Glossary and Vocabulary for Aṣṭamahāsthānacaityastotra (Fo Shuo Ba Da Ling Ta Minghao Jing) 佛說八大靈塔名號經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 11 chù a place; location; a spot; a point 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
2 11 chǔ to reside; to live; to dwell 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
3 11 chù an office; a department; a bureau 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
4 11 chù a part; an aspect 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
5 11 chǔ to be in; to be in a position of 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
6 11 chǔ to get along with 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
7 11 chǔ to deal with; to manage 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
8 11 chǔ to punish; to sentence 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
9 11 chǔ to stop; to pause 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
10 11 chǔ to be associated with 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
11 11 chǔ to situate; to fix a place for 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
12 11 chǔ to occupy; to control 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
13 11 chù circumstances; situation 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
14 11 chù an occasion; a time 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
15 11 chù position; sthāna 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
16 5 nián year 六年雪山修苦行
17 5 nián New Year festival 六年雪山修苦行
18 5 nián age 六年雪山修苦行
19 5 nián life span; life expectancy 六年雪山修苦行
20 5 nián an era; a period 六年雪山修苦行
21 5 nián a date 六年雪山修苦行
22 5 nián time; years 六年雪山修苦行
23 5 nián harvest 六年雪山修苦行
24 5 nián annual; every year 六年雪山修苦行
25 5 nián year; varṣa 六年雪山修苦行
26 5 guó a country; a nation 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
27 5 guó the capital of a state 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
28 5 guó a feud; a vassal state 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
29 5 guó a state; a kingdom 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
30 5 guó a place; a land 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
31 5 guó domestic; Chinese 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
32 5 guó national 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
33 5 guó top in the nation 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
34 5 guó Guo 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
35 5 guó community; nation; janapada 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
36 5 chéng a city; a town 尸國波羅柰城轉大法輪處
37 5 chéng a city wall 尸國波羅柰城轉大法輪處
38 5 chéng to fortify 尸國波羅柰城轉大法輪處
39 5 chéng a fort; a citadel 尸國波羅柰城轉大法輪處
40 5 chéng city; nagara 尸國波羅柰城轉大法輪處
41 4 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 爾時世尊告諸苾芻
42 4 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 爾時世尊告諸苾芻
43 4 Buddha; Awakened One 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
44 4 relating to Buddhism 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
45 4 a statue or image of a Buddha 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
46 4 a Buddhist text 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
47 4 to touch; to stroke 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
48 4 Buddha 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
49 4 Buddha; Awakened One 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
50 4 big; huge; large 娑羅林內大雙樹間入涅槃處
51 4 Kangxi radical 37 娑羅林內大雙樹間入涅槃處
52 4 great; major; important 娑羅林內大雙樹間入涅槃處
53 4 size 娑羅林內大雙樹間入涅槃處
54 4 old 娑羅林內大雙樹間入涅槃處
55 4 oldest; earliest 娑羅林內大雙樹間入涅槃處
56 4 adult 娑羅林內大雙樹間入涅槃處
57 4 dài an important person 娑羅林內大雙樹間入涅槃處
58 4 senior 娑羅林內大雙樹間入涅槃處
59 4 an element 娑羅林內大雙樹間入涅槃處
60 4 great; mahā 娑羅林內大雙樹間入涅槃處
61 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 當為汝說
62 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 當為汝說
63 4 shuì to persuade 當為汝說
64 4 shuō to teach; to recite; to explain 當為汝說
65 4 shuō a doctrine; a theory 當為汝說
66 4 shuō to claim; to assert 當為汝說
67 4 shuō allocution 當為汝說
68 4 shuō to criticize; to scold 當為汝說
69 4 shuō to indicate; to refer to 當為汝說
70 4 shuō speach; vāda 當為汝說
71 4 shuō to speak; bhāṣate 當為汝說
72 4 shuō to instruct 當為汝說
73 3 xíng to walk 轉大法輪十二行
74 3 xíng capable; competent 轉大法輪十二行
75 3 háng profession 轉大法輪十二行
76 3 xíng Kangxi radical 144 轉大法輪十二行
77 3 xíng to travel 轉大法輪十二行
78 3 xìng actions; conduct 轉大法輪十二行
79 3 xíng to do; to act; to practice 轉大法輪十二行
80 3 xíng all right; OK; okay 轉大法輪十二行
81 3 háng horizontal line 轉大法輪十二行
82 3 héng virtuous deeds 轉大法輪十二行
83 3 hàng a line of trees 轉大法輪十二行
84 3 hàng bold; steadfast 轉大法輪十二行
85 3 xíng to move 轉大法輪十二行
86 3 xíng to put into effect; to implement 轉大法輪十二行
87 3 xíng travel 轉大法輪十二行
88 3 xíng to circulate 轉大法輪十二行
89 3 xíng running script; running script 轉大法輪十二行
90 3 xíng temporary 轉大法輪十二行
91 3 háng rank; order 轉大法輪十二行
92 3 háng a business; a shop 轉大法輪十二行
93 3 xíng to depart; to leave 轉大法輪十二行
94 3 xíng to experience 轉大法輪十二行
95 3 xíng path; way 轉大法輪十二行
96 3 xíng xing; ballad 轉大法輪十二行
97 3 xíng Xing 轉大法輪十二行
98 3 xíng Practice 轉大法輪十二行
99 3 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 轉大法輪十二行
100 3 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 轉大法輪十二行
101 3 jiā ka 第三迦
102 3 jiā ka 第三迦
103 3 八大靈塔 bā tǎ líng tǎ eight great stupas 我今稱揚八大靈塔名
104 3 to reach 若有婆羅門及善男子善女
105 3 to attain 若有婆羅門及善男子善女
106 3 to understand 若有婆羅門及善男子善女
107 3 able to be compared to; to catch up with 若有婆羅門及善男子善女
108 3 to be involved with; to associate with 若有婆羅門及善男子善女
109 3 passing of a feudal title from elder to younger brother 若有婆羅門及善男子善女
110 3 and; ca; api 若有婆羅門及善男子善女
111 3 ér Kangxi radical 126 忉利天宮而降下
112 3 ér as if; to seem like 忉利天宮而降下
113 3 néng can; able 忉利天宮而降下
114 3 ér whiskers on the cheeks; sideburns 忉利天宮而降下
115 3 ér to arrive; up to 忉利天宮而降下
116 3 wéi to act as; to serve 當為汝說
117 3 wéi to change into; to become 當為汝說
118 3 wéi to be; is 當為汝說
119 3 wéi to do 當為汝說
120 3 wèi to support; to help 當為汝說
121 3 wéi to govern 當為汝說
122 3 wèi to be; bhū 當為汝說
123 3 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是八大靈
124 3 to adjoin; to border 淨飯王都迦毘城
125 3 to help; to assist 淨飯王都迦毘城
126 3 vai 淨飯王都迦毘城
127 3 佛說八大靈塔名號經 fó shuō bā dà líng tǎ mínghào jīng Aṣṭamahāsthānacaityastotra; Fo Shuo Ba Da Ling Ta Minghao Jing 佛說八大靈塔名號經
128 3 extensive; full 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
129 3 to fill; to permeate; to pervade 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
130 3 to join 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
131 3 to spread 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
132 3 Mi 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
133 3 to restrain 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
134 3 to complete; to be full 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
135 3 yuán garden; orchard 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
136 3 yuán a park; an enclosure 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
137 3 yuán a villa 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
138 3 yuán a burial ground 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
139 3 yuán garden; ārāma 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
140 3 yuán enclosure; prākāra 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
141 3 shēng to be born; to give birth 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
142 3 shēng to live 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
143 3 shēng raw 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
144 3 shēng a student 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
145 3 shēng life 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
146 3 shēng to produce; to give rise 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
147 3 shēng alive 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
148 3 shēng a lifetime 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
149 3 shēng to initiate; to become 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
150 3 shēng to grow 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
151 3 shēng unfamiliar 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
152 3 shēng not experienced 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
153 3 shēng hard; stiff; strong 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
154 3 shēng having academic or professional knowledge 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
155 3 shēng a male role in traditional theatre 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
156 3 shēng gender 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
157 3 shēng to develop; to grow 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
158 3 shēng to set up 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
159 3 shēng a prostitute 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
160 3 shēng a captive 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
161 3 shēng a gentleman 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
162 3 shēng Kangxi radical 100 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
163 3 shēng unripe 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
164 3 shēng nature 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
165 3 shēng to inherit; to succeed 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
166 3 shēng destiny 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
167 3 shēng birth 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
168 3 xià bottom 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
169 3 xià to fall; to drop; to go down; to descend 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
170 3 xià to announce 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
171 3 xià to do 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
172 3 xià to withdraw; to leave; to exit 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
173 3 xià the lower class; a member of the lower class 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
174 3 xià inside 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
175 3 xià an aspect 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
176 3 xià a certain time 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
177 3 xià to capture; to take 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
178 3 xià to put in 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
179 3 xià to enter 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
180 3 xià to eliminate; to remove; to get off 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
181 3 xià to finish work or school 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
182 3 xià to go 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
183 3 xià to scorn; to look down on 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
184 3 xià to modestly decline 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
185 3 xià to produce 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
186 3 xià to stay at; to lodge at 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
187 3 xià to decide 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
188 3 xià to be less than 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
189 3 xià humble; lowly 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
190 3 xià below; adhara 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
191 3 xià lower; inferior; hina 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
192 2 廣嚴城 guǎngyán chéng Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali 七廣嚴城靈塔思念壽量處
193 2 菩提樹 Pútí Shù Bodhedrum magazine 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
194 2 菩提樹 Pútí Shù Bodhi Tree 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
195 2 菩提樹 pútí shù bodhi tree 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
196 2 大法 dà fǎ fundamental rules 尸國波羅柰城轉大法輪處
197 2 大法 dà fǎ great dharma; elemental dharma 尸國波羅柰城轉大法輪處
198 2 zhōng middle 廣嚴大城靈塔中
199 2 zhōng medium; medium sized 廣嚴大城靈塔中
200 2 zhōng China 廣嚴大城靈塔中
201 2 zhòng to hit the mark 廣嚴大城靈塔中
202 2 zhōng midday 廣嚴大城靈塔中
203 2 zhōng inside 廣嚴大城靈塔中
204 2 zhōng during 廣嚴大城靈塔中
205 2 zhōng Zhong 廣嚴大城靈塔中
206 2 zhōng intermediary 廣嚴大城靈塔中
207 2 zhōng half 廣嚴大城靈塔中
208 2 zhòng to reach; to attain 廣嚴大城靈塔中
209 2 zhòng to suffer; to infect 廣嚴大城靈塔中
210 2 zhòng to obtain 廣嚴大城靈塔中
211 2 zhòng to pass an exam 廣嚴大城靈塔中
212 2 zhōng middle 廣嚴大城靈塔中
213 2 摩伽陀 mójiātuó Magadha 第二摩伽陀
214 2 波羅柰 bōluónài Varanasi 尸國波羅柰城轉大法輪處
215 2 rén person; people; a human being 人等
216 2 rén Kangxi radical 9 人等
217 2 rén a kind of person 人等
218 2 rén everybody 人等
219 2 rén adult 人等
220 2 rén somebody; others 人等
221 2 rén an upright person 人等
222 2 rén person; manuṣya 人等
223 2 忉利天 dāolìtiān Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods 第五曲女城從忉利天下
224 2 淨飯王 jìn fàn wáng Shuddhodana; Suddhodana 淨飯王都迦毘城
225 2 迦尸 jiāshī Kasi; Kashi; Kāśī 迦尸國波羅柰城
226 2 汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam 汝等諦聽
227 2 拘尸那城 jūshīnà chéng Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara 第八拘尸那城
228 2 拘尸那城 jūshīnà chéng Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara 第八拘尸那城
229 2 sòng to praise; to laud; to acclaim 重說頌曰
230 2 sòng Song; Hymns 重說頌曰
231 2 sòng a hymn; an ode; a eulogy 重說頌曰
232 2 sòng a speech in praise of somebody 重說頌曰
233 2 sòng a divination 重說頌曰
234 2 sòng to recite 重說頌曰
235 2 sòng 1. ode; 2. praise 重說頌曰
236 2 sòng verse; gāthā 重說頌曰
237 2 大城 dà chéng great city 王舍大城僧分別
238 2 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 第六王舍城聲聞分別佛為化度處
239 2 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 第六王舍城聲聞分別佛為化度處
240 2 分別 fēnbié difference 第六王舍城聲聞分別佛為化度處
241 2 分別 fēnbié discrimination 第六王舍城聲聞分別佛為化度處
242 2 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 第六王舍城聲聞分別佛為化度處
243 2 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 第六王舍城聲聞分別佛為化度處
244 2 jīn today; present; now 我今稱揚八大靈塔名
245 2 jīn Jin 我今稱揚八大靈塔名
246 2 jīn modern 我今稱揚八大靈塔名
247 2 jīn now; adhunā 我今稱揚八大靈塔名
248 2 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊告諸苾芻
249 2 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊告諸苾芻
250 2 shī corpse 尸國波羅柰城轉大法輪處
251 2 shī Kangxi radical 44 尸國波羅柰城轉大法輪處
252 2 shī shi 尸國波羅柰城轉大法輪處
253 2 shī sila; commitment to not doing harm 尸國波羅柰城轉大法輪處
254 2 shī corpse; kuṇapa 尸國波羅柰城轉大法輪處
255 2 曲女城 Qǔnǚ chéng Kanyakubja 第五曲女城從忉利天下
256 2 lóng dragon 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
257 2 lóng Kangxi radical 212 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
258 2 lóng the seven lunar lodgings in the eastern sky 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
259 2 lóng weakened; frail 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
260 2 lóng a tall horse 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
261 2 lóng Long 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
262 2 lóng serpent; dragon; naga 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
263 2 yuē to speak; to say 重說頌曰
264 2 yuē Kangxi radical 73 重說頌曰
265 2 yuē to be called 重說頌曰
266 2 yuē said; ukta 重說頌曰
267 2 入涅槃 rù nièpán to enter Nirvāṇa 娑羅雙樹入涅槃
268 2 泥連河 nílián hé Nairañjanā; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
269 2 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 尸國波羅柰城轉大法輪處
270 2 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 尸國波羅柰城轉大法輪處
271 2 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 尸國波羅柰城轉大法輪處
272 2 zhuǎn to turn; to rotate 尸國波羅柰城轉大法輪處
273 2 zhuǎi to use many literary allusions 尸國波羅柰城轉大法輪處
274 2 zhuǎn to transfer 尸國波羅柰城轉大法輪處
275 2 zhuǎn to move forward; pravartana 尸國波羅柰城轉大法輪處
276 2 王舍城 wángshè chéng Rajgir; Rajagrha 第六王舍城聲聞分別佛為化度處
277 2 壽量 shòu liàng Lifespan 七廣嚴城靈塔思念壽量處
278 2 self 我今稱揚八大靈塔名
279 2 [my] dear 我今稱揚八大靈塔名
280 2 Wo 我今稱揚八大靈塔名
281 2 self; atman; attan 我今稱揚八大靈塔名
282 2 ga 我今稱揚八大靈塔名
283 2 děng et cetera; and so on 人等
284 2 děng to wait 人等
285 2 děng to be equal 人等
286 2 děng degree; level 人等
287 2 děng to compare 人等
288 2 děng same; equal; sama 人等
289 2 善男子 shàn nánzi good men 若有婆羅門及善男子善女
290 2 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若有婆羅門及善男子善女
291 2 化度 huà dù convert and liberate; teach and save 第六王舍城聲聞分別佛為化度處
292 2 capital city 淨飯王都迦毘城
293 2 a city; a metropolis 淨飯王都迦毘城
294 2 dōu all 淨飯王都迦毘城
295 2 elegant; refined 淨飯王都迦毘城
296 2 Du 淨飯王都迦毘城
297 2 to establish a capital city 淨飯王都迦毘城
298 2 to reside 淨飯王都迦毘城
299 2 to total; to tally 淨飯王都迦毘城
300 2 zhù to dwell; to live; to reside 釋迦如來而行住
301 2 zhù to stop; to halt 釋迦如來而行住
302 2 zhù to retain; to remain 釋迦如來而行住
303 2 zhù to lodge at [temporarily] 釋迦如來而行住
304 2 zhù verb complement 釋迦如來而行住
305 2 zhù attaching; abiding; dwelling on 釋迦如來而行住
306 2 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 發大信心修建塔廟承事供養
307 2 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 發大信心修建塔廟承事供養
308 2 供養 gòngyǎng offering 發大信心修建塔廟承事供養
309 2 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 發大信心修建塔廟承事供養
310 2 靈塔 líng tǎ a memorial pagoda; a sacred stupa 七廣嚴城靈塔思念壽量處
311 2 諦聽 dì tīng listen carefully; listen attentively 汝等諦聽
312 2 諦聽 dì tīng listen carefully 汝等諦聽
313 2 諦聽 dì tīng listen carefully; śṛṇotha 汝等諦聽
314 2 zài to carry; to convey; to load; to hold 二十九載處王宮
315 2 zài to record in writing 二十九載處王宮
316 2 zǎi to ride 二十九載處王宮
317 2 zài to receive 二十九載處王宮
318 2 zài to fill 二十九載處王宮
319 2 如來 rúlái Tathagata 如來善化行慈悲
320 2 如來 Rúlái Tathagata 如來善化行慈悲
321 2 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來善化行慈悲
322 2 zhǐ to stop; to halt 遊止國城及於住世
323 2 zhǐ Kangxi radical 77 遊止國城及於住世
324 2 zhǐ to prohibit; to prevent; to refrain; to suppress 遊止國城及於住世
325 2 zhǐ to remain in one place; to stay 遊止國城及於住世
326 2 zhǐ to rest; to settle 遊止國城及於住世
327 2 zhǐ deportment; bearing; demeanor; manner 遊止國城及於住世
328 2 zhǐ foot 遊止國城及於住世
329 2 zhǐ calm abiding; cessation; samatha; śamatha 遊止國城及於住世
330 2 xiàn to appear; to manifest; to become visible 陀園現大神通處
331 2 xiàn at present 陀園現大神通處
332 2 xiàn existing at the present time 陀園現大神通處
333 2 xiàn cash 陀園現大神通處
334 2 xiàn to manifest; prādur 陀園現大神通處
335 2 xiàn to manifest; prādur 陀園現大神通處
336 2 xiàn the present time 陀園現大神通處
337 2 lún a wheel 尸國波羅柰城轉大法輪處
338 2 lún a disk; a ring 尸國波羅柰城轉大法輪處
339 2 lún a revolution 尸國波羅柰城轉大法輪處
340 2 lún to revolve; to turn; to recur 尸國波羅柰城轉大法輪處
341 2 lún to take turns; in turn 尸國波羅柰城轉大法輪處
342 2 lún a steamer; a steamboat 尸國波羅柰城轉大法輪處
343 2 lún a 12 year cycle 尸國波羅柰城轉大法輪處
344 2 lún a vehicle with wheels 尸國波羅柰城轉大法輪處
345 2 lún a north-south measurement 尸國波羅柰城轉大法輪處
346 2 lún perimeter; circumference 尸國波羅柰城轉大法輪處
347 2 lún high soaring 尸國波羅柰城轉大法輪處
348 2 lún Lun 尸國波羅柰城轉大法輪處
349 2 lún wheel; cakra 尸國波羅柰城轉大法輪處
350 2 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊告諸苾芻
351 2 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊告諸苾芻
352 2 gào to tell; to say; said; told 爾時世尊告諸苾芻
353 2 gào to request 爾時世尊告諸苾芻
354 2 gào to report; to inform 爾時世尊告諸苾芻
355 2 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 爾時世尊告諸苾芻
356 2 gào to accuse; to sue 爾時世尊告諸苾芻
357 2 gào to reach 爾時世尊告諸苾芻
358 2 gào an announcement 爾時世尊告諸苾芻
359 2 gào a party 爾時世尊告諸苾芻
360 2 gào a vacation 爾時世尊告諸苾芻
361 2 gào Gao 爾時世尊告諸苾芻
362 2 gào to tell; jalp 爾時世尊告諸苾芻
363 2 思念 sīniàn to think of; to long for; to miss 七廣嚴城靈塔思念壽量處
364 1 大師 dàshī great master; grand master 明教大師臣法賢奉
365 1 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) 明教大師臣法賢奉
366 1 大師 dàshī venerable master 明教大師臣法賢奉
367 1 tool; device; utensil; equipment; instrument 具大稱讚
368 1 to possess; to have 具大稱讚
369 1 to prepare 具大稱讚
370 1 to write; to describe; to state 具大稱讚
371 1 Ju 具大稱讚
372 1 talent; ability 具大稱讚
373 1 a feast; food 具大稱讚
374 1 to arrange; to provide 具大稱讚
375 1 furnishings 具大稱讚
376 1 to understand 具大稱讚
377 1 a mat for sitting and sleeping on 具大稱讚
378 1 soil; ground; land 拘尸那城大力地
379 1 floor 拘尸那城大力地
380 1 the earth 拘尸那城大力地
381 1 fields 拘尸那城大力地
382 1 a place 拘尸那城大力地
383 1 a situation; a position 拘尸那城大力地
384 1 background 拘尸那城大力地
385 1 terrain 拘尸那城大力地
386 1 a territory; a region 拘尸那城大力地
387 1 used after a distance measure 拘尸那城大力地
388 1 coming from the same clan 拘尸那城大力地
389 1 earth; pṛthivī 拘尸那城大力地
390 1 stage; ground; level; bhumi 拘尸那城大力地
391 1 山頂 shāndǐng a hilltop; a mountain top 寶塔山頂并大野
392 1 néng can; able 能於
393 1 néng ability; capacity 能於
394 1 néng a mythical bear-like beast 能於
395 1 néng energy 能於
396 1 néng function; use 能於
397 1 néng talent 能於
398 1 néng expert at 能於
399 1 néng to be in harmony 能於
400 1 néng to tend to; to care for 能於
401 1 néng to reach; to arrive at 能於
402 1 néng to be able; śak 能於
403 1 néng skilful; pravīṇa 能於
404 1 安居 ānjū to settle down; to live peacefully 二年惹里巖安居
405 1 安居 ānjū Anju 二年惹里巖安居
406 1 安居 ānjū Abiding Peacefully 二年惹里巖安居
407 1 安居 ānjū Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat 二年惹里巖安居
408 1 liù six 六年雪山修苦行
409 1 liù sixth 六年雪山修苦行
410 1 liù a note on the Gongche scale 六年雪山修苦行
411 1 liù six; ṣaṭ 六年雪山修苦行
412 1 王舍 wángshè Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha 王舍大城僧分別
413 1 塔廟 tǎmiào stūpas; pagodas 發大信心修建塔廟承事供養
414 1 舍衛大城 shèwèi dà dhéng Sravasti; Savatthi 舍衛大城祇園內
415 1 名聞 míngwèn fame; good reputation 名聞普遍甚深
416 1 名聞 míngwèn fame; yasas 名聞普遍甚深
417 1 至誠 zhìchéng sincere 向此生中至誠供養
418 1 sequence; order
419 1 grade; degree
420 1 to put in order; to arrange
421 1 a mansion; a manor; a state residence
422 1 order; sarvapradhāna
423 1 大野 dàyě Ōno 寶塔山頂并大野
424 1 大野 dàyě great field 寶塔山頂并大野
425 1 biān side; boundary; edge; margin 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
426 1 biān frontier; border 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
427 1 biān end; extremity; limit 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
428 1 biān to be near; to approach 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
429 1 biān a party; a side 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
430 1 biān edge; prānta 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
431 1 zhòng heavy 重說頌曰
432 1 chóng to repeat 重說頌曰
433 1 zhòng significant; serious; important 重說頌曰
434 1 chóng layered; folded; tiered 重說頌曰
435 1 zhòng to attach importance to; to honor; to respect 重說頌曰
436 1 zhòng sad 重說頌曰
437 1 zhòng a weight 重說頌曰
438 1 zhòng large in amount; valuable 重說頌曰
439 1 zhòng thick; dense; strong 重說頌曰
440 1 zhòng to prefer 重說頌曰
441 1 zhòng to add 重說頌曰
442 1 zhòng heavy; guru 重說頌曰
443 1 shuāng twice; double 娑羅林內大雙樹間入涅槃處
444 1 shuāng even 娑羅林內大雙樹間入涅槃處
445 1 shuāng to be equal 娑羅林內大雙樹間入涅槃處
446 1 shuāng Shuang 娑羅林內大雙樹間入涅槃處
447 1 shuāng pair; yuga 娑羅林內大雙樹間入涅槃處
448 1 book; volume
449 1 a roll of bamboo slips
450 1 a plan; a scheme
451 1 to confer
452 1 chǎi a book with embroidered covers
453 1 patent of enfeoffment
454 1 譯經 yì jīng to translate the scriptures 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
455 1 shì to attempt; to try 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
456 1 shì to test; to experiment 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
457 1 shì to employ; to use 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
458 1 shì to taste 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
459 1 shì to assess; to examine; to take a test 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
460 1 shì provisional 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
461 1 shì a test 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
462 1 shì to prove; jijñāsā 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
463 1 jìng boundary; frontier; boundary 此等聖境各一年
464 1 jìng area; region; place; territory 此等聖境各一年
465 1 jìng situation; circumstances 此等聖境各一年
466 1 jìng degree; level 此等聖境各一年
467 1 jìng the object of one of the six senses 此等聖境各一年
468 1 jìng sphere; region 此等聖境各一年
469 1 fèn to offer; to present 明教大師臣法賢奉
470 1 fèng to receive; to receive with respect 明教大師臣法賢奉
471 1 fèng to believe in 明教大師臣法賢奉
472 1 fèng a display of respect 明教大師臣法賢奉
473 1 fèng to revere 明教大師臣法賢奉
474 1 fèng salary 明教大師臣法賢奉
475 1 fèng to serve 明教大師臣法賢奉
476 1 fèng Feng 明教大師臣法賢奉
477 1 fèng to politely request 明教大師臣法賢奉
478 1 fèng to offer with both hands 明教大師臣法賢奉
479 1 fèng a term of respect 明教大師臣法賢奉
480 1 fèng to help 明教大師臣法賢奉
481 1 fèng offer; upanī 明教大師臣法賢奉
482 1 三界 Sān Jiè Three Realms 遍滿三界現神通
483 1 三界 sān Jiè The Three Realms 遍滿三界現神通
484 1 鹿野苑 Lùyěyuàn Deer Park 廣嚴城及鹿野苑
485 1 鹿野苑 lùyěyuàn Mṛgadāva; Deer Park 廣嚴城及鹿野苑
486 1 法賢 fǎxián Faxian 明教大師臣法賢奉
487 1 qīng minister; high officer 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
488 1 qīng Qing 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
489 1 廣嚴 guǎngyán Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali 廣嚴大城靈塔中
490 1 沙林 shālín sarin 四年在於毘沙林
491 1 seven 七廣嚴城靈塔思念壽量處
492 1 a genre of poetry 七廣嚴城靈塔思念壽量處
493 1 seventh day memorial ceremony 七廣嚴城靈塔思念壽量處
494 1 seven; sapta 七廣嚴城靈塔思念壽量處
495 1 證道 zhèng dào awareness of the path 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
496 1 證道 zhèng dào the path of direct realization 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
497 1 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 是人得
498 1 děi to want to; to need to 是人得
499 1 děi must; ought to 是人得
500 1 de 是人得

Frequencies of all Words

Top 665

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 11 chù a place; location; a spot; a point 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
2 11 chǔ to reside; to live; to dwell 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
3 11 chù location 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
4 11 chù an office; a department; a bureau 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
5 11 chù a part; an aspect 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
6 11 chǔ to be in; to be in a position of 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
7 11 chǔ to get along with 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
8 11 chǔ to deal with; to manage 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
9 11 chǔ to punish; to sentence 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
10 11 chǔ to stop; to pause 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
11 11 chǔ to be associated with 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
12 11 chǔ to situate; to fix a place for 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
13 11 chǔ to occupy; to control 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
14 11 chù circumstances; situation 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
15 11 chù an occasion; a time 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
16 11 chù position; sthāna 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
17 5 nián year 六年雪山修苦行
18 5 nián New Year festival 六年雪山修苦行
19 5 nián age 六年雪山修苦行
20 5 nián life span; life expectancy 六年雪山修苦行
21 5 nián an era; a period 六年雪山修苦行
22 5 nián a date 六年雪山修苦行
23 5 nián time; years 六年雪山修苦行
24 5 nián harvest 六年雪山修苦行
25 5 nián annual; every year 六年雪山修苦行
26 5 nián year; varṣa 六年雪山修苦行
27 5 guó a country; a nation 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
28 5 guó the capital of a state 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
29 5 guó a feud; a vassal state 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
30 5 guó a state; a kingdom 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
31 5 guó a place; a land 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
32 5 guó domestic; Chinese 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
33 5 guó national 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
34 5 guó top in the nation 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
35 5 guó Guo 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
36 5 guó community; nation; janapada 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
37 5 chéng a city; a town 尸國波羅柰城轉大法輪處
38 5 chéng a city wall 尸國波羅柰城轉大法輪處
39 5 chéng to fortify 尸國波羅柰城轉大法輪處
40 5 chéng a fort; a citadel 尸國波羅柰城轉大法輪處
41 5 chéng city; nagara 尸國波羅柰城轉大法輪處
42 4 zhū all; many; various 爾時世尊告諸苾芻
43 4 zhū Zhu 爾時世尊告諸苾芻
44 4 zhū all; members of the class 爾時世尊告諸苾芻
45 4 zhū interrogative particle 爾時世尊告諸苾芻
46 4 zhū him; her; them; it 爾時世尊告諸苾芻
47 4 zhū of; in 爾時世尊告諸苾芻
48 4 zhū all; many; sarva 爾時世尊告諸苾芻
49 4 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 爾時世尊告諸苾芻
50 4 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 爾時世尊告諸苾芻
51 4 Buddha; Awakened One 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
52 4 relating to Buddhism 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
53 4 a statue or image of a Buddha 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
54 4 a Buddhist text 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
55 4 to touch; to stroke 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
56 4 Buddha 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
57 4 Buddha; Awakened One 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
58 4 big; huge; large 娑羅林內大雙樹間入涅槃處
59 4 Kangxi radical 37 娑羅林內大雙樹間入涅槃處
60 4 great; major; important 娑羅林內大雙樹間入涅槃處
61 4 size 娑羅林內大雙樹間入涅槃處
62 4 old 娑羅林內大雙樹間入涅槃處
63 4 greatly; very 娑羅林內大雙樹間入涅槃處
64 4 oldest; earliest 娑羅林內大雙樹間入涅槃處
65 4 adult 娑羅林內大雙樹間入涅槃處
66 4 tài greatest; grand 娑羅林內大雙樹間入涅槃處
67 4 dài an important person 娑羅林內大雙樹間入涅槃處
68 4 senior 娑羅林內大雙樹間入涅槃處
69 4 approximately 娑羅林內大雙樹間入涅槃處
70 4 tài greatest; grand 娑羅林內大雙樹間入涅槃處
71 4 an element 娑羅林內大雙樹間入涅槃處
72 4 great; mahā 娑羅林內大雙樹間入涅槃處
73 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 當為汝說
74 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 當為汝說
75 4 shuì to persuade 當為汝說
76 4 shuō to teach; to recite; to explain 當為汝說
77 4 shuō a doctrine; a theory 當為汝說
78 4 shuō to claim; to assert 當為汝說
79 4 shuō allocution 當為汝說
80 4 shuō to criticize; to scold 當為汝說
81 4 shuō to indicate; to refer to 當為汝說
82 4 shuō speach; vāda 當為汝說
83 4 shuō to speak; bhāṣate 當為汝說
84 4 shuō to instruct 當為汝說
85 3 this; these 此八大靈塔
86 3 in this way 此八大靈塔
87 3 otherwise; but; however; so 此八大靈塔
88 3 at this time; now; here 此八大靈塔
89 3 this; here; etad 此八大靈塔
90 3 xíng to walk 轉大法輪十二行
91 3 xíng capable; competent 轉大法輪十二行
92 3 háng profession 轉大法輪十二行
93 3 háng line; row 轉大法輪十二行
94 3 xíng Kangxi radical 144 轉大法輪十二行
95 3 xíng to travel 轉大法輪十二行
96 3 xìng actions; conduct 轉大法輪十二行
97 3 xíng to do; to act; to practice 轉大法輪十二行
98 3 xíng all right; OK; okay 轉大法輪十二行
99 3 háng horizontal line 轉大法輪十二行
100 3 héng virtuous deeds 轉大法輪十二行
101 3 hàng a line of trees 轉大法輪十二行
102 3 hàng bold; steadfast 轉大法輪十二行
103 3 xíng to move 轉大法輪十二行
104 3 xíng to put into effect; to implement 轉大法輪十二行
105 3 xíng travel 轉大法輪十二行
106 3 xíng to circulate 轉大法輪十二行
107 3 xíng running script; running script 轉大法輪十二行
108 3 xíng temporary 轉大法輪十二行
109 3 xíng soon 轉大法輪十二行
110 3 háng rank; order 轉大法輪十二行
111 3 háng a business; a shop 轉大法輪十二行
112 3 xíng to depart; to leave 轉大法輪十二行
113 3 xíng to experience 轉大法輪十二行
114 3 xíng path; way 轉大法輪十二行
115 3 xíng xing; ballad 轉大法輪十二行
116 3 xíng a round [of drinks] 轉大法輪十二行
117 3 xíng Xing 轉大法輪十二行
118 3 xíng moreover; also 轉大法輪十二行
119 3 xíng Practice 轉大法輪十二行
120 3 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 轉大法輪十二行
121 3 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 轉大法輪十二行
122 3 jiā ka 第三迦
123 3 jiā ka 第三迦
124 3 八大靈塔 bā tǎ líng tǎ eight great stupas 我今稱揚八大靈塔名
125 3 to reach 若有婆羅門及善男子善女
126 3 and 若有婆羅門及善男子善女
127 3 coming to; when 若有婆羅門及善男子善女
128 3 to attain 若有婆羅門及善男子善女
129 3 to understand 若有婆羅門及善男子善女
130 3 able to be compared to; to catch up with 若有婆羅門及善男子善女
131 3 to be involved with; to associate with 若有婆羅門及善男子善女
132 3 passing of a feudal title from elder to younger brother 若有婆羅門及善男子善女
133 3 and; ca; api 若有婆羅門及善男子善女
134 3 ér and; as well as; but (not); yet (not) 忉利天宮而降下
135 3 ér Kangxi radical 126 忉利天宮而降下
136 3 ér you 忉利天宮而降下
137 3 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 忉利天宮而降下
138 3 ér right away; then 忉利天宮而降下
139 3 ér but; yet; however; while; nevertheless 忉利天宮而降下
140 3 ér if; in case; in the event that 忉利天宮而降下
141 3 ér therefore; as a result; thus 忉利天宮而降下
142 3 ér how can it be that? 忉利天宮而降下
143 3 ér so as to 忉利天宮而降下
144 3 ér only then 忉利天宮而降下
145 3 ér as if; to seem like 忉利天宮而降下
146 3 néng can; able 忉利天宮而降下
147 3 ér whiskers on the cheeks; sideburns 忉利天宮而降下
148 3 ér me 忉利天宮而降下
149 3 ér to arrive; up to 忉利天宮而降下
150 3 ér possessive 忉利天宮而降下
151 3 ér and; ca 忉利天宮而降下
152 3 wèi for; to 當為汝說
153 3 wèi because of 當為汝說
154 3 wéi to act as; to serve 當為汝說
155 3 wéi to change into; to become 當為汝說
156 3 wéi to be; is 當為汝說
157 3 wéi to do 當為汝說
158 3 wèi for 當為汝說
159 3 wèi because of; for; to 當為汝說
160 3 wèi to 當為汝說
161 3 wéi in a passive construction 當為汝說
162 3 wéi forming a rehetorical question 當為汝說
163 3 wéi forming an adverb 當為汝說
164 3 wéi to add emphasis 當為汝說
165 3 wèi to support; to help 當為汝說
166 3 wéi to govern 當為汝說
167 3 wèi to be; bhū 當為汝說
168 3 如是 rúshì thus; so 如是八大靈
169 3 如是 rúshì thus, so 如是八大靈
170 3 如是 rúshì thus; evam 如是八大靈
171 3 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是八大靈
172 3 to adjoin; to border 淨飯王都迦毘城
173 3 to help; to assist 淨飯王都迦毘城
174 3 vai 淨飯王都迦毘城
175 3 佛說八大靈塔名號經 fó shuō bā dà líng tǎ mínghào jīng Aṣṭamahāsthānacaityastotra; Fo Shuo Ba Da Ling Ta Minghao Jing 佛說八大靈塔名號經
176 3 extensive; full 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
177 3 to fill; to permeate; to pervade 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
178 3 to join 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
179 3 to spread 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
180 3 more 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
181 3 Mi 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
182 3 over a long time 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
183 3 to restrain 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
184 3 to complete; to be full 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
185 3 fully; pari 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
186 3 yuán garden; orchard 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
187 3 yuán a park; an enclosure 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
188 3 yuán a villa 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
189 3 yuán a burial ground 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
190 3 yuán garden; ārāma 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
191 3 yuán enclosure; prākāra 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
192 3 shì is; are; am; to be 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
193 3 shì is exactly 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
194 3 shì is suitable; is in contrast 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
195 3 shì this; that; those 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
196 3 shì really; certainly 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
197 3 shì correct; yes; affirmative 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
198 3 shì true 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
199 3 shì is; has; exists 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
200 3 shì used between repetitions of a word 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
201 3 shì a matter; an affair 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
202 3 shì Shi 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
203 3 shì is; bhū 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
204 3 shì this; idam 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
205 3 shēng to be born; to give birth 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
206 3 shēng to live 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
207 3 shēng raw 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
208 3 shēng a student 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
209 3 shēng life 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
210 3 shēng to produce; to give rise 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
211 3 shēng alive 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
212 3 shēng a lifetime 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
213 3 shēng to initiate; to become 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
214 3 shēng to grow 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
215 3 shēng unfamiliar 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
216 3 shēng not experienced 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
217 3 shēng hard; stiff; strong 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
218 3 shēng very; extremely 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
219 3 shēng having academic or professional knowledge 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
220 3 shēng a male role in traditional theatre 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
221 3 shēng gender 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
222 3 shēng to develop; to grow 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
223 3 shēng to set up 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
224 3 shēng a prostitute 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
225 3 shēng a captive 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
226 3 shēng a gentleman 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
227 3 shēng Kangxi radical 100 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
228 3 shēng unripe 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
229 3 shēng nature 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
230 3 shēng to inherit; to succeed 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
231 3 shēng destiny 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
232 3 shēng birth 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
233 3 xià next 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
234 3 xià bottom 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
235 3 xià to fall; to drop; to go down; to descend 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
236 3 xià measure word for time 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
237 3 xià expresses completion of an action 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
238 3 xià to announce 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
239 3 xià to do 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
240 3 xià to withdraw; to leave; to exit 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
241 3 xià under; below 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
242 3 xià the lower class; a member of the lower class 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
243 3 xià inside 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
244 3 xià an aspect 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
245 3 xià a certain time 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
246 3 xià a time; an instance 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
247 3 xià to capture; to take 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
248 3 xià to put in 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
249 3 xià to enter 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
250 3 xià to eliminate; to remove; to get off 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
251 3 xià to finish work or school 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
252 3 xià to go 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
253 3 xià to scorn; to look down on 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
254 3 xià to modestly decline 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
255 3 xià to produce 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
256 3 xià to stay at; to lodge at 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
257 3 xià to decide 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
258 3 xià to be less than 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
259 3 xià humble; lowly 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
260 3 xià below; adhara 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
261 3 xià lower; inferior; hina 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
262 2 廣嚴城 guǎngyán chéng Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali 七廣嚴城靈塔思念壽量處
263 2 菩提樹 Pútí Shù Bodhedrum magazine 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
264 2 菩提樹 Pútí Shù Bodhi Tree 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
265 2 菩提樹 pútí shù bodhi tree 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
266 2 大法 dà fǎ fundamental rules 尸國波羅柰城轉大法輪處
267 2 大法 dà fǎ great dharma; elemental dharma 尸國波羅柰城轉大法輪處
268 2 zhōng middle 廣嚴大城靈塔中
269 2 zhōng medium; medium sized 廣嚴大城靈塔中
270 2 zhōng China 廣嚴大城靈塔中
271 2 zhòng to hit the mark 廣嚴大城靈塔中
272 2 zhōng in; amongst 廣嚴大城靈塔中
273 2 zhōng midday 廣嚴大城靈塔中
274 2 zhōng inside 廣嚴大城靈塔中
275 2 zhōng during 廣嚴大城靈塔中
276 2 zhōng Zhong 廣嚴大城靈塔中
277 2 zhōng intermediary 廣嚴大城靈塔中
278 2 zhōng half 廣嚴大城靈塔中
279 2 zhōng just right; suitably 廣嚴大城靈塔中
280 2 zhōng while 廣嚴大城靈塔中
281 2 zhòng to reach; to attain 廣嚴大城靈塔中
282 2 zhòng to suffer; to infect 廣嚴大城靈塔中
283 2 zhòng to obtain 廣嚴大城靈塔中
284 2 zhòng to pass an exam 廣嚴大城靈塔中
285 2 zhōng middle 廣嚴大城靈塔中
286 2 摩伽陀 mójiātuó Magadha 第二摩伽陀
287 2 yǒu is; are; to exist 若有婆羅門及善男子善女
288 2 yǒu to have; to possess 若有婆羅門及善男子善女
289 2 yǒu indicates an estimate 若有婆羅門及善男子善女
290 2 yǒu indicates a large quantity 若有婆羅門及善男子善女
291 2 yǒu indicates an affirmative response 若有婆羅門及善男子善女
292 2 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有婆羅門及善男子善女
293 2 yǒu used to compare two things 若有婆羅門及善男子善女
294 2 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有婆羅門及善男子善女
295 2 yǒu used before the names of dynasties 若有婆羅門及善男子善女
296 2 yǒu a certain thing; what exists 若有婆羅門及善男子善女
297 2 yǒu multiple of ten and ... 若有婆羅門及善男子善女
298 2 yǒu abundant 若有婆羅門及善男子善女
299 2 yǒu purposeful 若有婆羅門及善男子善女
300 2 yǒu You 若有婆羅門及善男子善女
301 2 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有婆羅門及善男子善女
302 2 yǒu becoming; bhava 若有婆羅門及善男子善女
303 2 波羅柰 bōluónài Varanasi 尸國波羅柰城轉大法輪處
304 2 rén person; people; a human being 人等
305 2 rén Kangxi radical 9 人等
306 2 rén a kind of person 人等
307 2 rén everybody 人等
308 2 rén adult 人等
309 2 rén somebody; others 人等
310 2 rén an upright person 人等
311 2 rén person; manuṣya 人等
312 2 忉利天 dāolìtiān Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods 第五曲女城從忉利天下
313 2 淨飯王 jìn fàn wáng Shuddhodana; Suddhodana 淨飯王都迦毘城
314 2 迦尸 jiāshī Kasi; Kashi; Kāśī 迦尸國波羅柰城
315 2 汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam 汝等諦聽
316 2 拘尸那城 jūshīnà chéng Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara 第八拘尸那城
317 2 拘尸那城 jūshīnà chéng Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara 第八拘尸那城
318 2 sòng to praise; to laud; to acclaim 重說頌曰
319 2 sòng Song; Hymns 重說頌曰
320 2 sòng a hymn; an ode; a eulogy 重說頌曰
321 2 sòng a speech in praise of somebody 重說頌曰
322 2 sòng a divination 重說頌曰
323 2 sòng to recite 重說頌曰
324 2 sòng 1. ode; 2. praise 重說頌曰
325 2 sòng verse; gāthā 重說頌曰
326 2 大城 dà chéng great city 王舍大城僧分別
327 2 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 第六王舍城聲聞分別佛為化度處
328 2 分別 fēnbié differently 第六王舍城聲聞分別佛為化度處
329 2 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 第六王舍城聲聞分別佛為化度處
330 2 分別 fēnbié difference 第六王舍城聲聞分別佛為化度處
331 2 分別 fēnbié respectively 第六王舍城聲聞分別佛為化度處
332 2 分別 fēnbié discrimination 第六王舍城聲聞分別佛為化度處
333 2 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 第六王舍城聲聞分別佛為化度處
334 2 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 第六王舍城聲聞分別佛為化度處
335 2 ruò to seem; to be like; as 若有婆羅門及善男子善女
336 2 ruò seemingly 若有婆羅門及善男子善女
337 2 ruò if 若有婆羅門及善男子善女
338 2 ruò you 若有婆羅門及善男子善女
339 2 ruò this; that 若有婆羅門及善男子善女
340 2 ruò and; or 若有婆羅門及善男子善女
341 2 ruò as for; pertaining to 若有婆羅門及善男子善女
342 2 pomegranite 若有婆羅門及善男子善女
343 2 ruò to choose 若有婆羅門及善男子善女
344 2 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有婆羅門及善男子善女
345 2 ruò thus 若有婆羅門及善男子善女
346 2 ruò pollia 若有婆羅門及善男子善女
347 2 ruò Ruo 若有婆羅門及善男子善女
348 2 ruò only then 若有婆羅門及善男子善女
349 2 ja 若有婆羅門及善男子善女
350 2 jñā 若有婆羅門及善男子善女
351 2 ruò if; yadi 若有婆羅門及善男子善女
352 2 jīn today; present; now 我今稱揚八大靈塔名
353 2 jīn Jin 我今稱揚八大靈塔名
354 2 jīn modern 我今稱揚八大靈塔名
355 2 jīn now; adhunā 我今稱揚八大靈塔名
356 2 dāng to be; to act as; to serve as 當為汝說
357 2 dāng at or in the very same; be apposite 當為汝說
358 2 dāng dang (sound of a bell) 當為汝說
359 2 dāng to face 當為汝說
360 2 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當為汝說
361 2 dāng to manage; to host 當為汝說
362 2 dāng should 當為汝說
363 2 dāng to treat; to regard as 當為汝說
364 2 dǎng to think 當為汝說
365 2 dàng suitable; correspond to 當為汝說
366 2 dǎng to be equal 當為汝說
367 2 dàng that 當為汝說
368 2 dāng an end; top 當為汝說
369 2 dàng clang; jingle 當為汝說
370 2 dāng to judge 當為汝說
371 2 dǎng to bear on one's shoulder 當為汝說
372 2 dàng the same 當為汝說
373 2 dàng to pawn 當為汝說
374 2 dàng to fail [an exam] 當為汝說
375 2 dàng a trap 當為汝說
376 2 dàng a pawned item 當為汝說
377 2 dāng will be; bhaviṣyati 當為汝說
378 2 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊告諸苾芻
379 2 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊告諸苾芻
380 2 shī corpse 尸國波羅柰城轉大法輪處
381 2 shī Kangxi radical 44 尸國波羅柰城轉大法輪處
382 2 shī shi 尸國波羅柰城轉大法輪處
383 2 shī sila; commitment to not doing harm 尸國波羅柰城轉大法輪處
384 2 shī corpse; kuṇapa 尸國波羅柰城轉大法輪處
385 2 曲女城 Qǔnǚ chéng Kanyakubja 第五曲女城從忉利天下
386 2 lóng dragon 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
387 2 lóng Kangxi radical 212 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
388 2 lóng the seven lunar lodgings in the eastern sky 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
389 2 lóng weakened; frail 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
390 2 lóng a tall horse 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
391 2 lóng Long 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
392 2 lóng serpent; dragon; naga 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
393 2 you 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
394 2 you; tvad 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處
395 2 yuē to speak; to say 重說頌曰
396 2 yuē Kangxi radical 73 重說頌曰
397 2 yuē to be called 重說頌曰
398 2 yuē particle without meaning 重說頌曰
399 2 yuē said; ukta 重說頌曰
400 2 入涅槃 rù nièpán to enter Nirvāṇa 娑羅雙樹入涅槃
401 2 泥連河 nílián hé Nairañjanā; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處
402 2 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 尸國波羅柰城轉大法輪處
403 2 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 尸國波羅柰城轉大法輪處
404 2 zhuàn a revolution 尸國波羅柰城轉大法輪處
405 2 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 尸國波羅柰城轉大法輪處
406 2 zhuǎn to turn; to rotate 尸國波羅柰城轉大法輪處
407 2 zhuǎi to use many literary allusions 尸國波羅柰城轉大法輪處
408 2 zhuǎn to transfer 尸國波羅柰城轉大法輪處
409 2 zhuǎn to move forward; pravartana 尸國波羅柰城轉大法輪處
410 2 王舍城 wángshè chéng Rajgir; Rajagrha 第六王舍城聲聞分別佛為化度處
411 2 壽量 shòu liàng Lifespan 七廣嚴城靈塔思念壽量處
412 2 I; me; my 我今稱揚八大靈塔名
413 2 self 我今稱揚八大靈塔名
414 2 we; our 我今稱揚八大靈塔名
415 2 [my] dear 我今稱揚八大靈塔名
416 2 Wo 我今稱揚八大靈塔名
417 2 self; atman; attan 我今稱揚八大靈塔名
418 2 ga 我今稱揚八大靈塔名
419 2 I; aham 我今稱揚八大靈塔名
420 2 děng et cetera; and so on 人等
421 2 děng to wait 人等
422 2 děng degree; kind 人等
423 2 děng plural 人等
424 2 děng to be equal 人等
425 2 děng degree; level 人等
426 2 děng to compare 人等
427 2 děng same; equal; sama 人等
428 2 善男子 shàn nánzi good men 若有婆羅門及善男子善女
429 2 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若有婆羅門及善男子善女
430 2 化度 huà dù convert and liberate; teach and save 第六王舍城聲聞分別佛為化度處
431 2 dōu all 淨飯王都迦毘城
432 2 capital city 淨飯王都迦毘城
433 2 a city; a metropolis 淨飯王都迦毘城
434 2 dōu all 淨飯王都迦毘城
435 2 elegant; refined 淨飯王都迦毘城
436 2 Du 淨飯王都迦毘城
437 2 dōu already 淨飯王都迦毘城
438 2 to establish a capital city 淨飯王都迦毘城
439 2 to reside 淨飯王都迦毘城
440 2 to total; to tally 淨飯王都迦毘城
441 2 dōu all; sarva 淨飯王都迦毘城
442 2 zhù to dwell; to live; to reside 釋迦如來而行住
443 2 zhù to stop; to halt 釋迦如來而行住
444 2 zhù to retain; to remain 釋迦如來而行住
445 2 zhù to lodge at [temporarily] 釋迦如來而行住
446 2 zhù firmly; securely 釋迦如來而行住
447 2 zhù verb complement 釋迦如來而行住
448 2 zhù attaching; abiding; dwelling on 釋迦如來而行住
449 2 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 發大信心修建塔廟承事供養
450 2 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 發大信心修建塔廟承事供養
451 2 供養 gòngyǎng offering 發大信心修建塔廟承事供養
452 2 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 發大信心修建塔廟承事供養
453 2 靈塔 líng tǎ a memorial pagoda; a sacred stupa 七廣嚴城靈塔思念壽量處
454 2 諦聽 dì tīng listen carefully; listen attentively 汝等諦聽
455 2 諦聽 dì tīng listen carefully 汝等諦聽
456 2 諦聽 dì tīng listen carefully; śṛṇotha 汝等諦聽
457 2 zài to carry; to convey; to load; to hold 二十九載處王宮
458 2 zài to record in writing 二十九載處王宮
459 2 zǎi to ride 二十九載處王宮
460 2 zài to receive 二十九載處王宮
461 2 zài to fill 二十九載處王宮
462 2 zài and; also 二十九載處王宮
463 2 zài period [of time] 二十九載處王宮
464 2 如來 rúlái Tathagata 如來善化行慈悲
465 2 如來 Rúlái Tathagata 如來善化行慈悲
466 2 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來善化行慈悲
467 2 zhǐ to stop; to halt 遊止國城及於住世
468 2 zhǐ until; to end 遊止國城及於住世
469 2 zhǐ Kangxi radical 77 遊止國城及於住世
470 2 zhǐ only 遊止國城及於住世
471 2 zhǐ to prohibit; to prevent; to refrain; to suppress 遊止國城及於住世
472 2 zhǐ to remain in one place; to stay 遊止國城及於住世
473 2 zhǐ to rest; to settle 遊止國城及於住世
474 2 zhǐ deportment; bearing; demeanor; manner 遊止國城及於住世
475 2 zhǐ a particle at the end of a phrase 遊止國城及於住世
476 2 zhǐ foot 遊止國城及於住世
477 2 zhǐ calm abiding; cessation; samatha; śamatha 遊止國城及於住世
478 2 xiàn to appear; to manifest; to become visible 陀園現大神通處
479 2 xiàn then; at that time; while 陀園現大神通處
480 2 xiàn at present 陀園現大神通處
481 2 xiàn existing at the present time 陀園現大神通處
482 2 xiàn cash 陀園現大神通處
483 2 xiàn to manifest; prādur 陀園現大神通處
484 2 xiàn to manifest; prādur 陀園現大神通處
485 2 xiàn the present time 陀園現大神通處
486 2 lún a round; a turn 尸國波羅柰城轉大法輪處
487 2 lún a wheel 尸國波羅柰城轉大法輪處
488 2 lún a disk; a ring 尸國波羅柰城轉大法輪處
489 2 lún a revolution 尸國波羅柰城轉大法輪處
490 2 lún to revolve; to turn; to recur 尸國波羅柰城轉大法輪處
491 2 lún to take turns; in turn 尸國波羅柰城轉大法輪處
492 2 lún a steamer; a steamboat 尸國波羅柰城轉大法輪處
493 2 lún a 12 year cycle 尸國波羅柰城轉大法輪處
494 2 lún a vehicle with wheels 尸國波羅柰城轉大法輪處
495 2 lún a north-south measurement 尸國波羅柰城轉大法輪處
496 2 lún perimeter; circumference 尸國波羅柰城轉大法輪處
497 2 lún high soaring 尸國波羅柰城轉大法輪處
498 2 lún Lun 尸國波羅柰城轉大法輪處
499 2 lún wheel; cakra 尸國波羅柰城轉大法輪處
500 2 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊告諸苾芻

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
chù position; sthāna
nián year; varṣa
guó community; nation; janapada
chéng city; nagara
zhū all; many; sarva
苾刍 苾蒭
  1. bìchú
  2. bìchú
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. an element
  2. great; mahā
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
this; here; etad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
波罗柰 波羅柰 98 Varanasi
忉利天宫 忉利天宮 100 The Palace of Trayastrimsa Heaven; Palace of Trāyastriṃśa Heaven
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
法贤 法賢 102 Faxian
佛说八大灵塔名号经 佛說八大靈塔名號經 102 Aṣṭamahāsthānacaityastotra; Fo Shuo Ba Da Ling Ta Minghao Jing
广严 廣嚴 103 Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
广严城 廣嚴城 103 Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
迦毘罗城 迦毘羅城 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦尸 迦屍 106 Kasi; Kashi; Kāśī
净饭王 淨飯王 106 Shuddhodana; Suddhodana
拘尸那城 106
  1. Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
  2. Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
林内 林內 108 Linnei
鹿野苑 76
  1. Deer Park
  2. Mṛgadāva; Deer Park
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
摩伽陀 109 Magadha
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
泥连河 泥連河 110 Nairañjanā; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
祇园 祇園 113 Jeta Grove; Jetavana
曲女城 81 Kanyakubja
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善化 115
  1. Shanhua
  2. Sunirmita
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
舍卫大城 舍衛大城 115 Sravasti; Savatthi
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
王舍 119 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
西天 120 India; Indian continent
雪山 120 Himalayan Mountains

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 29.

Simplified Traditional Pinyin English
八大 98 eight great
八大灵塔 八大靈塔 98 eight great stupas
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
承事 99 to entrust with duty
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大利 100 great advantage; great benefit
果报 果報 103 fruition; the result of karma
化度 104 convert and liberate; teach and save
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
拘梨 106 koti; one hundred million; a very large number
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
灵塔 靈塔 108 a memorial pagoda; a sacred stupa
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
生天 115 highest rebirth
什深 甚深 115 very profound; what is deep
寿量 壽量 115 Lifespan
娑罗双树 娑羅雙樹 115 twin sala trees
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
译经 譯經 121 to translate the scriptures
应当学 應當學 121 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
住世 122 living in the world