Glossary and Vocabulary for Da Zong Di Xuan Wenben Lun 《大宗地玄文本論》, Scroll 1

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 41 sān three 三者顯示離雜合一門
2 40 mén door / gate / doorway / gateway 者顯示中中主者門
3 35 zhōng middle 就此二行偈中
4 30 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 為我等眾開示顯說
5 25 zhǒng kind / type 有五種
6 22 一者 yī zhě first / firstly / the first is 一者隨順隨轉應身主者
7 22 無邊 wúbiān without boundaries / limitless / boundless 歸依德處無邊大決擇分第一
8 22 名為 míngwèi to be called 是名為八
9 22 gatha / hymn / verse 就此二行偈中
10 21 meaning / sense 以何義故
11 21 二者 èrzhě the two / both 二者顯示道路軌則門
12 21 無量 wúliàng immeasurable / unlimited 不數不思無量一
13 20 lèi kind / type / class / category 并諸種種趣生類
14 20 因緣 yīnyuán Cause and Condition / principal and secondary causes / chain of cause and effect / primary cause / nidāna 歸依德處因緣大決擇分第二
15 20 one 不數不思無量一
16 18 method / way 與等塵塵無有法
17 17 yán to speak / to say / said 子則白佛言
18 16 děng et cetera / and so on 與等塵塵無有法
19 15 èr two
20 15 Germany 歸依德處無邊大決擇分第一
21 15 顯示 xiǎnshì to show / to illustrate / to display 者顯示中中主者門
22 15 four
23 13 chù a place / location / a spot / a point 歸依德處無邊大決擇分第一
24 13 big / great / huge / large / major 歸依德處無邊大決擇分第一
25 12 現示 xiànshì explicit / manifest 為欲現示聖如角尠
26 12 pǐn product / goods / thing 本無量數斷命品
27 12 shí ten 有識種類廣說有十
28 12 zuò to do 作如是說
29 11 合一 héyī to unite 三者顯示離雜合一門
30 11 廣說 guǎngshuō to explain / to teach 乃至廣說故
31 11 liù six 六者顯示假有無
32 11 shēng to be born / to give birth 并諸種種趣生類
33 10 mìng life 本無量數斷命品
34 10 máo hair / fur / feathers 四者顯示無邊毛生
35 10 歸依 guīyī to take refuge [in the Triple Gem] 歸依德處無邊大決擇分第一
36 10 zhǔ owner 者顯示中中主者門
37 10 軌則 guǐzé rule / regulation / rules and regulations 二者顯示道路軌則門
38 9 kōng empty / void / hollow 二者空類毛生無邊門
39 9 四者 sì zhě fourth / the fourth is 四者顯示無邊毛生
40 9 修多羅 xiūduōluó sūtra / sutta 尼修多羅中
41 9 five 有五種
42 9 to leave / to depart / to go away / to part 三者顯示離雜合一門
43 9 soil / ground / land 非一非一諸則地
44 9 shǔ to count 不數不思無量一
45 9 néng can / able 具足能契所契之二義故
46 8 shè to absorb / to assimilate 圓滿無餘盡攝軌則
47 8 無有 wú yǒu there is not 與等塵塵無有法
48 8 五者 wǔ zhě fifth / the fifth is 五者顯示種種離識門
49 8 無所有 Wú Suǒyǒu nothingness 兼不可說無所有
50 7 假有 jiǎ yǒu Nominal Existence 六者顯示假有無
51 7 如是說 rú shì shuō Thus Said 作如是說
52 7 cáng to hide 出無明藏到
53 7 廣大 guǎngdà vast / extensive 者數廣大圓滿過於恒沙
54 7 大海 dàhǎi sea / ocean 法門大海
55 7 無為法 wúwèi fǎ an unconditioned dhárma / asaṃskṛta-dhárma 六者無為法
56 7 shì matter / thing / item 七者顯示無所有事門
57 7 造作 zàozuò to make / to manufacture 造作歸依德處海
58 7 shí knowledge / understanding 五者顯示種種離識門
59 6 無礙 wú'ài unimpeded / unhindered / unobstructed / unfettered / unhampered 無礙門
60 6 法門 fǎmén dharmaparyāya / dharma gate / a way of teaching the Dharma / a Buddhist teaching / a Dharma door 五十法門行者履遊道路則則
61 6 圓滿 yuánmǎn satisfactory 者數廣大圓滿過於恒沙
62 6 具足 jùzú complete / full / perfect 八者顯示具足
63 6 眾生 zhòngshēng beings / all living things / all sentient beings 一者心識親近在有眾生
64 6 不能 bù néng cannot / must not / should not 說其名字終不能盡
65 6 can / may / permissible 第一導師有幾數量可思
66 6 to resemble / to similar to to 者似類毛生無邊門
67 6 chén dust / dirt 與等塵塵無有法
68 5 suí to follow 五者隨應
69 5 建立 jiànlì to create / to build 一者共業建立斷命品
70 5 Buddha / Awakened One 一者隨體佛
71 5 殊勝 shūshèng excellent / distinguished 廣大殊勝與無我
72 5 lùn to comment / to discuss 論曰
73 5 zhòng many / numerous 為我等眾開示顯說
74 5 color 二者闇色中
75 5 power / force / strength 所謂禮恩及加力
76 5 eight 云何為八
77 5 tōng to go through / to open 通俱非是等諸法
78 5 to agree / to get along well with somebody 以數量等成立契一義故
79 5 hǎi the sea / a sea / the ocean 無量無邊軌則藏海
80 5 第一 dì yī first 歸依德處無邊大決擇分第一
81 5 決定 juédìng to decide 決定大海并贊化
82 4 quán to explain / to expound / to comment on 所詮了究竟淨滿軌則
83 4 shí real / true 實門
84 4 根本 gēnběn fundamental / basic 切無量有類根本名數
85 4 世間 shìjiān world / the human world 言眾生居住世間者
86 4 無盡 wújìn endless / inexhaustible 論義第一無極無盡修多羅中
87 4 諸法 zhū fǎ sarvadharma / all things / all dharmas 通俱非是等諸法
88 4 seven 七者顯示無所有事門
89 4 lüè plan / strategy 今當略言
90 4 菩薩 púsà bodhisatta 隨分菩薩亦不能
91 4 道路 dàolù a road / a path 二者顯示道路軌則門
92 4 決擇分 jué zhái fēn ability in judgement and selection 歸依德處無邊大決擇分第一
93 4 yuē to speak / to say 論曰
94 4 zhuǎn to transmit / to convey / to forward (mail) 五者應轉佛
95 4 不可說 bù kě shuō indescribable / unspeakable 兼不可說無所有
96 4 to know / to learn about / to comprehend 以何義故一切空法皆悉名為無所有事
97 4 非一 fēi yī not unified / not the same 非一非一諸則地
98 4 lìng to make / to cause to be / to lead 令趣治路
99 4 zào to make / to build / to manufacture 馬鳴菩薩造
100 4 大地 dàdì earth / mother earth 一者風輪大地斷命品
101 4 fán ordinary / common 凡如毛多故
102 4 jiā to add 所謂禮恩及加力
103 4 wén to hear 我等大眾聞其名字常誦常念
104 4 interesting 并諸種種趣生類
105 3 jiàn to see 見若聞
106 3 名字 míngzi full name 我等大眾聞其名字常誦常念
107 3 本性 běnxìng inherent nature 三者本體本性法
108 3 guī to go back / to return 如偈以有十種大因緣造作歸
109 3 jiāo to teach / to educate / to instruct 而能造作勝妙論教
110 3 jīn today / modern / present / current / this / now 今當略言
111 3 所謂 suǒwèi so-called 所謂無有了別智品故
112 3 行者 xíngzhě practitioner 五十法門行者履遊道路則則
113 3 二義 èryì the two meanings / the two explanations / two teachings 具足能契所契之二義故
114 3 無諍 wú zhèng non-contention 一者無根無諍地
115 3 無餘 wúyú without remainder / niravaśeṣa 頂禮一切無餘明
116 3 shèng divine / holy / sacred / ārya 為欲現示聖如角尠
117 3 譬喻 pìyù simile / rhetorical comparison / analogy 如水中月等五種虛說譬喻
118 3 propriety / social custom / manners / courtesy / etiquette 禮一切無餘明故
119 3 世尊 Shìzūn World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha 世尊
120 3 to think / consider / to ponder 不數不思無量一
121 3 數量 shùliàng quantity 第一導師有幾數量可思
122 3 devoid of content / void / false / empty / vain 如水中月等五種虛說譬喻
123 3 無我 wúwǒ selflessness / non-self / anātman / anattā 廣大殊勝與無我
124 3 to reach 如偈及無量
125 3 虛空 xūkōng empty space 虛空等四種無為法
126 3 zàn to praise 決定大海并贊化
127 3 zǒng general / total / overall / chief
128 3 gēn origin / cause / basis 一者無根無諍地
129 3 大宗地玄文本論 Dà Zōng Dì Xuán Wénběn Lùn Da Zong Di Xuan Wenben Lun 大宗地玄文本論卷第一
130 3 fēn to separate / to divide into parts 大本之法其第一分
131 3 shēn human body / torso 二者有無無礙變身主者
132 3 文殊師利 Wénshūshīlì Mañjuśrī / Manjushri / Manjusri 次文殊師利
133 3 varied / complex / not simple 三者顯示離雜合一門
134 3 xīn heart 一者心主法
135 3 chí to grasp / to hold 善持自相
136 3 主法 zhǔ fǎ Presiding Master 一者心主法
137 2 本體 běntǐ the thing in itself / noumenon 三者本體本性法
138 2 qiē to cut / to mince / to slice / to carve 切無量有類根本名數
139 2 光明 guāngmíng bright 爾時花輪寶光明天
140 2 zhù to dwell / to live / to reside 一居一起一住一止
141 2 自然 zìrán nature 無礙自然主者
142 2 金剛 jīngāng a diamond 一切無量無邊金剛中間
143 2 非有 fēiyǒu does not exist / is not real 者非有為非無為法
144 2 無極 wújí everlasting / unbounded 論義第一無極無盡修多羅中
145 2 共業 gòngyè collective karma / consequences that all must suffer 一者共業建立斷命品
146 2 攝持 shèchí parigraha / to protect / to uphold / to take proper care 善能攝持無量無邊一
147 2 教化 jiāohuà transformative teaching / to enlighten 九者方便善巧教化
148 2 huà to make into / to change into / to transform 決定大海并贊化
149 2 善根 shàngēn virtuous roots / wholesome roots / kuśalamūla 慢增長善根故如偈禮故
150 2 導師 dǎoshī tutor / teacher / academic advisor 第一導師有幾數量可思
151 2 biàn to change / to alter 二者有無無礙變身主者
152 2 yòng to use / to apply 用無造無作軌則
153 2 石女 shínǚ female not able to give birth 者如石女兒無所有事
154 2 名曰 míng yuē to be named / to be called 故名曰為無
155 2 現前 xiàn qián to manifest in the present / to present before the eyes 六者自然現前常住不變無
156 2 jiǔ nine 九者俱俱法
157 2 自在 zìzài at ease / at will / as one likes 一者自在義
158 2 心識 xīnshí will 一者心識親近在有眾生
159 2 wài outside 而有外合一
160 2 卷第一 juǎn dì yī scroll 1 大宗地玄文本論卷第一
161 2 yóu to swim 五十法門行者履遊道路則則
162 2 yuǎn far / distant 三者識遠似有動轉眾生
163 2 zhǐ to stop / to halt 安止無量無邊一切波浪識故
164 2 名數 míngshǔ number and noun 切無量有類根本名數
165 2 dǎo to lead / to guide / to conduct / to direct 一者音臍言導無礙自在
166 2 三義 sānyì Sanyi 以三義故
167 2 kāi to open 開曉一切狂亂眾
168 2 幻化 huànhuà to be transformed / to metamorphose 一者幻化呪術相相無理似類
169 2 area / district / region / ward 一者金區義
170 2 zhōng end / finish / conclusion 說其名字終不能盡
171 2 不變 bùbiàn unchanging / constant 六者自然現前常住不變無
172 2 to gather / to collect 修集行因大陀羅
173 2 心念 xīn niàn mindfulness 二者心念法
174 2 五十 wǔshí fifty 五十法門行者履遊道路則則
175 2 一種 yī zhǒng one kind of / one type of 二者所依本地平等一種離諸虛妄軌
176 2 dòng to move / to act 三者識遠似有動轉眾生
177 2 wáng Wang 王故
178 2 a human or animal body 一者隨體佛
179 2 非量 fēiliàng mistaken understanding 凡非境聖亦非量
180 2 積集 jījí saṃcaya / collection / gathering / accumulation / heap 一者積集義
181 2 child / son 子則白佛言
182 2 增長 zēngzhǎng to increase / to grow 慢增長善根故如偈禮故
183 2 jìng boundary / frontier / boundary 凡非境聖亦非量
184 2 liàng a quantity / an amount 僧眾之海雖無有量
185 2 zhì wisdom / knowledge / understanding 無礙解脫本智實性修多羅中
186 2 非法 fēifǎ illegal 十者俱非法
187 2 ér son 者如石女兒無所有事
188 2 眾多 zhòngduō numerous 其數眾多不出此量
189 2 居住 jūzhù to reside / to dwell 言眾生居住世間者
190 2 有為 yǒuwèi saṃskṛta / conditioned 八者亦有為亦無為法
191 2 本地 běndì local 二者所依本地平等一種離諸虛妄軌
192 2 shì to show / to reveal 示道路軌則門
193 2 大士 Dàshì the Buddha / mahāpurusa 圓滿大士乃能具
194 2 xiǎn to show / to manifest / to display 為我等眾開示顯說
195 2 desire 為欲現示聖如角尠
196 2 míng bright / brilliant 頂禮一切無餘明
197 2 jìn to the greatest extent / utmost 說其名字終不能盡
198 2 尊重 zūnzhòng to esteem / to respect / to honor 尊重甚深因緣
199 2 tóng like / same / similar 外有同塵之合一義故
200 2 空法 kōng fǎ to regard all things as empty 以何義故一切空法皆悉名為無所有事
201 2 色子 shǎizi dice 四者色子法
202 2 to walk on / to tread 五十法門行者履遊道路則則
203 2 一心 yīxīn wholeheartedly 一心等諸本性法
204 2 水中月 shuǐ zhōng yuè the moon reflected in the water 一者如水中月假有
205 2 ēn kindness / grace / graciousness 所謂禮恩及加力
206 2 chéng a city / a town 涅槃城
207 2 開示 kāishì to express / to indicate 為我等眾開示顯說
208 2 應法 yīng fǎ in harmony with the Dharma 五者非契應法
209 2 nèi inside / interior 雖無內
210 2 無理 wú lǐ unreasonable 一者幻化呪術相相無理似類
211 2 business / industry 業建立斷命品
212 2 文義 wényì the meaning of a text 遠文義大海
213 2 出生 chūshēng to be born 出生功德決定因緣
214 2 tool / device / utensil / equipment / instrument 圓滿大士乃能具
215 1 二種 èr zhǒng two kinds 就此門中則有二種
216 1 廣大心 guǎngdà xīn magnanimous 廣大心故
217 1 濕生 shī shēng to be born from moisture 濕生
218 1 貧窮 pínqióng poor / impoverished 為欲救度無量無邊貧窮苦惱
219 1 xiān fresh 為欲現示聖如角尠
220 1 有無 yǒu wú existent and non-existent/ having identity and emptiness 二者有無無礙變身主者
221 1 陀羅 tuóluó Tārā 修集行因大陀羅
222 1 rabbit / hare 二者如兔馬角無所
223 1 金剛三昧 jīngāng sānmèi vajrasamādhi 金剛三昧
224 1 八識 bā shí Eight Kinds of Consciousness / eight kinds of conciousness 可一八識等諸心識本法故
225 1 residence / dwelling 一居一起一住一止
226 1 二乘 èr shèng the two vehicles 況凡二乘
227 1 功德 gōngdé guṇa / achievements and virtue / merit 出生功德決定因緣
228 1 jìng to respect /to honor 能作禮敬歸依德處
229 1 zhì to rule / to govern / to manage / to control 令趣治路
230 1 ān calm / still / quiet / peaceful 安止無量無邊一切波浪識故
231 1 頂禮 dǐnglǐ to bow in a kneeling position with head touching the ground 頂禮一切無餘明
232 1 苦惱 kǔnǎo distress / vexation 為欲救度無量無邊貧窮苦惱
233 1 pōu to slice / to cut 終不分剖亦
234 1 several 第一導師有幾數量可思
235 1 不分 bùfēn to not differentiate / to not distinguish 終不分剖亦
236 1 yǎng to look up 三者仰
237 1 book / volume
238 1 to be fond of / to like 喜尊重歸向
239 1 捨離 shělí to abandon / to give up / to depart / to leave 捨離
240 1 後門 hòumén the back door 就後門中亦有三種
241 1 不定 bùdìng indefinite / indeterminate 一者動轉不定義
242 1 màn slow 慢增長善根故如偈禮故
243 1 有事 yǒushì to be occupied with something / to have something on one's mind / there is something the matter 有事
244 1 如此 rúcǐ in this way / so 一者彼空法體性空空如此
245 1 五千 wǔ qiān five thousand 總攝五萬五千
246 1 grandmother 者如闥婆城假有
247 1 xíng to walk / to move 修集行因大陀羅
248 1 Bhiksuni / a nun / a bhikṣuṇī / bhikkhunī 尼修多羅中
249 1 涅槃 Nièpán Final Nirvana / Nirvana / Nirvāṇa / Nibbāna 涅槃城
250 1 輪寶 lún bǎo cakra-ratna / wheel treasures 爾時花輪寶光明天
251 1 引導 yǐndǎo to guide / to lead / to conduct 二者引導義
252 1 五萬 wǔ wàn fifty thousand 總攝五萬五千
253 1 恩澤 ēnzé the favor of the emperor 二者憶念恩澤報
254 1 easy / simple 時人易轉法門之印
255 1 二行 èr xíng two kinds of spiritual practice 就此二行偈中
256 1 恒沙 héng shā the sand of the River Ganges / as numerous as grains of sand in the River Ganges 者數廣大圓滿過於恒沙
257 1 a herb / an aromatic plant
258 1 tiān day 爾時花輪寶光明天
259 1 miào wonderful / fantastic 以妙言辭
260 1 yīn sound / noise 一者音臍言導無礙自在
261 1 tuī to push / to shove 推因緣
262 1 guī turtle / tortoise 三者如龜
263 1 zhòu mantra / charm / spell 一者幻化呪術相相無理似類
264 1 馬鳴菩薩 Mǎ Míng púsà Aśvaghoṣa / Asvaghosa 馬鳴菩薩造
265 1 不可思議 bù kě sīyì inconceivable / unimaginable / unfathomable 議不可思議
266 1 to criticize 議不可思議
267 1 shēn deep 現了彼諸修多羅中祕密微妙深
268 1 guǐ vehicle tracks 二者所依本地平等一種離諸虛妄軌
269 1 shèng to beat / to win / to conquer 最勝德
270 1 bào newspaper 二者憶念恩澤報
271 1 xiū to decorate / to embellish 修集行因大陀羅
272 1 胎生 tāishēng to be born from a womb 二者胎生
273 1 無礙解 wúàijiě unhindered understanding 無礙解脫本智實性修多羅中
274 1 非空 fēikōng nonempty (set) 空故非空以隱故空
275 1 發起 fāqǐ to originate / to initiate / to start / to give rise to 發起歡
276 1 白佛 bái fó to address the Buddha 子則白佛言
277 1 依止 yī zhǐ to depend and rest upon 切居住依止世間
278 1 huān happy / pleased / glad 發起歡
279 1 huā Hua 爾時花輪寶光明天
280 1 miù erroneous 決定決定不謬違故
281 1 wéi to disobey / to violate / to defy 決定決定不謬違故
282 1 莊嚴 zhuāngyán stately / solemn 三者生長莊嚴一一有力軌則
283 1 微塵 wēichén an atom 可說不可說十方世界微塵之數
284 1 四生 Sì Shēng Four Types of Birth 如是四生
285 1 dào way / road / path 四者本末俱絕滿道主者
286 1 二世 èrshì the Second (of numbered Kings) / second generation 此二世間
287 1 觀察 guānchá to observe / to look carefully 應審觀察空類眷
288 1 一切法 yīqiē fǎ all dharmas / all things / sarvadharma 一切法藏皆名軌則
289 1 jìn to prohibit / to forbid / to restrain 者變藥方禁相相無理似類
290 1 平等 píngděng be equal in social status 二者所依本地平等一種離諸虛妄軌
291 1 jiāo arrogant 摧伏憍
292 1 能持 néng chí ability to uphold the precepts 三者能持義
293 1 自相 zì xiāng mutual / each other / one another 善持自相
294 1 就中 jiùzhōng to be among 就中門中則有三種
295 1 祕密 mìmì a secret 現了彼諸修多羅中祕密微妙深
296 1 gōng merit 出生增長無量無邊一切功
297 1 僧眾 sēngzhòng the monastic community / the sangha 僧眾之海雖無有量
298 1 不見 bújiàn to not see 所隱藏不見眾生
299 1 歡喜 huānxǐ joyful 一切德處皆悉歡喜故
300 1 解脫 jiětuō liberation / emancipation / vimokṣa 二者解脫合一
301 1 波浪 bōlàng a wave 安止無量無邊一切波浪識故
302 1 fēng wind 一者風輪大地斷命品
303 1 水輪 shuǐlún waterwheel / millwheel 水輪大地斷命品
304 1 滿 mǎn full 四者本末俱絕滿道主者
305 1 頂上 dǐng shàng on top of/at the summit 二者頂上義
306 1 常住 chángzhù a long-term resident at a monastery 六者自然現前常住不變無
307 1 化生 huàshēng to be born from transformation / upapaduka/ upapatika 四者化生
308 1 yǐng an image / a reflection 三者隨本現前影
309 1 隨順 suíshùn to follow / to go along with 一者隨順隨轉應身主者
310 1 contrary / opposite / backwards / upside down 一逆一順
311 1 十億 shíyì one billion / giga- 總有十億七萬三千
312 1 shī to lose 而不壞失
313 1 rǎn to be contagious / to catch (illness) 染無所有事
314 1 大寶 dàbǎo mahāratna / a precious jewel 大寶無盡蓮花地地修多羅中
315 1 變體 biàntǐ a variant 二者變體佛
316 1 dǐng top / peak 如偈頂
317 1 業行 yèxíng kṛtya / ill usage or treatment 攝髮毛等類業行本因修多羅中
318 1 不移 bùyí steadfast / inalienable 皆悉隨時不移
319 1 大聖 dà shèng a great sage / mahāsiddha / a great adept 大聖眾等
320 1 成立 chénglì to establish / to set up 以數量等成立契一義故
321 1 陽炎 yángyán dazzling sunlight / glare of sunlight 三者如陽炎水假有
322 1 chēng to call / to address 建立稱曰廣大圓滿虛空
323 1 歸向 guīxiàng to turn toward 喜尊重歸向
324 1 fāng square / quadrilateral / one side 方角無有數量
325 1 huài bad / spoiled / broken / defective 而不壞失
326 1 三乘 sān shèng three vehicles / triyāna / triyana 一切無量無邊三乘諸聖人等
327 1 十方世界 shífāng shìjiè the worlds in all ten directions 可說不可說十方世界微塵之數
328 1 救度 jiùdù to help relieve from suffering 為欲救度無量無邊貧窮苦惱
329 1 hair 攝髮毛等類業行本因修多羅中
330 1 juàn wife and children 應審觀察空類眷
331 1 羅漢 luóhàn Arhat 四者如羅漢
332 1 cotton cloth / textiles / linen 四者開布廣散令了因緣
333 1 卵生 luǎnshēng to be born from an egg 一者卵生
334 1 不出 bùchū not transcending 其數眾多不出此量
335 1 爾時 ěr shí at that time 爾時花輪寶光明天
336 1 禮敬 lǐjìng namo / to pay respect to / to revere 一者禮敬
337 1 sàn to scatter / to break up / to disperse / to adjourn 四者開布廣散令了因緣
338 1 無明 wúmíng ignorance / avidyā / avijjā 出無明藏到
339 1 一切眾生 yī qiè zhòng shēng all sentient beings 一切眾生皆名毛生
340 1 信受奉行 xìn shòu fèngxíng to receive and practice 不能究竟信受奉行故
341 1 過去 guòqù past / previous/ former 十者現示過去本身因緣
342 1 三藏 Sān Zàng Tripitaka 真諦三藏譯
343 1 常則 chángzé a fixed rule 常則
344 1 方便善巧 fāngbiàn shàn qiǎo skillful means / expedient means / skillful and expedient means 九者方便善巧教化
345 1 相應 xiāngyìng relevant / corresponding 與此相應一切數法
346 1 受生 shòushēng to be reborn 隨趣受生無
347 1 shěn to examine / to investigate / to analyze to judge 應審觀察空類眷
348 1 修習 xiūxí to practice / to cultivate 六者修習忍辱無我因緣
349 1 隨時 suíshí at any time 皆悉隨時不移
350 1 十種因 shí zhǒng yīn ten kinds of cause 云何名為十種因緣
351 1 諸眾生 zhū zhòngshēng all sentient beings 不歸依彼諸眾生
352 1 論義 lùnyì upadeśa / upadesa 論義第一無極無盡修多羅中
353 1 佛子 Fózi a bodhisattva 復次佛子
354 1 蓮花 liánhuā a lotus / a lotus flower 大寶無盡蓮花地地修多羅中
355 1 神通力 shéntōnglì a spiritual power / supernatural powers / a remarkable ability / a magical power 我若以神通力
356 1 金輪 jīn lún kancana-mandala / cakra-ratna 三者金輪大地斷命品
357 1 了別 lebié to distinguish / to discern 所謂無有了別智品故
358 1 作佛 zuò fó to become a Buddha 何人所作佛菩薩作
359 1 guǎng wide / large / vast 四者開布廣散令了因緣
360 1 sòng to recite / to read aloud / to recite from memory 我等大眾聞其名字常誦常念
361 1 聖人 shèngrén an ancient sage / an ancient saint 一切無量無邊三乘諸聖人等
362 1 大種 dà zhǒng the four great seeds / the four great elements / mahābhūta 造大種法等
363 1 執受 zhíshòu ideas grasped 非執受
364 1 作假 zuòjià to counterfeit / to falsify / to cheat / to defraud / fraudulent / to behave affectedly 如幻化作假有
365 1 shàn virtuous / wholesome / benevolent / well-disposed 善持自相
366 1 xiàn to appear / to manifest / to become visible 現了彼諸修多羅中祕密微妙深
367 1 集會 jíhuì to gather / to assemble / to meet 集會無量無邊一切散亂塵故
368 1 dìng to decide 有定法故
369 1 road / path / way 令趣治路
370 1 xiǎo xiao 開曉一切狂亂眾
371 1 不捨 bùshě reluctant to part with / unwilling to let go of 不捨離
372 1 莫測 mòcè failed to observe 者莫測佛
373 1 狂亂 kuángluàn hysterical 開曉一切狂亂眾
374 1 聰明 cōngming clever / intelligent / bright / smart / acute 示聰明詮
375 1 甚深 shénshēn very profound / what is deep 尊重甚深因緣
376 1 寶藏 bǎozàng the treasure of Buddha's law 八者大海無盡寶藏因緣
377 1 sēng a monk 一切諸僧
378 1 horse 二者如兔馬角無所
379 1 yuán fate / predestined affinity 云何名為十種因緣
380 1 分別 fēnbié to differentiate / to distinguish 不能分別法門海故
381 1 阿僧祇劫 āsēngzhǐ jié an asankhyeya kalpa 無量無邊阿僧祇劫中
382 1 體性 tǐxìng svabhāva / intrinsic nature / original nature / intrinsic existence / essential nature 一者彼空法體性空空如此
383 1 一生 yīshēng all one's life 一生一滅
384 1 作業 zuòyè work / task / operation 一心等諸本性之法作業用相
385 1 shù method / tactics 一者幻化呪術相相無理似類
386 1 無數 wúshù countless / innumerable 二者眾多無數義
387 1 zài in / at 一者心識親近在有眾生
388 1 數法 shù fǎ method of counting 與此相應一切數法
389 1 navel / belly button 一者音臍言導無礙自在
390 1 quàn to advise / to urge / to exhort / to persuade 勸物令生殊勝因緣
391 1 jué to awake 其覺
392 1 總有 zǒngyǒu inevitably there will be 總有十億七萬三千
393 1 jīn gold 一者金區義
394 1 再生 zàishēng rebirth 一切無量無邊無明煩惱之眾類再生
395 1 duō over / indicates a number greater than the number preceding it 凡如毛多故
396 1 qǐng to ask / to inquire 請加力成為因緣
397 1 héng constant / regular / persistent 常恒不變
398 1 valley / gorge / ravine 五者如谷響音假有
399 1 一品 yīpǐn a chapter 一品一類
400 1 三界 Sān Jiè The Three Realms 三界一故
401 1 告天 gàotiān to tell Heaven 於是世尊告天子言
402 1 善男子 shàn nánzǐ a good man / a son of a noble family 善男子
403 1 應身 yīngshēn nirmāṇakāya / nirmanakaya / body of transformations / transformation body / emanation body 一者隨順隨轉應身主者
404 1 大論 dà lùn Treatise on the Perfection of Great Wisdom / Dazhidu Lun / Mahāprajñāpāramitaśastra / Māhaprajñāparamitopadeśa 若為造作大論法門
405 1 guó a country / a nation 若同國住
406 1 qián front 汝前所問
407 1 作禮 zuòlǐ to salute / to greet / to bow to 能作禮敬歸依德處
408 1 勝妙 shèngmiào wonderful / beautiful 而能造作勝妙論教
409 1 yuàn to hope / to wish / to desire 唯願世尊
410 1 有力 yǒulì powerful / forceful / vigorous 三者生長莊嚴一一有力軌則
411 1 thing / matter 勸物令生殊勝因緣
412 1 品類 pǐnlèi a category / a kind 攝一切無量無邊共業建立斷命品類根本名
413 1 本末 běnmò the trunk of and its branches 四者本末俱絕滿道主者
414 1 利生 lìshēng to help all living beings 而贊教化為利生
415 1 大眾 dàzhòng assembly / people / public / masses / audience 我等大眾聞其名字常誦常念
416 1 三門 sān mén Three Gates / temple gate / temple 就此門中則有三門
417 1 汝等 rǔ děng you all 為汝等眾宣說其要
418 1 一類 yī lèi the same kind 一品一類
419 1 隱藏 yǐncáng to hide 所隱藏不見眾生
420 1 yǐn to hide / to conceal 空故非空以隱故空
421 1 最後 zuìhòu final / last 大本之法其最後分
422 1 隨轉 suízhuǎn teaching of adaptable philosophy 一者隨順隨轉應身主者
423 1 虛妄 xūwàng not real / illusory 二者所依本地平等一種離諸虛妄軌
424 1 無明煩惱 wú míng fán nǎo Ignorance 一切無量無邊無明煩惱之眾類再生
425 1 言辭 yáncí what one says / words / a remark / an utterance 以妙言辭
426 1 摧伏 cuīfú to subdue / to control 摧伏憍
427 1 如意寶 rúyì bǎo mani jewel 如意寶
428 1 火輪 huǒlún steamboat 者火輪大地斷命品
429 1 空空 kōng kōng the emptiness of emptiness / the delusion of emptiness 一者彼空法體性空空如此
430 1 rén person / people / a human being 時人易轉法門之印
431 1 àn to shut a door 二者闇色中
432 1 shǔ to belong to / be subordinate to
433 1 微妙 wēimiào subtle and wonderous 現了彼諸修多羅中祕密微妙深
434 1 自性 zìxìng svabhāva / intrinsic nature / original nature / intrinsic existence / essential nature 所謂無有實自性
435 1 種類 zhǒnglèi kind / genus / type / category / variety / species / sort / class 有識種類廣說有十
436 1 shàng top / a high position 四者上則
437 1 中間 zhōngjiān in between 一切無量無邊金剛中間
438 1 wèi to call 謂眾生身
439 1 善能 shànnéng to be good at 善能攝持無量無邊一
440 1 無故 wú gù unconditioned 無有其實非都無故
441 1 a door / gate 者如闥婆城假有
442 1 忍辱 rěnrǔ patience / tolerance / ksānti 六者修習忍辱無我因緣
443 1 隨分 suí fēn according to the part assigned / according to lot 隨分菩薩亦不能
444 1 sa 薩菩薩當不能作
445 1 宣說 xuānshuō to preach / to teach publicly / to teach classics or religious texts 為汝等眾宣說其要
446 1 tuō to take off 無礙解脫本智實性修多羅中
447 1 法體 fǎ tǐ essence of all things 三者法體佛
448 1 niàn to read aloud 我等大眾聞其名字常誦常念
449 1 dào to arrive 出無明藏到
450 1 miè to destroy / to wipe out / to exterminate 一生一滅
451 1 真諦 zhēndì paramartha / paramārtha / paramārthasatya / absolute truth / supreme truth 真諦三藏譯
452 1 qiū \N
453 1 wèn to ask 汝前所問
454 1 五百 wǔ bǎi five hundred 五百五十詮虛說譬喻根本名字
455 1 第二 dì èr second 歸依德處因緣大決擇分第二
456 1 成為 chéngwéi to become / to turn into 請加力成為因緣
457 1 生長 shēngzhǎng to grow 三者生長莊嚴一一有力軌則
458 1 wàn ten thousand 總有十億七萬三千
459 1 親近 qīnjìn to get close to 一者心識親近在有眾生
460 1 xiàng to appear / to seem / to resemble 像似類
461 1 實性 shíxìng true nature / tathatā 無礙解脫本智實性修多羅中
462 1 shuǐ water 三者如陽炎水假有
463 1 藥方 yàofāng prescription 者變藥方禁相相無理似類
464 1 憶念 yìniàn to remember / to recall 二者憶念恩澤報
465 1 八門 bā mén eight gates 則有八門
466 1 shùn to obey 一逆一順
467 1 yìn to stamp / to seal / to mark / to print 時人易轉法門之印
468 1 風雲 fēng yún wind and cloud 三者風雲中藏空類
469 1 to translate / to interpret 真諦三藏譯
470 1 結縛 jiéfú a mental fetter or bond 一者結縛合一
471 1 法界 fǎjiè a dharma realm / a dhárma realm / dharmadhatu / dharmadhātu 地地無盡無極法界大海門
472 1 散亂 sànluàn in disorder / messy 集會無量無邊一切散亂塵故
473 1 淨滿 jìngmǎn Vairocana 所詮了究竟淨滿軌則
474 1 三千 sān qiān three thousand 總有十億七萬三千
475 1 有道理 yǒudàolǐ to make sense / reasonable 內有道理之合一義
476 1 shí time / a point or period of time 時人易轉法門之印
477 1 響音 xiǎng yīn a sonorant 五者如谷響音假有
478 1 十法 shí fǎ ten rules / perfecting of the ten rules 如是十法
479 1 法名 fǎmíng Dharma name 何等法名為無所
480 1 yào to want / to wish for 為汝等眾宣說其要

Frequencies of all Words

Top 500

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 74 purposely / intentionally / deliberately / knowingly 乃至廣說故
2 67 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 者顯示中中主者門
3 41 sān three 三者顯示離雜合一門
4 40 mén door / gate / doorway / gateway 者顯示中中主者門
5 38 yǒu is / are / to exist 則有八門
6 37 such as / for example / for instance 如偈頂
7 35 wèi for / to 云何為八
8 35 zhōng middle 就此二行偈中
9 30 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 為我等眾開示顯說
10 27 otherwise / but / however 非一非一諸則地
11 25 云何 yúnhé why 云何為八
12 25 shì is / are / am / to be 通俱非是等諸法
13 25 zhǒng kind / type 有五種
14 22 一者 yī zhě first / firstly / the first is 一者隨順隨轉應身主者
15 22 無邊 wúbiān without boundaries / limitless / boundless 歸依德處無邊大決擇分第一
16 22 一切 yīqiè all / every / everything 頂禮一切無餘明
17 22 名為 míngwèi to be called 是名為八
18 22 gatha / hymn / verse 就此二行偈中
19 21 meaning / sense 以何義故
20 21 二者 èrzhě the two / both 二者顯示道路軌則門
21 21 無量 wúliàng immeasurable / unlimited 不數不思無量一
22 20 lèi kind / type / class / category 并諸種種趣生類
23 20 因緣 yīnyuán Cause and Condition / principal and secondary causes / chain of cause and effect / primary cause / nidāna 歸依德處因緣大決擇分第二
24 20 one 不數不思無量一
25 18 fēi not / non- / un- 通俱非是等諸法
26 18 method / way 與等塵塵無有法
27 17 yán to speak / to say / said 子則白佛言
28 16 no 六者顯示假有無
29 16 so as to / in order to 我若以神通力
30 16 děng et cetera / and so on 與等塵塵無有法
31 16 如是 rúshì thus / so 如是已說顯示中中主
32 15 èr two
33 15 Germany 歸依德處無邊大決擇分第一
34 15 顯示 xiǎnshì to show / to illustrate / to display 者顯示中中主者門
35 15 four
36 13 zhū all / many / various 非一非一諸則地
37 13 chù a place / location / a spot / a point 歸依德處無邊大決擇分第一
38 13 big / great / huge / large / major 歸依德處無邊大決擇分第一
39 12 zhī him / her / them / that 時人易轉法門之印
40 12 現示 xiànshì explicit / manifest 為欲現示聖如角尠
41 12 not / no 不數不思無量一
42 12 pǐn product / goods / thing 本無量數斷命品
43 12 ruò to seem / to be like / as 我若以神通力
44 12 shí ten 有識種類廣說有十
45 12 zuò to do 作如是說
46 11 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所不至故
47 11 合一 héyī to unite 三者顯示離雜合一門
48 11 his / hers / its / theirs 我等大眾聞其名字常誦常念
49 11 廣說 guǎngshuō to explain / to teach 乃至廣說故
50 11 entirely / without exception 通俱非是等諸法
51 11 liù six 六者顯示假有無
52 11 duàn absolutely / decidedly 本無量數斷命品
53 11 shēng to be born / to give birth 并諸種種趣生類
54 10 mìng life 本無量數斷命品
55 10 máo hair / fur / feathers 四者顯示無邊毛生
56 10 歸依 guīyī to take refuge [in the Triple Gem] 歸依德處無邊大決擇分第一
57 10 dāng to be / to act as / to serve as 今當略言
58 10 zhǔ owner 者顯示中中主者門
59 10 also / too 就後門中亦有三種
60 10 míng measure word for people 一切導師皆名
61 10 jiē all / each and every / in all cases 一切導師皆名
62 10 軌則 guǐzé rule / regulation / rules and regulations 二者顯示道路軌則門
63 9 種種 zhǒngzhǒng all kinds of 并諸種種趣生類
64 9 kōng empty / void / hollow 二者空類毛生無邊門
65 9 a time 次當說顯示道路軌則門
66 9 四者 sì zhě fourth / the fourth is 四者顯示無邊毛生
67 9 修多羅 xiūduōluó sūtra / sutta 尼修多羅中
68 9 five 有五種
69 9 to leave / to depart / to go away / to part 三者顯示離雜合一門
70 9 xiāng each other / one another / mutually 五者非名非相非體非
71 9 soil / ground / land 非一非一諸則地
72 9 běn measure word for books 本無量數斷命品
73 9 shǔ to count 不數不思無量一
74 9 néng can / able 具足能契所契之二義故
75 8 what / where / which 以何義故
76 8 shè to absorb / to assimilate 圓滿無餘盡攝軌則
77 8 that / those 如彼區故
78 8 無有 wú yǒu there is not 與等塵塵無有法
79 8 乃至 nǎizhì and even 乃至廣說故
80 8 五者 wǔ zhě fifth / the fifth is 五者顯示種種離識門
81 8 無所有 Wú Suǒyǒu nothingness 兼不可說無所有
82 8 already / afterwards 如是已說顯示中中主
83 7 假有 jiǎ yǒu Nominal Existence 六者顯示假有無
84 7 就此 jiùcǐ and thus / thereupon 就此二行偈中
85 7 如是說 rú shì shuō Thus Said 作如是說
86 7 cáng to hide 出無明藏到
87 7 廣大 guǎngdà vast / extensive 者數廣大圓滿過於恒沙
88 7 大海 dàhǎi sea / ocean 法門大海
89 7 無為法 wúwèi fǎ an unconditioned dhárma / asaṃskṛta-dhárma 六者無為法
90 7 shì matter / thing / item 七者顯示無所有事門
91 7 造作 zàozuò to make / to manufacture 造作歸依德處海
92 7 this / these 此門中則有三種
93 7 shí knowledge / understanding 五者顯示種種離識門
94 6 無礙 wú'ài unimpeded / unhindered / unobstructed / unfettered / unhampered 無礙門
95 6 法門 fǎmén dharmaparyāya / dharma gate / a way of teaching the Dharma / a Buddhist teaching / a Dharma door 五十法門行者履遊道路則則
96 6 圓滿 yuánmǎn satisfactory 者數廣大圓滿過於恒沙
97 6 具足 jùzú complete / full / perfect 八者顯示具足
98 6 眾生 zhòngshēng beings / all living things / all sentient beings 一者心識親近在有眾生
99 6 ér and / as well as / but (not) / yet (not) 而不壞失
100 6 不能 bù néng cannot / must not / should not 說其名字終不能盡
101 6 can / may / permissible 第一導師有幾數量可思
102 6 to resemble / to similar to to 者似類毛生無邊門
103 6 chén dust / dirt 與等塵塵無有法
104 5 suí to follow 五者隨應
105 5 建立 jiànlì to create / to build 一者共業建立斷命品
106 5 Buddha / Awakened One 一者隨體佛
107 5 殊勝 shūshèng excellent / distinguished 廣大殊勝與無我
108 5 lùn to comment / to discuss 論曰
109 5 zhòng many / numerous 為我等眾開示顯說
110 5 and 與等塵塵無有法
111 5 jiù right away 就顯示中中主者門中
112 5 color 二者闇色中
113 5 power / force / strength 所謂禮恩及加力
114 5 eight 云何為八
115 5 tōng to go through / to open 通俱非是等諸法
116 5 to agree / to get along well with somebody 以數量等成立契一義故
117 5 hǎi the sea / a sea / the ocean 無量無邊軌則藏海
118 5 第一 dì yī first 歸依德處無邊大決擇分第一
119 5 決定 juédìng to decide 決定大海并贊化
120 4 quán to explain / to expound / to comment on 所詮了究竟淨滿軌則
121 4 shí real / true 實門
122 4 根本 gēnběn fundamental / basic 切無量有類根本名數
123 4 I / me / my 我若以神通力
124 4 世間 shìjiān world / the human world 言眾生居住世間者
125 4 無盡 wújìn endless / inexhaustible 論義第一無極無盡修多羅中
126 4 諸法 zhū fǎ sarvadharma / all things / all dharmas 通俱非是等諸法
127 4 seven 七者顯示無所有事門
128 4 lüè plan / strategy 今當略言
129 4 菩薩 púsà bodhisatta 隨分菩薩亦不能
130 4 道路 dàolù a road / a path 二者顯示道路軌則門
131 4 決擇分 jué zhái fēn ability in judgement and selection 歸依德處無邊大決擇分第一
132 4 yuē to speak / to say 論曰
133 4 bié do not / must not 二者別
134 4 zhuǎn to transmit / to convey / to forward (mail) 五者應轉佛
135 4 不可說 bù kě shuō indescribable / unspeakable 兼不可說無所有
136 4 to know / to learn about / to comprehend 以何義故一切空法皆悉名為無所有事
137 4 非一 fēi yī not unified / not the same 非一非一諸則地
138 4 lìng to make / to cause to be / to lead 令趣治路
139 4 zào to make / to build / to manufacture 馬鳴菩薩造
140 4 大地 dàdì earth / mother earth 一者風輪大地斷命品
141 4 fán ordinary / common 凡如毛多故
142 4 bìng and / furthermore / also 并諸種種趣生類
143 4 lún a round / a turn 一者風輪大地斷命品
144 4 jiā to add 所謂禮恩及加力
145 4 wén to hear 我等大眾聞其名字常誦常念
146 4 interesting 并諸種種趣生類
147 4 jiān simultaneously 兼不可說無所有
148 3 jiàn to see 見若聞
149 3 jiǎo unit of money equal to 0.1 yuan 方角無有數量
150 3 名字 míngzi full name 我等大眾聞其名字常誦常念
151 3 究竟 jiūjìng after all / actually / in the end 四者究竟
152 3 本性 běnxìng inherent nature 三者本體本性法
153 3 guī to go back / to return 如偈以有十種大因緣造作歸
154 3 jiāo to teach / to educate / to instruct 而能造作勝妙論教
155 3 jīn today / modern / present / current / this / now 今當略言
156 3 所謂 suǒwèi so-called 所謂無有了別智品故
157 3 行者 xíngzhě practitioner 五十法門行者履遊道路則則
158 3 二義 èryì the two meanings / the two explanations / two teachings 具足能契所契之二義故
159 3 無諍 wú zhèng non-contention 一者無根無諍地
160 3 無餘 wúyú without remainder / niravaśeṣa 頂禮一切無餘明
161 3 le completion of an action 所詮了究竟淨滿軌則
162 3 cháng always / ever / often / frequently / constantly 我等大眾聞其名字常誦常念
163 3 shèng divine / holy / sacred / ārya 為欲現示聖如角尠
164 3 譬喻 pìyù simile / rhetorical comparison / analogy 如水中月等五種虛說譬喻
165 3 propriety / social custom / manners / courtesy / etiquette 禮一切無餘明故
166 3 世尊 Shìzūn World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha 世尊
167 3 to think / consider / to ponder 不數不思無量一
168 3 數量 shùliàng quantity 第一導師有幾數量可思
169 3 devoid of content / void / false / empty / vain 如水中月等五種虛說譬喻
170 3 無我 wúwǒ selflessness / non-self / anātman / anattā 廣大殊勝與無我
171 3 to reach 如偈及無量
172 3 suī although / even though 雖無內
173 3 虛空 xūkōng empty space 虛空等四種無為法
174 3 zàn to praise 決定大海并贊化
175 3 zǒng general / total / overall / chief
176 3 gēn origin / cause / basis 一者無根無諍地
177 3 大宗地玄文本論 Dà Zōng Dì Xuán Wénběn Lùn Da Zong Di Xuan Wenben Lun 大宗地玄文本論卷第一
178 3 fēn to separate / to divide into parts 大本之法其第一分
179 3 shēn human body / torso 二者有無無礙變身主者
180 3 文殊師利 Wénshūshīlì Mañjuśrī / Manjushri / Manjusri 次文殊師利
181 3 本身 běnshēn itself / oneself 兼通現示自本身
182 3 varied / complex / not simple 三者顯示離雜合一門
183 3 xīn heart 一者心主法
184 3 yīng should / ought 五者隨應
185 3 chí to grasp / to hold 善持自相
186 3 主法 zhǔ fǎ Presiding Master 一者心主法
187 2 本體 běntǐ the thing in itself / noumenon 三者本體本性法
188 2 qiē to cut / to mince / to slice / to carve 切無量有類根本名數
189 2 光明 guāngmíng bright 爾時花輪寶光明天
190 2 zhù to dwell / to live / to reside 一居一起一住一止
191 2 自然 zìrán nature 無礙自然主者
192 2 金剛 jīngāng a diamond 一切無量無邊金剛中間
193 2 非有 fēiyǒu does not exist / is not real 者非有為非無為法
194 2 無極 wújí everlasting / unbounded 論義第一無極無盡修多羅中
195 2 共業 gòngyè collective karma / consequences that all must suffer 一者共業建立斷命品
196 2 攝持 shèchí parigraha / to protect / to uphold / to take proper care 善能攝持無量無邊一
197 2 教化 jiāohuà transformative teaching / to enlighten 九者方便善巧教化
198 2 huà to make into / to change into / to transform 決定大海并贊化
199 2 善根 shàngēn virtuous roots / wholesome roots / kuśalamūla 慢增長善根故如偈禮故
200 2 導師 dǎoshī tutor / teacher / academic advisor 第一導師有幾數量可思
201 2 biàn to change / to alter 二者有無無礙變身主者
202 2 yòng to use / to apply 用無造無作軌則
203 2 石女 shínǚ female not able to give birth 者如石女兒無所有事
204 2 名曰 míng yuē to be named / to be called 故名曰為無
205 2 現前 xiàn qián to manifest in the present / to present before the eyes 六者自然現前常住不變無
206 2 jiǔ nine 九者俱俱法
207 2 我等 wǒděng we 為我等眾開示顯說
208 2 自在 zìzài at ease / at will / as one likes 一者自在義
209 2 心識 xīnshí will 一者心識親近在有眾生
210 2 wài outside 而有外合一
211 2 卷第一 juǎn dì yī scroll 1 大宗地玄文本論卷第一
212 2 yóu to swim 五十法門行者履遊道路則則
213 2 復次 fùcì furthermore / moreover 復次文殊師利
214 2 yuǎn far / distant 三者識遠似有動轉眾生
215 2 zhǐ to stop / to halt 安止無量無邊一切波浪識故
216 2 名數 míngshǔ number and noun 切無量有類根本名數
217 2 dǎo to lead / to guide / to conduct / to direct 一者音臍言導無礙自在
218 2 三義 sānyì Sanyi 以三義故
219 2 kāi to open 開曉一切狂亂眾
220 2 幻化 huànhuà to be transformed / to metamorphose 一者幻化呪術相相無理似類
221 2 area / district / region / ward 一者金區義
222 2 zhōng end / finish / conclusion 說其名字終不能盡
223 2 according to 二者所依本地平等一種離諸虛妄軌
224 2 不變 bùbiàn unchanging / constant 六者自然現前常住不變無
225 2 to gather / to collect 修集行因大陀羅
226 2 心念 xīn niàn mindfulness 二者心念法
227 2 五十 wǔshí fifty 五十法門行者履遊道路則則
228 2 一種 yī zhǒng one kind of / one type of 二者所依本地平等一種離諸虛妄軌
229 2 dòng to move / to act 三者識遠似有動轉眾生
230 2 wáng Wang 王故
231 2 a human or animal body 一者隨體佛
232 2 非量 fēiliàng mistaken understanding 凡非境聖亦非量
233 2 積集 jījí saṃcaya / collection / gathering / accumulation / heap 一者積集義
234 2 child / son 子則白佛言
235 2 增長 zēngzhǎng to increase / to grow 慢增長善根故如偈禮故
236 2 jìng boundary / frontier / boundary 凡非境聖亦非量
237 2 yīn because 修集行因大陀羅
238 2 liàng a quantity / an amount 僧眾之海雖無有量
239 2 zhì wisdom / knowledge / understanding 無礙解脫本智實性修多羅中
240 2 非法 fēifǎ illegal 十者俱非法
241 2 ér son 者如石女兒無所有事
242 2 眾多 zhòngduō numerous 其數眾多不出此量
243 2 居住 jūzhù to reside / to dwell 言眾生居住世間者
244 2 有為 yǒuwèi saṃskṛta / conditioned 八者亦有為亦無為法
245 2 本地 běndì local 二者所依本地平等一種離諸虛妄軌
246 2 shì to show / to reveal 示道路軌則門
247 2 大士 Dàshì the Buddha / mahāpurusa 圓滿大士乃能具
248 2 xiǎn to show / to manifest / to display 為我等眾開示顯說
249 2 desire 為欲現示聖如角尠
250 2 míng bright / brilliant 頂禮一切無餘明
251 2 jìn to the greatest extent / utmost 說其名字終不能盡
252 2 尊重 zūnzhòng to esteem / to respect / to honor 尊重甚深因緣
253 2 tóng like / same / similar 外有同塵之合一義故
254 2 空法 kōng fǎ to regard all things as empty 以何義故一切空法皆悉名為無所有事
255 2 色子 shǎizi dice 四者色子法
256 2 to walk on / to tread 五十法門行者履遊道路則則
257 2 一心 yīxīn wholeheartedly 一心等諸本性法
258 2 水中月 shuǐ zhōng yuè the moon reflected in the water 一者如水中月假有
259 2 ēn kindness / grace / graciousness 所謂禮恩及加力
260 2 chéng a city / a town 涅槃城
261 2 開示 kāishì to express / to indicate 為我等眾開示顯說
262 2 應法 yīng fǎ in harmony with the Dharma 五者非契應法
263 2 naturally / of course / certainly 兼通現示自本身
264 2 nèi inside / interior 雖無內
265 2 無理 wú lǐ unreasonable 一者幻化呪術相相無理似類
266 2 business / industry 業建立斷命品
267 2 nǎi thus / so / therefore / then / only / thereupon 圓滿大士乃能具
268 2 文義 wényì the meaning of a text 遠文義大海
269 2 出生 chūshēng to be born 出生功德決定因緣
270 2 tool / device / utensil / equipment / instrument 圓滿大士乃能具
271 1 二種 èr zhǒng two kinds 就此門中則有二種
272 1 廣大心 guǎngdà xīn magnanimous 廣大心故
273 1 一起 yìqǐ together 一居一起一住一止
274 1 濕生 shī shēng to be born from moisture 濕生
275 1 貧窮 pínqióng poor / impoverished 為欲救度無量無邊貧窮苦惱
276 1 xiān fresh 為欲現示聖如角尠
277 1 有無 yǒu wú existent and non-existent/ having identity and emptiness 二者有無無礙變身主者
278 1 則是 zéshì only 二者此空若不詮彼則是空故
279 1 陀羅 tuóluó Tārā 修集行因大陀羅
280 1 rabbit / hare 二者如兔馬角無所
281 1 金剛三昧 jīngāng sānmèi vajrasamādhi 金剛三昧
282 1 八識 bā shí Eight Kinds of Consciousness / eight kinds of conciousness 可一八識等諸心識本法故
283 1 過於 guòyú excessively 者數廣大圓滿過於恒沙
284 1 residence / dwelling 一居一起一住一止
285 1 二乘 èr shèng the two vehicles 況凡二乘
286 1 功德 gōngdé guṇa / achievements and virtue / merit 出生功德決定因緣
287 1 jìng to respect /to honor 能作禮敬歸依德處
288 1 zhì to rule / to govern / to manage / to control 令趣治路
289 1 ān calm / still / quiet / peaceful 安止無量無邊一切波浪識故
290 1 頂禮 dǐnglǐ to bow in a kneeling position with head touching the ground 頂禮一切無餘明
291 1 苦惱 kǔnǎo distress / vexation 為欲救度無量無邊貧窮苦惱
292 1 pōu to slice / to cut 終不分剖亦
293 1 其實 qíshí actually / in fact / really 無有其實非都無故
294 1 several 第一導師有幾數量可思
295 1 不分 bùfēn to not differentiate / to not distinguish 終不分剖亦
296 1 yǎng to look up 三者仰
297 1 book / volume
298 1 to be fond of / to like 喜尊重歸向
299 1 捨離 shělí to abandon / to give up / to depart / to leave 捨離
300 1 後門 hòumén the back door 就後門中亦有三種
301 1 不定 bùdìng indefinite / indeterminate 一者動轉不定義
302 1 màn slow 慢增長善根故如偈禮故
303 1 有事 yǒushì to be occupied with something / to have something on one's mind / there is something the matter 有事
304 1 如此 rúcǐ in this way / so 一者彼空法體性空空如此
305 1 五千 wǔ qiān five thousand 總攝五萬五千
306 1 grandmother 者如闥婆城假有
307 1 xíng to walk / to move 修集行因大陀羅
308 1 Bhiksuni / a nun / a bhikṣuṇī / bhikkhunī 尼修多羅中
309 1 涅槃 Nièpán Final Nirvana / Nirvana / Nirvāṇa / Nibbāna 涅槃城
310 1 輪寶 lún bǎo cakra-ratna / wheel treasures 爾時花輪寶光明天
311 1 引導 yǐndǎo to guide / to lead / to conduct 二者引導義
312 1 五萬 wǔ wàn fifty thousand 總攝五萬五千
313 1 恩澤 ēnzé the favor of the emperor 二者憶念恩澤報
314 1 jiāng will / shall (future tense) 攝將行者
315 1 easy / simple 時人易轉法門之印
316 1 二行 èr xíng two kinds of spiritual practice 就此二行偈中
317 1 恒沙 héng shā the sand of the River Ganges / as numerous as grains of sand in the River Ganges 者數廣大圓滿過於恒沙
318 1 a herb / an aromatic plant
319 1 tiān day 爾時花輪寶光明天
320 1 miào wonderful / fantastic 以妙言辭
321 1 yīn sound / noise 一者音臍言導無礙自在
322 1 tuī to push / to shove 推因緣
323 1 guī turtle / tortoise 三者如龜
324 1 zhòu mantra / charm / spell 一者幻化呪術相相無理似類
325 1 馬鳴菩薩 Mǎ Míng púsà Aśvaghoṣa / Asvaghosa 馬鳴菩薩造
326 1 不可思議 bù kě sīyì inconceivable / unimaginable / unfathomable 議不可思議
327 1 to criticize 議不可思議
328 1 shēn deep 現了彼諸修多羅中祕密微妙深
329 1 guǐ vehicle tracks 二者所依本地平等一種離諸虛妄軌
330 1 shèng to beat / to win / to conquer 最勝德
331 1 bào newspaper 二者憶念恩澤報
332 1 xiū to decorate / to embellish 修集行因大陀羅
333 1 zuì most / extremely / exceedingly 最勝德
334 1 胎生 tāishēng to be born from a womb 二者胎生
335 1 無礙解 wúàijiě unhindered understanding 無礙解脫本智實性修多羅中
336 1 非空 fēikōng nonempty (set) 空故非空以隱故空
337 1 發起 fāqǐ to originate / to initiate / to start / to give rise to 發起歡
338 1 白佛 bái fó to address the Buddha 子則白佛言
339 1 依止 yī zhǐ to depend and rest upon 切居住依止世間
340 1 huān happy / pleased / glad 發起歡
341 1 huā Hua 爾時花輪寶光明天
342 1 miù erroneous 決定決定不謬違故
343 1 wéi to disobey / to violate / to defy 決定決定不謬違故
344 1 莊嚴 zhuāngyán stately / solemn 三者生長莊嚴一一有力軌則
345 1 微塵 wēichén an atom 可說不可說十方世界微塵之數
346 1 四生 Sì Shēng Four Types of Birth 如是四生
347 1 dào way / road / path 四者本末俱絕滿道主者
348 1 二世 èrshì the Second (of numbered Kings) / second generation 此二世間
349 1 觀察 guānchá to observe / to look carefully 應審觀察空類眷
350 1 一切法 yīqiē fǎ all dharmas / all things / sarvadharma 一切法藏皆名軌則
351 1 jìn to prohibit / to forbid / to restrain 者變藥方禁相相無理似類
352 1 周遍 zhōubiàn everywhere 三者周遍義
353 1 平等 píngděng be equal in social status 二者所依本地平等一種離諸虛妄軌
354 1 jiāo arrogant 摧伏憍
355 1 能持 néng chí ability to uphold the precepts 三者能持義
356 1 於是 yúshì thereupon / as a result / consequently / thus / hence 於是世尊告天子言
357 1 自相 zì xiāng mutual / each other / one another 善持自相
358 1 就中 jiùzhōng to be among 就中門中則有三種
359 1 所有 suǒyǒu all 所有事門
360 1 祕密 mìmì a secret 現了彼諸修多羅中祕密微妙深
361 1 gōng merit 出生增長無量無邊一切功
362 1 僧眾 sēngzhòng the monastic community / the sangha 僧眾之海雖無有量
363 1 不見 bújiàn to not see 所隱藏不見眾生
364 1 何人 hérén who 何人所作佛菩薩作
365 1 歡喜 huānxǐ joyful 一切德處皆悉歡喜故
366 1 解脫 jiětuō liberation / emancipation / vimokṣa 二者解脫合一
367 1 波浪 bōlàng a wave 安止無量無邊一切波浪識故
368 1 fēng wind 一者風輪大地斷命品
369 1 無非 wúfēi nothing but 所歸德處一切皆悉無非自身之攝持故
370 1 水輪 shuǐlún waterwheel / millwheel 水輪大地斷命品
371 1 滿 mǎn full 四者本末俱絕滿道主者
372 1 頂上 dǐng shàng on top of/at the summit 二者頂上義
373 1 常住 chángzhù a long-term resident at a monastery 六者自然現前常住不變無
374 1 化生 huàshēng to be born from transformation / upapaduka/ upapatika 四者化生
375 1 yǐng an image / a reflection 三者隨本現前影
376 1 chū at first / at the beginning / initially 就初門中則
377 1 隨順 suíshùn to follow / to go along with 一者隨順隨轉應身主者
378 1 contrary / opposite / backwards / upside down 一逆一順
379 1 十億 shíyì one billion / giga- 總有十億七萬三千
380 1 shī to lose 而不壞失
381 1 rǎn to be contagious / to catch (illness) 染無所有事
382 1 大寶 dàbǎo mahāratna / a precious jewel 大寶無盡蓮花地地修多羅中
383 1 變體 biàntǐ a variant 二者變體佛
384 1 dǐng top / peak 如偈頂
385 1 業行 yèxíng kṛtya / ill usage or treatment 攝髮毛等類業行本因修多羅中
386 1 不移 bùyí steadfast / inalienable 皆悉隨時不移
387 1 大聖 dà shèng a great sage / mahāsiddha / a great adept 大聖眾等
388 1 成立 chénglì to establish / to set up 以數量等成立契一義故
389 1 陽炎 yángyán dazzling sunlight / glare of sunlight 三者如陽炎水假有
390 1 chēng to call / to address 建立稱曰廣大圓滿虛空
391 1 歸向 guīxiàng to turn toward 喜尊重歸向
392 1 fāng square / quadrilateral / one side 方角無有數量
393 1 huài bad / spoiled / broken / defective 而不壞失
394 1 三乘 sān shèng three vehicles / triyāna / triyana 一切無量無邊三乘諸聖人等
395 1 十方世界 shífāng shìjiè the worlds in all ten directions 可說不可說十方世界微塵之數
396 1 救度 jiùdù to help relieve from suffering 為欲救度無量無邊貧窮苦惱
397 1 hair 攝髮毛等類業行本因修多羅中
398 1 juàn wife and children 應審觀察空類眷
399 1 羅漢 luóhàn Arhat 四者如羅漢
400 1 cotton cloth / textiles / linen 四者開布廣散令了因緣
401 1 卵生 luǎnshēng to be born from an egg 一者卵生
402 1 不出 bùchū not transcending 其數眾多不出此量
403 1 爾時 ěr shí at that time 爾時花輪寶光明天
404 1 禮敬 lǐjìng namo / to pay respect to / to revere 一者禮敬
405 1 sàn to scatter / to break up / to disperse / to adjourn 四者開布廣散令了因緣
406 1 無明 wúmíng ignorance / avidyā / avijjā 出無明藏到
407 1 一切眾生 yī qiè zhòng shēng all sentient beings 一切眾生皆名毛生
408 1 信受奉行 xìn shòu fèngxíng to receive and practice 不能究竟信受奉行故
409 1 過去 guòqù past / previous/ former 十者現示過去本身因緣
410 1 三藏 Sān Zàng Tripitaka 真諦三藏譯
411 1 常則 chángzé a fixed rule 常則
412 1 方便善巧 fāngbiàn shàn qiǎo skillful means / expedient means / skillful and expedient means 九者方便善巧教化
413 1 一一 yīyī one by one / one after another 三者生長莊嚴一一有力軌則
414 1 相應 xiāngyìng relevant / corresponding 與此相應一切數法
415 1 受生 shòushēng to be reborn 隨趣受生無
416 1 shěn to examine / to investigate / to analyze to judge 應審觀察空類眷
417 1 again / more / repeatedly
418 1 修習 xiūxí to practice / to cultivate 六者修習忍辱無我因緣
419 1 隨時 suíshí at any time 皆悉隨時不移
420 1 十種因 shí zhǒng yīn ten kinds of cause 云何名為十種因緣
421 1 諸眾生 zhū zhòngshēng all sentient beings 不歸依彼諸眾生
422 1 dōu all 無有其實非都無故
423 1 論義 lùnyì upadeśa / upadesa 論義第一無極無盡修多羅中
424 1 佛子 Fózi a bodhisattva 復次佛子
425 1 蓮花 liánhuā a lotus / a lotus flower 大寶無盡蓮花地地修多羅中
426 1 神通力 shéntōnglì a spiritual power / supernatural powers / a remarkable ability / a magical power 我若以神通力
427 1 自身 zìshēn itself / oneself / one's own 所歸德處一切皆悉無非自身之攝持故
428 1 金輪 jīn lún kancana-mandala / cakra-ratna 三者金輪大地斷命品
429 1 了別 lebié to distinguish / to discern 所謂無有了別智品故
430 1 作佛 zuò fó to become a Buddha 何人所作佛菩薩作
431 1 guǎng wide / large / vast 四者開布廣散令了因緣
432 1 sòng to recite / to read aloud / to recite from memory 我等大眾聞其名字常誦常念
433 1 聖人 shèngrén an ancient sage / an ancient saint 一切無量無邊三乘諸聖人等
434 1 大種 dà zhǒng the four great seeds / the four great elements / mahābhūta 造大種法等
435 1 執受 zhíshòu ideas grasped 非執受
436 1 作假 zuòjià to counterfeit / to falsify / to cheat / to defraud / fraudulent / to behave affectedly 如幻化作假有
437 1 shàn virtuous / wholesome / benevolent / well-disposed 善持自相
438 1 xiàn to appear / to manifest / to become visible 現了彼諸修多羅中祕密微妙深
439 1 集會 jíhuì to gather / to assemble / to meet 集會無量無邊一切散亂塵故
440 1 dìng to decide 有定法故
441 1 road / path / way 令趣治路
442 1 何等 héděng which? / what? / how? / what? 何等法名為無所
443 1 yān where / how 是故說言現示具足無礙門焉
444 1 xiǎo xiao 開曉一切狂亂眾
445 1 不捨 bùshě reluctant to part with / unwilling to let go of 不捨離
446 1 莫測 mòcè failed to observe 者莫測佛
447 1 狂亂 kuángluàn hysterical 開曉一切狂亂眾
448 1 聰明 cōngming clever / intelligent / bright / smart / acute 示聰明詮
449 1 甚深 shénshēn very profound / what is deep 尊重甚深因緣
450 1 寶藏 bǎozàng the treasure of Buddha's law 八者大海無盡寶藏因緣
451 1 jué absolutely 四者本末俱絕滿道主者
452 1 dàn but / yet / however 而其本體但
453 1 sēng a monk 一切諸僧
454 1 horse 二者如兔馬角無所
455 1 yuán fate / predestined affinity 云何名為十種因緣
456 1 分別 fēnbié to differentiate / to distinguish 不能分別法門海故
457 1 阿僧祇劫 āsēngzhǐ jié an asankhyeya kalpa 無量無邊阿僧祇劫中
458 1 體性 tǐxìng svabhāva / intrinsic nature / original nature / intrinsic existence / essential nature 一者彼空法體性空空如此
459 1 一生 yīshēng all one's life 一生一滅
460 1 作業 zuòyè work / task / operation 一心等諸本性之法作業用相
461 1 shù method / tactics 一者幻化呪術相相無理似類
462 1 無數 wúshù countless / innumerable 二者眾多無數義
463 1 zài in / at 一者心識親近在有眾生
464 1 數法 shù fǎ method of counting 與此相應一切數法
465 1 navel / belly button 一者音臍言導無礙自在
466 1 quàn to advise / to urge / to exhort / to persuade 勸物令生殊勝因緣
467 1 jué to awake 其覺
468 1 總有 zǒngyǒu inevitably there will be 總有十億七萬三千
469 1 jīn gold 一者金區義
470 1 再生 zàishēng rebirth 一切無量無邊無明煩惱之眾類再生
471 1 duō over / indicates a number greater than the number preceding it 凡如毛多故
472 1 qǐng to ask / to inquire 請加力成為因緣
473 1 héng constant / regular / persistent 常恒不變
474 1 valley / gorge / ravine 五者如谷響音假有
475 1 一品 yīpǐn a chapter 一品一類
476 1 三界 Sān Jiè The Three Realms 三界一故
477 1 告天 gàotiān to tell Heaven 於是世尊告天子言
478 1 善男子 shàn nánzǐ a good man / a son of a noble family 善男子
479 1 應身 yīngshēn nirmāṇakāya / nirmanakaya / body of transformations / transformation body / emanation body 一者隨順隨轉應身主者
480 1 大論 dà lùn Treatise on the Perfection of Great Wisdom / Dazhidu Lun / Mahāprajñāpāramitaśastra / Māhaprajñāparamitopadeśa 若為造作大論法門
481 1 guó a country / a nation 若同國住
482 1 qián front 汝前所問
483 1 作禮 zuòlǐ to salute / to greet / to bow to 能作禮敬歸依德處
484 1 勝妙 shèngmiào wonderful / beautiful 而能造作勝妙論教
485 1 以此 yǐcǐ hence 以此義故
486 1 yuàn to hope / to wish / to desire 唯願世尊
487 1 有力 yǒulì powerful / forceful / vigorous 三者生長莊嚴一一有力軌則
488 1 thing / matter 勸物令生殊勝因緣
489 1 you / thou 汝前所問
490 1 品類 pǐnlèi a category / a kind 攝一切無量無邊共業建立斷命品類根本名
491 1 本末 běnmò the trunk of and its branches 四者本末俱絕滿道主者
492 1 利生 lìshēng to help all living beings 而贊教化為利生
493 1 大眾 dàzhòng assembly / people / public / masses / audience 我等大眾聞其名字常誦常念
494 1 三門 sān mén Three Gates / temple gate / temple 就此門中則有三門
495 1 汝等 rǔ děng you all 為汝等眾宣說其要
496 1 一類 yī lèi the same kind 一品一類
497 1 隱藏 yǐncáng to hide 所隱藏不見眾生
498 1 yǐn to hide / to conceal 空故非空以隱故空
499 1 最後 zuìhòu final / last 大本之法其最後分
500 1 是故 shìgù therefore / so / consequently 是故說言現示具足無礙門焉

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. becoming / bhāva
  2. 1. existence; 2. becoming
Thus
koan / kōan / gong'an
一切 yīqiè all, everything
gatha / hymn / verse
Righteousness
无量 無量
  1. wúliàng
  2. wúliàng
  1. Atula
  2. immeasurable
因缘 因緣
  1. yīnyuán
  2. yīnyuán
  3. yīnyuán
  4. yīnyuán
  1. Cause and Condition / principal and secondary causes / chain of cause and effect / primary cause / nidāna
  2. Nidana (expositions of causes) / a story of an occasion in the Buddhha's life
  3. a passage in a sūtra describing the setting
  4. causes and conditions
  1. the teachings of the Buddha / Dharma / Dhárma
  2. a dharma / a dhárma / a natural law / teachings
  3. a mental object / a phenomenon / dharma / a thought
  4. quality / characteristic
  5. Dharma
  1. mo
  2. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大论 大論 dà lùn Treatise on the Perfection of Great Wisdom / Dazhidu Lun / Mahāprajñāpāramitaśastra / Māhaprajñāparamitopadeśa
大宗地玄文本论 大宗地玄文本論 Dà Zōng Dì Xuán Wénběn Lùn Da Zong Di Xuan Wenben Lun
大宝 大寶 dàbǎo mahāratna / a precious jewel
佛子 Fózi
  1. a bodhisattva
  2. a Buddhist disciple
  3. Child of the Buddha
净满 淨滿 jìngmǎn Vairocana
马鸣菩萨 馬鳴菩薩 Mǎ Míng púsà Aśvaghoṣa / Asvaghosa
涅槃 Nièpán
  1. Final Nirvana / Nirvana / Nirvāṇa / Nibbāna
  2. Buddhism in Every Step: Nirvana
  3. nirvana
  1. you / thou
  2. Ru River
  3. Ru
如是说 如是說 rú shì shuō Thus Said
三界 Sān Jiè
  1. The Three Realms
  2. Three Realms
三藏 Sān Zàng
  1. Tripitaka
  2. Tripitaka / Tripiṭaka / Tipitaka
  3. Buddhist Canon
三义 三義 sānyì
  1. Sanyi
  2. Sanyi
世尊 Shìzūn World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha
四生 Sì Shēng Four Types of Birth
陀罗 陀羅 tuóluó Tārā
文殊师利 文殊師利 Wénshūshīlì Mañjuśrī / Manjushri / Manjusri

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 229.

Simplified Traditional Pinyin English
ān
  1. an
  2. Ease
阿僧祇劫 āsēngzhǐ jié an asankhyeya kalpa
八识 八識 bā shí Eight Kinds of Consciousness / eight kinds of conciousness
白佛 bái fó to address the Buddha
bào indirect effect / judgement / retribution
宝藏 寶藏 bǎozàng
  1. the treasure of Buddha's law
  2. Treasure Store
  3. Treasure
本体 本體 běntǐ intrinsic nature
  1. to bestow
  2. to publish
不可说 不可說 bù kě shuō inexplicable
cháng eternal / nitya
常住 chángzhù
  1. a long-term resident at a monastery
  2. permanence / eternalism / śāśvata / nitya-sthita
  3. monastery
  4. Permanence
chén
  1. dust / an object / an object of one of the senses / a defilement / a contanimating object
  2. an atom / aṇu
an element
大圣 大聖 dà shèng a great sage / mahāsiddha / a great adept
大种 大種 dà zhǒng the four great seeds / the four great elements / mahābhūta
dào
  1. the path leading to the cessation of suffering
  2. Way
导师 導師 dǎoshī
  1. Sārthavāha
  2. 1. guiding teacher, 2. mentor
大士 dàshì a bodhisattva / mahāsattva
大众 大眾 dàzhòng Assembly
  1. puṇya / puñña
  2. guṇa
de di
dìng
  1. meditative concentration / meditation
  2. Concentration
dǐng
  1. to point one's head at
  2. usnisa / uṣṇīṣa
顶礼 頂禮 dǐnglǐ
  1. to bow in a kneeling position with head touching the ground
  2. Prostration
ēn Gratitude
二乘 èr shèng the two vehicles
尔时 爾時 ěr shí at that time
二行 èr xíng two kinds of spiritual practice
二种 二種 èr zhǒng two kinds
二义 二義 èryì the two meanings / the two explanations / two teachings
  1. a dharma / a dhárma / a natural law / teachings
  2. a mental object / a phenomenon / dharma / a thought
  3. quality / characteristic
  4. Dharma
法体 法體 fǎ tǐ essence of all things
法界 fǎjiè
  1. a dharma realm / a dhárma realm / dharmadhatu / dharmadhātu
  2. tathatā / suchness / inherent nature / true nature / tathata
  3. Dharma Realm
法门 法門 fǎmén
  1. dharmaparyāya / dharma gate / a way of teaching the Dharma / a Buddhist teaching / a Dharma door
  2. Dharma gate
法名 fǎmíng Dharma name
fán an ordinary person
方便善巧 fāngbiàn shàn qiǎo skillful means / expedient means / skillful and expedient means
非空 fēikōng not empty
非量 fēiliàng mistaken understanding
非有 fēiyǒu does not exist / is not real
分别 分別 fēnbié
  1. kalpanā / thought / imagination
  2. vikalpa / discrimination / conception
  3. discrimination
  1. of Buddhism
  2. a statue or image of a Buddha
  3. a Buddhist text
gēn
  1. an organ / a part of the body / an organ of sense
  2. a sense / a faculty
  3. mūla / a root
根本 gēnběn
  1. mūla / root
  2. Basis
gōng merit-creating actions
功德 gōngdé
  1. guṇa / achievements and virtue / merit
  2. puṇya / puñña
  3. merit
共业 共業 gòngyè
  1. collective karma / consequences that all must suffer
  2. Collective Karma
观察 觀察 guānchá clear perception
广 guǎng
  1. vaipulya / vast / extended
  2. Extensive
广大 廣大 guǎngdà vaipulya / vast / extended
广大心 廣大心 guǎngdà xīn magnanimous
光明 guāngmíng Brightness
广说 廣說 guǎngshuō to explain / to teach
归依 歸依 guīyī to take refuge [in the Triple Gem]
过去 過去 guòqù past
hàng
  1. mental formations / saṃskāra / sankhara / that which has been put together / volition / volitional formations / conditioned states / habitual actions
  2. practice / carita / caryā / conduct / behavior
  3. to practice
  4. Practice
héng Eternity
恒沙 恆沙 héng shā
  1. the sand of the River Ganges / as numerous as grains of sand in the River Ganges
  2. sands of the Ganges
huà
  1. to manifest
  2. to collect alms
幻化 huànhuà
  1. to be transformed / to metamorphose
  2. to be illusory
欢喜 歡喜 huānxǐ joy
化生 huàshēng to be born from transformation / upapaduka/ upapatika
gatha / hymn / verse
  1. the origin of suffering
  2. desire / greed / craving
假有 jiǎ yǒu Nominal Existence
jiàn view / perception / dṛṣṭi / diṭṭhi
jiào
  1. bodhi / enlightenment / awakening
  2. Awaken
教化 jiāohuà
  1. transformative teaching / to enlighten
  2. Teach and Transform
结缚 結縛 jiéfú a mental fetter or bond
解脱 解脫 jiětuō
  1. liberation / emancipation / vimokṣa
  2. liberation
积集 積集 jījí saṃcaya / collection / gathering / accumulation / heap
金轮 金輪 jīn lún kancana-mandala / cakra-ratna
jìng Respect
jìng
  1. the object of one of the six senses
  2. viṣaya / sphere / region
金刚 金剛 jīngāng
  1. vajra
  2. diamond
金刚三昧 金剛三昧 jīngāng sānmèi vajrasamādhi
a mat for sitting and sleeping on / niṣīdana
决择分 決擇分 jué zhái fēn ability in judgement and selection
决定 決定 juédìng fixed / unchanging / constant / determined / niścaya
具足 jùzú
  1. complete / full / perfect
  2. Completeness
开示 開示 kāishì
  1. to express / to indicate
  2. Teach
kōng
  1. śūnyatā / emptiness / emptiness of inherent existence
  2. Emptiness
空法 kōng fǎ to regard all things as empty
空空 kōng kōng the emptiness of emptiness / the delusion of emptiness
了别 了別 lebié to distinguish / to discern
transcendence
liàng means of knowing / reasoning / pramāṇa
莲花 蓮花 liánhuā lotus
礼敬 禮敬 lǐjìng namo / to pay respect to / to revere
利生 lìshēng to help all living beings
lún the cycle of rebirth
lùn a treatise / a thesis / śastra
轮宝 輪寶 lún bǎo cakra-ratna / wheel treasures
论义 論義 lùnyì upadeśa / upadesa
罗汉 羅漢 Luóhàn
  1. Arhat
  2. arhat
màn
  1. māna / pride / arrogance / conceit
  2. conceit / abhimāna
滿 mǎn Full
miào Wonderful
miè the cessation of suffering
míng
  1. wisdom / vidyā
  2. Clear
能持 néng chí ability to uphold the precepts
Bhiksuni / a nun / a bhikṣuṇī / bhikkhunī
niàn
  1. memory
  2. mindfulness / smṛti
pǐn chapter / varga
平等 píngděng
  1. equal / without partiality
  2. equality
譬喻 pìyù Avadana (parables) / Apadāna
菩萨 菩薩 púsà
  1. bodhisatta
  2. bodhisattva
亲近 親近 qīnjìn Be Close To
realm / destination
rǎn tormented / afflicted / distressed / kliṣṭa
忍辱 rěnrǔ
  1. patience / tolerance / ksānti
  2. to tolerate disgrace and insult / to have patience
  3. patience
Thus
ruò re
如是 rúshì thus, so
如意宝 如意寶 rúyì bǎo mani jewel
bodhisattva
三门 三門 sān mén Three Gates / temple gate / temple
三千 sān qiān three thousand-fold
三乘 sān shèng
  1. three vehicles / triyāna / triyana
  2. Three Vehicles
散乱 散亂 sànluàn distraction
sēng
  1. a monk
  2. saṅgha / saṃgha / Buddhist community
僧众 僧眾 sēngzhòng the monastic community / the sangha
shǎi form / matter
shàn
  1. kuśala / kusala / virtuous
  2. shan
善男子 shàn nánzǐ
  1. a good man / a son of a noble family
  2. good men
善根 shàngēn
  1. virtuous roots / wholesome roots / kuśalamūla
  2. Wholesome Roots
shè saṃgraha / to hold together / to collect / to combine
摄持 攝持 shèchí parigraha / to protect / to uphold / to take proper care
舍离 捨離 shělí to abandon / to give up / to depart / to leave
shēn body / kāya
shēng birth
生长 生長 shēngzhǎng growth
什深 甚深 shénshēn very profound / what is deep
神通力 shéntōnglì a spiritual power / supernatural powers / a remarkable ability / a magical power
shì meaning / phenomena
shí Real
shí vijñāna / consciousness / life force / mind / cognition
十法 shí fǎ ten rules / perfecting of the ten rules
十种因 十種因 shí zhǒng yīn ten kinds of cause
十方世界 shífāng shìjiè the worlds in all ten directions
世间 世間 shìjiān world
实性 實性 shíxìng true nature / tathatā
数法 數法 shù fǎ enumerating dharmas
水中月 shuǐ zhōng yuè
  1. the moon reflected in the water
  2. moon in the water
殊胜 殊勝 shūshèng extraordinary
  1. to appear
  2. pseudo
  1. volition / cetanā
  2. Think
随分 隨分 suí fēn
  1. according to the part assigned / according to lot
  2. according to ability
  3. according to (one's) allotment
随顺 隨順 suíshùn Follow and Oblige
随转 隨轉 suízhuǎn teaching of adaptable philosophy
  1. śarīra / human body
  2. ti / essence
  3. entity / a constituent / an element
体性 體性 tǐxìng svabhāva / intrinsic nature / original nature / intrinsic existence / essential nature
tōng a spiritual power / supernatural powers / a remarkable ability / a magical power
微尘 微塵 wēichén
  1. an atom
  2. fine dust
微妙 wēimiào subtle, profound
self / ātman / attan
  1. mo
  2. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
无故 無故 wú gù unconditioned
无明烦恼 無明煩惱 wú míng fán nǎo Ignorance
无所有 無所有 Wú Suǒyǒu nothingness
无诤 無諍 wú zhèng
  1. non-contention
  2. No Disputes
无碍 無礙 wú'ài unimpeded / unhindered / unobstructed / unfettered / unhampered
无碍解 無礙解 wúàijiě unhindered understanding
无尽 無盡 wújìn endless
无量 無量 wúliàng immeasurable
无明 無明 wúmíng
  1. ignorance / avidyā / avijjā
  2. ignorance
无为法 無為法 wúwèi fǎ an unconditioned dhárma / asaṃskṛta-dhárma
无我 無我 wúwǒ selflessness / non-self / anātman / anattā
无余 無餘 wúyú
  1. without remainder / niravaśeṣa
  2. without excess
Joy
现前 現前 xiàn qián to manifest in the present / to present before the eyes
xiāng
  1. lakṣaṇa / countenance / personage / quality / character / disposition
  2. nimitta / a sign / a mark / appearance
  3. a perception / cognition / conceptualization / a notion
相应 相應 xiāngying
  1. concomitant
  2. response, correspond
现示 現示 xiànshì explicit / manifest
xīn citta / thinking / thought / mind / mentality
心念 xīn niàn
  1. mindfulness
  2. Thoughts
信受奉行 xìn shòu fèngxíng to receive and practice
行者 xíngzhě
  1. practitioner
  2. abbot's attendant
  3. practitioner
xiū
  1. bhāvanā / spiritual cultivation
  2. pratipatti / spiritual practice
  3. Cultivation
修多罗 修多羅 xiūduōluó sūtra / sutta
修习 修习 xiūxí bhāvanā / spiritual cultivation
虚空 虛空 xūkōng
  1. vast emptiness
  2. Void
虚妄 虛妄 xūwàng not real / illusory
karma / kamma / karmic deeds / actions
业行 業行 yèxíng kṛtya / ill usage or treatment
Righteousness
upadhi / bonds / substratum
一切众生 一切眾生 yī qiè zhòng shēng all sentient beings
依止 yī zhǐ to depend and rest upon
一类 一類 yīlèi the supreme way / the path leading to enlightenment
yīn
  1. hetu / causes
  2. Cause
yīng to accept
应法 應法 yīng fǎ in harmony with the Dharma
应身 應身 yīngshēn
  1. nirmāṇakāya / nirmanakaya / body of transformations / transformation body / emanation body
  2. saṃbhogakāya / sambhogakaya / enjoyment body / reward body
忆念 憶念 yìniàn Mindful
因缘 因緣 yīnyuán
  1. Cause and Condition / principal and secondary causes / chain of cause and effect / primary cause / nidāna
  2. Nidana (expositions of causes) / a story of an occasion in the Buddhha's life
  3. a passage in a sūtra describing the setting
  4. causes and conditions
一品 yīpǐn a chapter
一切 yīqiè all, everything
一切法 yīqiē fǎ
  1. all dharmas / all things / sarvadharma
  2. all phenomena
一生 yīshēng all one's life
一心 yīxīn
  1. ekacitta / concentrated
  2. ekacitta / having the same mind
  3. yixin / one mind
  4. single-mindedly, wholeheartedly
yòng yong / function / application
yǒu
  1. becoming / bhāva
  2. 1. existence; 2. becoming
有无 有無 yǒu wú existent and non-existent/ having identity and emptiness
有为 有為 yǒuwèi saṃskṛta / conditioned
desire / intention / interest / aspiration
yuán
  1. conditions / pratyaya / paccaya
  2. Condition
yuàn a vow
圆满 圓滿 yuánmǎn
  1. perfect / complete / paripūrṇa
  2. Perfection
zàng
  1. piṭaka / canon / a collection of scriptures
  2. garba / matrix / embryo
  3. kośa / kosa
  4. ālaya / dwelling / residence
koan / kōan / gong'an
增长 增長 zēngzhǎng
  1. fortnightly recital of monastic rules and confession / upoṣadha
  2. to increase, grow
真谛 真諦 zhēndì
  1. paramartha / paramārtha / paramārthasatya / absolute truth / supreme truth
  2. truth
zhǐ calm abiding / cessation / śamatha
zhì Wisdom
执受 執受 zhíshòu ideas grasped
众生 眾生 zhòngshēng
  1. beings / all living things / all sentient beings
  2. sentient beings
zhòu mantra / charm / spell
zhǔ abbot
zhù to attach / to abide / to dwell on
诸法 諸法 zhū fǎ sarvadharma / all things / all dharmas
主法 zhǔ fǎ Presiding Master
诸众生 諸眾生 zhū zhòngshēng all sentient beings
庄严 莊嚴 zhuāngyán
  1. to adorn / to perfect
  2. Dignity
  3. solemn, majestic
自相 zì xiāng individual characteristics
自性 zìxìng
  1. svabhāva / intrinsic nature / original nature / intrinsic existence / essential nature
  2. Self-Nature
自在 zìzài
  1. Carefree
  2. perfect ease
尊重 zūnzhòng respect
作佛 zuò fó to become a Buddha