Glossary and Vocabulary for Fahua Xuan Yi Shi Qian 法華玄義釋籤, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 159 | 者 | zhě | ca | 間者島夷作難 | 
| 2 | 144 | 之 | zhī | to go | 開合之旨 | 
| 3 | 144 | 之 | zhī | to arrive; to go | 開合之旨 | 
| 4 | 144 | 之 | zhī | is | 開合之旨 | 
| 5 | 144 | 之 | zhī | to use | 開合之旨 | 
| 6 | 144 | 之 | zhī | Zhi | 開合之旨 | 
| 7 | 144 | 之 | zhī | winding | 開合之旨 | 
| 8 | 121 | 中 | zhōng | middle | 此中先序師德及傳述之 | 
| 9 | 121 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此中先序師德及傳述之 | 
| 10 | 121 | 中 | zhōng | China | 此中先序師德及傳述之 | 
| 11 | 121 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此中先序師德及傳述之 | 
| 12 | 121 | 中 | zhōng | midday | 此中先序師德及傳述之 | 
| 13 | 121 | 中 | zhōng | inside | 此中先序師德及傳述之 | 
| 14 | 121 | 中 | zhōng | during | 此中先序師德及傳述之 | 
| 15 | 121 | 中 | zhōng | Zhong | 此中先序師德及傳述之 | 
| 16 | 121 | 中 | zhōng | intermediary | 此中先序師德及傳述之 | 
| 17 | 121 | 中 | zhōng | half | 此中先序師德及傳述之 | 
| 18 | 121 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此中先序師德及傳述之 | 
| 19 | 121 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此中先序師德及傳述之 | 
| 20 | 121 | 中 | zhòng | to obtain | 此中先序師德及傳述之 | 
| 21 | 121 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此中先序師德及傳述之 | 
| 22 | 121 | 中 | zhōng | middle | 此中先序師德及傳述之 | 
| 23 | 114 | 次 | cì | second-rate | 次正序玄文 | 
| 24 | 114 | 次 | cì | second; secondary | 次正序玄文 | 
| 25 | 114 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次正序玄文 | 
| 26 | 114 | 次 | cì | a sequence; an order | 次正序玄文 | 
| 27 | 114 | 次 | cì | to arrive | 次正序玄文 | 
| 28 | 114 | 次 | cì | to be next in sequence | 次正序玄文 | 
| 29 | 114 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次正序玄文 | 
| 30 | 114 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次正序玄文 | 
| 31 | 114 | 次 | cì | stage of a journey | 次正序玄文 | 
| 32 | 114 | 次 | cì | ranks | 次正序玄文 | 
| 33 | 114 | 次 | cì | an official position | 次正序玄文 | 
| 34 | 114 | 次 | cì | inside | 次正序玄文 | 
| 35 | 114 | 次 | zī | to hesitate | 次正序玄文 | 
| 36 | 114 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次正序玄文 | 
| 37 | 114 | 為 | wéi | to act as; to serve | 開為十科 | 
| 38 | 114 | 為 | wéi | to change into; to become | 開為十科 | 
| 39 | 114 | 為 | wéi | to be; is | 開為十科 | 
| 40 | 114 | 為 | wéi | to do | 開為十科 | 
| 41 | 114 | 為 | wèi | to support; to help | 開為十科 | 
| 42 | 114 | 為 | wéi | to govern | 開為十科 | 
| 43 | 114 | 為 | wèi | to be; bhū | 開為十科 | 
| 44 | 105 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以虛受人 | 
| 45 | 105 | 以 | yǐ | to rely on | 以虛受人 | 
| 46 | 105 | 以 | yǐ | to regard | 以虛受人 | 
| 47 | 105 | 以 | yǐ | to be able to | 以虛受人 | 
| 48 | 105 | 以 | yǐ | to order; to command | 以虛受人 | 
| 49 | 105 | 以 | yǐ | used after a verb | 以虛受人 | 
| 50 | 105 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以虛受人 | 
| 51 | 105 | 以 | yǐ | Israel | 以虛受人 | 
| 52 | 105 | 以 | yǐ | Yi | 以虛受人 | 
| 53 | 105 | 以 | yǐ | use; yogena | 以虛受人 | 
| 54 | 97 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初序分二 | 
| 55 | 97 | 初 | chū | original | 初序分二 | 
| 56 | 97 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初序分二 | 
| 57 | 86 | 迹 | jī | a footprint | 迹奧旨 | 
| 58 | 86 | 迹 | jī | a mark; a trace; a vestige; a sign | 迹奧旨 | 
| 59 | 86 | 迹 | jī | something left from previous generations | 迹奧旨 | 
| 60 | 86 | 迹 | jī | to follow; to copy; to imitate | 迹奧旨 | 
| 61 | 86 | 迹 | jī | to inspect; to investigate; to search | 迹奧旨 | 
| 62 | 86 | 迹 | jī | a manifestation | 迹奧旨 | 
| 63 | 86 | 迹 | jī | footprint; pada | 迹奧旨 | 
| 64 | 85 | 下 | xià | bottom | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 65 | 85 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 66 | 85 | 下 | xià | to announce | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 67 | 85 | 下 | xià | to do | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 68 | 85 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 69 | 85 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 70 | 85 | 下 | xià | inside | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 71 | 85 | 下 | xià | an aspect | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 72 | 85 | 下 | xià | a certain time | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 73 | 85 | 下 | xià | to capture; to take | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 74 | 85 | 下 | xià | to put in | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 75 | 85 | 下 | xià | to enter | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 76 | 85 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 77 | 85 | 下 | xià | to finish work or school | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 78 | 85 | 下 | xià | to go | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 79 | 85 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 80 | 85 | 下 | xià | to modestly decline | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 81 | 85 | 下 | xià | to produce | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 82 | 85 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 83 | 85 | 下 | xià | to decide | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 84 | 85 | 下 | xià | to be less than | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 85 | 85 | 下 | xià | humble; lowly | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 86 | 85 | 下 | xià | below; adhara | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 87 | 85 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 88 | 81 | 不 | bù | infix potential marker | 海山不寧 | 
| 89 | 79 | 本 | běn | to be one's own | 不忘於本 | 
| 90 | 79 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 不忘於本 | 
| 91 | 79 | 本 | běn | the roots of a plant | 不忘於本 | 
| 92 | 79 | 本 | běn | capital | 不忘於本 | 
| 93 | 79 | 本 | běn | main; central; primary | 不忘於本 | 
| 94 | 79 | 本 | běn | according to | 不忘於本 | 
| 95 | 79 | 本 | běn | a version; an edition | 不忘於本 | 
| 96 | 79 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 不忘於本 | 
| 97 | 79 | 本 | běn | a book | 不忘於本 | 
| 98 | 79 | 本 | běn | trunk of a tree | 不忘於本 | 
| 99 | 79 | 本 | běn | to investigate the root of | 不忘於本 | 
| 100 | 79 | 本 | běn | a manuscript for a play | 不忘於本 | 
| 101 | 79 | 本 | běn | Ben | 不忘於本 | 
| 102 | 79 | 本 | běn | root; origin; mula | 不忘於本 | 
| 103 | 79 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 不忘於本 | 
| 104 | 79 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 不忘於本 | 
| 105 | 77 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋籤緣起序 | 
| 106 | 77 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋籤緣起序 | 
| 107 | 77 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋籤緣起序 | 
| 108 | 77 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋籤緣起序 | 
| 109 | 77 | 釋 | shì | to put down | 釋籤緣起序 | 
| 110 | 77 | 釋 | shì | to resolve | 釋籤緣起序 | 
| 111 | 77 | 釋 | shì | to melt | 釋籤緣起序 | 
| 112 | 77 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋籤緣起序 | 
| 113 | 77 | 釋 | shì | Buddhism | 釋籤緣起序 | 
| 114 | 77 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋籤緣起序 | 
| 115 | 77 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋籤緣起序 | 
| 116 | 77 | 釋 | shì | explain | 釋籤緣起序 | 
| 117 | 77 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋籤緣起序 | 
| 118 | 74 | 也 | yě | ya | 永代不朽者也 | 
| 119 | 70 | 等 | děng | et cetera; and so on | 不同三五七九等乘 | 
| 120 | 70 | 等 | děng | to wait | 不同三五七九等乘 | 
| 121 | 70 | 等 | děng | to be equal | 不同三五七九等乘 | 
| 122 | 70 | 等 | děng | degree; level | 不同三五七九等乘 | 
| 123 | 70 | 等 | děng | to compare | 不同三五七九等乘 | 
| 124 | 70 | 等 | děng | same; equal; sama | 不同三五七九等乘 | 
| 125 | 69 | 於 | yú | to go; to | 淵解得於自心 | 
| 126 | 69 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 淵解得於自心 | 
| 127 | 69 | 於 | yú | Yu | 淵解得於自心 | 
| 128 | 69 | 於 | wū | a crow | 淵解得於自心 | 
| 129 | 68 | 今 | jīn | today; present; now | 者即是今典 | 
| 130 | 68 | 今 | jīn | Jin | 者即是今典 | 
| 131 | 68 | 今 | jīn | modern | 者即是今典 | 
| 132 | 68 | 今 | jīn | now; adhunā | 者即是今典 | 
| 133 | 65 | 云 | yún | cloud | 初十德中初云 | 
| 134 | 65 | 云 | yún | Yunnan | 初十德中初云 | 
| 135 | 65 | 云 | yún | Yun | 初十德中初云 | 
| 136 | 65 | 云 | yún | to say | 初十德中初云 | 
| 137 | 65 | 云 | yún | to have | 初十德中初云 | 
| 138 | 65 | 云 | yún | cloud; megha | 初十德中初云 | 
| 139 | 65 | 云 | yún | to say; iti | 初十德中初云 | 
| 140 | 63 | 三 | sān | three | 次傳述中分三 | 
| 141 | 63 | 三 | sān | third | 次傳述中分三 | 
| 142 | 63 | 三 | sān | more than two | 次傳述中分三 | 
| 143 | 63 | 三 | sān | very few | 次傳述中分三 | 
| 144 | 63 | 三 | sān | San | 次傳述中分三 | 
| 145 | 63 | 三 | sān | three; tri | 次傳述中分三 | 
| 146 | 63 | 三 | sān | sa | 次傳述中分三 | 
| 147 | 63 | 三 | sān | three kinds; trividha | 次傳述中分三 | 
| 148 | 61 | 經 | jīng | to go through; to experience | 又如今經 | 
| 149 | 61 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 又如今經 | 
| 150 | 61 | 經 | jīng | warp | 又如今經 | 
| 151 | 61 | 經 | jīng | longitude | 又如今經 | 
| 152 | 61 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 又如今經 | 
| 153 | 61 | 經 | jīng | a woman's period | 又如今經 | 
| 154 | 61 | 經 | jīng | to bear; to endure | 又如今經 | 
| 155 | 61 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 又如今經 | 
| 156 | 61 | 經 | jīng | classics | 又如今經 | 
| 157 | 61 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 又如今經 | 
| 158 | 61 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 又如今經 | 
| 159 | 61 | 經 | jīng | a standard; a norm | 又如今經 | 
| 160 | 61 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 又如今經 | 
| 161 | 61 | 經 | jīng | to measure | 又如今經 | 
| 162 | 61 | 經 | jīng | human pulse | 又如今經 | 
| 163 | 61 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 又如今經 | 
| 164 | 61 | 經 | jīng | sutra; discourse | 又如今經 | 
| 165 | 59 | 譬 | pì | to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example | 舉譬也 | 
| 166 | 59 | 譬 | pì | to understand | 舉譬也 | 
| 167 | 59 | 譬 | pì | to instruct; to teach | 舉譬也 | 
| 168 | 59 | 譬 | pì | metaphor; simile | 舉譬也 | 
| 169 | 59 | 譬 | pì | example; dṛṣṭānta | 舉譬也 | 
| 170 | 55 | 開 | kāi | to open | 開為十科 | 
| 171 | 55 | 開 | kāi | Kai | 開為十科 | 
| 172 | 55 | 開 | kāi | to hold an event | 開為十科 | 
| 173 | 55 | 開 | kāi | to drive; to operate | 開為十科 | 
| 174 | 55 | 開 | kāi | to boil | 開為十科 | 
| 175 | 55 | 開 | kāi | to melt | 開為十科 | 
| 176 | 55 | 開 | kāi | to come loose; to break open | 開為十科 | 
| 177 | 55 | 開 | kāi | to depart; to move | 開為十科 | 
| 178 | 55 | 開 | kāi | to write | 開為十科 | 
| 179 | 55 | 開 | kāi | to issue | 開為十科 | 
| 180 | 55 | 開 | kāi | to lift restrictions | 開為十科 | 
| 181 | 55 | 開 | kāi | indicates expansion or continuation of a process | 開為十科 | 
| 182 | 55 | 開 | kāi | to switch on | 開為十科 | 
| 183 | 55 | 開 | kāi | to run; to set up | 開為十科 | 
| 184 | 55 | 開 | kāi | to fire | 開為十科 | 
| 185 | 55 | 開 | kāi | to eat | 開為十科 | 
| 186 | 55 | 開 | kāi | to clear | 開為十科 | 
| 187 | 55 | 開 | kāi | to divide | 開為十科 | 
| 188 | 55 | 開 | kāi | a division of standard size paper | 開為十科 | 
| 189 | 55 | 開 | kāi | to develop land; to reclaim land | 開為十科 | 
| 190 | 55 | 開 | kāi | to reveal; to display | 開為十科 | 
| 191 | 55 | 開 | kāi | to inspire | 開為十科 | 
| 192 | 55 | 開 | kāi | open | 開為十科 | 
| 193 | 55 | 二 | èr | two | 初序分二 | 
| 194 | 55 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 初序分二 | 
| 195 | 55 | 二 | èr | second | 初序分二 | 
| 196 | 55 | 二 | èr | twice; double; di- | 初序分二 | 
| 197 | 55 | 二 | èr | more than one kind | 初序分二 | 
| 198 | 55 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 初序分二 | 
| 199 | 55 | 二 | èr | both; dvaya | 初序分二 | 
| 200 | 55 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 故名 | 
| 201 | 55 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 故名 | 
| 202 | 55 | 名 | míng | rank; position | 故名 | 
| 203 | 55 | 名 | míng | an excuse | 故名 | 
| 204 | 55 | 名 | míng | life | 故名 | 
| 205 | 55 | 名 | míng | to name; to call | 故名 | 
| 206 | 55 | 名 | míng | to express; to describe | 故名 | 
| 207 | 55 | 名 | míng | to be called; to have the name | 故名 | 
| 208 | 55 | 名 | míng | to own; to possess | 故名 | 
| 209 | 55 | 名 | míng | famous; renowned | 故名 | 
| 210 | 55 | 名 | míng | moral | 故名 | 
| 211 | 55 | 名 | míng | name; naman | 故名 | 
| 212 | 55 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 故名 | 
| 213 | 52 | 意 | yì | idea | 意 | 
| 214 | 52 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意 | 
| 215 | 52 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意 | 
| 216 | 52 | 意 | yì | mood; feeling | 意 | 
| 217 | 52 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意 | 
| 218 | 52 | 意 | yì | bearing; spirit | 意 | 
| 219 | 52 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意 | 
| 220 | 52 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意 | 
| 221 | 52 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意 | 
| 222 | 52 | 意 | yì | meaning | 意 | 
| 223 | 52 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意 | 
| 224 | 52 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意 | 
| 225 | 52 | 意 | yì | Yi | 意 | 
| 226 | 52 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意 | 
| 227 | 52 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 章安尊者於江陵自記大師所說 | 
| 228 | 52 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 章安尊者於江陵自記大師所說 | 
| 229 | 52 | 說 | shuì | to persuade | 章安尊者於江陵自記大師所說 | 
| 230 | 52 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 章安尊者於江陵自記大師所說 | 
| 231 | 52 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 章安尊者於江陵自記大師所說 | 
| 232 | 52 | 說 | shuō | to claim; to assert | 章安尊者於江陵自記大師所說 | 
| 233 | 52 | 說 | shuō | allocution | 章安尊者於江陵自記大師所說 | 
| 234 | 52 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 章安尊者於江陵自記大師所說 | 
| 235 | 52 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 章安尊者於江陵自記大師所說 | 
| 236 | 52 | 說 | shuō | speach; vāda | 章安尊者於江陵自記大師所說 | 
| 237 | 52 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 章安尊者於江陵自記大師所說 | 
| 238 | 52 | 說 | shuō | to instruct | 章安尊者於江陵自記大師所說 | 
| 239 | 52 | 故云 | gùyún | that's why it is called... | 故云佛乘 | 
| 240 | 52 | 體 | tǐ | a human or animal body | 總含因果體 | 
| 241 | 52 | 體 | tǐ | form; style | 總含因果體 | 
| 242 | 52 | 體 | tǐ | a substance | 總含因果體 | 
| 243 | 52 | 體 | tǐ | a system | 總含因果體 | 
| 244 | 52 | 體 | tǐ | a font | 總含因果體 | 
| 245 | 52 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 總含因果體 | 
| 246 | 52 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 總含因果體 | 
| 247 | 52 | 體 | tī | ti | 總含因果體 | 
| 248 | 52 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 總含因果體 | 
| 249 | 52 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 總含因果體 | 
| 250 | 52 | 體 | tǐ | a genre of writing | 總含因果體 | 
| 251 | 52 | 體 | tǐ | body; śarīra | 總含因果體 | 
| 252 | 52 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 總含因果體 | 
| 253 | 52 | 體 | tǐ | ti; essence | 總含因果體 | 
| 254 | 52 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 總含因果體 | 
| 255 | 47 | 實 | shí | real; true | 故蓮以譬實 | 
| 256 | 47 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 故蓮以譬實 | 
| 257 | 47 | 實 | shí | substance; content; material | 故蓮以譬實 | 
| 258 | 47 | 實 | shí | honest; sincere | 故蓮以譬實 | 
| 259 | 47 | 實 | shí | vast; extensive | 故蓮以譬實 | 
| 260 | 47 | 實 | shí | solid | 故蓮以譬實 | 
| 261 | 47 | 實 | shí | abundant; prosperous | 故蓮以譬實 | 
| 262 | 47 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 故蓮以譬實 | 
| 263 | 47 | 實 | shí | wealth; property | 故蓮以譬實 | 
| 264 | 47 | 實 | shí | effect; result | 故蓮以譬實 | 
| 265 | 47 | 實 | shí | an honest person | 故蓮以譬實 | 
| 266 | 47 | 實 | shí | to fill | 故蓮以譬實 | 
| 267 | 47 | 實 | shí | complete | 故蓮以譬實 | 
| 268 | 47 | 實 | shí | to strengthen | 故蓮以譬實 | 
| 269 | 47 | 實 | shí | to practice | 故蓮以譬實 | 
| 270 | 47 | 實 | shí | namely | 故蓮以譬實 | 
| 271 | 47 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 故蓮以譬實 | 
| 272 | 47 | 實 | shí | full; at capacity | 故蓮以譬實 | 
| 273 | 47 | 實 | shí | supplies; goods | 故蓮以譬實 | 
| 274 | 47 | 實 | shí | Shichen | 故蓮以譬實 | 
| 275 | 47 | 實 | shí | Real | 故蓮以譬實 | 
| 276 | 47 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 故蓮以譬實 | 
| 277 | 45 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 俾昏作明 | 
| 278 | 45 | 明 | míng | Ming | 俾昏作明 | 
| 279 | 45 | 明 | míng | Ming Dynasty | 俾昏作明 | 
| 280 | 45 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 俾昏作明 | 
| 281 | 45 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 俾昏作明 | 
| 282 | 45 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 俾昏作明 | 
| 283 | 45 | 明 | míng | consecrated | 俾昏作明 | 
| 284 | 45 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 俾昏作明 | 
| 285 | 45 | 明 | míng | to explain; to clarify | 俾昏作明 | 
| 286 | 45 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 俾昏作明 | 
| 287 | 45 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 俾昏作明 | 
| 288 | 45 | 明 | míng | eyesight; vision | 俾昏作明 | 
| 289 | 45 | 明 | míng | a god; a spirit | 俾昏作明 | 
| 290 | 45 | 明 | míng | fame; renown | 俾昏作明 | 
| 291 | 45 | 明 | míng | open; public | 俾昏作明 | 
| 292 | 45 | 明 | míng | clear | 俾昏作明 | 
| 293 | 45 | 明 | míng | to become proficient | 俾昏作明 | 
| 294 | 45 | 明 | míng | to be proficient | 俾昏作明 | 
| 295 | 45 | 明 | míng | virtuous | 俾昏作明 | 
| 296 | 45 | 明 | míng | open and honest | 俾昏作明 | 
| 297 | 45 | 明 | míng | clean; neat | 俾昏作明 | 
| 298 | 45 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 俾昏作明 | 
| 299 | 45 | 明 | míng | next; afterwards | 俾昏作明 | 
| 300 | 45 | 明 | míng | positive | 俾昏作明 | 
| 301 | 45 | 明 | míng | Clear | 俾昏作明 | 
| 302 | 45 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 俾昏作明 | 
| 303 | 43 | 所 | suǒ | a few; various; some | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 304 | 43 | 所 | suǒ | a place; a location | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 305 | 43 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 306 | 43 | 所 | suǒ | an ordinal number | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 307 | 43 | 所 | suǒ | meaning | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 308 | 43 | 所 | suǒ | garrison | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 309 | 43 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 310 | 43 | 序 | xù | preface; introduction | 釋籤緣起序 | 
| 311 | 43 | 序 | xù | order; sequence | 釋籤緣起序 | 
| 312 | 43 | 序 | xù | wings of a house; lateral walls | 釋籤緣起序 | 
| 313 | 43 | 序 | xù | a village school; a traditional school to learn proper hierarchy | 釋籤緣起序 | 
| 314 | 43 | 序 | xù | to arrange; to put in order | 釋籤緣起序 | 
| 315 | 43 | 序 | xù | precedence; rank | 釋籤緣起序 | 
| 316 | 43 | 序 | xù | to narrate; to describe | 釋籤緣起序 | 
| 317 | 43 | 序 | xù | a text written for seeing someone off | 釋籤緣起序 | 
| 318 | 43 | 序 | xù | an antechamber | 釋籤緣起序 | 
| 319 | 43 | 序 | xù | season | 釋籤緣起序 | 
| 320 | 43 | 序 | xù | overture; prelude | 釋籤緣起序 | 
| 321 | 43 | 序 | xù | first; nidāna | 釋籤緣起序 | 
| 322 | 43 | 通 | tōng | to go through; to open | 通指佛教 | 
| 323 | 43 | 通 | tōng | open | 通指佛教 | 
| 324 | 43 | 通 | tōng | to connect | 通指佛教 | 
| 325 | 43 | 通 | tōng | to know well | 通指佛教 | 
| 326 | 43 | 通 | tōng | to report | 通指佛教 | 
| 327 | 43 | 通 | tōng | to commit adultery | 通指佛教 | 
| 328 | 43 | 通 | tōng | common; in general | 通指佛教 | 
| 329 | 43 | 通 | tōng | to transmit | 通指佛教 | 
| 330 | 43 | 通 | tōng | to attain a goal | 通指佛教 | 
| 331 | 43 | 通 | tōng | to communicate with | 通指佛教 | 
| 332 | 43 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 通指佛教 | 
| 333 | 43 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 通指佛教 | 
| 334 | 43 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 通指佛教 | 
| 335 | 43 | 通 | tōng | erudite; learned | 通指佛教 | 
| 336 | 43 | 通 | tōng | an expert | 通指佛教 | 
| 337 | 43 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 通指佛教 | 
| 338 | 43 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 通指佛教 | 
| 339 | 43 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非兼非帶開廢諸典 | 
| 340 | 43 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非兼非帶開廢諸典 | 
| 341 | 43 | 非 | fēi | different | 非兼非帶開廢諸典 | 
| 342 | 43 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非兼非帶開廢諸典 | 
| 343 | 43 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非兼非帶開廢諸典 | 
| 344 | 43 | 非 | fēi | Africa | 非兼非帶開廢諸典 | 
| 345 | 43 | 非 | fēi | to slander | 非兼非帶開廢諸典 | 
| 346 | 43 | 非 | fěi | to avoid | 非兼非帶開廢諸典 | 
| 347 | 43 | 非 | fēi | must | 非兼非帶開廢諸典 | 
| 348 | 43 | 非 | fēi | an error | 非兼非帶開廢諸典 | 
| 349 | 43 | 非 | fēi | a problem; a question | 非兼非帶開廢諸典 | 
| 350 | 43 | 非 | fēi | evil | 非兼非帶開廢諸典 | 
| 351 | 43 | 從 | cóng | to follow | 其從如雲矣 | 
| 352 | 43 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 其從如雲矣 | 
| 353 | 43 | 從 | cóng | to participate in something | 其從如雲矣 | 
| 354 | 43 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 其從如雲矣 | 
| 355 | 43 | 從 | cóng | something secondary | 其從如雲矣 | 
| 356 | 43 | 從 | cóng | remote relatives | 其從如雲矣 | 
| 357 | 43 | 從 | cóng | secondary | 其從如雲矣 | 
| 358 | 43 | 從 | cóng | to go on; to advance | 其從如雲矣 | 
| 359 | 43 | 從 | cōng | at ease; informal | 其從如雲矣 | 
| 360 | 43 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 其從如雲矣 | 
| 361 | 43 | 從 | zòng | to release | 其從如雲矣 | 
| 362 | 43 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 其從如雲矣 | 
| 363 | 41 | 同 | tóng | like; same; similar | 雖異而同 | 
| 364 | 41 | 同 | tóng | to be the same | 雖異而同 | 
| 365 | 41 | 同 | tòng | an alley; a lane | 雖異而同 | 
| 366 | 41 | 同 | tóng | to do something for somebody | 雖異而同 | 
| 367 | 41 | 同 | tóng | Tong | 雖異而同 | 
| 368 | 41 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 雖異而同 | 
| 369 | 41 | 同 | tóng | to be unified | 雖異而同 | 
| 370 | 41 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 雖異而同 | 
| 371 | 41 | 同 | tóng | peace; harmony | 雖異而同 | 
| 372 | 41 | 同 | tóng | an agreement | 雖異而同 | 
| 373 | 41 | 同 | tóng | same; sama | 雖異而同 | 
| 374 | 41 | 同 | tóng | together; saha | 雖異而同 | 
| 375 | 41 | 四 | sì | four | 四 | 
| 376 | 41 | 四 | sì | note a musical scale | 四 | 
| 377 | 41 | 四 | sì | fourth | 四 | 
| 378 | 41 | 四 | sì | Si | 四 | 
| 379 | 41 | 四 | sì | four; catur | 四 | 
| 380 | 41 | 別 | bié | other | 初一是大師別行經 | 
| 381 | 41 | 別 | bié | special | 初一是大師別行經 | 
| 382 | 41 | 別 | bié | to leave | 初一是大師別行經 | 
| 383 | 41 | 別 | bié | to distinguish | 初一是大師別行經 | 
| 384 | 41 | 別 | bié | to pin | 初一是大師別行經 | 
| 385 | 41 | 別 | bié | to insert; to jam | 初一是大師別行經 | 
| 386 | 41 | 別 | bié | to turn | 初一是大師別行經 | 
| 387 | 41 | 別 | bié | Bie | 初一是大師別行經 | 
| 388 | 41 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 先妙 | 
| 389 | 41 | 妙 | miào | clever | 先妙 | 
| 390 | 41 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 先妙 | 
| 391 | 41 | 妙 | miào | fine; delicate | 先妙 | 
| 392 | 41 | 妙 | miào | young | 先妙 | 
| 393 | 41 | 妙 | miào | interesting | 先妙 | 
| 394 | 41 | 妙 | miào | profound reasoning | 先妙 | 
| 395 | 41 | 妙 | miào | Miao | 先妙 | 
| 396 | 41 | 妙 | miào | Wonderful | 先妙 | 
| 397 | 41 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 先妙 | 
| 398 | 41 | 前 | qián | front | 若前三教時之與 | 
| 399 | 41 | 前 | qián | former; the past | 若前三教時之與 | 
| 400 | 41 | 前 | qián | to go forward | 若前三教時之與 | 
| 401 | 41 | 前 | qián | preceding | 若前三教時之與 | 
| 402 | 41 | 前 | qián | before; earlier; prior | 若前三教時之與 | 
| 403 | 41 | 前 | qián | to appear before | 若前三教時之與 | 
| 404 | 41 | 前 | qián | future | 若前三教時之與 | 
| 405 | 41 | 前 | qián | top; first | 若前三教時之與 | 
| 406 | 41 | 前 | qián | battlefront | 若前三教時之與 | 
| 407 | 41 | 前 | qián | before; former; pūrva | 若前三教時之與 | 
| 408 | 41 | 前 | qián | facing; mukha | 若前三教時之與 | 
| 409 | 40 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 經文顯而約 | 
| 410 | 40 | 而 | ér | as if; to seem like | 經文顯而約 | 
| 411 | 40 | 而 | néng | can; able | 經文顯而約 | 
| 412 | 40 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 經文顯而約 | 
| 413 | 40 | 而 | ér | to arrive; up to | 經文顯而約 | 
| 414 | 40 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 安總歎再治再讀理堅意高 | 
| 415 | 40 | 理 | lǐ | to manage | 安總歎再治再讀理堅意高 | 
| 416 | 40 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 安總歎再治再讀理堅意高 | 
| 417 | 40 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 安總歎再治再讀理堅意高 | 
| 418 | 40 | 理 | lǐ | a natural science | 安總歎再治再讀理堅意高 | 
| 419 | 40 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 安總歎再治再讀理堅意高 | 
| 420 | 40 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 安總歎再治再讀理堅意高 | 
| 421 | 40 | 理 | lǐ | a judge | 安總歎再治再讀理堅意高 | 
| 422 | 40 | 理 | lǐ | li; moral principle | 安總歎再治再讀理堅意高 | 
| 423 | 40 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 安總歎再治再讀理堅意高 | 
| 424 | 40 | 理 | lǐ | grain; texture | 安總歎再治再讀理堅意高 | 
| 425 | 40 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 安總歎再治再讀理堅意高 | 
| 426 | 40 | 理 | lǐ | principle; naya | 安總歎再治再讀理堅意高 | 
| 427 | 38 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 初文又二 | 
| 428 | 38 | 文 | wén | writing; text | 乘是以訓文 | 
| 429 | 38 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 乘是以訓文 | 
| 430 | 38 | 文 | wén | Wen | 乘是以訓文 | 
| 431 | 38 | 文 | wén | lines or grain on an object | 乘是以訓文 | 
| 432 | 38 | 文 | wén | culture | 乘是以訓文 | 
| 433 | 38 | 文 | wén | refined writings | 乘是以訓文 | 
| 434 | 38 | 文 | wén | civil; non-military | 乘是以訓文 | 
| 435 | 38 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 乘是以訓文 | 
| 436 | 38 | 文 | wén | wen | 乘是以訓文 | 
| 437 | 38 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 乘是以訓文 | 
| 438 | 38 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 乘是以訓文 | 
| 439 | 38 | 文 | wén | beautiful | 乘是以訓文 | 
| 440 | 38 | 文 | wén | a text; a manuscript | 乘是以訓文 | 
| 441 | 38 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 乘是以訓文 | 
| 442 | 38 | 文 | wén | the text of an imperial order | 乘是以訓文 | 
| 443 | 38 | 文 | wén | liberal arts | 乘是以訓文 | 
| 444 | 38 | 文 | wén | a rite; a ritual | 乘是以訓文 | 
| 445 | 38 | 文 | wén | a tattoo | 乘是以訓文 | 
| 446 | 38 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 乘是以訓文 | 
| 447 | 38 | 文 | wén | text; grantha | 乘是以訓文 | 
| 448 | 38 | 文 | wén | letter; vyañjana | 乘是以訓文 | 
| 449 | 37 | 先 | xiān | first | 先德既詳 | 
| 450 | 37 | 先 | xiān | early; prior; former | 先德既詳 | 
| 451 | 37 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 先德既詳 | 
| 452 | 37 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 先德既詳 | 
| 453 | 37 | 先 | xiān | to start | 先德既詳 | 
| 454 | 37 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 先德既詳 | 
| 455 | 37 | 先 | xiān | before; in front | 先德既詳 | 
| 456 | 37 | 先 | xiān | fundamental; basic | 先德既詳 | 
| 457 | 37 | 先 | xiān | Xian | 先德既詳 | 
| 458 | 37 | 先 | xiān | ancient; archaic | 先德既詳 | 
| 459 | 37 | 先 | xiān | super | 先德既詳 | 
| 460 | 37 | 先 | xiān | deceased | 先德既詳 | 
| 461 | 37 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 先德既詳 | 
| 462 | 36 | 異 | yì | different; other | 異餘教 | 
| 463 | 36 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 異餘教 | 
| 464 | 36 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 異餘教 | 
| 465 | 36 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 異餘教 | 
| 466 | 36 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 異餘教 | 
| 467 | 36 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 異餘教 | 
| 468 | 36 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 異餘教 | 
| 469 | 35 | 用 | yòng | to use; to apply | 但識用暗短而繁略頗馴 | 
| 470 | 35 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 但識用暗短而繁略頗馴 | 
| 471 | 35 | 用 | yòng | to eat | 但識用暗短而繁略頗馴 | 
| 472 | 35 | 用 | yòng | to spend | 但識用暗短而繁略頗馴 | 
| 473 | 35 | 用 | yòng | expense | 但識用暗短而繁略頗馴 | 
| 474 | 35 | 用 | yòng | a use; usage | 但識用暗短而繁略頗馴 | 
| 475 | 35 | 用 | yòng | to need; must | 但識用暗短而繁略頗馴 | 
| 476 | 35 | 用 | yòng | useful; practical | 但識用暗短而繁略頗馴 | 
| 477 | 35 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 但識用暗短而繁略頗馴 | 
| 478 | 35 | 用 | yòng | to work (an animal) | 但識用暗短而繁略頗馴 | 
| 479 | 35 | 用 | yòng | to appoint | 但識用暗短而繁略頗馴 | 
| 480 | 35 | 用 | yòng | to administer; to manager | 但識用暗短而繁略頗馴 | 
| 481 | 35 | 用 | yòng | to control | 但識用暗短而繁略頗馴 | 
| 482 | 35 | 用 | yòng | to access | 但識用暗短而繁略頗馴 | 
| 483 | 35 | 用 | yòng | Yong | 但識用暗短而繁略頗馴 | 
| 484 | 35 | 用 | yòng | yong; function; application | 但識用暗短而繁略頗馴 | 
| 485 | 35 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 但識用暗短而繁略頗馴 | 
| 486 | 35 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即晉宋等 | 
| 487 | 35 | 即 | jí | at that time | 即晉宋等 | 
| 488 | 35 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即晉宋等 | 
| 489 | 35 | 即 | jí | supposed; so-called | 即晉宋等 | 
| 490 | 35 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即晉宋等 | 
| 491 | 35 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 經文顯而約 | 
| 492 | 35 | 顯 | xiǎn | Xian | 經文顯而約 | 
| 493 | 35 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 經文顯而約 | 
| 494 | 35 | 顯 | xiǎn | distinguished | 經文顯而約 | 
| 495 | 35 | 顯 | xiǎn | honored | 經文顯而約 | 
| 496 | 35 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 經文顯而約 | 
| 497 | 35 | 顯 | xiǎn | miracle | 經文顯而約 | 
| 498 | 35 | 但 | dàn | Dan | 但識用暗短而繁略頗馴 | 
| 499 | 33 | 權 | quán | authority; power | 華以譬權 | 
| 500 | 33 | 權 | quán | authority; power | 華以譬權 | 
Frequencies of all Words
Top 1317
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 159 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故名為私 | 
| 2 | 159 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故名為私 | 
| 3 | 159 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故名為私 | 
| 4 | 159 | 故 | gù | to die | 故名為私 | 
| 5 | 159 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故名為私 | 
| 6 | 159 | 故 | gù | original | 故名為私 | 
| 7 | 159 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故名為私 | 
| 8 | 159 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故名為私 | 
| 9 | 159 | 故 | gù | something in the past | 故名為私 | 
| 10 | 159 | 故 | gù | deceased; dead | 故名為私 | 
| 11 | 159 | 故 | gù | still; yet | 故名為私 | 
| 12 | 159 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故名為私 | 
| 13 | 159 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 間者島夷作難 | 
| 14 | 159 | 者 | zhě | that | 間者島夷作難 | 
| 15 | 159 | 者 | zhě | nominalizing function word | 間者島夷作難 | 
| 16 | 159 | 者 | zhě | used to mark a definition | 間者島夷作難 | 
| 17 | 159 | 者 | zhě | used to mark a pause | 間者島夷作難 | 
| 18 | 159 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 間者島夷作難 | 
| 19 | 159 | 者 | zhuó | according to | 間者島夷作難 | 
| 20 | 159 | 者 | zhě | ca | 間者島夷作難 | 
| 21 | 144 | 之 | zhī | him; her; them; that | 開合之旨 | 
| 22 | 144 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 開合之旨 | 
| 23 | 144 | 之 | zhī | to go | 開合之旨 | 
| 24 | 144 | 之 | zhī | this; that | 開合之旨 | 
| 25 | 144 | 之 | zhī | genetive marker | 開合之旨 | 
| 26 | 144 | 之 | zhī | it | 開合之旨 | 
| 27 | 144 | 之 | zhī | in; in regards to | 開合之旨 | 
| 28 | 144 | 之 | zhī | all | 開合之旨 | 
| 29 | 144 | 之 | zhī | and | 開合之旨 | 
| 30 | 144 | 之 | zhī | however | 開合之旨 | 
| 31 | 144 | 之 | zhī | if | 開合之旨 | 
| 32 | 144 | 之 | zhī | then | 開合之旨 | 
| 33 | 144 | 之 | zhī | to arrive; to go | 開合之旨 | 
| 34 | 144 | 之 | zhī | is | 開合之旨 | 
| 35 | 144 | 之 | zhī | to use | 開合之旨 | 
| 36 | 144 | 之 | zhī | Zhi | 開合之旨 | 
| 37 | 144 | 之 | zhī | winding | 開合之旨 | 
| 38 | 121 | 中 | zhōng | middle | 此中先序師德及傳述之 | 
| 39 | 121 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此中先序師德及傳述之 | 
| 40 | 121 | 中 | zhōng | China | 此中先序師德及傳述之 | 
| 41 | 121 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此中先序師德及傳述之 | 
| 42 | 121 | 中 | zhōng | in; amongst | 此中先序師德及傳述之 | 
| 43 | 121 | 中 | zhōng | midday | 此中先序師德及傳述之 | 
| 44 | 121 | 中 | zhōng | inside | 此中先序師德及傳述之 | 
| 45 | 121 | 中 | zhōng | during | 此中先序師德及傳述之 | 
| 46 | 121 | 中 | zhōng | Zhong | 此中先序師德及傳述之 | 
| 47 | 121 | 中 | zhōng | intermediary | 此中先序師德及傳述之 | 
| 48 | 121 | 中 | zhōng | half | 此中先序師德及傳述之 | 
| 49 | 121 | 中 | zhōng | just right; suitably | 此中先序師德及傳述之 | 
| 50 | 121 | 中 | zhōng | while | 此中先序師德及傳述之 | 
| 51 | 121 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此中先序師德及傳述之 | 
| 52 | 121 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此中先序師德及傳述之 | 
| 53 | 121 | 中 | zhòng | to obtain | 此中先序師德及傳述之 | 
| 54 | 121 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此中先序師德及傳述之 | 
| 55 | 121 | 中 | zhōng | middle | 此中先序師德及傳述之 | 
| 56 | 114 | 次 | cì | a time | 次正序玄文 | 
| 57 | 114 | 次 | cì | second-rate | 次正序玄文 | 
| 58 | 114 | 次 | cì | second; secondary | 次正序玄文 | 
| 59 | 114 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次正序玄文 | 
| 60 | 114 | 次 | cì | a sequence; an order | 次正序玄文 | 
| 61 | 114 | 次 | cì | to arrive | 次正序玄文 | 
| 62 | 114 | 次 | cì | to be next in sequence | 次正序玄文 | 
| 63 | 114 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次正序玄文 | 
| 64 | 114 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次正序玄文 | 
| 65 | 114 | 次 | cì | stage of a journey | 次正序玄文 | 
| 66 | 114 | 次 | cì | ranks | 次正序玄文 | 
| 67 | 114 | 次 | cì | an official position | 次正序玄文 | 
| 68 | 114 | 次 | cì | inside | 次正序玄文 | 
| 69 | 114 | 次 | zī | to hesitate | 次正序玄文 | 
| 70 | 114 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次正序玄文 | 
| 71 | 114 | 為 | wèi | for; to | 開為十科 | 
| 72 | 114 | 為 | wèi | because of | 開為十科 | 
| 73 | 114 | 為 | wéi | to act as; to serve | 開為十科 | 
| 74 | 114 | 為 | wéi | to change into; to become | 開為十科 | 
| 75 | 114 | 為 | wéi | to be; is | 開為十科 | 
| 76 | 114 | 為 | wéi | to do | 開為十科 | 
| 77 | 114 | 為 | wèi | for | 開為十科 | 
| 78 | 114 | 為 | wèi | because of; for; to | 開為十科 | 
| 79 | 114 | 為 | wèi | to | 開為十科 | 
| 80 | 114 | 為 | wéi | in a passive construction | 開為十科 | 
| 81 | 114 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 開為十科 | 
| 82 | 114 | 為 | wéi | forming an adverb | 開為十科 | 
| 83 | 114 | 為 | wéi | to add emphasis | 開為十科 | 
| 84 | 114 | 為 | wèi | to support; to help | 開為十科 | 
| 85 | 114 | 為 | wéi | to govern | 開為十科 | 
| 86 | 114 | 為 | wèi | to be; bhū | 開為十科 | 
| 87 | 105 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以虛受人 | 
| 88 | 105 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以虛受人 | 
| 89 | 105 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以虛受人 | 
| 90 | 105 | 以 | yǐ | according to | 以虛受人 | 
| 91 | 105 | 以 | yǐ | because of | 以虛受人 | 
| 92 | 105 | 以 | yǐ | on a certain date | 以虛受人 | 
| 93 | 105 | 以 | yǐ | and; as well as | 以虛受人 | 
| 94 | 105 | 以 | yǐ | to rely on | 以虛受人 | 
| 95 | 105 | 以 | yǐ | to regard | 以虛受人 | 
| 96 | 105 | 以 | yǐ | to be able to | 以虛受人 | 
| 97 | 105 | 以 | yǐ | to order; to command | 以虛受人 | 
| 98 | 105 | 以 | yǐ | further; moreover | 以虛受人 | 
| 99 | 105 | 以 | yǐ | used after a verb | 以虛受人 | 
| 100 | 105 | 以 | yǐ | very | 以虛受人 | 
| 101 | 105 | 以 | yǐ | already | 以虛受人 | 
| 102 | 105 | 以 | yǐ | increasingly | 以虛受人 | 
| 103 | 105 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以虛受人 | 
| 104 | 105 | 以 | yǐ | Israel | 以虛受人 | 
| 105 | 105 | 以 | yǐ | Yi | 以虛受人 | 
| 106 | 105 | 以 | yǐ | use; yogena | 以虛受人 | 
| 107 | 97 | 初 | chū | at first; at the beginning; initially | 初序分二 | 
| 108 | 97 | 初 | chū | used to prefix numbers | 初序分二 | 
| 109 | 97 | 初 | chū | used as a prefix incidating the first time or part of something | 初序分二 | 
| 110 | 97 | 初 | chū | just now | 初序分二 | 
| 111 | 97 | 初 | chū | thereupon | 初序分二 | 
| 112 | 97 | 初 | chū | an intensifying adverb | 初序分二 | 
| 113 | 97 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初序分二 | 
| 114 | 97 | 初 | chū | original | 初序分二 | 
| 115 | 97 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初序分二 | 
| 116 | 86 | 迹 | jī | a footprint | 迹奧旨 | 
| 117 | 86 | 迹 | jī | a mark; a trace; a vestige; a sign | 迹奧旨 | 
| 118 | 86 | 迹 | jī | something left from previous generations | 迹奧旨 | 
| 119 | 86 | 迹 | jī | to follow; to copy; to imitate | 迹奧旨 | 
| 120 | 86 | 迹 | jī | to inspect; to investigate; to search | 迹奧旨 | 
| 121 | 86 | 迹 | jī | a manifestation | 迹奧旨 | 
| 122 | 86 | 迹 | jī | footprint; pada | 迹奧旨 | 
| 123 | 85 | 下 | xià | next | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 124 | 85 | 下 | xià | bottom | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 125 | 85 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 126 | 85 | 下 | xià | measure word for time | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 127 | 85 | 下 | xià | expresses completion of an action | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 128 | 85 | 下 | xià | to announce | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 129 | 85 | 下 | xià | to do | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 130 | 85 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 131 | 85 | 下 | xià | under; below | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 132 | 85 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 133 | 85 | 下 | xià | inside | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 134 | 85 | 下 | xià | an aspect | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 135 | 85 | 下 | xià | a certain time | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 136 | 85 | 下 | xià | a time; an instance | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 137 | 85 | 下 | xià | to capture; to take | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 138 | 85 | 下 | xià | to put in | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 139 | 85 | 下 | xià | to enter | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 140 | 85 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 141 | 85 | 下 | xià | to finish work or school | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 142 | 85 | 下 | xià | to go | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 143 | 85 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 144 | 85 | 下 | xià | to modestly decline | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 145 | 85 | 下 | xià | to produce | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 146 | 85 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 147 | 85 | 下 | xià | to decide | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 148 | 85 | 下 | xià | to be less than | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 149 | 85 | 下 | xià | humble; lowly | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 150 | 85 | 下 | xià | below; adhara | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 151 | 85 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 152 | 81 | 不 | bù | not; no | 海山不寧 | 
| 153 | 81 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 海山不寧 | 
| 154 | 81 | 不 | bù | as a correlative | 海山不寧 | 
| 155 | 81 | 不 | bù | no (answering a question) | 海山不寧 | 
| 156 | 81 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 海山不寧 | 
| 157 | 81 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 海山不寧 | 
| 158 | 81 | 不 | bù | to form a yes or no question | 海山不寧 | 
| 159 | 81 | 不 | bù | infix potential marker | 海山不寧 | 
| 160 | 81 | 不 | bù | no; na | 海山不寧 | 
| 161 | 79 | 本 | běn | measure word for books | 不忘於本 | 
| 162 | 79 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 不忘於本 | 
| 163 | 79 | 本 | běn | originally; formerly | 不忘於本 | 
| 164 | 79 | 本 | běn | to be one's own | 不忘於本 | 
| 165 | 79 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 不忘於本 | 
| 166 | 79 | 本 | běn | the roots of a plant | 不忘於本 | 
| 167 | 79 | 本 | běn | self | 不忘於本 | 
| 168 | 79 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 不忘於本 | 
| 169 | 79 | 本 | běn | capital | 不忘於本 | 
| 170 | 79 | 本 | běn | main; central; primary | 不忘於本 | 
| 171 | 79 | 本 | běn | according to | 不忘於本 | 
| 172 | 79 | 本 | běn | a version; an edition | 不忘於本 | 
| 173 | 79 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 不忘於本 | 
| 174 | 79 | 本 | běn | a book | 不忘於本 | 
| 175 | 79 | 本 | běn | trunk of a tree | 不忘於本 | 
| 176 | 79 | 本 | běn | to investigate the root of | 不忘於本 | 
| 177 | 79 | 本 | běn | a manuscript for a play | 不忘於本 | 
| 178 | 79 | 本 | běn | Ben | 不忘於本 | 
| 179 | 79 | 本 | běn | root; origin; mula | 不忘於本 | 
| 180 | 79 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 不忘於本 | 
| 181 | 79 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 不忘於本 | 
| 182 | 77 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋籤緣起序 | 
| 183 | 77 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋籤緣起序 | 
| 184 | 77 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋籤緣起序 | 
| 185 | 77 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋籤緣起序 | 
| 186 | 77 | 釋 | shì | to put down | 釋籤緣起序 | 
| 187 | 77 | 釋 | shì | to resolve | 釋籤緣起序 | 
| 188 | 77 | 釋 | shì | to melt | 釋籤緣起序 | 
| 189 | 77 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋籤緣起序 | 
| 190 | 77 | 釋 | shì | Buddhism | 釋籤緣起序 | 
| 191 | 77 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋籤緣起序 | 
| 192 | 77 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋籤緣起序 | 
| 193 | 77 | 釋 | shì | explain | 釋籤緣起序 | 
| 194 | 77 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋籤緣起序 | 
| 195 | 74 | 也 | yě | also; too | 永代不朽者也 | 
| 196 | 74 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 永代不朽者也 | 
| 197 | 74 | 也 | yě | either | 永代不朽者也 | 
| 198 | 74 | 也 | yě | even | 永代不朽者也 | 
| 199 | 74 | 也 | yě | used to soften the tone | 永代不朽者也 | 
| 200 | 74 | 也 | yě | used for emphasis | 永代不朽者也 | 
| 201 | 74 | 也 | yě | used to mark contrast | 永代不朽者也 | 
| 202 | 74 | 也 | yě | used to mark compromise | 永代不朽者也 | 
| 203 | 74 | 也 | yě | ya | 永代不朽者也 | 
| 204 | 70 | 等 | děng | et cetera; and so on | 不同三五七九等乘 | 
| 205 | 70 | 等 | děng | to wait | 不同三五七九等乘 | 
| 206 | 70 | 等 | děng | degree; kind | 不同三五七九等乘 | 
| 207 | 70 | 等 | děng | plural | 不同三五七九等乘 | 
| 208 | 70 | 等 | děng | to be equal | 不同三五七九等乘 | 
| 209 | 70 | 等 | děng | degree; level | 不同三五七九等乘 | 
| 210 | 70 | 等 | děng | to compare | 不同三五七九等乘 | 
| 211 | 70 | 等 | děng | same; equal; sama | 不同三五七九等乘 | 
| 212 | 69 | 於 | yú | in; at | 淵解得於自心 | 
| 213 | 69 | 於 | yú | in; at | 淵解得於自心 | 
| 214 | 69 | 於 | yú | in; at; to; from | 淵解得於自心 | 
| 215 | 69 | 於 | yú | to go; to | 淵解得於自心 | 
| 216 | 69 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 淵解得於自心 | 
| 217 | 69 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 淵解得於自心 | 
| 218 | 69 | 於 | yú | from | 淵解得於自心 | 
| 219 | 69 | 於 | yú | give | 淵解得於自心 | 
| 220 | 69 | 於 | yú | oppposing | 淵解得於自心 | 
| 221 | 69 | 於 | yú | and | 淵解得於自心 | 
| 222 | 69 | 於 | yú | compared to | 淵解得於自心 | 
| 223 | 69 | 於 | yú | by | 淵解得於自心 | 
| 224 | 69 | 於 | yú | and; as well as | 淵解得於自心 | 
| 225 | 69 | 於 | yú | for | 淵解得於自心 | 
| 226 | 69 | 於 | yú | Yu | 淵解得於自心 | 
| 227 | 69 | 於 | wū | a crow | 淵解得於自心 | 
| 228 | 69 | 於 | wū | whew; wow | 淵解得於自心 | 
| 229 | 69 | 於 | yú | near to; antike | 淵解得於自心 | 
| 230 | 68 | 今 | jīn | today; present; now | 者即是今典 | 
| 231 | 68 | 今 | jīn | Jin | 者即是今典 | 
| 232 | 68 | 今 | jīn | modern | 者即是今典 | 
| 233 | 68 | 今 | jīn | now; adhunā | 者即是今典 | 
| 234 | 66 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是樂法者請益悅隨 | 
| 235 | 66 | 是 | shì | is exactly | 是樂法者請益悅隨 | 
| 236 | 66 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是樂法者請益悅隨 | 
| 237 | 66 | 是 | shì | this; that; those | 是樂法者請益悅隨 | 
| 238 | 66 | 是 | shì | really; certainly | 是樂法者請益悅隨 | 
| 239 | 66 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是樂法者請益悅隨 | 
| 240 | 66 | 是 | shì | true | 是樂法者請益悅隨 | 
| 241 | 66 | 是 | shì | is; has; exists | 是樂法者請益悅隨 | 
| 242 | 66 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是樂法者請益悅隨 | 
| 243 | 66 | 是 | shì | a matter; an affair | 是樂法者請益悅隨 | 
| 244 | 66 | 是 | shì | Shi | 是樂法者請益悅隨 | 
| 245 | 66 | 是 | shì | is; bhū | 是樂法者請益悅隨 | 
| 246 | 66 | 是 | shì | this; idam | 是樂法者請益悅隨 | 
| 247 | 65 | 云 | yún | cloud | 初十德中初云 | 
| 248 | 65 | 云 | yún | Yunnan | 初十德中初云 | 
| 249 | 65 | 云 | yún | Yun | 初十德中初云 | 
| 250 | 65 | 云 | yún | to say | 初十德中初云 | 
| 251 | 65 | 云 | yún | to have | 初十德中初云 | 
| 252 | 65 | 云 | yún | a particle with no meaning | 初十德中初云 | 
| 253 | 65 | 云 | yún | in this way | 初十德中初云 | 
| 254 | 65 | 云 | yún | cloud; megha | 初十德中初云 | 
| 255 | 65 | 云 | yún | to say; iti | 初十德中初云 | 
| 256 | 63 | 三 | sān | three | 次傳述中分三 | 
| 257 | 63 | 三 | sān | third | 次傳述中分三 | 
| 258 | 63 | 三 | sān | more than two | 次傳述中分三 | 
| 259 | 63 | 三 | sān | very few | 次傳述中分三 | 
| 260 | 63 | 三 | sān | repeatedly | 次傳述中分三 | 
| 261 | 63 | 三 | sān | San | 次傳述中分三 | 
| 262 | 63 | 三 | sān | three; tri | 次傳述中分三 | 
| 263 | 63 | 三 | sān | sa | 次傳述中分三 | 
| 264 | 63 | 三 | sān | three kinds; trividha | 次傳述中分三 | 
| 265 | 61 | 經 | jīng | to go through; to experience | 又如今經 | 
| 266 | 61 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 又如今經 | 
| 267 | 61 | 經 | jīng | warp | 又如今經 | 
| 268 | 61 | 經 | jīng | longitude | 又如今經 | 
| 269 | 61 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 又如今經 | 
| 270 | 61 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 又如今經 | 
| 271 | 61 | 經 | jīng | a woman's period | 又如今經 | 
| 272 | 61 | 經 | jīng | to bear; to endure | 又如今經 | 
| 273 | 61 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 又如今經 | 
| 274 | 61 | 經 | jīng | classics | 又如今經 | 
| 275 | 61 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 又如今經 | 
| 276 | 61 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 又如今經 | 
| 277 | 61 | 經 | jīng | a standard; a norm | 又如今經 | 
| 278 | 61 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 又如今經 | 
| 279 | 61 | 經 | jīng | to measure | 又如今經 | 
| 280 | 61 | 經 | jīng | human pulse | 又如今經 | 
| 281 | 61 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 又如今經 | 
| 282 | 61 | 經 | jīng | sutra; discourse | 又如今經 | 
| 283 | 60 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 其從如雲矣 | 
| 284 | 60 | 如 | rú | if | 其從如雲矣 | 
| 285 | 60 | 如 | rú | in accordance with | 其從如雲矣 | 
| 286 | 60 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 其從如雲矣 | 
| 287 | 60 | 如 | rú | this | 其從如雲矣 | 
| 288 | 60 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 其從如雲矣 | 
| 289 | 60 | 如 | rú | to go to | 其從如雲矣 | 
| 290 | 60 | 如 | rú | to meet | 其從如雲矣 | 
| 291 | 60 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 其從如雲矣 | 
| 292 | 60 | 如 | rú | at least as good as | 其從如雲矣 | 
| 293 | 60 | 如 | rú | and | 其從如雲矣 | 
| 294 | 60 | 如 | rú | or | 其從如雲矣 | 
| 295 | 60 | 如 | rú | but | 其從如雲矣 | 
| 296 | 60 | 如 | rú | then | 其從如雲矣 | 
| 297 | 60 | 如 | rú | naturally | 其從如雲矣 | 
| 298 | 60 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 其從如雲矣 | 
| 299 | 60 | 如 | rú | you | 其從如雲矣 | 
| 300 | 60 | 如 | rú | the second lunar month | 其從如雲矣 | 
| 301 | 60 | 如 | rú | in; at | 其從如雲矣 | 
| 302 | 60 | 如 | rú | Ru | 其從如雲矣 | 
| 303 | 60 | 如 | rú | Thus | 其從如雲矣 | 
| 304 | 60 | 如 | rú | thus; tathā | 其從如雲矣 | 
| 305 | 60 | 如 | rú | like; iva | 其從如雲矣 | 
| 306 | 60 | 如 | rú | suchness; tathatā | 其從如雲矣 | 
| 307 | 59 | 譬 | pì | to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example | 舉譬也 | 
| 308 | 59 | 譬 | pì | to understand | 舉譬也 | 
| 309 | 59 | 譬 | pì | to instruct; to teach | 舉譬也 | 
| 310 | 59 | 譬 | pì | metaphor; simile | 舉譬也 | 
| 311 | 59 | 譬 | pì | example; dṛṣṭānta | 舉譬也 | 
| 312 | 55 | 開 | kāi | to open | 開為十科 | 
| 313 | 55 | 開 | kāi | Kai | 開為十科 | 
| 314 | 55 | 開 | kāi | to hold an event | 開為十科 | 
| 315 | 55 | 開 | kāi | to drive; to operate | 開為十科 | 
| 316 | 55 | 開 | kāi | to boil | 開為十科 | 
| 317 | 55 | 開 | kāi | to melt | 開為十科 | 
| 318 | 55 | 開 | kāi | to come loose; to break open | 開為十科 | 
| 319 | 55 | 開 | kāi | to depart; to move | 開為十科 | 
| 320 | 55 | 開 | kāi | to write | 開為十科 | 
| 321 | 55 | 開 | kāi | to issue | 開為十科 | 
| 322 | 55 | 開 | kāi | to lift restrictions | 開為十科 | 
| 323 | 55 | 開 | kāi | indicates expansion or continuation of a process | 開為十科 | 
| 324 | 55 | 開 | kāi | to switch on | 開為十科 | 
| 325 | 55 | 開 | kāi | to run; to set up | 開為十科 | 
| 326 | 55 | 開 | kāi | to fire | 開為十科 | 
| 327 | 55 | 開 | kāi | to eat | 開為十科 | 
| 328 | 55 | 開 | kāi | to clear | 開為十科 | 
| 329 | 55 | 開 | kāi | to divide | 開為十科 | 
| 330 | 55 | 開 | kāi | a division of standard size paper | 開為十科 | 
| 331 | 55 | 開 | kāi | carat | 開為十科 | 
| 332 | 55 | 開 | kāi | Kelvin | 開為十科 | 
| 333 | 55 | 開 | kāi | complement of result | 開為十科 | 
| 334 | 55 | 開 | kāi | to develop land; to reclaim land | 開為十科 | 
| 335 | 55 | 開 | kāi | to reveal; to display | 開為十科 | 
| 336 | 55 | 開 | kāi | to inspire | 開為十科 | 
| 337 | 55 | 開 | kāi | open | 開為十科 | 
| 338 | 55 | 二 | èr | two | 初序分二 | 
| 339 | 55 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 初序分二 | 
| 340 | 55 | 二 | èr | second | 初序分二 | 
| 341 | 55 | 二 | èr | twice; double; di- | 初序分二 | 
| 342 | 55 | 二 | èr | another; the other | 初序分二 | 
| 343 | 55 | 二 | èr | more than one kind | 初序分二 | 
| 344 | 55 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 初序分二 | 
| 345 | 55 | 二 | èr | both; dvaya | 初序分二 | 
| 346 | 55 | 名 | míng | measure word for people | 故名 | 
| 347 | 55 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 故名 | 
| 348 | 55 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 故名 | 
| 349 | 55 | 名 | míng | rank; position | 故名 | 
| 350 | 55 | 名 | míng | an excuse | 故名 | 
| 351 | 55 | 名 | míng | life | 故名 | 
| 352 | 55 | 名 | míng | to name; to call | 故名 | 
| 353 | 55 | 名 | míng | to express; to describe | 故名 | 
| 354 | 55 | 名 | míng | to be called; to have the name | 故名 | 
| 355 | 55 | 名 | míng | to own; to possess | 故名 | 
| 356 | 55 | 名 | míng | famous; renowned | 故名 | 
| 357 | 55 | 名 | míng | moral | 故名 | 
| 358 | 55 | 名 | míng | name; naman | 故名 | 
| 359 | 55 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 故名 | 
| 360 | 52 | 意 | yì | idea | 意 | 
| 361 | 52 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意 | 
| 362 | 52 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意 | 
| 363 | 52 | 意 | yì | mood; feeling | 意 | 
| 364 | 52 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意 | 
| 365 | 52 | 意 | yì | bearing; spirit | 意 | 
| 366 | 52 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意 | 
| 367 | 52 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意 | 
| 368 | 52 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意 | 
| 369 | 52 | 意 | yì | meaning | 意 | 
| 370 | 52 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意 | 
| 371 | 52 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意 | 
| 372 | 52 | 意 | yì | or | 意 | 
| 373 | 52 | 意 | yì | Yi | 意 | 
| 374 | 52 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意 | 
| 375 | 52 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 章安尊者於江陵自記大師所說 | 
| 376 | 52 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 章安尊者於江陵自記大師所說 | 
| 377 | 52 | 說 | shuì | to persuade | 章安尊者於江陵自記大師所說 | 
| 378 | 52 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 章安尊者於江陵自記大師所說 | 
| 379 | 52 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 章安尊者於江陵自記大師所說 | 
| 380 | 52 | 說 | shuō | to claim; to assert | 章安尊者於江陵自記大師所說 | 
| 381 | 52 | 說 | shuō | allocution | 章安尊者於江陵自記大師所說 | 
| 382 | 52 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 章安尊者於江陵自記大師所說 | 
| 383 | 52 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 章安尊者於江陵自記大師所說 | 
| 384 | 52 | 說 | shuō | speach; vāda | 章安尊者於江陵自記大師所說 | 
| 385 | 52 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 章安尊者於江陵自記大師所說 | 
| 386 | 52 | 說 | shuō | to instruct | 章安尊者於江陵自記大師所說 | 
| 387 | 52 | 故云 | gùyún | that's why it is called... | 故云佛乘 | 
| 388 | 52 | 體 | tǐ | a human or animal body | 總含因果體 | 
| 389 | 52 | 體 | tǐ | form; style | 總含因果體 | 
| 390 | 52 | 體 | tǐ | a substance | 總含因果體 | 
| 391 | 52 | 體 | tǐ | a system | 總含因果體 | 
| 392 | 52 | 體 | tǐ | a font | 總含因果體 | 
| 393 | 52 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 總含因果體 | 
| 394 | 52 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 總含因果體 | 
| 395 | 52 | 體 | tī | ti | 總含因果體 | 
| 396 | 52 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 總含因果體 | 
| 397 | 52 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 總含因果體 | 
| 398 | 52 | 體 | tǐ | a genre of writing | 總含因果體 | 
| 399 | 52 | 體 | tǐ | body; śarīra | 總含因果體 | 
| 400 | 52 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 總含因果體 | 
| 401 | 52 | 體 | tǐ | ti; essence | 總含因果體 | 
| 402 | 52 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 總含因果體 | 
| 403 | 48 | 此 | cǐ | this; these | 此中先序師德及傳述之 | 
| 404 | 48 | 此 | cǐ | in this way | 此中先序師德及傳述之 | 
| 405 | 48 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此中先序師德及傳述之 | 
| 406 | 48 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此中先序師德及傳述之 | 
| 407 | 48 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此中先序師德及傳述之 | 
| 408 | 47 | 實 | shí | real; true | 故蓮以譬實 | 
| 409 | 47 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 故蓮以譬實 | 
| 410 | 47 | 實 | shí | substance; content; material | 故蓮以譬實 | 
| 411 | 47 | 實 | shí | honest; sincere | 故蓮以譬實 | 
| 412 | 47 | 實 | shí | vast; extensive | 故蓮以譬實 | 
| 413 | 47 | 實 | shí | solid | 故蓮以譬實 | 
| 414 | 47 | 實 | shí | abundant; prosperous | 故蓮以譬實 | 
| 415 | 47 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 故蓮以譬實 | 
| 416 | 47 | 實 | shí | wealth; property | 故蓮以譬實 | 
| 417 | 47 | 實 | shí | effect; result | 故蓮以譬實 | 
| 418 | 47 | 實 | shí | an honest person | 故蓮以譬實 | 
| 419 | 47 | 實 | shí | truly; in reality; in fact; actually | 故蓮以譬實 | 
| 420 | 47 | 實 | shí | to fill | 故蓮以譬實 | 
| 421 | 47 | 實 | shí | finally | 故蓮以譬實 | 
| 422 | 47 | 實 | shí | complete | 故蓮以譬實 | 
| 423 | 47 | 實 | shí | to strengthen | 故蓮以譬實 | 
| 424 | 47 | 實 | shí | to practice | 故蓮以譬實 | 
| 425 | 47 | 實 | shí | namely | 故蓮以譬實 | 
| 426 | 47 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 故蓮以譬實 | 
| 427 | 47 | 實 | shí | this | 故蓮以譬實 | 
| 428 | 47 | 實 | shí | full; at capacity | 故蓮以譬實 | 
| 429 | 47 | 實 | shí | supplies; goods | 故蓮以譬實 | 
| 430 | 47 | 實 | shí | Shichen | 故蓮以譬實 | 
| 431 | 47 | 實 | shí | Real | 故蓮以譬實 | 
| 432 | 47 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 故蓮以譬實 | 
| 433 | 45 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 俾昏作明 | 
| 434 | 45 | 明 | míng | Ming | 俾昏作明 | 
| 435 | 45 | 明 | míng | Ming Dynasty | 俾昏作明 | 
| 436 | 45 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 俾昏作明 | 
| 437 | 45 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 俾昏作明 | 
| 438 | 45 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 俾昏作明 | 
| 439 | 45 | 明 | míng | consecrated | 俾昏作明 | 
| 440 | 45 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 俾昏作明 | 
| 441 | 45 | 明 | míng | to explain; to clarify | 俾昏作明 | 
| 442 | 45 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 俾昏作明 | 
| 443 | 45 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 俾昏作明 | 
| 444 | 45 | 明 | míng | eyesight; vision | 俾昏作明 | 
| 445 | 45 | 明 | míng | a god; a spirit | 俾昏作明 | 
| 446 | 45 | 明 | míng | fame; renown | 俾昏作明 | 
| 447 | 45 | 明 | míng | open; public | 俾昏作明 | 
| 448 | 45 | 明 | míng | clear | 俾昏作明 | 
| 449 | 45 | 明 | míng | to become proficient | 俾昏作明 | 
| 450 | 45 | 明 | míng | to be proficient | 俾昏作明 | 
| 451 | 45 | 明 | míng | virtuous | 俾昏作明 | 
| 452 | 45 | 明 | míng | open and honest | 俾昏作明 | 
| 453 | 45 | 明 | míng | clean; neat | 俾昏作明 | 
| 454 | 45 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 俾昏作明 | 
| 455 | 45 | 明 | míng | next; afterwards | 俾昏作明 | 
| 456 | 45 | 明 | míng | positive | 俾昏作明 | 
| 457 | 45 | 明 | míng | Clear | 俾昏作明 | 
| 458 | 45 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 俾昏作明 | 
| 459 | 43 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 460 | 43 | 所 | suǒ | an office; an institute | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 461 | 43 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 462 | 43 | 所 | suǒ | it | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 463 | 43 | 所 | suǒ | if; supposing | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 464 | 43 | 所 | suǒ | a few; various; some | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 465 | 43 | 所 | suǒ | a place; a location | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 466 | 43 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 467 | 43 | 所 | suǒ | that which | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 468 | 43 | 所 | suǒ | an ordinal number | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 469 | 43 | 所 | suǒ | meaning | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 470 | 43 | 所 | suǒ | garrison | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 471 | 43 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 472 | 43 | 所 | suǒ | that which; yad | 隨諸問者籤下所錄 | 
| 473 | 43 | 序 | xù | preface; introduction | 釋籤緣起序 | 
| 474 | 43 | 序 | xù | order; sequence | 釋籤緣起序 | 
| 475 | 43 | 序 | xù | wings of a house; lateral walls | 釋籤緣起序 | 
| 476 | 43 | 序 | xù | a village school; a traditional school to learn proper hierarchy | 釋籤緣起序 | 
| 477 | 43 | 序 | xù | to arrange; to put in order | 釋籤緣起序 | 
| 478 | 43 | 序 | xù | precedence; rank | 釋籤緣起序 | 
| 479 | 43 | 序 | xù | to narrate; to describe | 釋籤緣起序 | 
| 480 | 43 | 序 | xù | a text written for seeing someone off | 釋籤緣起序 | 
| 481 | 43 | 序 | xù | an antechamber | 釋籤緣起序 | 
| 482 | 43 | 序 | xù | season | 釋籤緣起序 | 
| 483 | 43 | 序 | xù | overture; prelude | 釋籤緣起序 | 
| 484 | 43 | 序 | xù | first; nidāna | 釋籤緣起序 | 
| 485 | 43 | 通 | tōng | to go through; to open | 通指佛教 | 
| 486 | 43 | 通 | tōng | open | 通指佛教 | 
| 487 | 43 | 通 | tōng | instance; occurrence; bout | 通指佛教 | 
| 488 | 43 | 通 | tōng | to connect | 通指佛教 | 
| 489 | 43 | 通 | tōng | to know well | 通指佛教 | 
| 490 | 43 | 通 | tōng | to report | 通指佛教 | 
| 491 | 43 | 通 | tōng | to commit adultery | 通指佛教 | 
| 492 | 43 | 通 | tōng | common; in general | 通指佛教 | 
| 493 | 43 | 通 | tōng | to transmit | 通指佛教 | 
| 494 | 43 | 通 | tōng | to attain a goal | 通指佛教 | 
| 495 | 43 | 通 | tōng | finally; in the end | 通指佛教 | 
| 496 | 43 | 通 | tōng | to communicate with | 通指佛教 | 
| 497 | 43 | 通 | tōng | thoroughly | 通指佛教 | 
| 498 | 43 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 通指佛教 | 
| 499 | 43 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 通指佛教 | 
| 500 | 43 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 通指佛教 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 者 | zhě | ca | |
| 中 | zhōng | middle | |
| 次 | cì | secondary; next; tatas | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū | 
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 初 | chū | foremost, first; prathama | |
| 迹 | 跡 | jī | footprint; pada | 
| 下 | 
               
  | 
            
               
  | 
          |
| 不 | bù | no; na | 
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 | 196 | 
               
  | 
          
| 宝渚 | 寶渚 | 98 | Simhala; Siṃhala | 
| 遍一切处 | 遍一切處 | 98 | Vairocana | 
| 成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality | 
| 从化 | 從化 | 99 | Conghua | 
| 大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra | 
| 岛夷 | 島夷 | 100 | Daoyi people | 
| 大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
| 大乘 | 100 | 
               
  | 
          |
| 大同 | 100 | 
               
  | 
          |
| 大正 | 100 | Taishō; Taisho | |
| 二简 | 二簡 | 195 | Second Chinese Character Simplification Scheme | 
| 法华 | 法華 | 70 | 
               
  | 
          
| 法立 | 102 | Fa Li | |
| 法华玄义释签 | 法華玄義釋籤 | 102 | Fahua Xuan Yi Shi Qian | 
| 方便门 | 方便門 | 102 | 
               
  | 
          
| 法身 | 70 | 
               
  | 
          |
| 法实 | 法實 | 102 | Dharmasatya | 
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛本行经 | 佛本行經 | 102 | Abhiniskramana Sutra; Fo Ben Xing Jing | 
| 富楼那 | 富樓那 | 102 | Purna; Punna | 
| 甘露门 | 甘露門 | 103 | 
               
  | 
          
| 高僧传 | 高僧傳 | 103 | 
               
  | 
          
| 广明 | 廣明 | 103 | Guangming | 
| 广州 | 廣州 | 103 | Guangzhou | 
| 汉 | 漢 | 104 | 
               
  | 
          
| 汉南 | 漢南 | 104 | Hannan | 
| 衡山 | 104 | Hengshan; Mount Heng | |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra | 
| 江 | 106 | 
               
  | 
          |
| 江北 | 106 | 
               
  | 
          |
| 江陵 | 106 | 
               
  | 
          |
| 江南 | 106 | 
               
  | 
          |
| 江宁 | 江寧 | 106 | Jiangning | 
| 建康 | 106 | 
               
  | 
          |
| 嘉祥 | 106 | Jiaxiang County | |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 | 
               
  | 
          
| 晋 | 晉 | 106 | 
               
  | 
          
| 净饭王 | 淨飯王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana | 
| 今文 | 今文 | 106 | New Text Confucianism | 
| 金刚经 | 金剛經 | 106 | 
               
  | 
          
| 金刚藏 | 金剛藏 | 106 | Vajragarbha | 
| 净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti | 
| 荆州 | 荊州 | 106 | 
               
  | 
          
| 记室 | 記室 | 106 | Record Keeper; Secretary | 
| 君山 | 106 | Junshan | |
| 空也 | 107 | Kūya | |
| 孔子 | 107 | Confucius | |
| 论语 | 論語 | 108 | The Analects of Confucius | 
| 鹿苑 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
| 妙法 | 109 | 
               
  | 
          |
| 明本 | 109 | 
               
  | 
          |
| 南海 | 110 | 
               
  | 
          |
| 南岳 | 南嶽 | 110 | 
               
  | 
          
| 涅槃 | 110 | 
               
  | 
          |
| 普门 | 普門 | 80 | 
               
  | 
          
| 菩萨道 | 菩薩道 | 112 | 
               
  | 
          
| 如来 | 如來 | 114 | 
               
  | 
          
| 三藏 | 115 | 
               
  | 
          |
| 三义 | 三義 | 115 | 
               
  | 
          
| 声闻 | 聲聞 | 115 | 
               
  | 
          
| 释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming | 
| 世尊 | 115 | 
               
  | 
          |
| 宋 | 115 | 
               
  | 
          |
| 苏中 | 蘇中 | 115 | Mid Jiangsu | 
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 隋文帝 | 115 | Emperor Wen of Sui | |
| 太极 | 太極 | 116 | 
               
  | 
          
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 调达 | 調達 | 116 | Devadatta | 
| 王制 | 119 | 
               
  | 
          |
| 文殊 | 87 | 
               
  | 
          |
| 文心 | 119 | Literary Mind and Carved Dragon; The Literary Mind and the Carving of Dragons; Wen Xin Diao Long | |
| 文中 | 119 | Bunchū | |
| 吴 | 吳 | 119 | 
               
  | 
          
| 五趣 | 119 | Five Realms | |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 悉达 | 悉達 | 120 | Siddhartha | 
| 雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
| 扬州 | 揚州 | 121 | Yangzhou | 
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 义存 | 義存 | 121 | 
               
  | 
          
| 义通 | 義通 | 121 | Yitong | 
| 右史 | 121 | 
               
  | 
          |
| 湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
| 指空 | 122 | Dhyānabhadra | |
| 中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra | 
| 竺 | 122 | 
               
  | 
          |
| 诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards | 
| 左史 | 122 | Court Attendant of the Left | 
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 204.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 八相 | 98 | eight stages of buddha’s progress | |
| 八教 | 98 | eight teachings | |
| 半偈 | 98 | half a verse | |
| 本门 | 本門 | 98 | fundamental teachings | 
| 本则 | 本則 | 98 | main kōan; main case; benze | 
| 别教 | 別教 | 98 | separate teachings | 
| 别知 | 別知 | 98 | distinguish | 
| 般若 | 98 | 
               
  | 
          |
| 不思议 | 不思議 | 98 | 
               
  | 
          
| 不退智 | 98 | never regressing wisdom | |
| 草菴 | 草庵 | 99 | a Buddhist hermitage | 
| 禅门 | 禪門 | 67 | 
               
  | 
          
| 常住 | 99 | 
               
  | 
          |
| 瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 成佛 | 99 | 
               
  | 
          |
| 初心 | 99 | 
               
  | 
          |
| 除馑 | 除饉 | 99 | monk; bhiksu | 
| 出体 | 出體 | 99 | 
               
  | 
          
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment | 
| 大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
| 大机 | 大機 | 100 | great ability | 
| 道中 | 100 | on the path | |
| 道俗 | 100 | 
               
  | 
          |
| 登地 | 100 | bhumyakramana | |
| 定慧 | 100 | 
               
  | 
          |
| 入定 | 100 | 
               
  | 
          |
| 地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
| 钝根 | 鈍根 | 100 | 
               
  | 
          
| 二边 | 二邊 | 195 | two extremes | 
| 二法 | 195 | 
               
  | 
          |
| 二教 | 195 | two teachings | |
| 尔前 | 爾前 | 196 | before this | 
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings | 
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings | 
| 法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body | 
| 方便力 | 102 | the power of skillful means | |
| 方便品 | 102 | Chapter on Expedient Means | |
| 方便智 | 102 | wisdom of skilful means; upāyajñāna | |
| 方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
| 法筵 | 102 | a seat for teaching the Dharma | |
| 分别功德 | 分別功德 | 102 | distinguished merit | 
| 奉法 | 102 | to uphold the Dharma | |
| 佛慧 | 102 | Buddha's wisdom | |
| 佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
| 佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas | 
| 佛乘 | 102 | Buddha vehicle; buddhayāna | |
| 佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
| 佛道 | 102 | 
               
  | 
          |
| 佛果 | 102 | 
               
  | 
          |
| 高座 | 103 | 
               
  | 
          |
| 根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
| 古佛 | 103 | former Buddhas | |
| 故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says | 
| 观心 | 觀心 | 103 | 
               
  | 
          
| 观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action | 
| 广解 | 廣解 | 103 | vaipulya; vast; extended | 
| 果地 | 103 | stage of fruition; stage of attainment | |
| 弘宣 | 104 | to widely advocate | |
| 弘经 | 弘經 | 104 | to promote a sutra | 
| 化城 | 104 | manifested city; illusory city | |
| 化导 | 化導 | 104 | instruct and guide | 
| 化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
| 化仪 | 化儀 | 104 | methods of conversion | 
| 化主 | 104 | lord of transformation | |
| 假相 | 106 | Nominal Form | |
| 见思 | 見思 | 106 | 
               
  | 
          
| 简择 | 簡擇 | 106 | to chose | 
| 教行 | 106 | 
               
  | 
          |
| 教相 | 106 | classification of teachings | |
| 结缘 | 結緣 | 106 | 
               
  | 
          
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries | 
| 卷第一 | 106 | scroll 1 | |
| 觉道 | 覺道 | 106 | Path of Awakening | 
| 具足 | 106 | 
               
  | 
          |
| 开权 | 開權 | 107 | to dispell delusion and explain reality | 
| 开显 | 開顯 | 107 | open up and reveal | 
| 乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma | 
| 乐说 | 樂說 | 108 | the joy of teaching the Dharma | 
| 莲华 | 蓮華 | 108 | 
               
  | 
          
| 料简 | 料簡 | 108 | to expound; to explain; to comment upon | 
| 利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
| 灵瑞 | 靈瑞 | 108 | udumbara | 
| 理实 | 理實 | 108 | truth | 
| 六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts | 
| 六喻 | 108 | six similes | |
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king | 
| 略明 | 108 | brief explaination | |
| 妙觉 | 妙覺 | 109 | 
               
  | 
          
| 妙理 | 109 | 
               
  | 
          |
| 灭度 | 滅度 | 109 | 
               
  | 
          
| 灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa | 
| 能破 | 110 | refutation | |
| 偏圆 | 偏圓 | 112 | partial and [in contrast with] all-embracing | 
| 品第一 | 112 | Chapter One | |
| 頗梨 | 112 | crystal | |
| 七方便 | 113 | seven expedient means | |
| 起信 | 113 | the awakening of faith | |
| 权教 | 權教 | 113 | provisional teaching | 
| 权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true | 
| 仁王 | 114 | 
               
  | 
          |
| 人天 | 114 | 
               
  | 
          |
| 融通 | 114 | 
               
  | 
          |
| 入寂 | 114 | to enter into Nirvāṇa | |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi | 
| 如如 | 114 | 
               
  | 
          |
| 如实知 | 如實知 | 114 | 
               
  | 
          
| 三从 | 三從 | 115 | Three Obediences | 
| 三德 | 115 | 
               
  | 
          |
| 三谛 | 三諦 | 115 | three truths | 
| 三法 | 115 | 
               
  | 
          |
| 三根 | 115 | 
               
  | 
          |
| 三结 | 三結 | 115 | the three fetters | 
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三乘 | 115 | 
               
  | 
          |
| 三世 | 115 | 
               
  | 
          |
| 三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
| 三藏教 | 115 | Tripiṭaka teachings | |
| 三转 | 三轉 | 115 | Three Turnings Dharma Wheel | 
| 三昧 | 115 | 
               
  | 
          |
| 上根 | 115 | a person of superior capacity | |
| 摄事 | 攝事 | 115 | means of embracing | 
| 摄一切法 | 攝一切法 | 115 | embraces all dharmas | 
| 生忍 | 115 | Ordinary Patience | |
| 生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
| 生灭 | 生滅 | 115 | 
               
  | 
          
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 十德 | 115 | ten virtues | |
| 实教 | 實教 | 115 | real teaching | 
| 十门 | 十門 | 115 | ten gates | 
| 十方 | 115 | 
               
  | 
          |
| 十如 | 115 | ten qualities | |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up | 
| 实相 | 實相 | 115 | 
               
  | 
          
| 受法 | 115 | to receive the Dharma | |
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa | 
| 寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan | 
| 寿量品 | 壽量品 | 115 | lifespan [chapter] | 
| 受者 | 115 | recipient | |
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics | 
| 四华 | 四華 | 115 | four divine flowers | 
| 四教 | 115 | four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao | |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 随喜 | 隨喜 | 115 | 
               
  | 
          
| 天华 | 天華 | 116 | divine flowers | 
| 天下为公 | 天下為公 | 116 | What Is Under Heaven Is for All | 
| 天下为家 | 天下為家 | 116 | The World Is My Home | 
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha | 
| 通教 | 116 | common teachings; tongjiao | |
| 通论 | 通論 | 116 | a detailed explanation | 
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 | 
               
  | 
          
| 托胎 | 116 | 
               
  | 
          |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha | 
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ | 
| 五比丘 | 119 | five monastics | |
| 五乘 | 119 | five vehicles | |
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real | 
| 五时 | 五時 | 119 | five periods | 
| 五心 | 119 | five minds | |
| 无体 | 無體 | 119 | without essence | 
| 无相 | 無相 | 119 | 
               
  | 
          
| 下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
| 小根 | 120 | a mind receiptive only for Hīnayāna teachings | |
| 小机 | 小機 | 120 | a mind receiptive only for Hīnayāna teachings | 
| 信解品 | 120 | faith and understanding [chapter] | |
| 序分 | 120 | the first of three parts of a sutra | |
| 一代教门 | 一代教門 | 121 | the teachings of a whole lifetime | 
| 一大事因缘 | 一大事因緣 | 121 | the causes and conditions of a great event | 
| 一佛乘 | 121 | one Buddha-vehicle | |
| 一极 | 一極 | 121 | ultimate | 
| 一实相 | 一實相 | 121 | the state of suchness | 
| 一代教 | 121 | the teachings of a whole lifetime | |
| 义解 | 義解 | 121 | notes explaining the meaning of words or text | 
| 一句 | 121 | 
               
  | 
          |
| 因人 | 121 | the circumstances of people | |
| 一期 | 121 | 
               
  | 
          |
| 一切法 | 121 | 
               
  | 
          |
| 一实 | 一實 | 121 | suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata | 
| 一往 | 121 | one passage; one time | |
| 有果 | 121 | having a result; fruitful | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness | 
| 圆教 | 圓教 | 121 | 
               
  | 
          
| 缘起 | 緣起 | 121 | 
               
  | 
          
| 圆融 | 圓融 | 121 | 
               
  | 
          
| 约部 | 約部 | 121 | according to their school | 
| 约教 | 約教 | 121 | according to their doctrine | 
| 约法 | 約法 | 121 | according to the Dharma; according to teachings | 
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti | 
| 正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
| 正说 | 正說 | 122 | proper teaching | 
| 正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
| 真如 | 122 | 
               
  | 
          |
| 止观 | 止觀 | 122 | 
               
  | 
          
| 中道 | 122 | 
               
  | 
          |
| 中根 | 122 | medium capacity of each of the six organs of sense | |
| 众圣 | 眾聖 | 122 | all sages | 
| 众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures | 
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 资生 | 資生 | 122 | the necessities of life | 
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自证 | 自證 | 122 | self-attained | 
| 总持 | 總持 | 122 | 
               
  |