Glossary and Vocabulary for Aṣṭamahāsthānacaityastotra (Fo Shuo Ba Da Ling Ta Minghao Jing) 佛說八大靈塔名號經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 11 chù a place; location; a spot; a point 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
2 11 chǔ to reside; to live; to dwell 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
3 11 chù an office; a department; a bureau 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
4 11 chù a part; an aspect 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
5 11 chǔ to be in; to be in a position of 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
6 11 chǔ to get along with 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
7 11 chǔ to deal with; to manage 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
8 11 chǔ to punish; to sentence 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
9 11 chǔ to stop; to pause 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
10 11 chǔ to be associated with 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
11 11 chǔ to situate; to fix a place for 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
12 11 chǔ to occupy; to control 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
13 11 chù circumstances; situation 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
14 11 chù an occasion; a time 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
15 11 chù position; sthāna 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
16 5 guó a country; a nation 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
17 5 guó the capital of a state 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
18 5 guó a feud; a vassal state 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
19 5 guó a state; a kingdom 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
20 5 guó a place; a land 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
21 5 guó domestic; Chinese 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
22 5 guó national 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
23 5 guó top in the nation 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
24 5 guó Guo 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
25 5 guó community; nation; janapada 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
26 5 nián year 六年雪山修苦行
27 5 nián New Year festival 六年雪山修苦行
28 5 nián age 六年雪山修苦行
29 5 nián life span; life expectancy 六年雪山修苦行
30 5 nián an era; a period 六年雪山修苦行
31 5 nián a date 六年雪山修苦行
32 5 nián time; years 六年雪山修苦行
33 5 nián harvest 六年雪山修苦行
34 5 nián annual; every year 六年雪山修苦行
35 5 nián year; varṣa 六年雪山修苦行
36 5 chéng a city; a town 尸國波羅柰城轉大法輪處
37 5 chéng a city wall 尸國波羅柰城轉大法輪處
38 5 chéng to fortify 尸國波羅柰城轉大法輪處
39 5 chéng a fort; a citadel 尸國波羅柰城轉大法輪處
40 5 chéng city; nagara 尸國波羅柰城轉大法輪處
41 4 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 爾時世尊告諸苾芻
42 4 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 爾時世尊告諸苾芻
43 4 Buddha; Awakened One 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
44 4 relating to Buddhism 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
45 4 a statue or image of a Buddha 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
46 4 a Buddhist text 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
47 4 to touch; to stroke 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
48 4 Buddha 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
49 4 Buddha; Awakened One 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
50 4 big; huge; large 娑羅林內大雙樹間入涅槃處
51 4 Kangxi radical 37 娑羅林內大雙樹間入涅槃處
52 4 great; major; important 娑羅林內大雙樹間入涅槃處
53 4 size 娑羅林內大雙樹間入涅槃處
54 4 old 娑羅林內大雙樹間入涅槃處
55 4 oldest; earliest 娑羅林內大雙樹間入涅槃處
56 4 adult 娑羅林內大雙樹間入涅槃處
57 4 dài an important person 娑羅林內大雙樹間入涅槃處
58 4 senior 娑羅林內大雙樹間入涅槃處
59 4 an element 娑羅林內大雙樹間入涅槃處
60 4 great; mahā 娑羅林內大雙樹間入涅槃處
61 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 當為汝說
62 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 當為汝說
63 4 shuì to persuade 當為汝說
64 4 shuō to teach; to recite; to explain 當為汝說
65 4 shuō a doctrine; a theory 當為汝說
66 4 shuō to claim; to assert 當為汝說
67 4 shuō allocution 當為汝說
68 4 shuō to criticize; to scold 當為汝說
69 4 shuō to indicate; to refer to 當為汝說
70 4 shuō speach; vāda 當為汝說
71 4 shuō to speak; bhāṣate 當為汝說
72 4 shuō to instruct 當為汝說
73 3 八大靈塔 bā tǎ líng tǎ eight great stupas 我今稱揚八大靈塔名
74 3 wéi to act as; to serve 當為汝說
75 3 wéi to change into; to become 當為汝說
76 3 wéi to be; is 當為汝說
77 3 wéi to do 當為汝說
78 3 wèi to support; to help 當為汝說
79 3 wéi to govern 當為汝說
80 3 wèi to be; bhū 當為汝說
81 3 xià bottom 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
82 3 xià to fall; to drop; to go down; to descend 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
83 3 xià to announce 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
84 3 xià to do 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
85 3 xià to withdraw; to leave; to exit 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
86 3 xià the lower class; a member of the lower class 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
87 3 xià inside 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
88 3 xià an aspect 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
89 3 xià a certain time 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
90 3 xià to capture; to take 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
91 3 xià to put in 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
92 3 xià to enter 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
93 3 xià to eliminate; to remove; to get off 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
94 3 xià to finish work or school 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
95 3 xià to go 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
96 3 xià to scorn; to look down on 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
97 3 xià to modestly decline 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
98 3 xià to produce 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
99 3 xià to stay at; to lodge at 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
100 3 xià to decide 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
101 3 xià to be less than 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
102 3 xià humble; lowly 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
103 3 xià below; adhara 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
104 3 xià lower; inferior; hina 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
105 3 to adjoin; to border 淨飯王都迦毘城
106 3 to help; to assist 淨飯王都迦毘城
107 3 vai 淨飯王都迦毘城
108 3 yuán garden; orchard 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
109 3 yuán a park; an enclosure 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
110 3 yuán a villa 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
111 3 yuán a burial ground 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
112 3 yuán garden; ārāma 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
113 3 yuán enclosure; prākāra 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
114 3 xíng to walk 轉大法輪十二行
115 3 xíng capable; competent 轉大法輪十二行
116 3 háng profession 轉大法輪十二行
117 3 xíng Kangxi radical 144 轉大法輪十二行
118 3 xíng to travel 轉大法輪十二行
119 3 xìng actions; conduct 轉大法輪十二行
120 3 xíng to do; to act; to practice 轉大法輪十二行
121 3 xíng all right; OK; okay 轉大法輪十二行
122 3 háng horizontal line 轉大法輪十二行
123 3 héng virtuous deeds 轉大法輪十二行
124 3 hàng a line of trees 轉大法輪十二行
125 3 hàng bold; steadfast 轉大法輪十二行
126 3 xíng to move 轉大法輪十二行
127 3 xíng to put into effect; to implement 轉大法輪十二行
128 3 xíng travel 轉大法輪十二行
129 3 xíng to circulate 轉大法輪十二行
130 3 xíng running script; running script 轉大法輪十二行
131 3 xíng temporary 轉大法輪十二行
132 3 háng rank; order 轉大法輪十二行
133 3 háng a business; a shop 轉大法輪十二行
134 3 xíng to depart; to leave 轉大法輪十二行
135 3 xíng to experience 轉大法輪十二行
136 3 xíng path; way 轉大法輪十二行
137 3 xíng xing; ballad 轉大法輪十二行
138 3 xíng Xing 轉大法輪十二行
139 3 xíng Practice 轉大法輪十二行
140 3 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 轉大法輪十二行
141 3 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 轉大法輪十二行
142 3 shēng to be born; to give birth 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
143 3 shēng to live 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
144 3 shēng raw 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
145 3 shēng a student 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
146 3 shēng life 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
147 3 shēng to produce; to give rise 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
148 3 shēng alive 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
149 3 shēng a lifetime 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
150 3 shēng to initiate; to become 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
151 3 shēng to grow 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
152 3 shēng unfamiliar 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
153 3 shēng not experienced 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
154 3 shēng hard; stiff; strong 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
155 3 shēng having academic or professional knowledge 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
156 3 shēng a male role in traditional theatre 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
157 3 shēng gender 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
158 3 shēng to develop; to grow 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
159 3 shēng to set up 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
160 3 shēng a prostitute 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
161 3 shēng a captive 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
162 3 shēng a gentleman 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
163 3 shēng Kangxi radical 100 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
164 3 shēng unripe 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
165 3 shēng nature 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
166 3 shēng to inherit; to succeed 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
167 3 shēng destiny 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
168 3 shēng birth 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
169 3 shēng arise; produce; utpad 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
170 3 jiā ka 第三迦
171 3 jiā ka 第三迦
172 3 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是八大靈
173 3 to reach 若有婆羅門及善男子善女
174 3 to attain 若有婆羅門及善男子善女
175 3 to understand 若有婆羅門及善男子善女
176 3 able to be compared to; to catch up with 若有婆羅門及善男子善女
177 3 to be involved with; to associate with 若有婆羅門及善男子善女
178 3 passing of a feudal title from elder to younger brother 若有婆羅門及善男子善女
179 3 and; ca; api 若有婆羅門及善男子善女
180 3 extensive; full 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
181 3 to fill; to permeate; to pervade 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
182 3 to join 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
183 3 to spread 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
184 3 Mi 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
185 3 to restrain 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
186 3 to complete; to be full 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
187 3 ér Kangxi radical 126 忉利天宮而降下
188 3 ér as if; to seem like 忉利天宮而降下
189 3 néng can; able 忉利天宮而降下
190 3 ér whiskers on the cheeks; sideburns 忉利天宮而降下
191 3 ér to arrive; up to 忉利天宮而降下
192 3 佛說八大靈塔名號經 fó shuō bā dà líng tǎ mínghào jīng Aṣṭamahāsthānacaityastotra; Fo Shuo Ba Da Ling Ta Minghao Jing 佛說八大靈塔名號經
193 2 self 我今稱揚八大靈塔名
194 2 [my] dear 我今稱揚八大靈塔名
195 2 Wo 我今稱揚八大靈塔名
196 2 self; atman; attan 我今稱揚八大靈塔名
197 2 ga 我今稱揚八大靈塔名
198 2 lún a wheel 尸國波羅柰城轉大法輪處
199 2 lún a disk; a ring 尸國波羅柰城轉大法輪處
200 2 lún a revolution 尸國波羅柰城轉大法輪處
201 2 lún to revolve; to turn; to recur 尸國波羅柰城轉大法輪處
202 2 lún to take turns; in turn 尸國波羅柰城轉大法輪處
203 2 lún a steamer; a steamboat 尸國波羅柰城轉大法輪處
204 2 lún a 12 year cycle 尸國波羅柰城轉大法輪處
205 2 lún a vehicle with wheels 尸國波羅柰城轉大法輪處
206 2 lún a north-south measurement 尸國波羅柰城轉大法輪處
207 2 lún perimeter; circumference 尸國波羅柰城轉大法輪處
208 2 lún high soaring 尸國波羅柰城轉大法輪處
209 2 lún Lun 尸國波羅柰城轉大法輪處
210 2 lún wheel; cakra 尸國波羅柰城轉大法輪處
211 2 泥連河 nílián hé Nairañjanā; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
212 2 大城 dà chéng great city 王舍大城僧分別
213 2 zhǐ to stop; to halt 遊止國城及於住世
214 2 zhǐ to arrive; until; to end 遊止國城及於住世
215 2 zhǐ Kangxi radical 77 遊止國城及於住世
216 2 zhǐ to prohibit; to prevent; to refrain; to detain 遊止國城及於住世
217 2 zhǐ to remain in one place; to stay; to dwell 遊止國城及於住世
218 2 zhǐ to rest; to settle; to be still 遊止國城及於住世
219 2 zhǐ deportment; bearing; demeanor; manner 遊止國城及於住世
220 2 zhǐ foot 遊止國城及於住世
221 2 zhǐ percussion mallet; drumstick 遊止國城及於住世
222 2 zhǐ calm abiding; cessation; samatha; śamatha 遊止國城及於住世
223 2 shī corpse 尸國波羅柰城轉大法輪處
224 2 shī Kangxi radical 44 尸國波羅柰城轉大法輪處
225 2 shī shi 尸國波羅柰城轉大法輪處
226 2 shī sila; commitment to not doing harm 尸國波羅柰城轉大法輪處
227 2 shī corpse; kuṇapa 尸國波羅柰城轉大法輪處
228 2 廣嚴城 guǎngyán chéng Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali 七廣嚴城靈塔思念壽量處
229 2 xiàn to appear; to manifest; to become visible 陀園現大神通處
230 2 xiàn at present 陀園現大神通處
231 2 xiàn existing at the present time 陀園現大神通處
232 2 xiàn cash 陀園現大神通處
233 2 xiàn to manifest; prādur 陀園現大神通處
234 2 xiàn to manifest; prādur 陀園現大神通處
235 2 xiàn the present time 陀園現大神通處
236 2 zhù to dwell; to live; to reside 釋迦如來而行住
237 2 zhù to stop; to halt 釋迦如來而行住
238 2 zhù to retain; to remain 釋迦如來而行住
239 2 zhù to lodge at [temporarily] 釋迦如來而行住
240 2 zhù verb complement 釋迦如來而行住
241 2 zhù attaching; abiding; dwelling on 釋迦如來而行住
242 2 壽量 shòu liàng Lifespan 七廣嚴城靈塔思念壽量處
243 2 淨飯王 jìn fàn wáng Shuddhodana; Suddhodana 淨飯王都迦毘城
244 2 zài to carry; to convey; to load; to hold 二十九載處王宮
245 2 zài to record in writing 二十九載處王宮
246 2 zǎi to ride 二十九載處王宮
247 2 zài to receive 二十九載處王宮
248 2 zài to fill 二十九載處王宮
249 2 忉利天 dāolìtiān Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods 第五曲女城從忉利天下
250 2 gào to tell; to say; said; told 爾時世尊告諸苾芻
251 2 gào to request 爾時世尊告諸苾芻
252 2 gào to report; to inform 爾時世尊告諸苾芻
253 2 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 爾時世尊告諸苾芻
254 2 gào to accuse; to sue 爾時世尊告諸苾芻
255 2 gào to reach 爾時世尊告諸苾芻
256 2 gào an announcement 爾時世尊告諸苾芻
257 2 gào a party 爾時世尊告諸苾芻
258 2 gào a vacation 爾時世尊告諸苾芻
259 2 gào Gao 爾時世尊告諸苾芻
260 2 gào to tell; jalp 爾時世尊告諸苾芻
261 2 汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam 汝等諦聽
262 2 zhōng middle 廣嚴大城靈塔中
263 2 zhōng medium; medium sized 廣嚴大城靈塔中
264 2 zhōng China 廣嚴大城靈塔中
265 2 zhòng to hit the mark 廣嚴大城靈塔中
266 2 zhōng midday 廣嚴大城靈塔中
267 2 zhōng inside 廣嚴大城靈塔中
268 2 zhōng during 廣嚴大城靈塔中
269 2 zhōng Zhong 廣嚴大城靈塔中
270 2 zhōng intermediary 廣嚴大城靈塔中
271 2 zhōng half 廣嚴大城靈塔中
272 2 zhòng to reach; to attain 廣嚴大城靈塔中
273 2 zhòng to suffer; to infect 廣嚴大城靈塔中
274 2 zhòng to obtain 廣嚴大城靈塔中
275 2 zhòng to pass an exam 廣嚴大城靈塔中
276 2 zhōng middle 廣嚴大城靈塔中
277 2 sòng to praise; to laud; to acclaim 重說頌曰
278 2 sòng Song; Hymns 重說頌曰
279 2 sòng a hymn; an ode; a eulogy 重說頌曰
280 2 sòng a speech in praise of somebody 重說頌曰
281 2 sòng a divination 重說頌曰
282 2 sòng to recite 重說頌曰
283 2 sòng 1. ode; 2. praise 重說頌曰
284 2 sòng verse; gāthā 重說頌曰
285 2 思念 sīniàn to think of; to long for; to miss 七廣嚴城靈塔思念壽量處
286 2 yuē to speak; to say 重說頌曰
287 2 yuē Kangxi radical 73 重說頌曰
288 2 yuē to be called 重說頌曰
289 2 yuē said; ukta 重說頌曰
290 2 入涅槃 rù nièpán to enter Nirvāṇa 娑羅雙樹入涅槃
291 2 善男子 shàn nánzi good men 若有婆羅門及善男子善女
292 2 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若有婆羅門及善男子善女
293 2 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 尸國波羅柰城轉大法輪處
294 2 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 尸國波羅柰城轉大法輪處
295 2 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 尸國波羅柰城轉大法輪處
296 2 zhuǎn to turn; to rotate 尸國波羅柰城轉大法輪處
297 2 zhuǎi to use many literary allusions 尸國波羅柰城轉大法輪處
298 2 zhuǎn to transfer 尸國波羅柰城轉大法輪處
299 2 zhuǎn to move forward; pravartana 尸國波羅柰城轉大法輪處
300 2 菩提樹 Pútí Shù Bodhedrum magazine 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
301 2 菩提樹 Pútí Shù Bodhi Tree 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
302 2 菩提樹 pútí shù bodhi tree 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
303 2 化度 huà dù convert and liberate; teach and save 第六王舍城聲聞分別佛為化度處
304 2 jīn today; present; now 我今稱揚八大靈塔名
305 2 jīn Jin 我今稱揚八大靈塔名
306 2 jīn modern 我今稱揚八大靈塔名
307 2 jīn now; adhunā 我今稱揚八大靈塔名
308 2 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊告諸苾芻
309 2 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊告諸苾芻
310 2 諦聽 dì tīng listen carefully; listen attentively 汝等諦聽
311 2 諦聽 dì tīng listen carefully 汝等諦聽
312 2 諦聽 dì tīng listen carefully; śṛṇotha 汝等諦聽
313 2 曲女城 Qǔnǚ chéng Kanyakubja 第五曲女城從忉利天下
314 2 波羅柰 bōluónài Varanasi 尸國波羅柰城轉大法輪處
315 2 lóng dragon 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
316 2 lóng Kangxi radical 212 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
317 2 lóng the seven lunar lodgings in the eastern sky 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
318 2 lóng weakened; frail 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
319 2 lóng a tall horse 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
320 2 lóng Long 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
321 2 lóng serpent; dragon; naga 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
322 2 王舍城 wángshè chéng Rajgir; Rajagrha 第六王舍城聲聞分別佛為化度處
323 2 拘尸那城 jūshīnà chéng Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara 第八拘尸那城
324 2 拘尸那城 jūshīnà chéng Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara 第八拘尸那城
325 2 如來 rúlái Tathagata 如來善化行慈悲
326 2 如來 Rúlái Tathagata 如來善化行慈悲
327 2 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來善化行慈悲
328 2 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊告諸苾芻
329 2 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊告諸苾芻
330 2 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 第六王舍城聲聞分別佛為化度處
331 2 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 第六王舍城聲聞分別佛為化度處
332 2 分別 fēnbié difference 第六王舍城聲聞分別佛為化度處
333 2 分別 fēnbié discrimination 第六王舍城聲聞分別佛為化度處
334 2 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 第六王舍城聲聞分別佛為化度處
335 2 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 第六王舍城聲聞分別佛為化度處
336 2 迦尸 jiāshī Kasi; Kashi; Kāśī 迦尸國波羅柰城
337 2 靈塔 líng tǎ a memorial pagoda; a sacred stupa 七廣嚴城靈塔思念壽量處
338 2 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 發大信心修建塔廟承事供養
339 2 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 發大信心修建塔廟承事供養
340 2 供養 gòngyǎng offering 發大信心修建塔廟承事供養
341 2 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 發大信心修建塔廟承事供養
342 2 rén person; people; a human being 人等
343 2 rén Kangxi radical 9 人等
344 2 rén a kind of person 人等
345 2 rén everybody 人等
346 2 rén adult 人等
347 2 rén somebody; others 人等
348 2 rén an upright person 人等
349 2 rén person; manuṣya 人等
350 2 capital city 淨飯王都迦毘城
351 2 a city; a metropolis 淨飯王都迦毘城
352 2 dōu all 淨飯王都迦毘城
353 2 elegant; refined 淨飯王都迦毘城
354 2 Du 淨飯王都迦毘城
355 2 to establish a capital city 淨飯王都迦毘城
356 2 to reside 淨飯王都迦毘城
357 2 to total; to tally 淨飯王都迦毘城
358 2 大法 dà fǎ fundamental rules 尸國波羅柰城轉大法輪處
359 2 大法 dà fǎ great dharma; elemental dharma 尸國波羅柰城轉大法輪處
360 2 大法 dà fǎ Abhidharma 尸國波羅柰城轉大法輪處
361 2 摩伽陀 mójiātuó Magadha 第二摩伽陀
362 1 zhòng heavy 重說頌曰
363 1 chóng to repeat 重說頌曰
364 1 zhòng significant; serious; important 重說頌曰
365 1 chóng layered; folded; tiered 重說頌曰
366 1 zhòng to attach importance to; to honor; to respect 重說頌曰
367 1 zhòng sad 重說頌曰
368 1 zhòng a weight 重說頌曰
369 1 zhòng large in amount; valuable 重說頌曰
370 1 zhòng thick; dense; strong 重說頌曰
371 1 zhòng to prefer 重說頌曰
372 1 zhòng to add 重說頌曰
373 1 zhòng heavy; guru 重說頌曰
374 1 辨識 biànshí to identify; to recognize 自行掃瞄辨識
375 1 Ru River 當為汝說
376 1 Ru 當為汝說
377 1 應當學 yīngdāngxué wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa 乃至諸苾芻亦應當學
378 1 side 摩伽陀泥連河側
379 1 to incline; to slant; to lean 摩伽陀泥連河側
380 1 near; antika 摩伽陀泥連河側
381 1 住世 zhù shì living in the world 遊止國城及於住世
382 1 tuó steep bank 陀園現大神通處
383 1 tuó a spinning top 陀園現大神通處
384 1 tuó uneven 陀園現大神通處
385 1 tuó dha 陀園現大神通處
386 1 婆羅門 póluómén Brahmin; 若有婆羅門及善男子善女
387 1 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 若有婆羅門及善男子善女
388 1 emperor; supreme ruler 尾努聚落吠蘭帝
389 1 the ruler of Heaven 尾努聚落吠蘭帝
390 1 a god 尾努聚落吠蘭帝
391 1 imperialism 尾努聚落吠蘭帝
392 1 lord; pārthiva 尾努聚落吠蘭帝
393 1 Indra 尾努聚落吠蘭帝
394 1 果報 guǒbào fruition; the result of karma 獲大果報
395 1 shuāng twice; double 娑羅林內大雙樹間入涅槃處
396 1 shuāng even 娑羅林內大雙樹間入涅槃處
397 1 shuāng to be equal 娑羅林內大雙樹間入涅槃處
398 1 shuāng Shuang 娑羅林內大雙樹間入涅槃處
399 1 shuāng pair; yuga 娑羅林內大雙樹間入涅槃處
400 1 第一 dì yī first 所謂第一
401 1 第一 dì yī foremost; first 所謂第一
402 1 第一 dì yī first; prathama 所謂第一
403 1 第一 dì yī foremost; parama 所謂第一
404 1 female; feminine 若有婆羅門及善男子善女
405 1 female 若有婆羅門及善男子善女
406 1 Kangxi radical 38 若有婆羅門及善男子善女
407 1 to marry off a daughter 若有婆羅門及善男子善女
408 1 daughter 若有婆羅門及善男子善女
409 1 soft; feminine 若有婆羅門及善男子善女
410 1 the Maiden lunar lodging 若有婆羅門及善男子善女
411 1 woman; nārī 若有婆羅門及善男子善女
412 1 daughter; duhitṛ 若有婆羅門及善男子善女
413 1 Śravaṇā 若有婆羅門及善男子善女
414 1 稱揚 chēngyáng to praise; to commend 我今稱揚八大靈塔名
415 1 qīng minister; high officer 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
416 1 qīng Qing 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
417 1 慈悲 cíbēi compassion; benevolence 如來善化行慈悲
418 1 慈悲 cíbēi to resolve; to settle 如來善化行慈悲
419 1 慈悲 cíbēi Compassion 如來善化行慈悲
420 1 慈悲 cíbēi loving-kindness and compassion 如來善化行慈悲
421 1 慈悲 cíbēi Have compassion 如來善化行慈悲
422 1 慈悲 cíbēi compassion; loving-kindness; mettā; metta 如來善化行慈悲
423 1 信心 xìnxīn confidence 發大信心修建塔廟承事供養
424 1 信心 xìnxīn belief; faith 發大信心修建塔廟承事供養
425 1 信心 xìnxīn Faith 發大信心修建塔廟承事供養
426 1 huò to reap; to harvest 獲大果報
427 1 huò to obtain; to get 獲大果報
428 1 huò to hunt; to capture 獲大果報
429 1 huò to suffer; to sustain; to be subject to 獲大果報
430 1 huò game (hunting) 獲大果報
431 1 huò a female servant 獲大果報
432 1 huái Huai 獲大果報
433 1 huò harvest 獲大果報
434 1 huò results 獲大果報
435 1 huò to obtain 獲大果報
436 1 huò to take; labh 獲大果報
437 1 雪山 xuěshān Himalayan Mountains 六年雪山修苦行
438 1 稱讚 chēngzàn to praise; to acclaim; to commend 具大稱讚
439 1 廣嚴 guǎngyán Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali 廣嚴大城靈塔中
440 1 néng can; able 能於
441 1 néng ability; capacity 能於
442 1 néng a mythical bear-like beast 能於
443 1 néng energy 能於
444 1 néng function; use 能於
445 1 néng talent 能於
446 1 néng expert at 能於
447 1 néng to be in harmony 能於
448 1 néng to tend to; to care for 能於
449 1 néng to reach; to arrive at 能於
450 1 néng to be able; śak 能於
451 1 néng skilful; pravīṇa 能於
452 1 涅槃 nièpán Nirvana 娑羅林內大雙樹間入涅槃處
453 1 涅槃 nièpán nirvana 娑羅林內大雙樹間入涅槃處
454 1 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 娑羅林內大雙樹間入涅槃處
455 1 jiàng to descend; to fall; to drop 降處
456 1 jiàng to degrade 降處
457 1 jiàng Jiang [jupiter station] 降處
458 1 jiàng to confer; to bestow; to give 降處
459 1 jiàng to reduce; to decline 降處
460 1 jiàng to condescend 降處
461 1 jiàng to surrender 降處
462 1 jiàng Jiang 降處
463 1 xiáng to surrender 降處
464 1 xiáng to conquer; to subdue 降處
465 1 jiàng subdue; vijaya 降處
466 1 八十 bāshí eighty 如是八十年住也
467 1 八十 bāshí eighty; aśīti 如是八十年住也
468 1 八十 bāshí eighty; aśīti 如是八十年住也
469 1 大力 dàlì energetic; vigorous 拘尸那城大力地
470 1 大力 dàlì great strength 拘尸那城大力地
471 1 大力 dàlì great power; mahābala 拘尸那城大力地
472 1 大力 dàlì Mahavikramin 拘尸那城大力地
473 1 鹿野苑 Lùyěyuàn Deer Park 廣嚴城及鹿野苑
474 1 鹿野苑 lùyěyuàn Mṛgadāva; Deer Park 廣嚴城及鹿野苑
475 1 善化 shànhuà Shanhua 如來善化行慈悲
476 1 善化 shànhuà Sunirmita 如來善化行慈悲
477 1 one 此等聖境各一年
478 1 Kangxi radical 1 此等聖境各一年
479 1 pure; concentrated 此等聖境各一年
480 1 first 此等聖境各一年
481 1 the same 此等聖境各一年
482 1 sole; single 此等聖境各一年
483 1 a very small amount 此等聖境各一年
484 1 Yi 此等聖境各一年
485 1 other 此等聖境各一年
486 1 to unify 此等聖境各一年
487 1 accidentally; coincidentally 此等聖境各一年
488 1 abruptly; suddenly 此等聖境各一年
489 1 one; eka 此等聖境各一年
490 1 děng et cetera; and so on 人等
491 1 děng to wait 人等
492 1 děng to be equal 人等
493 1 děng degree; level 人等
494 1 děng to compare 人等
495 1 děng same; equal; sama 人等
496 1 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 是人得
497 1 děi to want to; to need to 是人得
498 1 děi must; ought to 是人得
499 1 de 是人得
500 1 de infix potential marker 是人得

Frequencies of all Words

Top 669

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 11 chù a place; location; a spot; a point 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
2 11 chǔ to reside; to live; to dwell 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
3 11 chù location 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
4 11 chù an office; a department; a bureau 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
5 11 chù a part; an aspect 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
6 11 chǔ to be in; to be in a position of 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
7 11 chǔ to get along with 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
8 11 chǔ to deal with; to manage 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
9 11 chǔ to punish; to sentence 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
10 11 chǔ to stop; to pause 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
11 11 chǔ to be associated with 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
12 11 chǔ to situate; to fix a place for 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
13 11 chǔ to occupy; to control 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
14 11 chù circumstances; situation 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
15 11 chù an occasion; a time 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
16 11 chù position; sthāna 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
17 5 guó a country; a nation 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
18 5 guó the capital of a state 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
19 5 guó a feud; a vassal state 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
20 5 guó a state; a kingdom 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
21 5 guó a place; a land 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
22 5 guó domestic; Chinese 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
23 5 guó national 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
24 5 guó top in the nation 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
25 5 guó Guo 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
26 5 guó community; nation; janapada 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
27 5 nián year 六年雪山修苦行
28 5 nián New Year festival 六年雪山修苦行
29 5 nián age 六年雪山修苦行
30 5 nián life span; life expectancy 六年雪山修苦行
31 5 nián an era; a period 六年雪山修苦行
32 5 nián a date 六年雪山修苦行
33 5 nián time; years 六年雪山修苦行
34 5 nián harvest 六年雪山修苦行
35 5 nián annual; every year 六年雪山修苦行
36 5 nián year; varṣa 六年雪山修苦行
37 5 chéng a city; a town 尸國波羅柰城轉大法輪處
38 5 chéng a city wall 尸國波羅柰城轉大法輪處
39 5 chéng to fortify 尸國波羅柰城轉大法輪處
40 5 chéng a fort; a citadel 尸國波羅柰城轉大法輪處
41 5 chéng city; nagara 尸國波羅柰城轉大法輪處
42 4 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 爾時世尊告諸苾芻
43 4 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 爾時世尊告諸苾芻
44 4 Buddha; Awakened One 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
45 4 relating to Buddhism 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
46 4 a statue or image of a Buddha 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
47 4 a Buddhist text 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
48 4 to touch; to stroke 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
49 4 Buddha 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
50 4 Buddha; Awakened One 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
51 4 big; huge; large 娑羅林內大雙樹間入涅槃處
52 4 Kangxi radical 37 娑羅林內大雙樹間入涅槃處
53 4 great; major; important 娑羅林內大雙樹間入涅槃處
54 4 size 娑羅林內大雙樹間入涅槃處
55 4 old 娑羅林內大雙樹間入涅槃處
56 4 greatly; very 娑羅林內大雙樹間入涅槃處
57 4 oldest; earliest 娑羅林內大雙樹間入涅槃處
58 4 adult 娑羅林內大雙樹間入涅槃處
59 4 tài greatest; grand 娑羅林內大雙樹間入涅槃處
60 4 dài an important person 娑羅林內大雙樹間入涅槃處
61 4 senior 娑羅林內大雙樹間入涅槃處
62 4 approximately 娑羅林內大雙樹間入涅槃處
63 4 tài greatest; grand 娑羅林內大雙樹間入涅槃處
64 4 an element 娑羅林內大雙樹間入涅槃處
65 4 great; mahā 娑羅林內大雙樹間入涅槃處
66 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 當為汝說
67 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 當為汝說
68 4 shuì to persuade 當為汝說
69 4 shuō to teach; to recite; to explain 當為汝說
70 4 shuō a doctrine; a theory 當為汝說
71 4 shuō to claim; to assert 當為汝說
72 4 shuō allocution 當為汝說
73 4 shuō to criticize; to scold 當為汝說
74 4 shuō to indicate; to refer to 當為汝說
75 4 shuō speach; vāda 當為汝說
76 4 shuō to speak; bhāṣate 當為汝說
77 4 shuō to instruct 當為汝說
78 4 zhū all; many; various 爾時世尊告諸苾芻
79 4 zhū Zhu 爾時世尊告諸苾芻
80 4 zhū all; members of the class 爾時世尊告諸苾芻
81 4 zhū interrogative particle 爾時世尊告諸苾芻
82 4 zhū him; her; them; it 爾時世尊告諸苾芻
83 4 zhū of; in 爾時世尊告諸苾芻
84 4 zhū all; many; sarva 爾時世尊告諸苾芻
85 3 八大靈塔 bā tǎ líng tǎ eight great stupas 我今稱揚八大靈塔名
86 3 wèi for; to 當為汝說
87 3 wèi because of 當為汝說
88 3 wéi to act as; to serve 當為汝說
89 3 wéi to change into; to become 當為汝說
90 3 wéi to be; is 當為汝說
91 3 wéi to do 當為汝說
92 3 wèi for 當為汝說
93 3 wèi because of; for; to 當為汝說
94 3 wèi to 當為汝說
95 3 wéi in a passive construction 當為汝說
96 3 wéi forming a rehetorical question 當為汝說
97 3 wéi forming an adverb 當為汝說
98 3 wéi to add emphasis 當為汝說
99 3 wèi to support; to help 當為汝說
100 3 wéi to govern 當為汝說
101 3 wèi to be; bhū 當為汝說
102 3 xià next 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
103 3 xià bottom 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
104 3 xià to fall; to drop; to go down; to descend 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
105 3 xià measure word for time 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
106 3 xià expresses completion of an action 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
107 3 xià to announce 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
108 3 xià to do 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
109 3 xià to withdraw; to leave; to exit 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
110 3 xià under; below 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
111 3 xià the lower class; a member of the lower class 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
112 3 xià inside 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
113 3 xià an aspect 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
114 3 xià a certain time 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
115 3 xià a time; an instance 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
116 3 xià to capture; to take 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
117 3 xià to put in 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
118 3 xià to enter 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
119 3 xià to eliminate; to remove; to get off 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
120 3 xià to finish work or school 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
121 3 xià to go 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
122 3 xià to scorn; to look down on 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
123 3 xià to modestly decline 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
124 3 xià to produce 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
125 3 xià to stay at; to lodge at 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
126 3 xià to decide 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
127 3 xià to be less than 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
128 3 xià humble; lowly 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
129 3 xià below; adhara 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
130 3 xià lower; inferior; hina 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
131 3 to adjoin; to border 淨飯王都迦毘城
132 3 to help; to assist 淨飯王都迦毘城
133 3 vai 淨飯王都迦毘城
134 3 yuán garden; orchard 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
135 3 yuán a park; an enclosure 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
136 3 yuán a villa 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
137 3 yuán a burial ground 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
138 3 yuán garden; ārāma 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
139 3 yuán enclosure; prākāra 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
140 3 xíng to walk 轉大法輪十二行
141 3 xíng capable; competent 轉大法輪十二行
142 3 háng profession 轉大法輪十二行
143 3 háng line; row 轉大法輪十二行
144 3 xíng Kangxi radical 144 轉大法輪十二行
145 3 xíng to travel 轉大法輪十二行
146 3 xìng actions; conduct 轉大法輪十二行
147 3 xíng to do; to act; to practice 轉大法輪十二行
148 3 xíng all right; OK; okay 轉大法輪十二行
149 3 háng horizontal line 轉大法輪十二行
150 3 héng virtuous deeds 轉大法輪十二行
151 3 hàng a line of trees 轉大法輪十二行
152 3 hàng bold; steadfast 轉大法輪十二行
153 3 xíng to move 轉大法輪十二行
154 3 xíng to put into effect; to implement 轉大法輪十二行
155 3 xíng travel 轉大法輪十二行
156 3 xíng to circulate 轉大法輪十二行
157 3 xíng running script; running script 轉大法輪十二行
158 3 xíng temporary 轉大法輪十二行
159 3 xíng soon 轉大法輪十二行
160 3 háng rank; order 轉大法輪十二行
161 3 háng a business; a shop 轉大法輪十二行
162 3 xíng to depart; to leave 轉大法輪十二行
163 3 xíng to experience 轉大法輪十二行
164 3 xíng path; way 轉大法輪十二行
165 3 xíng xing; ballad 轉大法輪十二行
166 3 xíng a round [of drinks] 轉大法輪十二行
167 3 xíng Xing 轉大法輪十二行
168 3 xíng moreover; also 轉大法輪十二行
169 3 xíng Practice 轉大法輪十二行
170 3 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 轉大法輪十二行
171 3 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 轉大法輪十二行
172 3 shēng to be born; to give birth 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
173 3 shēng to live 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
174 3 shēng raw 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
175 3 shēng a student 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
176 3 shēng life 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
177 3 shēng to produce; to give rise 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
178 3 shēng alive 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
179 3 shēng a lifetime 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
180 3 shēng to initiate; to become 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
181 3 shēng to grow 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
182 3 shēng unfamiliar 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
183 3 shēng not experienced 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
184 3 shēng hard; stiff; strong 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
185 3 shēng very; extremely 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
186 3 shēng having academic or professional knowledge 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
187 3 shēng a male role in traditional theatre 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
188 3 shēng gender 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
189 3 shēng to develop; to grow 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
190 3 shēng to set up 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
191 3 shēng a prostitute 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
192 3 shēng a captive 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
193 3 shēng a gentleman 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
194 3 shēng Kangxi radical 100 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
195 3 shēng unripe 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
196 3 shēng nature 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
197 3 shēng to inherit; to succeed 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
198 3 shēng destiny 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
199 3 shēng birth 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
200 3 shēng arise; produce; utpad 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
201 3 jiā ka 第三迦
202 3 jiā ka 第三迦
203 3 如是 rúshì thus; so 如是八大靈
204 3 如是 rúshì thus, so 如是八大靈
205 3 如是 rúshì thus; evam 如是八大靈
206 3 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是八大靈
207 3 to reach 若有婆羅門及善男子善女
208 3 and 若有婆羅門及善男子善女
209 3 coming to; when 若有婆羅門及善男子善女
210 3 to attain 若有婆羅門及善男子善女
211 3 to understand 若有婆羅門及善男子善女
212 3 able to be compared to; to catch up with 若有婆羅門及善男子善女
213 3 to be involved with; to associate with 若有婆羅門及善男子善女
214 3 passing of a feudal title from elder to younger brother 若有婆羅門及善男子善女
215 3 and; ca; api 若有婆羅門及善男子善女
216 3 shì is; are; am; to be 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
217 3 shì is exactly 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
218 3 shì is suitable; is in contrast 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
219 3 shì this; that; those 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
220 3 shì really; certainly 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
221 3 shì correct; yes; affirmative 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
222 3 shì true 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
223 3 shì is; has; exists 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
224 3 shì used between repetitions of a word 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
225 3 shì a matter; an affair 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
226 3 shì Shi 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
227 3 shì is; bhū 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
228 3 shì this; idam 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
229 3 extensive; full 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
230 3 to fill; to permeate; to pervade 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
231 3 to join 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
232 3 to spread 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
233 3 more 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
234 3 Mi 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
235 3 over a long time 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
236 3 to restrain 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
237 3 to complete; to be full 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
238 3 fully; pari 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
239 3 ér and; as well as; but (not); yet (not) 忉利天宮而降下
240 3 ér Kangxi radical 126 忉利天宮而降下
241 3 ér you 忉利天宮而降下
242 3 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 忉利天宮而降下
243 3 ér right away; then 忉利天宮而降下
244 3 ér but; yet; however; while; nevertheless 忉利天宮而降下
245 3 ér if; in case; in the event that 忉利天宮而降下
246 3 ér therefore; as a result; thus 忉利天宮而降下
247 3 ér how can it be that? 忉利天宮而降下
248 3 ér so as to 忉利天宮而降下
249 3 ér only then 忉利天宮而降下
250 3 ér as if; to seem like 忉利天宮而降下
251 3 néng can; able 忉利天宮而降下
252 3 ér whiskers on the cheeks; sideburns 忉利天宮而降下
253 3 ér me 忉利天宮而降下
254 3 ér to arrive; up to 忉利天宮而降下
255 3 ér possessive 忉利天宮而降下
256 3 ér and; ca 忉利天宮而降下
257 3 佛說八大靈塔名號經 fó shuō bā dà líng tǎ mínghào jīng Aṣṭamahāsthānacaityastotra; Fo Shuo Ba Da Ling Ta Minghao Jing 佛說八大靈塔名號經
258 2 I; me; my 我今稱揚八大靈塔名
259 2 self 我今稱揚八大靈塔名
260 2 we; our 我今稱揚八大靈塔名
261 2 [my] dear 我今稱揚八大靈塔名
262 2 Wo 我今稱揚八大靈塔名
263 2 self; atman; attan 我今稱揚八大靈塔名
264 2 ga 我今稱揚八大靈塔名
265 2 I; aham 我今稱揚八大靈塔名
266 2 lún a round; a turn 尸國波羅柰城轉大法輪處
267 2 lún a wheel 尸國波羅柰城轉大法輪處
268 2 lún a disk; a ring 尸國波羅柰城轉大法輪處
269 2 lún a revolution 尸國波羅柰城轉大法輪處
270 2 lún to revolve; to turn; to recur 尸國波羅柰城轉大法輪處
271 2 lún to take turns; in turn 尸國波羅柰城轉大法輪處
272 2 lún a steamer; a steamboat 尸國波羅柰城轉大法輪處
273 2 lún a 12 year cycle 尸國波羅柰城轉大法輪處
274 2 lún a vehicle with wheels 尸國波羅柰城轉大法輪處
275 2 lún a north-south measurement 尸國波羅柰城轉大法輪處
276 2 lún perimeter; circumference 尸國波羅柰城轉大法輪處
277 2 lún high soaring 尸國波羅柰城轉大法輪處
278 2 lún Lun 尸國波羅柰城轉大法輪處
279 2 lún wheel; cakra 尸國波羅柰城轉大法輪處
280 2 yǒu is; are; to exist 若有婆羅門及善男子善女
281 2 yǒu to have; to possess 若有婆羅門及善男子善女
282 2 yǒu indicates an estimate 若有婆羅門及善男子善女
283 2 yǒu indicates a large quantity 若有婆羅門及善男子善女
284 2 yǒu indicates an affirmative response 若有婆羅門及善男子善女
285 2 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有婆羅門及善男子善女
286 2 yǒu used to compare two things 若有婆羅門及善男子善女
287 2 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有婆羅門及善男子善女
288 2 yǒu used before the names of dynasties 若有婆羅門及善男子善女
289 2 yǒu a certain thing; what exists 若有婆羅門及善男子善女
290 2 yǒu multiple of ten and ... 若有婆羅門及善男子善女
291 2 yǒu abundant 若有婆羅門及善男子善女
292 2 yǒu purposeful 若有婆羅門及善男子善女
293 2 yǒu You 若有婆羅門及善男子善女
294 2 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有婆羅門及善男子善女
295 2 yǒu becoming; bhava 若有婆羅門及善男子善女
296 2 泥連河 nílián hé Nairañjanā; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
297 2 大城 dà chéng great city 王舍大城僧分別
298 2 zhǐ to stop; to halt 遊止國城及於住世
299 2 zhǐ to arrive; until; to end 遊止國城及於住世
300 2 zhǐ Kangxi radical 77 遊止國城及於住世
301 2 zhǐ only 遊止國城及於住世
302 2 zhǐ to prohibit; to prevent; to refrain; to detain 遊止國城及於住世
303 2 zhǐ to remain in one place; to stay; to dwell 遊止國城及於住世
304 2 zhǐ to rest; to settle; to be still 遊止國城及於住世
305 2 zhǐ deportment; bearing; demeanor; manner 遊止國城及於住世
306 2 zhǐ a particle at the end of a phrase 遊止國城及於住世
307 2 zhǐ foot 遊止國城及於住世
308 2 zhǐ a particle adding emphasis 遊止國城及於住世
309 2 zhǐ percussion mallet; drumstick 遊止國城及於住世
310 2 zhǐ calm abiding; cessation; samatha; śamatha 遊止國城及於住世
311 2 shī corpse 尸國波羅柰城轉大法輪處
312 2 shī Kangxi radical 44 尸國波羅柰城轉大法輪處
313 2 shī shi 尸國波羅柰城轉大法輪處
314 2 shī sila; commitment to not doing harm 尸國波羅柰城轉大法輪處
315 2 shī corpse; kuṇapa 尸國波羅柰城轉大法輪處
316 2 廣嚴城 guǎngyán chéng Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali 七廣嚴城靈塔思念壽量處
317 2 xiàn to appear; to manifest; to become visible 陀園現大神通處
318 2 xiàn then; at that time; while 陀園現大神通處
319 2 xiàn at present 陀園現大神通處
320 2 xiàn existing at the present time 陀園現大神通處
321 2 xiàn cash 陀園現大神通處
322 2 xiàn to manifest; prādur 陀園現大神通處
323 2 xiàn to manifest; prādur 陀園現大神通處
324 2 xiàn the present time 陀園現大神通處
325 2 zhù to dwell; to live; to reside 釋迦如來而行住
326 2 zhù to stop; to halt 釋迦如來而行住
327 2 zhù to retain; to remain 釋迦如來而行住
328 2 zhù to lodge at [temporarily] 釋迦如來而行住
329 2 zhù firmly; securely 釋迦如來而行住
330 2 zhù verb complement 釋迦如來而行住
331 2 zhù attaching; abiding; dwelling on 釋迦如來而行住
332 2 壽量 shòu liàng Lifespan 七廣嚴城靈塔思念壽量處
333 2 淨飯王 jìn fàn wáng Shuddhodana; Suddhodana 淨飯王都迦毘城
334 2 zài to carry; to convey; to load; to hold 二十九載處王宮
335 2 zài to record in writing 二十九載處王宮
336 2 zǎi to ride 二十九載處王宮
337 2 zài to receive 二十九載處王宮
338 2 zài to fill 二十九載處王宮
339 2 zài and; also 二十九載處王宮
340 2 zài period [of time] 二十九載處王宮
341 2 忉利天 dāolìtiān Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods 第五曲女城從忉利天下
342 2 gào to tell; to say; said; told 爾時世尊告諸苾芻
343 2 gào to request 爾時世尊告諸苾芻
344 2 gào to report; to inform 爾時世尊告諸苾芻
345 2 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 爾時世尊告諸苾芻
346 2 gào to accuse; to sue 爾時世尊告諸苾芻
347 2 gào to reach 爾時世尊告諸苾芻
348 2 gào an announcement 爾時世尊告諸苾芻
349 2 gào a party 爾時世尊告諸苾芻
350 2 gào a vacation 爾時世尊告諸苾芻
351 2 gào Gao 爾時世尊告諸苾芻
352 2 gào to tell; jalp 爾時世尊告諸苾芻
353 2 汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam 汝等諦聽
354 2 zhōng middle 廣嚴大城靈塔中
355 2 zhōng medium; medium sized 廣嚴大城靈塔中
356 2 zhōng China 廣嚴大城靈塔中
357 2 zhòng to hit the mark 廣嚴大城靈塔中
358 2 zhōng in; amongst 廣嚴大城靈塔中
359 2 zhōng midday 廣嚴大城靈塔中
360 2 zhōng inside 廣嚴大城靈塔中
361 2 zhōng during 廣嚴大城靈塔中
362 2 zhōng Zhong 廣嚴大城靈塔中
363 2 zhōng intermediary 廣嚴大城靈塔中
364 2 zhōng half 廣嚴大城靈塔中
365 2 zhōng just right; suitably 廣嚴大城靈塔中
366 2 zhōng while 廣嚴大城靈塔中
367 2 zhòng to reach; to attain 廣嚴大城靈塔中
368 2 zhòng to suffer; to infect 廣嚴大城靈塔中
369 2 zhòng to obtain 廣嚴大城靈塔中
370 2 zhòng to pass an exam 廣嚴大城靈塔中
371 2 zhōng middle 廣嚴大城靈塔中
372 2 ruò to seem; to be like; as 若有婆羅門及善男子善女
373 2 ruò seemingly 若有婆羅門及善男子善女
374 2 ruò if 若有婆羅門及善男子善女
375 2 ruò you 若有婆羅門及善男子善女
376 2 ruò this; that 若有婆羅門及善男子善女
377 2 ruò and; or 若有婆羅門及善男子善女
378 2 ruò as for; pertaining to 若有婆羅門及善男子善女
379 2 pomegranite 若有婆羅門及善男子善女
380 2 ruò to choose 若有婆羅門及善男子善女
381 2 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有婆羅門及善男子善女
382 2 ruò thus 若有婆羅門及善男子善女
383 2 ruò pollia 若有婆羅門及善男子善女
384 2 ruò Ruo 若有婆羅門及善男子善女
385 2 ruò only then 若有婆羅門及善男子善女
386 2 ja 若有婆羅門及善男子善女
387 2 jñā 若有婆羅門及善男子善女
388 2 ruò if; yadi 若有婆羅門及善男子善女
389 2 sòng to praise; to laud; to acclaim 重說頌曰
390 2 sòng Song; Hymns 重說頌曰
391 2 sòng a hymn; an ode; a eulogy 重說頌曰
392 2 sòng a speech in praise of somebody 重說頌曰
393 2 sòng a divination 重說頌曰
394 2 sòng to recite 重說頌曰
395 2 sòng 1. ode; 2. praise 重說頌曰
396 2 sòng verse; gāthā 重說頌曰
397 2 思念 sīniàn to think of; to long for; to miss 七廣嚴城靈塔思念壽量處
398 2 yuē to speak; to say 重說頌曰
399 2 yuē Kangxi radical 73 重說頌曰
400 2 yuē to be called 重說頌曰
401 2 yuē particle without meaning 重說頌曰
402 2 yuē said; ukta 重說頌曰
403 2 入涅槃 rù nièpán to enter Nirvāṇa 娑羅雙樹入涅槃
404 2 善男子 shàn nánzi good men 若有婆羅門及善男子善女
405 2 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若有婆羅門及善男子善女
406 2 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 尸國波羅柰城轉大法輪處
407 2 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 尸國波羅柰城轉大法輪處
408 2 zhuàn a revolution 尸國波羅柰城轉大法輪處
409 2 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 尸國波羅柰城轉大法輪處
410 2 zhuǎn to turn; to rotate 尸國波羅柰城轉大法輪處
411 2 zhuǎi to use many literary allusions 尸國波羅柰城轉大法輪處
412 2 zhuǎn to transfer 尸國波羅柰城轉大法輪處
413 2 zhuǎn to move forward; pravartana 尸國波羅柰城轉大法輪處
414 2 菩提樹 Pútí Shù Bodhedrum magazine 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
415 2 菩提樹 Pútí Shù Bodhi Tree 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
416 2 菩提樹 pútí shù bodhi tree 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
417 2 化度 huà dù convert and liberate; teach and save 第六王舍城聲聞分別佛為化度處
418 2 jīn today; present; now 我今稱揚八大靈塔名
419 2 jīn Jin 我今稱揚八大靈塔名
420 2 jīn modern 我今稱揚八大靈塔名
421 2 jīn now; adhunā 我今稱揚八大靈塔名
422 2 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊告諸苾芻
423 2 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊告諸苾芻
424 2 諦聽 dì tīng listen carefully; listen attentively 汝等諦聽
425 2 諦聽 dì tīng listen carefully 汝等諦聽
426 2 諦聽 dì tīng listen carefully; śṛṇotha 汝等諦聽
427 2 曲女城 Qǔnǚ chéng Kanyakubja 第五曲女城從忉利天下
428 2 波羅柰 bōluónài Varanasi 尸國波羅柰城轉大法輪處
429 2 lóng dragon 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
430 2 lóng Kangxi radical 212 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
431 2 lóng the seven lunar lodgings in the eastern sky 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
432 2 lóng weakened; frail 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
433 2 lóng a tall horse 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
434 2 lóng Long 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
435 2 lóng serpent; dragon; naga 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
436 2 王舍城 wángshè chéng Rajgir; Rajagrha 第六王舍城聲聞分別佛為化度處
437 2 拘尸那城 jūshīnà chéng Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara 第八拘尸那城
438 2 拘尸那城 jūshīnà chéng Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara 第八拘尸那城
439 2 如來 rúlái Tathagata 如來善化行慈悲
440 2 如來 Rúlái Tathagata 如來善化行慈悲
441 2 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來善化行慈悲
442 2 this; these 此八大靈塔
443 2 in this way 此八大靈塔
444 2 otherwise; but; however; so 此八大靈塔
445 2 at this time; now; here 此八大靈塔
446 2 this; here; etad 此八大靈塔
447 2 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊告諸苾芻
448 2 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊告諸苾芻
449 2 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 第六王舍城聲聞分別佛為化度處
450 2 分別 fēnbié differently 第六王舍城聲聞分別佛為化度處
451 2 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 第六王舍城聲聞分別佛為化度處
452 2 分別 fēnbié difference 第六王舍城聲聞分別佛為化度處
453 2 分別 fēnbié respectively 第六王舍城聲聞分別佛為化度處
454 2 分別 fēnbié discrimination 第六王舍城聲聞分別佛為化度處
455 2 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 第六王舍城聲聞分別佛為化度處
456 2 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 第六王舍城聲聞分別佛為化度處
457 2 you 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
458 2 you; tvad 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
459 2 迦尸 jiāshī Kasi; Kashi; Kāśī 迦尸國波羅柰城
460 2 靈塔 líng tǎ a memorial pagoda; a sacred stupa 七廣嚴城靈塔思念壽量處
461 2 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 發大信心修建塔廟承事供養
462 2 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 發大信心修建塔廟承事供養
463 2 供養 gòngyǎng offering 發大信心修建塔廟承事供養
464 2 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 發大信心修建塔廟承事供養
465 2 rén person; people; a human being 人等
466 2 rén Kangxi radical 9 人等
467 2 rén a kind of person 人等
468 2 rén everybody 人等
469 2 rén adult 人等
470 2 rén somebody; others 人等
471 2 rén an upright person 人等
472 2 rén person; manuṣya 人等
473 2 dōu all 淨飯王都迦毘城
474 2 capital city 淨飯王都迦毘城
475 2 a city; a metropolis 淨飯王都迦毘城
476 2 dōu all 淨飯王都迦毘城
477 2 elegant; refined 淨飯王都迦毘城
478 2 Du 淨飯王都迦毘城
479 2 dōu already 淨飯王都迦毘城
480 2 to establish a capital city 淨飯王都迦毘城
481 2 to reside 淨飯王都迦毘城
482 2 to total; to tally 淨飯王都迦毘城
483 2 dōu all; sarva 淨飯王都迦毘城
484 2 大法 dà fǎ fundamental rules 尸國波羅柰城轉大法輪處
485 2 大法 dà fǎ great dharma; elemental dharma 尸國波羅柰城轉大法輪處
486 2 大法 dà fǎ Abhidharma 尸國波羅柰城轉大法輪處
487 2 摩伽陀 mójiātuó Magadha 第二摩伽陀
488 2 dāng to be; to act as; to serve as 當為汝說
489 2 dāng at or in the very same; be apposite 當為汝說
490 2 dāng dang (sound of a bell) 當為汝說
491 2 dāng to face 當為汝說
492 2 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當為汝說
493 2 dāng to manage; to host 當為汝說
494 2 dāng should 當為汝說
495 2 dāng to treat; to regard as 當為汝說
496 2 dǎng to think 當為汝說
497 2 dàng suitable; correspond to 當為汝說
498 2 dǎng to be equal 當為汝說
499 2 dàng that 當為汝說
500 2 dāng an end; top 當為汝說

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
chù position; sthāna
guó community; nation; janapada
nián year; varṣa
chéng city; nagara
苾刍 苾蒭
  1. bìchú
  2. bìchú
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. an element
  2. great; mahā
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
zhū all; many; sarva
八大灵塔 八大靈塔 bā tǎ líng tǎ eight great stupas

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
波罗柰 波羅柰 98 Varanasi
忉利天宫 忉利天宮 100 The Palace of Trayastrimsa Heaven; Palace of Trāyastriṃśa Heaven
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
法贤 法賢 102 Faxian
佛说八大灵塔名号经 佛說八大靈塔名號經 102 Aṣṭamahāsthānacaityastotra; Fo Shuo Ba Da Ling Ta Minghao Jing
广严 廣嚴 103 Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
广严城 廣嚴城 103 Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
迦毘罗城 迦毘羅城 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦尸 迦屍 106 Kasi; Kashi; Kāśī
净饭王 淨飯王 106 Shuddhodana; Suddhodana
拘尸那城 106
  1. Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
  2. Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
林内 林內 108 Linnei
鹿野苑 76
  1. Deer Park
  2. Mṛgadāva; Deer Park
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
摩伽陀 109 Magadha
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
泥连河 泥連河 110 Nairañjanā; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
祇园 祇園 113 Jeta Grove; Jetavana
曲女城 81 Kanyakubja
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善化 115
  1. Shanhua
  2. Sunirmita
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
舍卫大城 舍衛大城 115 Sravasti; Savatthi
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
王舍 119 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
西天 120 India; Indian continent
雪山 120 Himalayan Mountains

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 30.

Simplified Traditional Pinyin English
八大 98 eight great
八大灵塔 八大靈塔 98 eight great stupas
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
承事 99 to entrust with duty
此等 99 they; eṣā
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大利 100 great advantage; great benefit
果报 果報 103 fruition; the result of karma
化度 104 convert and liberate; teach and save
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
拘梨 106 koti; one hundred million; a very large number
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
灵塔 靈塔 108 a memorial pagoda; a sacred stupa
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
生天 115 celestial birth
什深 甚深 115 very profound; what is deep
寿量 壽量 115 Lifespan
娑罗双树 娑羅雙樹 115 twin sala trees
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
译经 譯經 121 to translate the scriptures
应当学 應當學 121 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
住世 122 living in the world