉緣彼
457 3 yuán cause; origin; reason 依彼轉緣彼
458 3 yuán along; to follow 依彼轉緣彼
459 3 yuán to depend on 依彼轉緣彼
460 3 yuán margin; edge; rim 依彼轉緣彼
461 3 yuán Condition 依彼轉緣彼
462 3 yuán conditions; pratyaya; paccaya 依彼轉緣彼
463 3 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 觸等亦如是
464 3 yìng to answer; to respond 云何應知現起分位
465 3 yìng to confirm; to verify 云何應知現起分位
466 3 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 云何應知現起分位
467 3 yìng to accept 云何應知現起分位
468 3 yìng to permit; to allow 云何應知現起分位
469 3 yìng to echo 云何應知現起分位
470 3 yìng to handle; to deal with 云何應知現起分位
471 3 yìng Ying 云何應知現起分位
472 3 lüè plan; strategy 今略標
473 3 lüè to administer 今略標
474 3 lüè Lue 今略標
475 3 lüè to plunder; to seize 今略標
476 3 lüè to simplify; to omit; to leave out 今略標
477 3 lüè an outline 今略標
478 3 lüè concisely; samāsatas 今略標
479 3 guǎng wide; large; vast 次二十二行半廣辯唯識相
480 3 guǎng Kangxi radical 53 次二十二行半廣辯唯識相
481 3 ān a hut 次二十二行半廣辯唯識相
482 3 guǎng a large building structure with no walls 次二十二行半廣辯唯識相
483 3 guǎng many; numerous; common 次二十二行半廣辯唯識相
484 3 guǎng to extend; to expand 次二十二行半廣辯唯識相
485 3 guǎng width; breadth; extent 次二十二行半廣辯唯識相
486 3 guǎng broad-minded; generous 次二十二行半廣辯唯識相
487 3 guǎng Guangzhou 次二十二行半廣辯唯識相
488 3 guàng a unit of east-west distance 次二十二行半廣辯唯識相
489 3 guàng a unit of 15 chariots 次二十二行半廣辯唯識相
490 3 kuàng barren 次二十二行半廣辯唯識相
491 3 guǎng Extensive 次二十二行半廣辯唯識相
492 3 guǎng vaipulya; vast; extended 次二十二行半廣辯唯識相
493 3 shēng to be born; to give birth 除生無想天
494 3 shēng to live 除生無想天
495 3 shēng raw 除生無想天
496 3 shēng a student 除生無想天
497 3 shēng life 除生無想天
498 3 shēng to produce; to give rise 除生無想天
499 3 shēng alive 除生無想天
500 3 shēng a lifetime 除生無想天

Frequencies of all Words

Top 1065

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 20 sòng to praise; to laud; to acclaim 護法等菩薩約此三十頌造
2 20 sòng Song; Hymns 護法等菩薩約此三十頌造
3 20 sòng a hymn; an ode; a eulogy 護法等菩薩約此三十頌造
4 20 sòng a speech in praise of somebody 護法等菩薩約此三十頌造
5 20 sòng a divination 護法等菩薩約此三十頌造
6 20 sòng to recite 護法等菩薩約此三十頌造
7 20 sòng 1. ode; 2. praise 護法等菩薩約此三十頌造
8 20 sòng verse; gāthā 護法等菩薩約此三十頌造
9 19 wèi to call 謂此三十頌中
10 19 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂此三十頌中
11 19 wèi to speak to; to address 謂此三十頌中
12 19 wèi to treat as; to regard as 謂此三十頌中
13 19 wèi introducing a condition situation 謂此三十頌中
14 19 wèi to speak to; to address 謂此三十頌中
15 19 wèi to think 謂此三十頌中
16 19 wèi for; is to be 謂此三十頌中
17 19 wèi to make; to cause 謂此三十頌中
18 19 wèi and 謂此三十頌中
19 19 wèi principle; reason 謂此三十頌中
20 19 wèi Wei 謂此三十頌中
21 19 wèi which; what; yad 謂此三十頌中
22 19 wèi to say; iti 謂此三十頌中
23 17 xiāng each other; one another; mutually
24 17 xiàng to observe; to assess
25 17 xiàng appearance; portrait; picture
26 17 xiàng countenance; personage; character; disposition
27 17 xiàng to aid; to help
28 17 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister
29 17 xiàng a sign; a mark; appearance
30 17 xiāng alternately; in turn
31 17 xiāng Xiang
32 17 xiāng form substance
33 17 xiāng to express
34 17 xiàng to choose
35 17 xiāng Xiang
36 17 xiāng an ancient musical instrument
37 17 xiāng the seventh lunar month
38 17 xiāng to compare
39 17 xiàng to divine
40 17 xiàng to administer
41 17 xiàng helper for a blind person
42 17 xiāng rhythm [music]
43 17 xiāng the upper frets of a pipa
44 17 xiāng coralwood
45 17 xiàng ministry
46 17 xiàng to supplement; to enhance
47 17 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic
48 17 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
49 17 xiàng sign; mark; liṅga
50 17 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion
51 16 shí knowledge; understanding 有識
52 16 shí to know; to be familiar with 有識
53 16 zhì to record 有識
54 16 shí thought; cognition 有識
55 16 shí to understand 有識
56 16 shí experience; common sense 有識
57 16 shí a good friend 有識
58 16 zhì to remember; to memorize 有識
59 16 zhì a label; a mark 有識
60 16 zhì an inscription 有識
61 16 zhì just now 有識
62 16 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 有識
63 16 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 彼依識所變
64 16 suǒ an office; an institute 彼依識所變
65 16 suǒ introduces a relative clause 彼依識所變
66 16 suǒ it 彼依識所變
67 16 suǒ if; supposing 彼依識所變
68 16 suǒ a few; various; some 彼依識所變
69 16 suǒ a place; a location 彼依識所變
70 16 suǒ indicates a passive voice 彼依識所變
71 16 suǒ that which 彼依識所變
72 16 suǒ an ordinal number 彼依識所變
73 16 suǒ meaning 彼依識所變
74 16 suǒ garrison 彼依識所變
75 16 suǒ place; pradeśa 彼依識所變
76 16 suǒ that which; yad 彼依識所變
77 14 唯識 wéishí vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation 成唯識
78 12 yuē to speak; to say 頌曰
79 12 yuē Kangxi radical 73 頌曰
80 12 yuē to be called 頌曰
81 12 yuē particle without meaning 頌曰
82 12 yuē said; ukta 頌曰
83 11 èr two 次第二能變
84 11 èr Kangxi radical 7 次第二能變
85 11 èr second 次第二能變
86 11 èr twice; double; di- 次第二能變
87 11 èr another; the other 次第二能變
88 11 èr more than one kind 次第二能變
89 11 èr two; dvā; dvi 次第二能變
90 11 èr both; dvaya 次第二能變
91 11 that; those 彼依識所變
92 11 another; the other 彼依識所變
93 11 that; tad 彼依識所變
94 10 according to 彼依識所變
95 10 to depend on; to lean on 彼依識所變
96 10 to comply with; to follow 彼依識所變
97 10 to help 彼依識所變
98 10 flourishing 彼依識所變
99 10 lovable 彼依識所變
100 10 bonds; substratum; upadhi 彼依識所變
101 10 refuge; śaraṇa 彼依識所變
102 10 reliance; pratiśaraṇa 彼依識所變
103 10 能變 néng biàn able to change 此能變唯三
104 10 this; these 護法等菩薩約此三十頌造
105 10 in this way 護法等菩薩約此三十頌造
106 10 otherwise; but; however; so 護法等菩薩約此三十頌造
107 10 at this time; now; here 護法等菩薩約此三十頌造
108 10 this; here; etad 護法等菩薩約此三十頌造
109 10 wèi position; location; place
110 10 wèi measure word for people
111 10 wèi bit
112 10 wèi a seat
113 10 wèi a post
114 10 wèi a rank; status
115 10 wèi a throne
116 10 wèi Wei
117 10 wèi the standard form of an object
118 10 wèi a polite form of address
119 10 wèi at; located at
120 10 wèi to arrange
121 10 wèi to remain standing; avasthā
122 10 xìng gender 次一行頌明唯識性
123 10 xìng suffix corresponding to -ness 次一行頌明唯識性
124 10 xìng nature; disposition 次一行頌明唯識性
125 10 xìng a suffix corresponding to -ness 次一行頌明唯識性
126 10 xìng grammatical gender 次一行頌明唯識性
127 10 xìng a property; a quality 次一行頌明唯識性
128 10 xìng life; destiny 次一行頌明唯識性
129 10 xìng sexual desire 次一行頌明唯識性
130 10 xìng scope 次一行頌明唯識性
131 10 xìng nature 次一行頌明唯識性
132 9 云何 yúnhé why; how 云何世間及諸聖教說有我法
133 9 云何 yúnhé how; katham 云何世間及諸聖教說有我法
134 9 xíng to walk 初二十四行頌明唯識
135 9 xíng capable; competent 初二十四行頌明唯識
136 9 háng profession 初二十四行頌明唯識
137 9 háng line; row 初二十四行頌明唯識
138 9 xíng Kangxi radical 144 初二十四行頌明唯識
139 9 xíng to travel 初二十四行頌明唯識
140 9 xìng actions; conduct 初二十四行頌明唯識
141 9 xíng to do; to act; to practice 初二十四行頌明唯識
142 9 xíng all right; OK; okay 初二十四行頌明唯識
143 9 háng horizontal line 初二十四行頌明唯識
144 9 héng virtuous deeds 初二十四行頌明唯識
145 9 hàng a line of trees 初二十四行頌明唯識
146 9 hàng bold; steadfast 初二十四行頌明唯識
147 9 xíng to move 初二十四行頌明唯識
148 9 xíng to put into effect; to implement 初二十四行頌明唯識
149 9 xíng travel 初二十四行頌明唯識
150 9 xíng to circulate 初二十四行頌明唯識
151 9 xíng running script; running script 初二十四行頌明唯識
152 9 xíng temporary 初二十四行頌明唯識
153 9 xíng soon 初二十四行頌明唯識
154 9 háng rank; order 初二十四行頌明唯識
155 9 háng a business; a shop 初二十四行頌明唯識
156 9 xíng to depart; to leave 初二十四行頌明唯識
157 9 xíng to experience 初二十四行頌明唯識
158 9 xíng path; way 初二十四行頌明唯識
159 9 xíng xing; ballad 初二十四行頌明唯識
160 9 xíng a round [of drinks] 初二十四行頌明唯識
161 9 xíng Xing 初二十四行頌明唯識
162 9 xíng moreover; also 初二十四行頌明唯識
163 9 xíng Practice 初二十四行頌明唯識
164 9 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 初二十四行頌明唯識
165 9 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 初二十四行頌明唯識
166 9 yóu follow; from; it is for...to 由假說我法
167 9 yóu Kangxi radical 102 由假說我法
168 9 yóu to follow along 由假說我法
169 9 yóu cause; reason 由假說我法
170 9 yóu by somebody; up to somebody 由假說我法
171 9 yóu from a starting point 由假說我法
172 9 yóu You 由假說我法
173 9 yóu because; yasmāt 由假說我法
174 9 his; hers; its; theirs 且初能變其相云
175 9 to add emphasis 且初能變其相云
176 9 used when asking a question in reply to a question 且初能變其相云
177 9 used when making a request or giving an order 且初能變其相云
178 9 he; her; it; them 且初能變其相云
179 9 probably; likely 且初能變其相云
180 9 will 且初能變其相云
181 9 may 且初能變其相云
182 9 if 且初能變其相云
183 9 or 且初能變其相云
184 9 Qi 且初能變其相云
185 9 he; her; it; saḥ; sā; tad 且初能變其相云
186 8 děng et cetera; and so on 護法等菩薩約此三十頌造
187 8 děng to wait 護法等菩薩約此三十頌造
188 8 děng degree; kind 護法等菩薩約此三十頌造
189 8 děng plural 護法等菩薩約此三十頌造
190 8 děng to be equal 護法等菩薩約此三十頌造
191 8 děng degree; level 護法等菩薩約此三十頌造
192 8 děng to compare 護法等菩薩約此三十頌造
193 8 děng same; equal; sama 護法等菩薩約此三十頌造
194 7 yǒu is; are; to exist 有識
195 7 yǒu to have; to possess 有識
196 7 yǒu indicates an estimate 有識
197 7 yǒu indicates a large quantity 有識
198 7 yǒu indicates an affirmative response 有識
199 7 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有識
200 7 yǒu used to compare two things 有識
201 7 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有識
202 7 yǒu used before the names of dynasties 有識
203 7 yǒu a certain thing; what exists 有識
204 7 yǒu multiple of ten and ... 有識
205 7 yǒu abundant 有識
206 7 yǒu purposeful 有識
207 7 yǒu You 有識
208 7 yǒu 1. existence; 2. becoming 有識
209 7 yǒu becoming; bhava 有識
210 7 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故一切唯識
211 7 old; ancient; former; past 故一切唯識
212 7 reason; cause; purpose 故一切唯識
213 7 to die 故一切唯識
214 7 so; therefore; hence 故一切唯識
215 7 original 故一切唯識
216 7 accident; happening; instance 故一切唯識
217 7 a friend; an acquaintance; friendship 故一切唯識
218 7 something in the past 故一切唯識
219 7 deceased; dead 故一切唯識
220 7 still; yet 故一切唯識
221 7 therefore; tasmāt 故一切唯識
222 7 to reach 云何世間及諸聖教說有我法
223 7 and 云何世間及諸聖教說有我法
224 7 coming to; when 云何世間及諸聖教說有我法
225 7 to attain 云何世間及諸聖教說有我法
226 7 to understand 云何世間及諸聖教說有我法
227 7 able to be compared to; to catch up with 云何世間及諸聖教說有我法
228 7 to be involved with; to associate with 云何世間及諸聖教說有我法
229 7 passing of a feudal title from elder to younger brother 云何世間及諸聖教說有我法
230 7 and; ca; api 云何世間及諸聖教說有我法
231 6 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 云何世間及諸聖教說有我法
232 6 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 云何世間及諸聖教說有我法
233 6 shuì to persuade 云何世間及諸聖教說有我法
234 6 shuō to teach; to recite; to explain 云何世間及諸聖教說有我法
235 6 shuō a doctrine; a theory 云何世間及諸聖教說有我法
236 6 shuō to claim; to assert 云何世間及諸聖教說有我法
237 6 shuō allocution 云何世間及諸聖教說有我法
238 6 shuō to criticize; to scold 云何世間及諸聖教說有我法
239 6 shuō to indicate; to refer to 云何世間及諸聖教說有我法
240 6 shuō speach; vāda 云何世間及諸聖教說有我法
241 6 shuō to speak; bhāṣate 云何世間及諸聖教說有我法
242 6 shuō to instruct 云何世間及諸聖教說有我法
243 6 entirely; without exception 四煩惱常俱
244 6 both; together 四煩惱常俱
245 6 together; sardham 四煩惱常俱
246 6 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 已廣分別三能變相為自所變二分所依
247 6 分別 fēnbié differently 已廣分別三能變相為自所變二分所依
248 6 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 已廣分別三能變相為自所變二分所依
249 6 分別 fēnbié difference 已廣分別三能變相為自所變二分所依
250 6 分別 fēnbié respectively 已廣分別三能變相為自所變二分所依
251 6 分別 fēnbié discrimination 已廣分別三能變相為自所變二分所依
252 6 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 已廣分別三能變相為自所變二分所依
253 6 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 已廣分別三能變相為自所變二分所依
254 6 shì is; are; am; to be 是無覆無記
255 6 shì is exactly 是無覆無記
256 6 shì is suitable; is in contrast 是無覆無記
257 6 shì this; that; those 是無覆無記
258 6 shì really; certainly 是無覆無記
259 6 shì correct; yes; affirmative 是無覆無記
260 6 shì true 是無覆無記
261 6 shì is; has; exists 是無覆無記
262 6 shì used between repetitions of a word 是無覆無記
263 6 shì a matter; an affair 是無覆無記
264 6 shì Shi 是無覆無記
265 6 shì is; bhū 是無覆無記
266 6 shì this; idam 是無覆無記
267 6 such as; for example; for instance 恒轉如瀑流
268 6 if 恒轉如瀑流
269 6 in accordance with 恒轉如瀑流
270 6 to be appropriate; should; with regard to 恒轉如瀑流
271 6 this 恒轉如瀑流
272 6 it is so; it is thus; can be compared with 恒轉如瀑流
273 6 to go to 恒轉如瀑流
274 6 to meet 恒轉如瀑流
275 6 to appear; to seem; to be like 恒轉如瀑流
276 6 at least as good as 恒轉如瀑流
277 6 and 恒轉如瀑流
278 6 or 恒轉如瀑流
279 6 but 恒轉如瀑流
280 6 then 恒轉如瀑流
281 6 naturally 恒轉如瀑流
282 6 expresses a question or doubt 恒轉如瀑流
283 6 you 恒轉如瀑流
284 6 the second lunar month 恒轉如瀑流
285 6 in; at 恒轉如瀑流
286 6 Ru 恒轉如瀑流
287 6 Thus 恒轉如瀑流
288 6 thus; tathā 恒轉如瀑流
289 6 like; iva 恒轉如瀑流
290 6 suchness; tathatā 恒轉如瀑流
291 6 fēi not; non-; un- 善不善俱非
292 6 fēi Kangxi radical 175 善不善俱非
293 6 fēi wrong; bad; untruthful 善不善俱非
294 6 fēi different 善不善俱非
295 6 fēi to not be; to not have 善不善俱非
296 6 fēi to violate; to be contrary to 善不善俱非
297 6 fēi Africa 善不善俱非
298 6 fēi to slander 善不善俱非
299 6 fěi to avoid 善不善俱非
300 6 fēi must 善不善俱非
301 6 fēi an error 善不善俱非
302 6 fēi a problem; a question 善不善俱非
303 6 fēi evil 善不善俱非
304 6 fēi besides; except; unless 善不善俱非
305 6 cháng always; ever; often; frequently; constantly 處了常與觸
306 6 cháng Chang 處了常與觸
307 6 cháng long-lasting 處了常與觸
308 6 cháng common; general; ordinary 處了常與觸
309 6 cháng a principle; a rule 處了常與觸
310 6 cháng eternal; nitya 處了常與觸
311 6 zhù to dwell; to live; to reside 求住唯識性
312 6 zhù to stop; to halt 求住唯識性
313 6 zhù to retain; to remain 求住唯識性
314 6 zhù to lodge at [temporarily] 求住唯識性
315 6 zhù firmly; securely 求住唯識性
316 6 zhù verb complement 求住唯識性
317 6 zhù attaching; abiding; dwelling on 求住唯識性
318 5 a time 次一行頌明唯識性
319 5 second-rate 次一行頌明唯識性
320 5 second; secondary 次一行頌明唯識性
321 5 temporary stopover; temporary lodging 次一行頌明唯識性
322 5 a sequence; an order 次一行頌明唯識性
323 5 to arrive 次一行頌明唯識性
324 5 to be next in sequence 次一行頌明唯識性
325 5 positions of the 12 Jupiter stations 次一行頌明唯識性
326 5 positions of the sun and moon on the ecliptic 次一行頌明唯識性
327 5 stage of a journey 次一行頌明唯識性
328 5 ranks 次一行頌明唯識性
329 5 an official position 次一行頌明唯識性
330 5 inside 次一行頌明唯識性
331 5 to hesitate 次一行頌明唯識性
332 5 secondary; next; tatas 次一行頌明唯識性
333 5 and 處了常與觸
334 5 to give 處了常與觸
335 5 together with 處了常與觸
336 5 interrogative particle 處了常與觸
337 5 to accompany 處了常與觸
338 5 to particate in 處了常與觸
339 5 of the same kind 處了常與觸
340 5 to help 處了常與觸
341 5 for 處了常與觸
342 5 and; ca 處了常與觸
343 5 sān three 此能變唯三
344 5 sān third 此能變唯三
345 5 sān more than two 此能變唯三
346 5 sān very few 此能變唯三
347 5 sān repeatedly 此能變唯三
348 5 sān San 此能變唯三
349 5 sān three; tri 此能變唯三
350 5 sān sa 此能變唯三
351 5 sān three kinds; trividha 此能變唯三
352 5 míng bright; luminous; brilliant 初二十四行頌明唯識
353 5 míng Ming 初二十四行頌明唯識
354 5 míng Ming Dynasty 初二十四行頌明唯識
355 5 míng obvious; explicit; clear 初二十四行頌明唯識
356 5 míng intelligent; clever; perceptive 初二十四行頌明唯識
357 5 míng to illuminate; to shine 初二十四行頌明唯識
358 5 míng consecrated 初二十四行頌明唯識
359 5 míng to understand; to comprehend 初二十四行頌明唯識
360 5 míng to explain; to clarify 初二十四行頌明唯識
361 5 míng Souther Ming; Later Ming 初二十四行頌明唯識
362 5 míng the world; the human world; the world of the living 初二十四行頌明唯識
363 5 míng eyesight; vision 初二十四行頌明唯識
364 5 míng a god; a spirit 初二十四行頌明唯識
365 5 míng fame; renown 初二十四行頌明唯識
366 5 míng open; public 初二十四行頌明唯識
367 5 míng clear 初二十四行頌明唯識
368 5 míng to become proficient 初二十四行頌明唯識
369 5 míng to be proficient 初二十四行頌明唯識
370 5 míng virtuous 初二十四行頌明唯識
371 5 míng open and honest 初二十四行頌明唯識
372 5 míng clean; neat 初二十四行頌明唯識
373 5 míng remarkable; outstanding; notable 初二十四行頌明唯識
374 5 míng next; afterwards 初二十四行頌明唯識
375 5 míng positive 初二十四行頌明唯識
376 5 míng Clear 初二十四行頌明唯識
377 5 míng wisdom; knowledge; vidyā 初二十四行頌明唯識
378 5 no 是無覆無記
379 5 Kangxi radical 71 是無覆無記
380 5 to not have; without 是無覆無記
381 5 has not yet 是無覆無記
382 5 mo 是無覆無記
383 5 do not 是無覆無記
384 5 not; -less; un- 是無覆無記
385 5 regardless of 是無覆無記
386 5 to not have 是無覆無記
387 5 um 是無覆無記
388 5 Wu 是無覆無記
389 5 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 是無覆無記
390 5 not; non- 是無覆無記
391 5 mo 是無覆無記
392 5 chū at first; at the beginning; initially 且初能變其相云
393 5 chū used to prefix numbers 且初能變其相云
394 5 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 且初能變其相云
395 5 chū just now 且初能變其相云
396 5 chū thereupon 且初能變其相云
397 5 chū an intensifying adverb 且初能變其相云
398 5 chū rudimentary; elementary 且初能變其相云
399 5 chū original 且初能變其相云
400 5 chū foremost, first; prathama 且初能變其相云
401 5 ruò to seem; to be like; as 若唯
402 5 ruò seemingly 若唯
403 5 ruò if 若唯
404 5 ruò you 若唯
405 5 ruò this; that 若唯
406 5 ruò and; or 若唯
407 5 ruò as for; pertaining to 若唯
408 5 pomegranite 若唯
409 5 ruò to choose 若唯
410 5 ruò to agree; to accord with; to conform to 若唯
411 5 ruò thus 若唯
412 5 ruò pollia 若唯
413 5 ruò Ruo 若唯
414 5 ruò only then 若唯
415 5 ja 若唯
416 5 jñā 若唯
417 5 ruò if; yadi 若唯
418 5 already 已說初能變
419 5 Kangxi radical 49 已說初能變
420 5 from 已說初能變
421 5 to bring to an end; to stop 已說初能變
422 5 final aspectual particle 已說初能變
423 5 afterwards; thereafter 已說初能變
424 5 too; very; excessively 已說初能變
425 5 to complete 已說初能變
426 5 to demote; to dismiss 已說初能變
427 5 to recover from an illness 已說初能變
428 5 certainly 已說初能變
429 5 an interjection of surprise 已說初能變
430 5 this 已說初能變
431 5 former; pūrvaka 已說初能變
432 5 former; pūrvaka 已說初能變
433 5 to take; to get; to fetch 二取習氣俱
434 5 to obtain 二取習氣俱
435 5 to choose; to select 二取習氣俱
436 5 to catch; to seize; to capture 二取習氣俱
437 5 to accept; to receive 二取習氣俱
438 5 to seek 二取習氣俱
439 5 to take a bride 二取習氣俱
440 5 placed after a verb to mark an action 二取習氣俱
441 5 Qu 二取習氣俱
442 5 clinging; grasping; upādāna 二取習氣俱
443 4 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善不善俱非
444 4 shàn happy 善不善俱非
445 4 shàn good 善不善俱非
446 4 shàn kind-hearted 善不善俱非
447 4 shàn to be skilled at something 善不善俱非
448 4 shàn familiar 善不善俱非
449 4 shàn to repair 善不善俱非
450 4 shàn to admire 善不善俱非
451 4 shàn to praise 善不善俱非
452 4 shàn numerous; frequent; easy 善不善俱非
453 4 shàn Shan 善不善俱非
454 4 shàn wholesome; virtuous 善不善俱非
455 4 一切 yīqiè all; every; everything 異熟一切種
456 4 一切 yīqiè temporary 異熟一切種
457 4 一切 yīqiè the same 異熟一切種
458 4 一切 yīqiè generally 異熟一切種
459 4 一切 yīqiè all, everything 異熟一切種
460 4 一切 yīqiè all; sarva 異熟一切種
461 4 shí real; true 圓成實於彼
462 4 shí nut; seed; fruit 圓成實於彼
463 4 shí substance; content; material 圓成實於彼
464 4 shí honest; sincere 圓成實於彼
465 4 shí vast; extensive 圓成實於彼
466 4 shí solid 圓成實於彼
467 4 shí abundant; prosperous 圓成實於彼
468 4 shí reality; a fact; an event 圓成實於彼
469 4 shí wealth; property 圓成實於彼
470 4 shí effect; result 圓成實於彼
471 4 shí an honest person 圓成實於彼
472 4 shí truly; in reality; in fact; actually 圓成實於彼
473 4 shí to fill 圓成實於彼
474 4 shí finally 圓成實於彼
475 4 shí complete 圓成實於彼
476 4 shí to strengthen 圓成實於彼
477 4 shí to practice 圓成實於彼
478 4 shí namely 圓成實於彼
479 4 shí to verify; to check; to confirm 圓成實於彼
480 4 shí this 圓成實於彼
481 4 shí full; at capacity 圓成實於彼
482 4 shí supplies; goods 圓成實於彼
483 4 shí Shichen 圓成實於彼
484 4 shí Real 圓成實於彼
485 4 shí truth; reality; tattva 圓成實於彼
486 4 néng can; able 相能深信解
487 4 néng ability; capacity 相能深信解
488 4 néng a mythical bear-like beast 相能深信解
489 4 néng energy 相能深信解
490 4 néng function; use 相能深信解
491 4 néng may; should; permitted to 相能深信解
492 4 néng talent 相能深信解
493 4 néng expert at 相能深信解
494 4 néng to be in harmony 相能深信解
495 4 néng to tend to; to care for 相能深信解
496 4 néng to reach; to arrive at 相能深信解
497 4 néng as long as; only 相能深信解
498 4 néng even if 相能深信解
499 4 néng but 相能深信解
500 4 néng in this way 相能深信解

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. sòng
  2. sòng
  1. 1. ode; 2. praise
  2. verse; gāthā
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
  1. xiàng
  2. xiàng
  3. xiàng
  4. xiàng
  1. lakṣaṇa; quality; characteristic
  2. a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
  3. sign; mark; liṅga
  4. a perception; cognition; conceptualization; a notion
shí vijnana; consciousness; mind; cognition
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
唯识 唯識 wéishí vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
yuē said; ukta
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
that; tad
  1. bonds; substratum; upadhi
  2. refuge; śaraṇa
  3. reliance; pratiśaraṇa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
处处经 處處經 99 Chuchu Jing
大唐 100 Tang Dynasty
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
广明 廣明 103 Guangming
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
生死相续 生死相續 115 Saṃsāra; cycle of life and death
世亲菩萨 世親菩薩 115 Vasubandhu
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
唯识三十论颂 唯識三十論頌 119 Triṃśikākārikā; Weishi San Shi Lun Song
无想天 無想天 119 Asamjnisattvah Heaven; The Heaven without Thought
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 88.

Simplified Traditional Pinyin English
阿赖耶识 阿賴耶識 196 alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna
别境 別境 98 limited scope
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不害 98 non-harm
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不正知 98 lack of knowledge
出世间智 出世間智 99 transcending knowledge; spiritual wisdom; lokottarajñāna
等流 100 outflow; niṣyanda
掉举 掉舉 100 excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
二种 二種 195 two kinds
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
分位 102 time and position
后五 後五 104 following five hundred years
惛沈 104 lethargy; gloominess
假说我法 假說我法 106 provisional expressions self and dharma
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
加行位 106 prayogamārga; path of preparation
解脱分 解脫分 106 stage of liberation
解脱身 解脫身 106 body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda
了别 了別 108 to distinguish; to discern
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
灭定 滅定 109 the cessation of perception and sensation
密意 109
  1. Secret Intentions
  2. hidden meaning
  3. intention
末那 109 manas; mind
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
内识 內識 110 internal consciousness
能变 能變 110 able to change
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
三变 三變 115 three transformations
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三受 115 three sensations; three vedanās
三无性 三無性 115 the three phenomena without nature; the three non-natures
三性 115 the three natures; trisvabhava
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
舍受 捨受 115 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
顺决择分 順決擇分 115 ability in judgement and selection
四烦恼 四煩惱 115 four mental afflictions; four klesas
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
所以者何 115 Why is that?
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我爱 我愛 119 self-love
我癡 119 self delusion
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无得 無得 119 Non-Attainment
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所有 無所有 119 nothingness
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无漏界 無漏界 119 the undefiled realm; anāsravadhātu
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无始 無始 119 without beginning
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
习所成种性 習所成種性 120 nature acquired by constant practice
相无性 相無性 120 the non-nature of appearances
行舍 行捨 120 equanimity
性相 120 inherent attributes
心所 120 a mental factor; caitta
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
业习气 業習氣 121 karmic predisposition; karmic impression
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切法无性 一切法無性 121 all dharmas are without self-nature
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
圆成 圓成 121 complete perfection
缘事 緣事 121 study of phenomena
证得 證得 122 realize; prāpti
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
执受 執受 122 attaches to; grasps
种性 種性 122 lineage; gotra
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
转依 轉依 122 āśrayaparāvṛtti; transformation basis
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti