Glossary and Vocabulary for Thirty Verses on Consciousness Only (Xuan Zang) 唯識三十論頌, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 20 sòng to praise; to laud; to acclaim 護法等菩薩約此三十頌造
2 20 sòng Song; Hymns 護法等菩薩約此三十頌造
3 20 sòng a hymn; an ode; a eulogy 護法等菩薩約此三十頌造
4 20 sòng a speech in praise of somebody 護法等菩薩約此三十頌造
5 20 sòng a divination 護法等菩薩約此三十頌造
6 20 sòng to recite 護法等菩薩約此三十頌造
7 20 sòng 1. ode; 2. praise 護法等菩薩約此三十頌造
8 20 sòng verse; gāthā 護法等菩薩約此三十頌造
9 19 wèi to call 謂此三十頌中
10 19 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂此三十頌中
11 19 wèi to speak to; to address 謂此三十頌中
12 19 wèi to treat as; to regard as 謂此三十頌中
13 19 wèi introducing a condition situation 謂此三十頌中
14 19 wèi to speak to; to address 謂此三十頌中
15 19 wèi to think 謂此三十頌中
16 19 wèi for; is to be 謂此三十頌中
17 19 wèi to make; to cause 謂此三十頌中
18 19 wèi principle; reason 謂此三十頌中
19 19 wèi Wei 謂此三十頌中
20 17 xiàng to observe; to assess
21 17 xiàng appearance; portrait; picture
22 17 xiàng countenance; personage; character; disposition
23 17 xiàng to aid; to help
24 17 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister
25 17 xiàng a sign; a mark; appearance
26 17 xiāng alternately; in turn
27 17 xiāng Xiang
28 17 xiāng form substance
29 17 xiāng to express
30 17 xiàng to choose
31 17 xiāng Xiang
32 17 xiāng an ancient musical instrument
33 17 xiāng the seventh lunar month
34 17 xiāng to compare
35 17 xiàng to divine
36 17 xiàng to administer
37 17 xiàng helper for a blind person
38 17 xiāng rhythm [music]
39 17 xiāng the upper frets of a pipa
40 17 xiāng coralwood
41 17 xiàng ministry
42 17 xiàng to supplement; to enhance
43 17 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic
44 17 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
45 17 xiàng sign; mark; liṅga
46 17 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion
47 16 suǒ a few; various; some 彼依識所變
48 16 suǒ a place; a location 彼依識所變
49 16 suǒ indicates a passive voice 彼依識所變
50 16 suǒ an ordinal number 彼依識所變
51 16 suǒ meaning 彼依識所變
52 16 suǒ garrison 彼依識所變
53 16 suǒ place; pradeśa 彼依識所變
54 16 shí knowledge; understanding 有識
55 16 shí to know; to be familiar with 有識
56 16 zhì to record 有識
57 16 shí thought; cognition 有識
58 16 shí to understand 有識
59 16 shí experience; common sense 有識
60 16 shí a good friend 有識
61 16 zhì to remember; to memorize 有識
62 16 zhì a label; a mark 有識
63 16 zhì an inscription 有識
64 16 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 有識
65 14 唯識 wéishí vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation 成唯識
66 12 yuē to speak; to say 頌曰
67 12 yuē Kangxi radical 73 頌曰
68 12 yuē to be called 頌曰
69 12 yuē said; ukta 頌曰
70 11 èr two 次第二能變
71 11 èr Kangxi radical 7 次第二能變
72 11 èr second 次第二能變
73 11 èr twice; double; di- 次第二能變
74 11 èr more than one kind 次第二能變
75 11 èr two; dvā; dvi 次第二能變
76 11 èr both; dvaya 次第二能變
77 10 wèi position; location; place
78 10 wèi bit
79 10 wèi a seat
80 10 wèi a post
81 10 wèi a rank; status
82 10 wèi a throne
83 10 wèi Wei
84 10 wèi the standard form of an object
85 10 wèi a polite form of address
86 10 wèi at; located at
87 10 wèi to arrange
88 10 wèi to remain standing; avasthā
89 10 能變 néng biàn able to change 此能變唯三
90 10 xìng gender 次一行頌明唯識性
91 10 xìng nature; disposition 次一行頌明唯識性
92 10 xìng grammatical gender 次一行頌明唯識性
93 10 xìng a property; a quality 次一行頌明唯識性
94 10 xìng life; destiny 次一行頌明唯識性
95 10 xìng sexual desire 次一行頌明唯識性
96 10 xìng scope 次一行頌明唯識性
97 10 xìng nature 次一行頌明唯識性
98 10 to depend on; to lean on 彼依識所變
99 10 to comply with; to follow 彼依識所變
100 10 to help 彼依識所變
101 10 flourishing 彼依識所變
102 10 lovable 彼依識所變
103 10 bonds; substratum; upadhi 彼依識所變
104 10 refuge; śaraṇa 彼依識所變
105 10 reliance; pratiśaraṇa 彼依識所變
106 9 yóu Kangxi radical 102 由假說我法
107 9 yóu to follow along 由假說我法
108 9 yóu cause; reason 由假說我法
109 9 yóu You 由假說我法
110 9 xíng to walk 初二十四行頌明唯識
111 9 xíng capable; competent 初二十四行頌明唯識
112 9 háng profession 初二十四行頌明唯識
113 9 xíng Kangxi radical 144 初二十四行頌明唯識
114 9 xíng to travel 初二十四行頌明唯識
115 9 xìng actions; conduct 初二十四行頌明唯識
116 9 xíng to do; to act; to practice 初二十四行頌明唯識
117 9 xíng all right; OK; okay 初二十四行頌明唯識
118 9 háng horizontal line 初二十四行頌明唯識
119 9 héng virtuous deeds 初二十四行頌明唯識
120 9 hàng a line of trees 初二十四行頌明唯識
121 9 hàng bold; steadfast 初二十四行頌明唯識
122 9 xíng to move 初二十四行頌明唯識
123 9 xíng to put into effect; to implement 初二十四行頌明唯識
124 9 xíng travel 初二十四行頌明唯識
125 9 xíng to circulate 初二十四行頌明唯識
126 9 xíng running script; running script 初二十四行頌明唯識
127 9 xíng temporary 初二十四行頌明唯識
128 9 háng rank; order 初二十四行頌明唯識
129 9 háng a business; a shop 初二十四行頌明唯識
130 9 xíng to depart; to leave 初二十四行頌明唯識
131 9 xíng to experience 初二十四行頌明唯識
132 9 xíng path; way 初二十四行頌明唯識
133 9 xíng xing; ballad 初二十四行頌明唯識
134 9 xíng Xing 初二十四行頌明唯識
135 9 xíng Practice 初二十四行頌明唯識
136 9 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 初二十四行頌明唯識
137 9 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 初二十四行頌明唯識
138 9 Qi 且初能變其相云
139 8 děng et cetera; and so on 護法等菩薩約此三十頌造
140 8 děng to wait 護法等菩薩約此三十頌造
141 8 děng to be equal 護法等菩薩約此三十頌造
142 8 děng degree; level 護法等菩薩約此三十頌造
143 8 děng to compare 護法等菩薩約此三十頌造
144 8 děng same; equal; sama 護法等菩薩約此三十頌造
145 7 to reach 云何世間及諸聖教說有我法
146 7 to attain 云何世間及諸聖教說有我法
147 7 to understand 云何世間及諸聖教說有我法
148 7 able to be compared to; to catch up with 云何世間及諸聖教說有我法
149 7 to be involved with; to associate with 云何世間及諸聖教說有我法
150 7 passing of a feudal title from elder to younger brother 云何世間及諸聖教說有我法
151 7 and; ca; api 云何世間及諸聖教說有我法
152 6 cháng Chang 處了常與觸
153 6 cháng common; general; ordinary 處了常與觸
154 6 cháng a principle; a rule 處了常與觸
155 6 cháng eternal; nitya 處了常與觸
156 6 fēi Kangxi radical 175 善不善俱非
157 6 fēi wrong; bad; untruthful 善不善俱非
158 6 fēi different 善不善俱非
159 6 fēi to not be; to not have 善不善俱非
160 6 fēi to violate; to be contrary to 善不善俱非
161 6 fēi Africa 善不善俱非
162 6 fēi to slander 善不善俱非
163 6 fěi to avoid 善不善俱非
164 6 fēi must 善不善俱非
165 6 fēi an error 善不善俱非
166 6 fēi a problem; a question 善不善俱非
167 6 fēi evil 善不善俱非
168 6 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 已廣分別三能變相為自所變二分所依
169 6 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 已廣分別三能變相為自所變二分所依
170 6 分別 fēnbié difference 已廣分別三能變相為自所變二分所依
171 6 分別 fēnbié discrimination 已廣分別三能變相為自所變二分所依
172 6 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 已廣分別三能變相為自所變二分所依
173 6 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 已廣分別三能變相為自所變二分所依
174 6 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 云何世間及諸聖教說有我法
175 6 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 云何世間及諸聖教說有我法
176 6 shuì to persuade 云何世間及諸聖教說有我法
177 6 shuō to teach; to recite; to explain 云何世間及諸聖教說有我法
178 6 shuō a doctrine; a theory 云何世間及諸聖教說有我法
179 6 shuō to claim; to assert 云何世間及諸聖教說有我法
180 6 shuō allocution 云何世間及諸聖教說有我法
181 6 shuō to criticize; to scold 云何世間及諸聖教說有我法
182 6 shuō to indicate; to refer to 云何世間及諸聖教說有我法
183 6 shuō speach; vāda 云何世間及諸聖教說有我法
184 6 shuō to speak; bhāṣate 云何世間及諸聖教說有我法
185 6 shuō to instruct 云何世間及諸聖教說有我法
186 6 zhù to dwell; to live; to reside 求住唯識性
187 6 zhù to stop; to halt 求住唯識性
188 6 zhù to retain; to remain 求住唯識性
189 6 zhù to lodge at [temporarily] 求住唯識性
190 6 zhù verb complement 求住唯識性
191 6 zhù attaching; abiding; dwelling on 求住唯識性
192 5 chū rudimentary; elementary 且初能變其相云
193 5 chū original 且初能變其相云
194 5 chū foremost, first; prathama 且初能變其相云
195 5 míng bright; luminous; brilliant 初二十四行頌明唯識
196 5 míng Ming 初二十四行頌明唯識
197 5 míng Ming Dynasty 初二十四行頌明唯識
198 5 míng obvious; explicit; clear 初二十四行頌明唯識
199 5 míng intelligent; clever; perceptive 初二十四行頌明唯識
200 5 míng to illuminate; to shine 初二十四行頌明唯識
201 5 míng consecrated 初二十四行頌明唯識
202 5 míng to understand; to comprehend 初二十四行頌明唯識
203 5 míng to explain; to clarify 初二十四行頌明唯識
204 5 míng Souther Ming; Later Ming 初二十四行頌明唯識
205 5 míng the world; the human world; the world of the living 初二十四行頌明唯識
206 5 míng eyesight; vision 初二十四行頌明唯識
207 5 míng a god; a spirit 初二十四行頌明唯識
208 5 míng fame; renown 初二十四行頌明唯識
209 5 míng open; public 初二十四行頌明唯識
210 5 míng clear 初二十四行頌明唯識
211 5 míng to become proficient 初二十四行頌明唯識
212 5 míng to be proficient 初二十四行頌明唯識
213 5 míng virtuous 初二十四行頌明唯識
214 5 míng open and honest 初二十四行頌明唯識
215 5 míng clean; neat 初二十四行頌明唯識
216 5 míng remarkable; outstanding; notable 初二十四行頌明唯識
217 5 míng next; afterwards 初二十四行頌明唯識
218 5 míng positive 初二十四行頌明唯識
219 5 míng Clear 初二十四行頌明唯識
220 5 míng wisdom; knowledge; vidyā 初二十四行頌明唯識
221 5 sān three 此能變唯三
222 5 sān third 此能變唯三
223 5 sān more than two 此能變唯三
224 5 sān very few 此能變唯三
225 5 sān San 此能變唯三
226 5 sān three; tri 此能變唯三
227 5 sān sa 此能變唯三
228 5 sān three kinds; trividha 此能變唯三
229 5 to take; to get; to fetch 二取習氣俱
230 5 to obtain 二取習氣俱
231 5 to choose; to select 二取習氣俱
232 5 to catch; to seize; to capture 二取習氣俱
233 5 to accept; to receive 二取習氣俱
234 5 to seek 二取習氣俱
235 5 to take a bride 二取習氣俱
236 5 Qu 二取習氣俱
237 5 clinging; grasping; upādāna 二取習氣俱
238 5 Kangxi radical 71 是無覆無記
239 5 to not have; without 是無覆無記
240 5 mo 是無覆無記
241 5 to not have 是無覆無記
242 5 Wu 是無覆無記
243 5 mo 是無覆無記
244 5 to give 處了常與觸
245 5 to accompany 處了常與觸
246 5 to particate in 處了常與觸
247 5 of the same kind 處了常與觸
248 5 to help 處了常與觸
249 5 for 處了常與觸
250 5 second-rate 次一行頌明唯識性
251 5 second; secondary 次一行頌明唯識性
252 5 temporary stopover; temporary lodging 次一行頌明唯識性
253 5 a sequence; an order 次一行頌明唯識性
254 5 to arrive 次一行頌明唯識性
255 5 to be next in sequence 次一行頌明唯識性
256 5 positions of the 12 Jupiter stations 次一行頌明唯識性
257 5 positions of the sun and moon on the ecliptic 次一行頌明唯識性
258 5 stage of a journey 次一行頌明唯識性
259 5 ranks 次一行頌明唯識性
260 5 an official position 次一行頌明唯識性
261 5 inside 次一行頌明唯識性
262 5 to hesitate 次一行頌明唯識性
263 5 secondary; next; tatas 次一行頌明唯識性
264 5 Kangxi radical 49 已說初能變
265 5 to bring to an end; to stop 已說初能變
266 5 to complete 已說初能變
267 5 to demote; to dismiss 已說初能變
268 5 to recover from an illness 已說初能變
269 5 former; pūrvaka 已說初能變
270 4 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善不善俱非
271 4 shàn happy 善不善俱非
272 4 shàn good 善不善俱非
273 4 shàn kind-hearted 善不善俱非
274 4 shàn to be skilled at something 善不善俱非
275 4 shàn familiar 善不善俱非
276 4 shàn to repair 善不善俱非
277 4 shàn to admire 善不善俱非
278 4 shàn to praise 善不善俱非
279 4 shàn Shan 善不善俱非
280 4 shàn wholesome; virtuous 善不善俱非
281 4 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 成唯識
282 4 chéng to become; to turn into 成唯識
283 4 chéng to grow up; to ripen; to mature 成唯識
284 4 chéng to set up; to establish; to develop; to form 成唯識
285 4 chéng a full measure of 成唯識
286 4 chéng whole 成唯識
287 4 chéng set; established 成唯識
288 4 chéng to reache a certain degree; to amount to 成唯識
289 4 chéng to reconcile 成唯識
290 4 chéng to resmble; to be similar to 成唯識
291 4 chéng composed of 成唯識
292 4 chéng a result; a harvest; an achievement 成唯識
293 4 chéng capable; able; accomplished 成唯識
294 4 chéng to help somebody achieve something 成唯識
295 4 chéng Cheng 成唯識
296 4 chéng Become 成唯識
297 4 chéng becoming; bhāva 成唯識
298 4 néng can; able 相能深信解
299 4 néng ability; capacity 相能深信解
300 4 néng a mythical bear-like beast 相能深信解
301 4 néng energy 相能深信解
302 4 néng function; use 相能深信解
303 4 néng talent 相能深信解
304 4 néng expert at 相能深信解
305 4 néng to be in harmony 相能深信解
306 4 néng to tend to; to care for 相能深信解
307 4 néng to reach; to arrive at 相能深信解
308 4 néng to be able; śak 相能深信解
309 4 néng skilful; pravīṇa 相能深信解
310 4 to carry on the shoulder
311 4 what
312 4 He
313 4 to arise; to get up 云何應知現起分位
314 4 to rise; to raise 云何應知現起分位
315 4 to grow out of; to bring forth; to emerge 云何應知現起分位
316 4 to appoint (to an official post); to take up a post 云何應知現起分位
317 4 to start 云何應知現起分位
318 4 to establish; to build 云何應知現起分位
319 4 to draft; to draw up (a plan) 云何應知現起分位
320 4 opening sentence; opening verse 云何應知現起分位
321 4 to get out of bed 云何應知現起分位
322 4 to recover; to heal 云何應知現起分位
323 4 to take out; to extract 云何應知現起分位
324 4 marks the beginning of an action 云何應知現起分位
325 4 marks the sufficiency of an action 云何應知現起分位
326 4 to call back from mourning 云何應知現起分位
327 4 to take place; to occur 云何應知現起分位
328 4 to conjecture 云何應知現起分位
329 4 stand up; utthāna 云何應知現起分位
330 4 arising; utpāda 云何應知現起分位
331 4 chù to touch; to feel 處了常與觸
332 4 chù to butt; to ram; to gore 處了常與觸
333 4 chù touch; contact; sparśa 處了常與觸
334 4 chù tangible; spraṣṭavya 處了常與觸
335 4 三性 sān xìng the three natures; trisvabhava 何故世尊處處經中說有三性
336 4 biàn to change; to alter 彼依識所變
337 4 biàn bian 彼依識所變
338 4 biàn to become 彼依識所變
339 4 biàn uncommon 彼依識所變
340 4 biàn a misfortune 彼依識所變
341 4 biàn variable; changeable 彼依識所變
342 4 biàn to move; to change position 彼依識所變
343 4 biàn turmoil; upheaval; unrest 彼依識所變
344 4 biàn a plan; a scheme; a power play 彼依識所變
345 4 biàn strange; weird 彼依識所變
346 4 biàn transformation; vikāra 彼依識所變
347 4 zhǒng kind; type 有種種相轉
348 4 zhòng to plant; to grow; to cultivate 有種種相轉
349 4 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 有種種相轉
350 4 zhǒng seed; strain 有種種相轉
351 4 zhǒng offspring 有種種相轉
352 4 zhǒng breed 有種種相轉
353 4 zhǒng race 有種種相轉
354 4 zhǒng species 有種種相轉
355 4 zhǒng root; source; origin 有種種相轉
356 4 zhǒng grit; guts 有種種相轉
357 4 zhǒng seed; bīja 有種種相轉
358 4 shí real; true 圓成實於彼
359 4 shí nut; seed; fruit 圓成實於彼
360 4 shí substance; content; material 圓成實於彼
361 4 shí honest; sincere 圓成實於彼
362 4 shí vast; extensive 圓成實於彼
363 4 shí solid 圓成實於彼
364 4 shí abundant; prosperous 圓成實於彼
365 4 shí reality; a fact; an event 圓成實於彼
366 4 shí wealth; property 圓成實於彼
367 4 shí effect; result 圓成實於彼
368 4 shí an honest person 圓成實於彼
369 4 shí to fill 圓成實於彼
370 4 shí complete 圓成實於彼
371 4 shí to strengthen 圓成實於彼
372 4 shí to practice 圓成實於彼
373 4 shí namely 圓成實於彼
374 4 shí to verify; to check; to confirm 圓成實於彼
375 4 shí full; at capacity 圓成實於彼
376 4 shí supplies; goods 圓成實於彼
377 4 shí Shichen 圓成實於彼
378 4 shí Real 圓成實於彼
379 4 shí truth; reality; tattva 圓成實於彼
380 4 to be near by; to be close to 即依此三性
381 4 at that time 即依此三性
382 4 to be exactly the same as; to be thus 即依此三性
383 4 supposed; so-called 即依此三性
384 4 to arrive at; to ascend 即依此三性
385 4 異熟 yìshú vipāka; the result of karma; indirect effect 謂異熟
386 4 qián front 由前頌文略
387 4 qián former; the past 由前頌文略
388 4 qián to go forward 由前頌文略
389 4 qián preceding 由前頌文略
390 4 qián before; earlier; prior 由前頌文略
391 4 qián to appear before 由前頌文略
392 4 qián future 由前頌文略
393 4 qián top; first 由前頌文略
394 4 qián battlefront 由前頌文略
395 4 qián before; former; pūrva 由前頌文略
396 4 qián facing; mukha 由前頌文略
397 4 一切 yīqiè temporary 異熟一切種
398 4 一切 yīqiè the same 異熟一切種
399 3 xiàn to appear; to manifest; to become visible 云何應知現起分位
400 3 xiàn at present 云何應知現起分位
401 3 xiàn existing at the present time 云何應知現起分位
402 3 xiàn cash 云何應知現起分位
403 3 xiàn to manifest; prādur 云何應知現起分位
404 3 xiàn to manifest; prādur 云何應知現起分位
405 3 xiàn the present time 云何應知現起分位
406 3 method; way 法非別實有
407 3 France 法非別實有
408 3 the law; rules; regulations 法非別實有
409 3 the teachings of the Buddha; Dharma 法非別實有
410 3 a standard; a norm 法非別實有
411 3 an institution 法非別實有
412 3 to emulate 法非別實有
413 3 magic; a magic trick 法非別實有
414 3 punishment 法非別實有
415 3 Fa 法非別實有
416 3 a precedent 法非別實有
417 3 a classification of some kinds of Han texts 法非別實有
418 3 relating to a ceremony or rite 法非別實有
419 3 Dharma 法非別實有
420 3 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法非別實有
421 3 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法非別實有
422 3 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法非別實有
423 3 quality; characteristic 法非別實有
424 3 biàn all; complete 由彼彼遍計
425 3 biàn to be covered with 由彼彼遍計
426 3 biàn everywhere; sarva 由彼彼遍計
427 3 biàn pervade; visva 由彼彼遍計
428 3 biàn everywhere fragrant; paricitra 由彼彼遍計
429 3 biàn everywhere; spharaṇa 由彼彼遍計
430 3 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 相應唯捨受
431 3 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 相應唯捨受
432 3 相應 xiāngying cheap; inexpensive 相應唯捨受
433 3 相應 xiāngyìng response, correspond 相應唯捨受
434 3 相應 xiāngyìng concomitant 相應唯捨受
435 3 相應 xiāngyìng Sō-ō 相應唯捨受
436 3 唯識三十論頌 wéishí sān shí lùn sòng Triṃśikākārikā; Weishi San Shi Lun Song 唯識三十論頌
437 3 bàn half [of] 初一行半略辯唯識相
438 3 bàn mid-; in the middle 初一行半略辯唯識相
439 3 bàn mostly 初一行半略辯唯識相
440 3 bàn one half 初一行半略辯唯識相
441 3 bàn half; ardha 初一行半略辯唯識相
442 3 bàn pan 初一行半略辯唯識相
443 3 zhōng middle 謂此三十頌中
444 3 zhōng medium; medium sized 謂此三十頌中
445 3 zhōng China 謂此三十頌中
446 3 zhòng to hit the mark 謂此三十頌中
447 3 zhōng midday 謂此三十頌中
448 3 zhōng inside 謂此三十頌中
449 3 zhōng during 謂此三十頌中
450 3 zhōng Zhong 謂此三十頌中
451 3 zhōng intermediary 謂此三十頌中
452 3 zhōng half 謂此三十頌中
453 3 zhòng to reach; to attain 謂此三十頌中
454 3 zhòng to suffer; to infect 謂此三十頌中
455 3 zhòng to obtain 謂此三十頌中
456 3 zhòng to pass an exam 謂此三十頌中
457 3 zhōng middle 謂此三十頌中
458 3 修習 xiūxí to practice; to cultivate 修習位
459 3 修習 xiūxí bhāvanā; spiritual cultivation 修習位
460 3 唯有 wěiyǒu only; alone 一切唯有識耶
461 3 biàn to dispute; to debate; to argue; to discuss 初一行半略辯唯識相
462 3 biàn to differentiate; to distinguish; to discriminate 初一行半略辯唯識相
463 3 biàn to change 初一行半略辯唯識相
464 3 biàn eloquent; good at 初一行半略辯唯識相
465 3 biàn pleasant but unrealistic speech 初一行半略辯唯識相
466 3 biàn debate 初一行半略辯唯識相
467 3 biàn eloquent; sarasvati 初一行半略辯唯識相
468 3 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 有種種相轉
469 3 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 有種種相轉
470 3 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 有種種相轉
471 3 zhuǎn to turn; to rotate 有種種相轉
472 3 zhuǎi to use many literary allusions 有種種相轉
473 3 zhuǎn to transfer 有種種相轉
474 3 zhuǎn to move forward; pravartana 有種種相轉
475 3 wéi to act as; to serve 思量為性相
476 3 wéi to change into; to become 思量為性相
477 3 wéi to be; is 思量為性相
478 3 wéi to do 思量為性相
479 3 wèi to support; to help 思量為性相
480 3 wéi to govern 思量為性相
481 3 wèi to be; bhū 思量為性相
482 3 lüè plan; strategy 今略標
483 3 lüè to administer 今略標
484 3 lüè Lue 今略標
485 3 lüè to plunder; to seize 今略標
486 3 lüè to simplify; to omit; to leave out 今略標
487 3 lüè an outline 今略標
488 3 lüè concisely; samāsatas 今略標
489 3 to calculate; to compute; to count 由彼彼遍計
490 3 to haggle over 由彼彼遍計
491 3 a plan; a scheme; an idea 由彼彼遍計
492 3 a gauge; a meter 由彼彼遍計
493 3 to add up to; to amount to 由彼彼遍計
494 3 to plan; to scheme 由彼彼遍計
495 3 to settle an account 由彼彼遍計
496 3 accounting books; records of tax obligations 由彼彼遍計
497 3 an official responsible for presenting accounting books 由彼彼遍計
498 3 to appraise; to assess 由彼彼遍計
499 3 to register 由彼彼遍計
500 3 to estimate 由彼彼遍計

Frequencies of all Words

Top 1018

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 20 sòng to praise; to laud; to acclaim 護法等菩薩約此三十頌造
2 20 sòng Song; Hymns 護法等菩薩約此三十頌造
3 20 sòng a hymn; an ode; a eulogy 護法等菩薩約此三十頌造
4 20 sòng a speech in praise of somebody 護法等菩薩約此三十頌造
5 20 sòng a divination 護法等菩薩約此三十頌造
6 20 sòng to recite 護法等菩薩約此三十頌造
7 20 sòng 1. ode; 2. praise 護法等菩薩約此三十頌造
8 20 sòng verse; gāthā 護法等菩薩約此三十頌造
9 19 wèi to call 謂此三十頌中
10 19 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂此三十頌中
11 19 wèi to speak to; to address 謂此三十頌中
12 19 wèi to treat as; to regard as 謂此三十頌中
13 19 wèi introducing a condition situation 謂此三十頌中
14 19 wèi to speak to; to address 謂此三十頌中
15 19 wèi to think 謂此三十頌中
16 19 wèi for; is to be 謂此三十頌中
17 19 wèi to make; to cause 謂此三十頌中
18 19 wèi and 謂此三十頌中
19 19 wèi principle; reason 謂此三十頌中
20 19 wèi Wei 謂此三十頌中
21 19 wèi which; what; yad 謂此三十頌中
22 19 wèi to say; iti 謂此三十頌中
23 17 xiāng each other; one another; mutually
24 17 xiàng to observe; to assess
25 17 xiàng appearance; portrait; picture
26 17 xiàng countenance; personage; character; disposition
27 17 xiàng to aid; to help
28 17 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister
29 17 xiàng a sign; a mark; appearance
30 17 xiāng alternately; in turn
31 17 xiāng Xiang
32 17 xiāng form substance
33 17 xiāng to express
34 17 xiàng to choose
35 17 xiāng Xiang
36 17 xiāng an ancient musical instrument
37 17 xiāng the seventh lunar month
38 17 xiāng to compare
39 17 xiàng to divine
40 17 xiàng to administer
41 17 xiàng helper for a blind person
42 17 xiāng rhythm [music]
43 17 xiāng the upper frets of a pipa
44 17 xiāng coralwood
45 17 xiàng ministry
46 17 xiàng to supplement; to enhance
47 17 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic
48 17 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
49 17 xiàng sign; mark; liṅga
50 17 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion
51 16 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 彼依識所變
52 16 suǒ an office; an institute 彼依識所變
53 16 suǒ introduces a relative clause 彼依識所變
54 16 suǒ it 彼依識所變
55 16 suǒ if; supposing 彼依識所變
56 16 suǒ a few; various; some 彼依識所變
57 16 suǒ a place; a location 彼依識所變
58 16 suǒ indicates a passive voice 彼依識所變
59 16 suǒ that which 彼依識所變
60 16 suǒ an ordinal number 彼依識所變
61 16 suǒ meaning 彼依識所變
62 16 suǒ garrison 彼依識所變
63 16 suǒ place; pradeśa 彼依識所變
64 16 suǒ that which; yad 彼依識所變
65 16 shí knowledge; understanding 有識
66 16 shí to know; to be familiar with 有識
67 16 zhì to record 有識
68 16 shí thought; cognition 有識
69 16 shí to understand 有識
70 16 shí experience; common sense 有識
71 16 shí a good friend 有識
72 16 zhì to remember; to memorize 有識
73 16 zhì a label; a mark 有識
74 16 zhì an inscription 有識
75 16 zhì just now 有識
76 16 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 有識
77 14 唯識 wéishí vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation 成唯識
78 12 yuē to speak; to say 頌曰
79 12 yuē Kangxi radical 73 頌曰
80 12 yuē to be called 頌曰
81 12 yuē particle without meaning 頌曰
82 12 yuē said; ukta 頌曰
83 11 èr two 次第二能變
84 11 èr Kangxi radical 7 次第二能變
85 11 èr second 次第二能變
86 11 èr twice; double; di- 次第二能變
87 11 èr another; the other 次第二能變
88 11 èr more than one kind 次第二能變
89 11 èr two; dvā; dvi 次第二能變
90 11 èr both; dvaya 次第二能變
91 11 that; those 彼依識所變
92 11 another; the other 彼依識所變
93 11 that; tad 彼依識所變
94 10 wèi position; location; place
95 10 wèi measure word for people
96 10 wèi bit
97 10 wèi a seat
98 10 wèi a post
99 10 wèi a rank; status
100 10 wèi a throne
101 10 wèi Wei
102 10 wèi the standard form of an object
103 10 wèi a polite form of address
104 10 wèi at; located at
105 10 wèi to arrange
106 10 wèi to remain standing; avasthā
107 10 能變 néng biàn able to change 此能變唯三
108 10 xìng gender 次一行頌明唯識性
109 10 xìng suffix corresponding to -ness 次一行頌明唯識性
110 10 xìng nature; disposition 次一行頌明唯識性
111 10 xìng a suffix corresponding to -ness 次一行頌明唯識性
112 10 xìng grammatical gender 次一行頌明唯識性
113 10 xìng a property; a quality 次一行頌明唯識性
114 10 xìng life; destiny 次一行頌明唯識性
115 10 xìng sexual desire 次一行頌明唯識性
116 10 xìng scope 次一行頌明唯識性
117 10 xìng nature 次一行頌明唯識性
118 10 according to 彼依識所變
119 10 to depend on; to lean on 彼依識所變
120 10 to comply with; to follow 彼依識所變
121 10 to help 彼依識所變
122 10 flourishing 彼依識所變
123 10 lovable 彼依識所變
124 10 bonds; substratum; upadhi 彼依識所變
125 10 refuge; śaraṇa 彼依識所變
126 10 reliance; pratiśaraṇa 彼依識所變
127 10 this; these 護法等菩薩約此三十頌造
128 10 in this way 護法等菩薩約此三十頌造
129 10 otherwise; but; however; so 護法等菩薩約此三十頌造
130 10 at this time; now; here 護法等菩薩約此三十頌造
131 10 this; here; etad 護法等菩薩約此三十頌造
132 9 yóu follow; from; it is for...to 由假說我法
133 9 yóu Kangxi radical 102 由假說我法
134 9 yóu to follow along 由假說我法
135 9 yóu cause; reason 由假說我法
136 9 yóu by somebody; up to somebody 由假說我法
137 9 yóu from a starting point 由假說我法
138 9 yóu You 由假說我法
139 9 yóu because; yasmāt 由假說我法
140 9 xíng to walk 初二十四行頌明唯識
141 9 xíng capable; competent 初二十四行頌明唯識
142 9 háng profession 初二十四行頌明唯識
143 9 háng line; row 初二十四行頌明唯識
144 9 xíng Kangxi radical 144 初二十四行頌明唯識
145 9 xíng to travel 初二十四行頌明唯識
146 9 xìng actions; conduct 初二十四行頌明唯識
147 9 xíng to do; to act; to practice 初二十四行頌明唯識
148 9 xíng all right; OK; okay 初二十四行頌明唯識
149 9 háng horizontal line 初二十四行頌明唯識
150 9 héng virtuous deeds 初二十四行頌明唯識
151 9 hàng a line of trees 初二十四行頌明唯識
152 9 hàng bold; steadfast 初二十四行頌明唯識
153 9 xíng to move 初二十四行頌明唯識
154 9 xíng to put into effect; to implement 初二十四行頌明唯識
155 9 xíng travel 初二十四行頌明唯識
156 9 xíng to circulate 初二十四行頌明唯識
157 9 xíng running script; running script 初二十四行頌明唯識
158 9 xíng temporary 初二十四行頌明唯識
159 9 xíng soon 初二十四行頌明唯識
160 9 háng rank; order 初二十四行頌明唯識
161 9 háng a business; a shop 初二十四行頌明唯識
162 9 xíng to depart; to leave 初二十四行頌明唯識
163 9 xíng to experience 初二十四行頌明唯識
164 9 xíng path; way 初二十四行頌明唯識
165 9 xíng xing; ballad 初二十四行頌明唯識
166 9 xíng a round [of drinks] 初二十四行頌明唯識
167 9 xíng Xing 初二十四行頌明唯識
168 9 xíng moreover; also 初二十四行頌明唯識
169 9 xíng Practice 初二十四行頌明唯識
170 9 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 初二十四行頌明唯識
171 9 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 初二十四行頌明唯識
172 9 his; hers; its; theirs 且初能變其相云
173 9 to add emphasis 且初能變其相云
174 9 used when asking a question in reply to a question 且初能變其相云
175 9 used when making a request or giving an order 且初能變其相云
176 9 he; her; it; them 且初能變其相云
177 9 probably; likely 且初能變其相云
178 9 will 且初能變其相云
179 9 may 且初能變其相云
180 9 if 且初能變其相云
181 9 or 且初能變其相云
182 9 Qi 且初能變其相云
183 9 he; her; it; saḥ; sā; tad 且初能變其相云
184 9 云何 yúnhé why; how 云何世間及諸聖教說有我法
185 9 云何 yúnhé how; katham 云何世間及諸聖教說有我法
186 8 děng et cetera; and so on 護法等菩薩約此三十頌造
187 8 děng to wait 護法等菩薩約此三十頌造
188 8 děng degree; kind 護法等菩薩約此三十頌造
189 8 děng plural 護法等菩薩約此三十頌造
190 8 děng to be equal 護法等菩薩約此三十頌造
191 8 děng degree; level 護法等菩薩約此三十頌造
192 8 děng to compare 護法等菩薩約此三十頌造
193 8 děng same; equal; sama 護法等菩薩約此三十頌造
194 7 to reach 云何世間及諸聖教說有我法
195 7 and 云何世間及諸聖教說有我法
196 7 coming to; when 云何世間及諸聖教說有我法
197 7 to attain 云何世間及諸聖教說有我法
198 7 to understand 云何世間及諸聖教說有我法
199 7 able to be compared to; to catch up with 云何世間及諸聖教說有我法
200 7 to be involved with; to associate with 云何世間及諸聖教說有我法
201 7 passing of a feudal title from elder to younger brother 云何世間及諸聖教說有我法
202 7 and; ca; api 云何世間及諸聖教說有我法
203 7 yǒu is; are; to exist 有識
204 7 yǒu to have; to possess 有識
205 7 yǒu indicates an estimate 有識
206 7 yǒu indicates a large quantity 有識
207 7 yǒu indicates an affirmative response 有識
208 7 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有識
209 7 yǒu used to compare two things 有識
210 7 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有識
211 7 yǒu used before the names of dynasties 有識
212 7 yǒu a certain thing; what exists 有識
213 7 yǒu multiple of ten and ... 有識
214 7 yǒu abundant 有識
215 7 yǒu purposeful 有識
216 7 yǒu You 有識
217 7 yǒu 1. existence; 2. becoming 有識
218 7 yǒu becoming; bhava 有識
219 7 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故一切唯識
220 7 old; ancient; former; past 故一切唯識
221 7 reason; cause; purpose 故一切唯識
222 7 to die 故一切唯識
223 7 so; therefore; hence 故一切唯識
224 7 original 故一切唯識
225 7 accident; happening; instance 故一切唯識
226 7 a friend; an acquaintance; friendship 故一切唯識
227 7 something in the past 故一切唯識
228 7 deceased; dead 故一切唯識
229 7 still; yet 故一切唯識
230 7 therefore; tasmāt 故一切唯識
231 6 cháng always; ever; often; frequently; constantly 處了常與觸
232 6 cháng Chang 處了常與觸
233 6 cháng long-lasting 處了常與觸
234 6 cháng common; general; ordinary 處了常與觸
235 6 cháng a principle; a rule 處了常與觸
236 6 cháng eternal; nitya 處了常與觸
237 6 fēi not; non-; un- 善不善俱非
238 6 fēi Kangxi radical 175 善不善俱非
239 6 fēi wrong; bad; untruthful 善不善俱非
240 6 fēi different 善不善俱非
241 6 fēi to not be; to not have 善不善俱非
242 6 fēi to violate; to be contrary to 善不善俱非
243 6 fēi Africa 善不善俱非
244 6 fēi to slander 善不善俱非
245 6 fěi to avoid 善不善俱非
246 6 fēi must 善不善俱非
247 6 fēi an error 善不善俱非
248 6 fēi a problem; a question 善不善俱非
249 6 fēi evil 善不善俱非
250 6 fēi besides; except; unless 善不善俱非
251 6 fēi not 善不善俱非
252 6 entirely; without exception 四煩惱常俱
253 6 both; together 四煩惱常俱
254 6 together; sardham 四煩惱常俱
255 6 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 已廣分別三能變相為自所變二分所依
256 6 分別 fēnbié differently 已廣分別三能變相為自所變二分所依
257 6 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 已廣分別三能變相為自所變二分所依
258 6 分別 fēnbié difference 已廣分別三能變相為自所變二分所依
259 6 分別 fēnbié respectively 已廣分別三能變相為自所變二分所依
260 6 分別 fēnbié discrimination 已廣分別三能變相為自所變二分所依
261 6 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 已廣分別三能變相為自所變二分所依
262 6 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 已廣分別三能變相為自所變二分所依
263 6 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 云何世間及諸聖教說有我法
264 6 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 云何世間及諸聖教說有我法
265 6 shuì to persuade 云何世間及諸聖教說有我法
266 6 shuō to teach; to recite; to explain 云何世間及諸聖教說有我法
267 6 shuō a doctrine; a theory 云何世間及諸聖教說有我法
268 6 shuō to claim; to assert 云何世間及諸聖教說有我法
269 6 shuō allocution 云何世間及諸聖教說有我法
270 6 shuō to criticize; to scold 云何世間及諸聖教說有我法
271 6 shuō to indicate; to refer to 云何世間及諸聖教說有我法
272 6 shuō speach; vāda 云何世間及諸聖教說有我法
273 6 shuō to speak; bhāṣate 云何世間及諸聖教說有我法
274 6 shuō to instruct 云何世間及諸聖教說有我法
275 6 such as; for example; for instance 恒轉如瀑流
276 6 if 恒轉如瀑流
277 6 in accordance with 恒轉如瀑流
278 6 to be appropriate; should; with regard to 恒轉如瀑流
279 6 this 恒轉如瀑流
280 6 it is so; it is thus; can be compared with 恒轉如瀑流
281 6 to go to 恒轉如瀑流
282 6 to meet 恒轉如瀑流
283 6 to appear; to seem; to be like 恒轉如瀑流
284 6 at least as good as 恒轉如瀑流
285 6 and 恒轉如瀑流
286 6 or 恒轉如瀑流
287 6 but 恒轉如瀑流
288 6 then 恒轉如瀑流
289 6 naturally 恒轉如瀑流
290 6 expresses a question or doubt 恒轉如瀑流
291 6 you 恒轉如瀑流
292 6 the second lunar month 恒轉如瀑流
293 6 in; at 恒轉如瀑流
294 6 Ru 恒轉如瀑流
295 6 Thus 恒轉如瀑流
296 6 thus; tathā 恒轉如瀑流
297 6 like; iva 恒轉如瀑流
298 6 suchness; tathatā 恒轉如瀑流
299 6 zhù to dwell; to live; to reside 求住唯識性
300 6 zhù to stop; to halt 求住唯識性
301 6 zhù to retain; to remain 求住唯識性
302 6 zhù to lodge at [temporarily] 求住唯識性
303 6 zhù firmly; securely 求住唯識性
304 6 zhù verb complement 求住唯識性
305 6 zhù attaching; abiding; dwelling on 求住唯識性
306 6 shì is; are; am; to be 是無覆無記
307 6 shì is exactly 是無覆無記
308 6 shì is suitable; is in contrast 是無覆無記
309 6 shì this; that; those 是無覆無記
310 6 shì really; certainly 是無覆無記
311 6 shì correct; yes; affirmative 是無覆無記
312 6 shì true 是無覆無記
313 6 shì is; has; exists 是無覆無記
314 6 shì used between repetitions of a word 是無覆無記
315 6 shì a matter; an affair 是無覆無記
316 6 shì Shi 是無覆無記
317 6 shì is; bhū 是無覆無記
318 6 shì this; idam 是無覆無記
319 5 chū at first; at the beginning; initially 且初能變其相云
320 5 chū used to prefix numbers 且初能變其相云
321 5 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 且初能變其相云
322 5 chū just now 且初能變其相云
323 5 chū thereupon 且初能變其相云
324 5 chū an intensifying adverb 且初能變其相云
325 5 chū rudimentary; elementary 且初能變其相云
326 5 chū original 且初能變其相云
327 5 chū foremost, first; prathama 且初能變其相云
328 5 míng bright; luminous; brilliant 初二十四行頌明唯識
329 5 míng Ming 初二十四行頌明唯識
330 5 míng Ming Dynasty 初二十四行頌明唯識
331 5 míng obvious; explicit; clear 初二十四行頌明唯識
332 5 míng intelligent; clever; perceptive 初二十四行頌明唯識
333 5 míng to illuminate; to shine 初二十四行頌明唯識
334 5 míng consecrated 初二十四行頌明唯識
335 5 míng to understand; to comprehend 初二十四行頌明唯識
336 5 míng to explain; to clarify 初二十四行頌明唯識
337 5 míng Souther Ming; Later Ming 初二十四行頌明唯識
338 5 míng the world; the human world; the world of the living 初二十四行頌明唯識
339 5 míng eyesight; vision 初二十四行頌明唯識
340 5 míng a god; a spirit 初二十四行頌明唯識
341 5 míng fame; renown 初二十四行頌明唯識
342 5 míng open; public 初二十四行頌明唯識
343 5 míng clear 初二十四行頌明唯識
344 5 míng to become proficient 初二十四行頌明唯識
345 5 míng to be proficient 初二十四行頌明唯識
346 5 míng virtuous 初二十四行頌明唯識
347 5 míng open and honest 初二十四行頌明唯識
348 5 míng clean; neat 初二十四行頌明唯識
349 5 míng remarkable; outstanding; notable 初二十四行頌明唯識
350 5 míng next; afterwards 初二十四行頌明唯識
351 5 míng positive 初二十四行頌明唯識
352 5 míng Clear 初二十四行頌明唯識
353 5 míng wisdom; knowledge; vidyā 初二十四行頌明唯識
354 5 sān three 此能變唯三
355 5 sān third 此能變唯三
356 5 sān more than two 此能變唯三
357 5 sān very few 此能變唯三
358 5 sān repeatedly 此能變唯三
359 5 sān San 此能變唯三
360 5 sān three; tri 此能變唯三
361 5 sān sa 此能變唯三
362 5 sān three kinds; trividha 此能變唯三
363 5 to take; to get; to fetch 二取習氣俱
364 5 to obtain 二取習氣俱
365 5 to choose; to select 二取習氣俱
366 5 to catch; to seize; to capture 二取習氣俱
367 5 to accept; to receive 二取習氣俱
368 5 to seek 二取習氣俱
369 5 to take a bride 二取習氣俱
370 5 placed after a verb to mark an action 二取習氣俱
371 5 Qu 二取習氣俱
372 5 clinging; grasping; upādāna 二取習氣俱
373 5 ruò to seem; to be like; as 若唯
374 5 ruò seemingly 若唯
375 5 ruò if 若唯
376 5 ruò you 若唯
377 5 ruò this; that 若唯
378 5 ruò and; or 若唯
379 5 ruò as for; pertaining to 若唯
380 5 pomegranite 若唯
381 5 ruò to choose 若唯
382 5 ruò to agree; to accord with; to conform to 若唯
383 5 ruò thus 若唯
384 5 ruò pollia 若唯
385 5 ruò Ruo 若唯
386 5 ruò only then 若唯
387 5 ja 若唯
388 5 jñā 若唯
389 5 ruò if; yadi 若唯
390 5 no 是無覆無記
391 5 Kangxi radical 71 是無覆無記
392 5 to not have; without 是無覆無記
393 5 has not yet 是無覆無記
394 5 mo 是無覆無記
395 5 do not 是無覆無記
396 5 not; -less; un- 是無覆無記
397 5 regardless of 是無覆無記
398 5 to not have 是無覆無記
399 5 um 是無覆無記
400 5 Wu 是無覆無記
401 5 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 是無覆無記
402 5 not; non- 是無覆無記
403 5 mo 是無覆無記
404 5 and 處了常與觸
405 5 to give 處了常與觸
406 5 together with 處了常與觸
407 5 interrogative particle 處了常與觸
408 5 to accompany 處了常與觸
409 5 to particate in 處了常與觸
410 5 of the same kind 處了常與觸
411 5 to help 處了常與觸
412 5 for 處了常與觸
413 5 and; ca 處了常與觸
414 5 a time 次一行頌明唯識性
415 5 second-rate 次一行頌明唯識性
416 5 second; secondary 次一行頌明唯識性
417 5 temporary stopover; temporary lodging 次一行頌明唯識性
418 5 a sequence; an order 次一行頌明唯識性
419 5 to arrive 次一行頌明唯識性
420 5 to be next in sequence 次一行頌明唯識性
421 5 positions of the 12 Jupiter stations 次一行頌明唯識性
422 5 positions of the sun and moon on the ecliptic 次一行頌明唯識性
423 5 stage of a journey 次一行頌明唯識性
424 5 ranks 次一行頌明唯識性
425 5 an official position 次一行頌明唯識性
426 5 inside 次一行頌明唯識性
427 5 to hesitate 次一行頌明唯識性
428 5 secondary; next; tatas 次一行頌明唯識性
429 5 already 已說初能變
430 5 Kangxi radical 49 已說初能變
431 5 from 已說初能變
432 5 to bring to an end; to stop 已說初能變
433 5 final aspectual particle 已說初能變
434 5 afterwards; thereafter 已說初能變
435 5 too; very; excessively 已說初能變
436 5 to complete 已說初能變
437 5 to demote; to dismiss 已說初能變
438 5 to recover from an illness 已說初能變
439 5 certainly 已說初能變
440 5 an interjection of surprise 已說初能變
441 5 this 已說初能變
442 5 former; pūrvaka 已說初能變
443 5 former; pūrvaka 已說初能變
444 4 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善不善俱非
445 4 shàn happy 善不善俱非
446 4 shàn good 善不善俱非
447 4 shàn kind-hearted 善不善俱非
448 4 shàn to be skilled at something 善不善俱非
449 4 shàn familiar 善不善俱非
450 4 shàn to repair 善不善俱非
451 4 shàn to admire 善不善俱非
452 4 shàn to praise 善不善俱非
453 4 shàn numerous; frequent; easy 善不善俱非
454 4 shàn Shan 善不善俱非
455 4 shàn wholesome; virtuous 善不善俱非
456 4 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 成唯識
457 4 chéng one tenth 成唯識
458 4 chéng to become; to turn into 成唯識
459 4 chéng to grow up; to ripen; to mature 成唯識
460 4 chéng to set up; to establish; to develop; to form 成唯識
461 4 chéng a full measure of 成唯識
462 4 chéng whole 成唯識
463 4 chéng set; established 成唯識
464 4 chéng to reache a certain degree; to amount to 成唯識
465 4 chéng to reconcile 成唯識
466 4 chéng alright; OK 成唯識
467 4 chéng an area of ten square miles 成唯識
468 4 chéng to resmble; to be similar to 成唯識
469 4 chéng composed of 成唯識
470 4 chéng a result; a harvest; an achievement 成唯識
471 4 chéng capable; able; accomplished 成唯識
472 4 chéng to help somebody achieve something 成唯識
473 4 chéng Cheng 成唯識
474 4 chéng Become 成唯識
475 4 chéng becoming; bhāva 成唯識
476 4 néng can; able 相能深信解
477 4 néng ability; capacity 相能深信解
478 4 néng a mythical bear-like beast 相能深信解
479 4 néng energy 相能深信解
480 4 néng function; use 相能深信解
481 4 néng may; should; permitted to 相能深信解
482 4 néng talent 相能深信解
483 4 néng expert at 相能深信解
484 4 néng to be in harmony 相能深信解
485 4 néng to tend to; to care for 相能深信解
486 4 néng to reach; to arrive at 相能深信解
487 4 néng as long as; only 相能深信解
488 4 néng even if 相能深信解
489 4 néng but 相能深信解
490 4 néng in this way 相能深信解
491 4 néng to be able; śak 相能深信解
492 4 néng skilful; pravīṇa 相能深信解
493 4 what; where; which
494 4 to carry on the shoulder
495 4 who
496 4 what
497 4 why
498 4 how
499 4 how much
500 4 He

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. sòng
  2. sòng
  1. 1. ode; 2. praise
  2. verse; gāthā
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
  1. xiàng
  2. xiàng
  3. xiàng
  4. xiàng
  1. lakṣaṇa; quality; characteristic
  2. a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
  3. sign; mark; liṅga
  4. a perception; cognition; conceptualization; a notion
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
shí vijnana; consciousness; mind; cognition
唯识 唯識 wéishí vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
yuē said; ukta
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
that; tad
wèi to remain standing; avasthā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
处处经 處處經 99 Chuchu Jing
大唐 100 Tang Dynasty
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
广明 廣明 103 Guangming
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
生死相续 生死相續 115 Saṃsāra; cycle of life and death
世亲菩萨 世親菩薩 115 Vasubandhu
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
唯识三十论颂 唯識三十論頌 119 Triṃśikākārikā; Weishi San Shi Lun Song
无想天 無想天 119 Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 89.

Simplified Traditional Pinyin English
阿赖耶识 阿賴耶識 196 alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna
别境 別境 98 limited scope
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不害 98 non-harm
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不正知 98 lack of knowledge
出世间智 出世間智 99 transcending knowledge; spiritual wisdom; lokottarajñāna
等流 100 outflow; niṣyanda
掉举 掉舉 100 excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
二种 二種 195 two kinds
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
分位 102 time and position
后五 後五 104 following five hundred years
惛沈 104 lethargy; gloominess
假说我法 假說我法 106 provisional expressions self and dharma
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
加行位 106 prayogamārga; path of preparation
解脱分 解脫分 106 stage of liberation
解脱身 解脫身 106 body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda
了别 了別 108 to distinguish; to discern
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
灭定 滅定 109 the cessation of perception and sensation
密意 109
  1. Secret Intentions
  2. hidden meaning
  3. intention
末那 109 manas; mind
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
内识 內識 110 internal consciousness
能变 能變 110 able to change
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
三变 三變 115 three transformations
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三受 115 three sensations; three vedanās
三无性 三無性 115 the three phenomena without nature; the three non-natures
三性 115 the three natures; trisvabhava
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
舍受 捨受 115 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
顺决择分 順決擇分 115 ability in judgement and selection
四烦恼 四煩惱 115 four mental afflictions; four klesas
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
所以者何 115 Why is that?
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我爱 我愛 119 self-love
我癡 119 self delusion
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无得 無得 119 Non-Attainment
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所有 無所有 119 nothingness
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无漏界 無漏界 119 the undefiled realm; anāsravadhātu
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无始 無始 119 without beginning
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
习所成种性 習所成種性 120 nature acquired by constant practice
相无性 相無性 120 the non-nature of appearances
行舍 行捨 120 equanimity
性相 120 inherent attributes
心所 120 a mental factor; caitta
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
业习气 業習氣 121 karmic predisposition; karmic impression
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
应知 應知 121 should be known
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切法无性 一切法無性 121 all dharmas are without self-nature
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
圆成 圓成 121 complete perfection
缘事 緣事 121 study of phenomena
证得 證得 122 realize; prāpti
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
执受 執受 122 attaches to; grasps
种性 種性 122 lineage; gotra
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
转依 轉依 122 āśrayaparāvṛtti; transformation basis
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti