Glossary and Vocabulary for Da Ban Niepan Jing Ji Jie 大般涅槃經集解, Scroll 33
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 53 | 也 | yě | ya | 是以發此問也 |
| 2 | 35 | 常 | cháng | Chang | 亦復說言諸行是常 |
| 3 | 35 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 亦復說言諸行是常 |
| 4 | 35 | 常 | cháng | a principle; a rule | 亦復說言諸行是常 |
| 5 | 35 | 常 | cháng | eternal; nitya | 亦復說言諸行是常 |
| 6 | 30 | 曰 | yuē | to speak; to say | 僧亮曰 |
| 7 | 30 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 僧亮曰 |
| 8 | 30 | 曰 | yuē | to be called | 僧亮曰 |
| 9 | 30 | 曰 | yuē | said; ukta | 僧亮曰 |
| 10 | 22 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至 |
| 11 | 22 | 至 | zhì | to arrive | 至 |
| 12 | 22 | 至 | zhì | approach; upagama | 至 |
| 13 | 22 | 案 | àn | case; incident | 案 |
| 14 | 22 | 案 | àn | a table; a bench | 案 |
| 15 | 22 | 案 | àn | in the author's opinion | 案 |
| 16 | 22 | 案 | àn | a wooden tray | 案 |
| 17 | 22 | 案 | àn | a record; a file | 案 |
| 18 | 22 | 案 | àn | a draft; a proposal | 案 |
| 19 | 22 | 案 | àn | to press down | 案 |
| 20 | 22 | 案 | àn | to investigate | 案 |
| 21 | 22 | 案 | àn | according to | 案 |
| 22 | 22 | 案 | àn | hold fast; ākram | 案 |
| 23 | 21 | 者 | zhě | ca | 不若有者 |
| 24 | 21 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 乃則說實不濫耳 |
| 25 | 21 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 乃則說實不濫耳 |
| 26 | 21 | 說 | shuì | to persuade | 乃則說實不濫耳 |
| 27 | 21 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 乃則說實不濫耳 |
| 28 | 21 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 乃則說實不濫耳 |
| 29 | 21 | 說 | shuō | to claim; to assert | 乃則說實不濫耳 |
| 30 | 21 | 說 | shuō | allocution | 乃則說實不濫耳 |
| 31 | 21 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 乃則說實不濫耳 |
| 32 | 21 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 乃則說實不濫耳 |
| 33 | 21 | 說 | shuō | speach; vāda | 乃則說實不濫耳 |
| 34 | 21 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 乃則說實不濫耳 |
| 35 | 21 | 說 | shuō | to instruct | 乃則說實不濫耳 |
| 36 | 17 | 言 | yán | to speak; to say; said | 文殊師利白佛言世尊 |
| 37 | 17 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 文殊師利白佛言世尊 |
| 38 | 17 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 文殊師利白佛言世尊 |
| 39 | 17 | 言 | yán | phrase; sentence | 文殊師利白佛言世尊 |
| 40 | 17 | 言 | yán | a word; a syllable | 文殊師利白佛言世尊 |
| 41 | 17 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 文殊師利白佛言世尊 |
| 42 | 17 | 言 | yán | to regard as | 文殊師利白佛言世尊 |
| 43 | 17 | 言 | yán | to act as | 文殊師利白佛言世尊 |
| 44 | 17 | 言 | yán | word; vacana | 文殊師利白佛言世尊 |
| 45 | 17 | 言 | yán | speak; vad | 文殊師利白佛言世尊 |
| 46 | 17 | 所 | suǒ | a few; various; some | 廣出外道所執常樂我淨 |
| 47 | 17 | 所 | suǒ | a place; a location | 廣出外道所執常樂我淨 |
| 48 | 17 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 廣出外道所執常樂我淨 |
| 49 | 17 | 所 | suǒ | an ordinal number | 廣出外道所執常樂我淨 |
| 50 | 17 | 所 | suǒ | meaning | 廣出外道所執常樂我淨 |
| 51 | 17 | 所 | suǒ | garrison | 廣出外道所執常樂我淨 |
| 52 | 17 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 廣出外道所執常樂我淨 |
| 53 | 16 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非 |
| 54 | 16 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非 |
| 55 | 16 | 非 | fēi | different | 非 |
| 56 | 16 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非 |
| 57 | 16 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非 |
| 58 | 16 | 非 | fēi | Africa | 非 |
| 59 | 16 | 非 | fēi | to slander | 非 |
| 60 | 16 | 非 | fěi | to avoid | 非 |
| 61 | 16 | 非 | fēi | must | 非 |
| 62 | 16 | 非 | fēi | an error | 非 |
| 63 | 16 | 非 | fēi | a problem; a question | 非 |
| 64 | 16 | 非 | fēi | evil | 非 |
| 65 | 16 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 法從緣者 |
| 66 | 16 | 緣 | yuán | hem | 法從緣者 |
| 67 | 16 | 緣 | yuán | to revolve around | 法從緣者 |
| 68 | 16 | 緣 | yuán | to climb up | 法從緣者 |
| 69 | 16 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 法從緣者 |
| 70 | 16 | 緣 | yuán | along; to follow | 法從緣者 |
| 71 | 16 | 緣 | yuán | to depend on | 法從緣者 |
| 72 | 16 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 法從緣者 |
| 73 | 16 | 緣 | yuán | Condition | 法從緣者 |
| 74 | 16 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 法從緣者 |
| 75 | 15 | 法 | fǎ | method; way | 實諦攝法不盡 |
| 76 | 15 | 法 | fǎ | France | 實諦攝法不盡 |
| 77 | 15 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 實諦攝法不盡 |
| 78 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 實諦攝法不盡 |
| 79 | 15 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 實諦攝法不盡 |
| 80 | 15 | 法 | fǎ | an institution | 實諦攝法不盡 |
| 81 | 15 | 法 | fǎ | to emulate | 實諦攝法不盡 |
| 82 | 15 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 實諦攝法不盡 |
| 83 | 15 | 法 | fǎ | punishment | 實諦攝法不盡 |
| 84 | 15 | 法 | fǎ | Fa | 實諦攝法不盡 |
| 85 | 15 | 法 | fǎ | a precedent | 實諦攝法不盡 |
| 86 | 15 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 實諦攝法不盡 |
| 87 | 15 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 實諦攝法不盡 |
| 88 | 15 | 法 | fǎ | Dharma | 實諦攝法不盡 |
| 89 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 實諦攝法不盡 |
| 90 | 15 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 實諦攝法不盡 |
| 91 | 15 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 實諦攝法不盡 |
| 92 | 15 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 實諦攝法不盡 |
| 93 | 14 | 實 | shí | real; true | 一切顛倒不名為實 |
| 94 | 14 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 一切顛倒不名為實 |
| 95 | 14 | 實 | shí | substance; content; material | 一切顛倒不名為實 |
| 96 | 14 | 實 | shí | honest; sincere | 一切顛倒不名為實 |
| 97 | 14 | 實 | shí | vast; extensive | 一切顛倒不名為實 |
| 98 | 14 | 實 | shí | solid | 一切顛倒不名為實 |
| 99 | 14 | 實 | shí | abundant; prosperous | 一切顛倒不名為實 |
| 100 | 14 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 一切顛倒不名為實 |
| 101 | 14 | 實 | shí | wealth; property | 一切顛倒不名為實 |
| 102 | 14 | 實 | shí | effect; result | 一切顛倒不名為實 |
| 103 | 14 | 實 | shí | an honest person | 一切顛倒不名為實 |
| 104 | 14 | 實 | shí | to fill | 一切顛倒不名為實 |
| 105 | 14 | 實 | shí | complete | 一切顛倒不名為實 |
| 106 | 14 | 實 | shí | to strengthen | 一切顛倒不名為實 |
| 107 | 14 | 實 | shí | to practice | 一切顛倒不名為實 |
| 108 | 14 | 實 | shí | namely | 一切顛倒不名為實 |
| 109 | 14 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 一切顛倒不名為實 |
| 110 | 14 | 實 | shí | full; at capacity | 一切顛倒不名為實 |
| 111 | 14 | 實 | shí | supplies; goods | 一切顛倒不名為實 |
| 112 | 14 | 實 | shí | Shichen | 一切顛倒不名為實 |
| 113 | 14 | 實 | shí | Real | 一切顛倒不名為實 |
| 114 | 14 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 一切顛倒不名為實 |
| 115 | 14 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 上以問真 |
| 116 | 14 | 以 | yǐ | to rely on | 上以問真 |
| 117 | 14 | 以 | yǐ | to regard | 上以問真 |
| 118 | 14 | 以 | yǐ | to be able to | 上以問真 |
| 119 | 14 | 以 | yǐ | to order; to command | 上以問真 |
| 120 | 14 | 以 | yǐ | used after a verb | 上以問真 |
| 121 | 14 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 上以問真 |
| 122 | 14 | 以 | yǐ | Israel | 上以問真 |
| 123 | 14 | 以 | yǐ | Yi | 上以問真 |
| 124 | 14 | 以 | yǐ | use; yogena | 上以問真 |
| 125 | 14 | 無常 | wúcháng | irregular | 善男子我觀諸行悉皆無常 |
| 126 | 14 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 善男子我觀諸行悉皆無常 |
| 127 | 14 | 無常 | wúcháng | impermanence | 善男子我觀諸行悉皆無常 |
| 128 | 14 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 善男子我觀諸行悉皆無常 |
| 129 | 13 | 為 | wéi | to act as; to serve | 則為顛倒 |
| 130 | 13 | 為 | wéi | to change into; to become | 則為顛倒 |
| 131 | 13 | 為 | wéi | to be; is | 則為顛倒 |
| 132 | 13 | 為 | wéi | to do | 則為顛倒 |
| 133 | 13 | 為 | wèi | to support; to help | 則為顛倒 |
| 134 | 13 | 為 | wéi | to govern | 則為顛倒 |
| 135 | 13 | 為 | wèi | to be; bhū | 則為顛倒 |
| 136 | 12 | 心 | xīn | heart [organ] | 心以 |
| 137 | 12 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心以 |
| 138 | 12 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心以 |
| 139 | 12 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心以 |
| 140 | 12 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心以 |
| 141 | 12 | 心 | xīn | heart | 心以 |
| 142 | 12 | 心 | xīn | emotion | 心以 |
| 143 | 12 | 心 | xīn | intention; consideration | 心以 |
| 144 | 12 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心以 |
| 145 | 12 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心以 |
| 146 | 12 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心以 |
| 147 | 12 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心以 |
| 148 | 12 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應更有法也 |
| 149 | 12 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應更有法也 |
| 150 | 12 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應更有法也 |
| 151 | 12 | 應 | yìng | to accept | 應更有法也 |
| 152 | 12 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應更有法也 |
| 153 | 12 | 應 | yìng | to echo | 應更有法也 |
| 154 | 12 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應更有法也 |
| 155 | 12 | 應 | yìng | Ying | 應更有法也 |
| 156 | 12 | 寶亮 | bǎo liàng | Bao Liang | 寶亮曰 |
| 157 | 11 | 計 | jì | to calculate; to compute; to count | 謂計非想 |
| 158 | 11 | 計 | jì | to haggle over | 謂計非想 |
| 159 | 11 | 計 | jì | a plan; a scheme; an idea | 謂計非想 |
| 160 | 11 | 計 | jì | a gauge; a meter | 謂計非想 |
| 161 | 11 | 計 | jì | to add up to; to amount to | 謂計非想 |
| 162 | 11 | 計 | jì | to plan; to scheme | 謂計非想 |
| 163 | 11 | 計 | jì | to settle an account | 謂計非想 |
| 164 | 11 | 計 | jì | accounting books; records of tax obligations | 謂計非想 |
| 165 | 11 | 計 | jì | an official responsible for presenting accounting books | 謂計非想 |
| 166 | 11 | 計 | jì | to appraise; to assess | 謂計非想 |
| 167 | 11 | 計 | jì | to register | 謂計非想 |
| 168 | 11 | 計 | jì | to estimate | 謂計非想 |
| 169 | 11 | 計 | jì | Ji | 謂計非想 |
| 170 | 11 | 計 | jì | ketu | 謂計非想 |
| 171 | 11 | 計 | jì | to prepare; kḷp | 謂計非想 |
| 172 | 11 | 不 | bù | infix potential marker | 一切顛倒不名為實 |
| 173 | 11 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若四諦無 |
| 174 | 11 | 無 | wú | to not have; without | 若四諦無 |
| 175 | 11 | 無 | mó | mo | 若四諦無 |
| 176 | 11 | 無 | wú | to not have | 若四諦無 |
| 177 | 11 | 無 | wú | Wu | 若四諦無 |
| 178 | 11 | 無 | mó | mo | 若四諦無 |
| 179 | 11 | 僧亮 | sēngliàng | Sengliang | 僧亮曰 |
| 180 | 10 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告文殊師利一切顛倒 |
| 181 | 10 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告文殊師利一切顛倒 |
| 182 | 10 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告文殊師利一切顛倒 |
| 183 | 10 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告文殊師利一切顛倒 |
| 184 | 10 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告文殊師利一切顛倒 |
| 185 | 10 | 佛 | fó | Buddha | 佛告文殊師利一切顛倒 |
| 186 | 10 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告文殊師利一切顛倒 |
| 187 | 10 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 佛言善男子若有沙門 |
| 188 | 10 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 佛言善男子若有沙門 |
| 189 | 9 | 亦 | yì | Yi | 下訖佛說亦爾 |
| 190 | 9 | 外道 | wàidào | an outsider | 外道計 |
| 191 | 9 | 外道 | wàidao | emphasis on formal politeness with lack of sincerity | 外道計 |
| 192 | 9 | 外道 | wàidào | Heretics | 外道計 |
| 193 | 9 | 外道 | wàidào | non-Buddhist | 外道計 |
| 194 | 9 | 行 | xíng | to walk | 亦復說言諸行是常 |
| 195 | 9 | 行 | xíng | capable; competent | 亦復說言諸行是常 |
| 196 | 9 | 行 | háng | profession | 亦復說言諸行是常 |
| 197 | 9 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 亦復說言諸行是常 |
| 198 | 9 | 行 | xíng | to travel | 亦復說言諸行是常 |
| 199 | 9 | 行 | xìng | actions; conduct | 亦復說言諸行是常 |
| 200 | 9 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 亦復說言諸行是常 |
| 201 | 9 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 亦復說言諸行是常 |
| 202 | 9 | 行 | háng | horizontal line | 亦復說言諸行是常 |
| 203 | 9 | 行 | héng | virtuous deeds | 亦復說言諸行是常 |
| 204 | 9 | 行 | hàng | a line of trees | 亦復說言諸行是常 |
| 205 | 9 | 行 | hàng | bold; steadfast | 亦復說言諸行是常 |
| 206 | 9 | 行 | xíng | to move | 亦復說言諸行是常 |
| 207 | 9 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 亦復說言諸行是常 |
| 208 | 9 | 行 | xíng | travel | 亦復說言諸行是常 |
| 209 | 9 | 行 | xíng | to circulate | 亦復說言諸行是常 |
| 210 | 9 | 行 | xíng | running script; running script | 亦復說言諸行是常 |
| 211 | 9 | 行 | xíng | temporary | 亦復說言諸行是常 |
| 212 | 9 | 行 | háng | rank; order | 亦復說言諸行是常 |
| 213 | 9 | 行 | háng | a business; a shop | 亦復說言諸行是常 |
| 214 | 9 | 行 | xíng | to depart; to leave | 亦復說言諸行是常 |
| 215 | 9 | 行 | xíng | to experience | 亦復說言諸行是常 |
| 216 | 9 | 行 | xíng | path; way | 亦復說言諸行是常 |
| 217 | 9 | 行 | xíng | xing; ballad | 亦復說言諸行是常 |
| 218 | 9 | 行 | xíng | 亦復說言諸行是常 | |
| 219 | 9 | 行 | xíng | Practice | 亦復說言諸行是常 |
| 220 | 9 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 亦復說言諸行是常 |
| 221 | 9 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 亦復說言諸行是常 |
| 222 | 8 | 今 | jīn | today; present; now | 今但言入苦者 |
| 223 | 8 | 今 | jīn | Jin | 今但言入苦者 |
| 224 | 8 | 今 | jīn | modern | 今但言入苦者 |
| 225 | 8 | 今 | jīn | now; adhunā | 今但言入苦者 |
| 226 | 8 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧宗曰 |
| 227 | 8 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧宗曰 |
| 228 | 8 | 僧 | sēng | Seng | 僧宗曰 |
| 229 | 8 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧宗曰 |
| 230 | 8 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 以是義故名之為 |
| 231 | 8 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 以是義故名之為 |
| 232 | 8 | 名 | míng | rank; position | 以是義故名之為 |
| 233 | 8 | 名 | míng | an excuse | 以是義故名之為 |
| 234 | 8 | 名 | míng | life | 以是義故名之為 |
| 235 | 8 | 名 | míng | to name; to call | 以是義故名之為 |
| 236 | 8 | 名 | míng | to express; to describe | 以是義故名之為 |
| 237 | 8 | 名 | míng | to be called; to have the name | 以是義故名之為 |
| 238 | 8 | 名 | míng | to own; to possess | 以是義故名之為 |
| 239 | 8 | 名 | míng | famous; renowned | 以是義故名之為 |
| 240 | 8 | 名 | míng | moral | 以是義故名之為 |
| 241 | 8 | 名 | míng | name; naman | 以是義故名之為 |
| 242 | 8 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 以是義故名之為 |
| 243 | 7 | 諦 | dì | truth | 廣釋前七種實諦義 |
| 244 | 7 | 諦 | dì | to examine | 廣釋前七種實諦義 |
| 245 | 7 | 諦 | dì | truth; satya | 廣釋前七種實諦義 |
| 246 | 7 | 文殊師利 | wénshūshīlì | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri | 文殊師利白佛言世尊 |
| 247 | 7 | 色 | sè | color | 因無常故色無常 |
| 248 | 7 | 色 | sè | form; matter | 因無常故色無常 |
| 249 | 7 | 色 | shǎi | dice | 因無常故色無常 |
| 250 | 7 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 因無常故色無常 |
| 251 | 7 | 色 | sè | countenance | 因無常故色無常 |
| 252 | 7 | 色 | sè | scene; sight | 因無常故色無常 |
| 253 | 7 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 因無常故色無常 |
| 254 | 7 | 色 | sè | kind; type | 因無常故色無常 |
| 255 | 7 | 色 | sè | quality | 因無常故色無常 |
| 256 | 7 | 色 | sè | to be angry | 因無常故色無常 |
| 257 | 7 | 色 | sè | to seek; to search for | 因無常故色無常 |
| 258 | 7 | 色 | sè | lust; sexual desire | 因無常故色無常 |
| 259 | 7 | 色 | sè | form; rupa | 因無常故色無常 |
| 260 | 7 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即謂本無也 |
| 261 | 7 | 即 | jí | at that time | 即謂本無也 |
| 262 | 7 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即謂本無也 |
| 263 | 7 | 即 | jí | supposed; so-called | 即謂本無也 |
| 264 | 7 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即謂本無也 |
| 265 | 7 | 釋 | shì | to release; to set free | 廣釋前七種實諦義 |
| 266 | 7 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 廣釋前七種實諦義 |
| 267 | 7 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 廣釋前七種實諦義 |
| 268 | 7 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 廣釋前七種實諦義 |
| 269 | 7 | 釋 | shì | to put down | 廣釋前七種實諦義 |
| 270 | 7 | 釋 | shì | to resolve | 廣釋前七種實諦義 |
| 271 | 7 | 釋 | shì | to melt | 廣釋前七種實諦義 |
| 272 | 7 | 釋 | shì | Śākyamuni | 廣釋前七種實諦義 |
| 273 | 7 | 釋 | shì | Buddhism | 廣釋前七種實諦義 |
| 274 | 7 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 廣釋前七種實諦義 |
| 275 | 7 | 釋 | yì | pleased; glad | 廣釋前七種實諦義 |
| 276 | 7 | 釋 | shì | explain | 廣釋前七種實諦義 |
| 277 | 7 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 廣釋前七種實諦義 |
| 278 | 7 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 以心想而論 |
| 279 | 7 | 而 | ér | as if; to seem like | 以心想而論 |
| 280 | 7 | 而 | néng | can; able | 以心想而論 |
| 281 | 7 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 以心想而論 |
| 282 | 7 | 而 | ér | to arrive; up to | 以心想而論 |
| 283 | 6 | 義 | yì | meaning; sense | 廣釋前七種實諦義 |
| 284 | 6 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 廣釋前七種實諦義 |
| 285 | 6 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 廣釋前七種實諦義 |
| 286 | 6 | 義 | yì | chivalry; generosity | 廣釋前七種實諦義 |
| 287 | 6 | 義 | yì | just; righteous | 廣釋前七種實諦義 |
| 288 | 6 | 義 | yì | adopted | 廣釋前七種實諦義 |
| 289 | 6 | 義 | yì | a relationship | 廣釋前七種實諦義 |
| 290 | 6 | 義 | yì | volunteer | 廣釋前七種實諦義 |
| 291 | 6 | 義 | yì | something suitable | 廣釋前七種實諦義 |
| 292 | 6 | 義 | yì | a martyr | 廣釋前七種實諦義 |
| 293 | 6 | 義 | yì | a law | 廣釋前七種實諦義 |
| 294 | 6 | 義 | yì | Yi | 廣釋前七種實諦義 |
| 295 | 6 | 義 | yì | Righteousness | 廣釋前七種實諦義 |
| 296 | 6 | 義 | yì | aim; artha | 廣釋前七種實諦義 |
| 297 | 6 | 因 | yīn | cause; reason | 八禪為因也 |
| 298 | 6 | 因 | yīn | to accord with | 八禪為因也 |
| 299 | 6 | 因 | yīn | to follow | 八禪為因也 |
| 300 | 6 | 因 | yīn | to rely on | 八禪為因也 |
| 301 | 6 | 因 | yīn | via; through | 八禪為因也 |
| 302 | 6 | 因 | yīn | to continue | 八禪為因也 |
| 303 | 6 | 因 | yīn | to receive | 八禪為因也 |
| 304 | 6 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 八禪為因也 |
| 305 | 6 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 八禪為因也 |
| 306 | 6 | 因 | yīn | to be like | 八禪為因也 |
| 307 | 6 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 八禪為因也 |
| 308 | 6 | 因 | yīn | cause; hetu | 八禪為因也 |
| 309 | 6 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 實諦攝法不盡 |
| 310 | 6 | 攝 | shè | to take a photo | 實諦攝法不盡 |
| 311 | 6 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 實諦攝法不盡 |
| 312 | 6 | 攝 | shè | to act for; to represent | 實諦攝法不盡 |
| 313 | 6 | 攝 | shè | to administer | 實諦攝法不盡 |
| 314 | 6 | 攝 | shè | to conserve | 實諦攝法不盡 |
| 315 | 6 | 攝 | shè | to hold; to support | 實諦攝法不盡 |
| 316 | 6 | 攝 | shè | to get close to | 實諦攝法不盡 |
| 317 | 6 | 攝 | shè | to help | 實諦攝法不盡 |
| 318 | 6 | 攝 | niè | peaceful | 實諦攝法不盡 |
| 319 | 6 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 實諦攝法不盡 |
| 320 | 6 | 之 | zhī | to go | 聖行品之第七 |
| 321 | 6 | 之 | zhī | to arrive; to go | 聖行品之第七 |
| 322 | 6 | 之 | zhī | is | 聖行品之第七 |
| 323 | 6 | 之 | zhī | to use | 聖行品之第七 |
| 324 | 6 | 之 | zhī | Zhi | 聖行品之第七 |
| 325 | 6 | 之 | zhī | winding | 聖行品之第七 |
| 326 | 6 | 性 | xìng | gender | 以性 |
| 327 | 6 | 性 | xìng | nature; disposition | 以性 |
| 328 | 6 | 性 | xìng | grammatical gender | 以性 |
| 329 | 6 | 性 | xìng | a property; a quality | 以性 |
| 330 | 6 | 性 | xìng | life; destiny | 以性 |
| 331 | 6 | 性 | xìng | sexual desire | 以性 |
| 332 | 6 | 性 | xìng | scope | 以性 |
| 333 | 6 | 性 | xìng | nature | 以性 |
| 334 | 6 | 佛性 | fó xìng | Buddha-nature; buddhadhatu | 唯佛性不從緣生 |
| 335 | 6 | 異 | yì | different; other | 乃至意識異亦如是 |
| 336 | 6 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 乃至意識異亦如是 |
| 337 | 6 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 乃至意識異亦如是 |
| 338 | 6 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 乃至意識異亦如是 |
| 339 | 6 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 乃至意識異亦如是 |
| 340 | 6 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 乃至意識異亦如是 |
| 341 | 6 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 乃至意識異亦如是 |
| 342 | 6 | 證 | zhèng | proof | 以七事證常也 |
| 343 | 6 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 以七事證常也 |
| 344 | 6 | 證 | zhèng | to advise against | 以七事證常也 |
| 345 | 6 | 證 | zhèng | certificate | 以七事證常也 |
| 346 | 6 | 證 | zhèng | an illness | 以七事證常也 |
| 347 | 6 | 證 | zhèng | to accuse | 以七事證常也 |
| 348 | 6 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 以七事證常也 |
| 349 | 6 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 以七事證常也 |
| 350 | 6 | 眼識 | yǎnshí | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa | 眼識對塵時 |
| 351 | 6 | 一 | yī | one | 釋第六一因之實 |
| 352 | 6 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 釋第六一因之實 |
| 353 | 6 | 一 | yī | pure; concentrated | 釋第六一因之實 |
| 354 | 6 | 一 | yī | first | 釋第六一因之實 |
| 355 | 6 | 一 | yī | the same | 釋第六一因之實 |
| 356 | 6 | 一 | yī | sole; single | 釋第六一因之實 |
| 357 | 6 | 一 | yī | a very small amount | 釋第六一因之實 |
| 358 | 6 | 一 | yī | Yi | 釋第六一因之實 |
| 359 | 6 | 一 | yī | other | 釋第六一因之實 |
| 360 | 6 | 一 | yī | to unify | 釋第六一因之實 |
| 361 | 6 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 釋第六一因之實 |
| 362 | 6 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 釋第六一因之實 |
| 363 | 6 | 一 | yī | one; eka | 釋第六一因之實 |
| 364 | 6 | 下 | xià | bottom | 下訖佛說亦爾 |
| 365 | 6 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 下訖佛說亦爾 |
| 366 | 6 | 下 | xià | to announce | 下訖佛說亦爾 |
| 367 | 6 | 下 | xià | to do | 下訖佛說亦爾 |
| 368 | 6 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 下訖佛說亦爾 |
| 369 | 6 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 下訖佛說亦爾 |
| 370 | 6 | 下 | xià | inside | 下訖佛說亦爾 |
| 371 | 6 | 下 | xià | an aspect | 下訖佛說亦爾 |
| 372 | 6 | 下 | xià | a certain time | 下訖佛說亦爾 |
| 373 | 6 | 下 | xià | to capture; to take | 下訖佛說亦爾 |
| 374 | 6 | 下 | xià | to put in | 下訖佛說亦爾 |
| 375 | 6 | 下 | xià | to enter | 下訖佛說亦爾 |
| 376 | 6 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 下訖佛說亦爾 |
| 377 | 6 | 下 | xià | to finish work or school | 下訖佛說亦爾 |
| 378 | 6 | 下 | xià | to go | 下訖佛說亦爾 |
| 379 | 6 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 下訖佛說亦爾 |
| 380 | 6 | 下 | xià | to modestly decline | 下訖佛說亦爾 |
| 381 | 6 | 下 | xià | to produce | 下訖佛說亦爾 |
| 382 | 6 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 下訖佛說亦爾 |
| 383 | 6 | 下 | xià | to decide | 下訖佛說亦爾 |
| 384 | 6 | 下 | xià | to be less than | 下訖佛說亦爾 |
| 385 | 6 | 下 | xià | humble; lowly | 下訖佛說亦爾 |
| 386 | 6 | 下 | xià | below; adhara | 下訖佛說亦爾 |
| 387 | 6 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 下訖佛說亦爾 |
| 388 | 6 | 其 | qí | Qi | 語在其 |
| 389 | 6 | 問 | wèn | to ask | 上以問真 |
| 390 | 6 | 問 | wèn | to inquire after | 上以問真 |
| 391 | 6 | 問 | wèn | to interrogate | 上以問真 |
| 392 | 6 | 問 | wèn | to hold responsible | 上以問真 |
| 393 | 6 | 問 | wèn | to request something | 上以問真 |
| 394 | 6 | 問 | wèn | to rebuke | 上以問真 |
| 395 | 6 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 上以問真 |
| 396 | 6 | 問 | wèn | news | 上以問真 |
| 397 | 6 | 問 | wèn | to propose marriage | 上以問真 |
| 398 | 6 | 問 | wén | to inform | 上以問真 |
| 399 | 6 | 問 | wèn | to research | 上以問真 |
| 400 | 6 | 問 | wèn | Wen | 上以問真 |
| 401 | 6 | 問 | wèn | a question | 上以問真 |
| 402 | 6 | 問 | wèn | ask; prccha | 上以問真 |
| 403 | 5 | 從 | cóng | to follow | 法從緣者 |
| 404 | 5 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 法從緣者 |
| 405 | 5 | 從 | cóng | to participate in something | 法從緣者 |
| 406 | 5 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 法從緣者 |
| 407 | 5 | 從 | cóng | something secondary | 法從緣者 |
| 408 | 5 | 從 | cóng | remote relatives | 法從緣者 |
| 409 | 5 | 從 | cóng | secondary | 法從緣者 |
| 410 | 5 | 從 | cóng | to go on; to advance | 法從緣者 |
| 411 | 5 | 從 | cōng | at ease; informal | 法從緣者 |
| 412 | 5 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 法從緣者 |
| 413 | 5 | 從 | zòng | to release | 法從緣者 |
| 414 | 5 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 法從緣者 |
| 415 | 5 | 宗 | zōng | school; sect | 僧宗曰 |
| 416 | 5 | 宗 | zōng | ancestor | 僧宗曰 |
| 417 | 5 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 僧宗曰 |
| 418 | 5 | 宗 | zōng | purpose | 僧宗曰 |
| 419 | 5 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 僧宗曰 |
| 420 | 5 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 僧宗曰 |
| 421 | 5 | 宗 | zōng | clan; family | 僧宗曰 |
| 422 | 5 | 宗 | zōng | a model | 僧宗曰 |
| 423 | 5 | 宗 | zōng | a county | 僧宗曰 |
| 424 | 5 | 宗 | zōng | religion | 僧宗曰 |
| 425 | 5 | 宗 | zōng | essential; necessary | 僧宗曰 |
| 426 | 5 | 宗 | zōng | summation | 僧宗曰 |
| 427 | 5 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 僧宗曰 |
| 428 | 5 | 宗 | zōng | Zong | 僧宗曰 |
| 429 | 5 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 僧宗曰 |
| 430 | 5 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 僧宗曰 |
| 431 | 5 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 廣出外道所執常樂我淨 |
| 432 | 5 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 廣出外道所執常樂我淨 |
| 433 | 5 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 廣出外道所執常樂我淨 |
| 434 | 5 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 廣出外道所執常樂我淨 |
| 435 | 5 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 廣出外道所執常樂我淨 |
| 436 | 5 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 廣出外道所執常樂我淨 |
| 437 | 5 | 執 | zhí | to block up | 廣出外道所執常樂我淨 |
| 438 | 5 | 執 | zhí | to engage in | 廣出外道所執常樂我淨 |
| 439 | 5 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 廣出外道所執常樂我淨 |
| 440 | 5 | 執 | zhí | a good friend | 廣出外道所執常樂我淨 |
| 441 | 5 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 廣出外道所執常樂我淨 |
| 442 | 5 | 執 | zhí | grasping; grāha | 廣出外道所執常樂我淨 |
| 443 | 5 | 我 | wǒ | self | 世尊有諸外道復言有我 |
| 444 | 5 | 我 | wǒ | [my] dear | 世尊有諸外道復言有我 |
| 445 | 5 | 我 | wǒ | Wo | 世尊有諸外道復言有我 |
| 446 | 5 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 世尊有諸外道復言有我 |
| 447 | 5 | 我 | wǒ | ga | 世尊有諸外道復言有我 |
| 448 | 5 | 謂 | wèi | to call | 謂計非想 |
| 449 | 5 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂計非想 |
| 450 | 5 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂計非想 |
| 451 | 5 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂計非想 |
| 452 | 5 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂計非想 |
| 453 | 5 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂計非想 |
| 454 | 5 | 謂 | wèi | to think | 謂計非想 |
| 455 | 5 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂計非想 |
| 456 | 5 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂計非想 |
| 457 | 5 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂計非想 |
| 458 | 5 | 謂 | wèi | Wei | 謂計非想 |
| 459 | 5 | 中 | zhōng | middle | 上中下故當知有 |
| 460 | 5 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 上中下故當知有 |
| 461 | 5 | 中 | zhōng | China | 上中下故當知有 |
| 462 | 5 | 中 | zhòng | to hit the mark | 上中下故當知有 |
| 463 | 5 | 中 | zhōng | midday | 上中下故當知有 |
| 464 | 5 | 中 | zhōng | inside | 上中下故當知有 |
| 465 | 5 | 中 | zhōng | during | 上中下故當知有 |
| 466 | 5 | 中 | zhōng | Zhong | 上中下故當知有 |
| 467 | 5 | 中 | zhōng | intermediary | 上中下故當知有 |
| 468 | 5 | 中 | zhōng | half | 上中下故當知有 |
| 469 | 5 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 上中下故當知有 |
| 470 | 5 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 上中下故當知有 |
| 471 | 5 | 中 | zhòng | to obtain | 上中下故當知有 |
| 472 | 5 | 中 | zhòng | to pass an exam | 上中下故當知有 |
| 473 | 5 | 中 | zhōng | middle | 上中下故當知有 |
| 474 | 5 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 非滅生滅想者 |
| 475 | 5 | 滅 | miè | to submerge | 非滅生滅想者 |
| 476 | 5 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 非滅生滅想者 |
| 477 | 5 | 滅 | miè | to eliminate | 非滅生滅想者 |
| 478 | 5 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 非滅生滅想者 |
| 479 | 5 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 非滅生滅想者 |
| 480 | 5 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 非滅生滅想者 |
| 481 | 4 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 境實也 |
| 482 | 4 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 境實也 |
| 483 | 4 | 境 | jìng | situation; circumstances | 境實也 |
| 484 | 4 | 境 | jìng | degree; level | 境實也 |
| 485 | 4 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 境實也 |
| 486 | 4 | 境 | jìng | sphere; region | 境實也 |
| 487 | 4 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 理自無常 |
| 488 | 4 | 自 | zì | Zi | 理自無常 |
| 489 | 4 | 自 | zì | a nose | 理自無常 |
| 490 | 4 | 自 | zì | the beginning; the start | 理自無常 |
| 491 | 4 | 自 | zì | origin | 理自無常 |
| 492 | 4 | 自 | zì | to employ; to use | 理自無常 |
| 493 | 4 | 自 | zì | to be | 理自無常 |
| 494 | 4 | 自 | zì | self; soul; ātman | 理自無常 |
| 495 | 4 | 本無 | běnwú | suchness | 本無今 |
| 496 | 4 | 四諦 | sì dì | the fourfold noble truth; four noble truths | 上來明四諦 |
| 497 | 4 | 有為 | yǒuwèi | posessing action | 切有為皆是無常者 |
| 498 | 4 | 有為 | yǒuwèi | conditioned; samskrta | 切有為皆是無常者 |
| 499 | 4 | 入 | rù | to enter | 若不入四 |
| 500 | 4 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 若不入四 |
Frequencies of all Words
Top 1089
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 53 | 也 | yě | also; too | 是以發此問也 |
| 2 | 53 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 是以發此問也 |
| 3 | 53 | 也 | yě | either | 是以發此問也 |
| 4 | 53 | 也 | yě | even | 是以發此問也 |
| 5 | 53 | 也 | yě | used to soften the tone | 是以發此問也 |
| 6 | 53 | 也 | yě | used for emphasis | 是以發此問也 |
| 7 | 53 | 也 | yě | used to mark contrast | 是以發此問也 |
| 8 | 53 | 也 | yě | used to mark compromise | 是以發此問也 |
| 9 | 53 | 也 | yě | ya | 是以發此問也 |
| 10 | 35 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 亦復說言諸行是常 |
| 11 | 35 | 常 | cháng | Chang | 亦復說言諸行是常 |
| 12 | 35 | 常 | cháng | long-lasting | 亦復說言諸行是常 |
| 13 | 35 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 亦復說言諸行是常 |
| 14 | 35 | 常 | cháng | a principle; a rule | 亦復說言諸行是常 |
| 15 | 35 | 常 | cháng | eternal; nitya | 亦復說言諸行是常 |
| 16 | 30 | 曰 | yuē | to speak; to say | 僧亮曰 |
| 17 | 30 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 僧亮曰 |
| 18 | 30 | 曰 | yuē | to be called | 僧亮曰 |
| 19 | 30 | 曰 | yuē | particle without meaning | 僧亮曰 |
| 20 | 30 | 曰 | yuē | said; ukta | 僧亮曰 |
| 21 | 22 | 至 | zhì | to; until | 至 |
| 22 | 22 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至 |
| 23 | 22 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至 |
| 24 | 22 | 至 | zhì | to arrive | 至 |
| 25 | 22 | 至 | zhì | approach; upagama | 至 |
| 26 | 22 | 案 | àn | case; incident | 案 |
| 27 | 22 | 案 | àn | a table; a bench | 案 |
| 28 | 22 | 案 | àn | in the author's opinion | 案 |
| 29 | 22 | 案 | àn | a wooden tray | 案 |
| 30 | 22 | 案 | àn | a record; a file | 案 |
| 31 | 22 | 案 | àn | a draft; a proposal | 案 |
| 32 | 22 | 案 | àn | to press down | 案 |
| 33 | 22 | 案 | àn | to investigate | 案 |
| 34 | 22 | 案 | àn | according to | 案 |
| 35 | 22 | 案 | àn | thus; so; therefore | 案 |
| 36 | 22 | 案 | àn | hold fast; ākram | 案 |
| 37 | 21 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 不若有者 |
| 38 | 21 | 者 | zhě | that | 不若有者 |
| 39 | 21 | 者 | zhě | nominalizing function word | 不若有者 |
| 40 | 21 | 者 | zhě | used to mark a definition | 不若有者 |
| 41 | 21 | 者 | zhě | used to mark a pause | 不若有者 |
| 42 | 21 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 不若有者 |
| 43 | 21 | 者 | zhuó | according to | 不若有者 |
| 44 | 21 | 者 | zhě | ca | 不若有者 |
| 45 | 21 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 乃則說實不濫耳 |
| 46 | 21 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 乃則說實不濫耳 |
| 47 | 21 | 說 | shuì | to persuade | 乃則說實不濫耳 |
| 48 | 21 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 乃則說實不濫耳 |
| 49 | 21 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 乃則說實不濫耳 |
| 50 | 21 | 說 | shuō | to claim; to assert | 乃則說實不濫耳 |
| 51 | 21 | 說 | shuō | allocution | 乃則說實不濫耳 |
| 52 | 21 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 乃則說實不濫耳 |
| 53 | 21 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 乃則說實不濫耳 |
| 54 | 21 | 說 | shuō | speach; vāda | 乃則說實不濫耳 |
| 55 | 21 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 乃則說實不濫耳 |
| 56 | 21 | 說 | shuō | to instruct | 乃則說實不濫耳 |
| 57 | 20 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 不若有者 |
| 58 | 20 | 有 | yǒu | to have; to possess | 不若有者 |
| 59 | 20 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 不若有者 |
| 60 | 20 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 不若有者 |
| 61 | 20 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 不若有者 |
| 62 | 20 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 不若有者 |
| 63 | 20 | 有 | yǒu | used to compare two things | 不若有者 |
| 64 | 20 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 不若有者 |
| 65 | 20 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 不若有者 |
| 66 | 20 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 不若有者 |
| 67 | 20 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 不若有者 |
| 68 | 20 | 有 | yǒu | abundant | 不若有者 |
| 69 | 20 | 有 | yǒu | purposeful | 不若有者 |
| 70 | 20 | 有 | yǒu | You | 不若有者 |
| 71 | 20 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 不若有者 |
| 72 | 20 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 不若有者 |
| 73 | 18 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是變易法名為不實 |
| 74 | 18 | 是 | shì | is exactly | 是變易法名為不實 |
| 75 | 18 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是變易法名為不實 |
| 76 | 18 | 是 | shì | this; that; those | 是變易法名為不實 |
| 77 | 18 | 是 | shì | really; certainly | 是變易法名為不實 |
| 78 | 18 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是變易法名為不實 |
| 79 | 18 | 是 | shì | true | 是變易法名為不實 |
| 80 | 18 | 是 | shì | is; has; exists | 是變易法名為不實 |
| 81 | 18 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是變易法名為不實 |
| 82 | 18 | 是 | shì | a matter; an affair | 是變易法名為不實 |
| 83 | 18 | 是 | shì | Shi | 是變易法名為不實 |
| 84 | 18 | 是 | shì | is; bhū | 是變易法名為不實 |
| 85 | 18 | 是 | shì | this; idam | 是變易法名為不實 |
| 86 | 18 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 所斷除故故名實諦 |
| 87 | 18 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 所斷除故故名實諦 |
| 88 | 18 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 所斷除故故名實諦 |
| 89 | 18 | 故 | gù | to die | 所斷除故故名實諦 |
| 90 | 18 | 故 | gù | so; therefore; hence | 所斷除故故名實諦 |
| 91 | 18 | 故 | gù | original | 所斷除故故名實諦 |
| 92 | 18 | 故 | gù | accident; happening; instance | 所斷除故故名實諦 |
| 93 | 18 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 所斷除故故名實諦 |
| 94 | 18 | 故 | gù | something in the past | 所斷除故故名實諦 |
| 95 | 18 | 故 | gù | deceased; dead | 所斷除故故名實諦 |
| 96 | 18 | 故 | gù | still; yet | 所斷除故故名實諦 |
| 97 | 18 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 所斷除故故名實諦 |
| 98 | 17 | 言 | yán | to speak; to say; said | 文殊師利白佛言世尊 |
| 99 | 17 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 文殊師利白佛言世尊 |
| 100 | 17 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 文殊師利白佛言世尊 |
| 101 | 17 | 言 | yán | a particle with no meaning | 文殊師利白佛言世尊 |
| 102 | 17 | 言 | yán | phrase; sentence | 文殊師利白佛言世尊 |
| 103 | 17 | 言 | yán | a word; a syllable | 文殊師利白佛言世尊 |
| 104 | 17 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 文殊師利白佛言世尊 |
| 105 | 17 | 言 | yán | to regard as | 文殊師利白佛言世尊 |
| 106 | 17 | 言 | yán | to act as | 文殊師利白佛言世尊 |
| 107 | 17 | 言 | yán | word; vacana | 文殊師利白佛言世尊 |
| 108 | 17 | 言 | yán | speak; vad | 文殊師利白佛言世尊 |
| 109 | 17 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 廣出外道所執常樂我淨 |
| 110 | 17 | 所 | suǒ | an office; an institute | 廣出外道所執常樂我淨 |
| 111 | 17 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 廣出外道所執常樂我淨 |
| 112 | 17 | 所 | suǒ | it | 廣出外道所執常樂我淨 |
| 113 | 17 | 所 | suǒ | if; supposing | 廣出外道所執常樂我淨 |
| 114 | 17 | 所 | suǒ | a few; various; some | 廣出外道所執常樂我淨 |
| 115 | 17 | 所 | suǒ | a place; a location | 廣出外道所執常樂我淨 |
| 116 | 17 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 廣出外道所執常樂我淨 |
| 117 | 17 | 所 | suǒ | that which | 廣出外道所執常樂我淨 |
| 118 | 17 | 所 | suǒ | an ordinal number | 廣出外道所執常樂我淨 |
| 119 | 17 | 所 | suǒ | meaning | 廣出外道所執常樂我淨 |
| 120 | 17 | 所 | suǒ | garrison | 廣出外道所執常樂我淨 |
| 121 | 17 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 廣出外道所執常樂我淨 |
| 122 | 17 | 所 | suǒ | that which; yad | 廣出外道所執常樂我淨 |
| 123 | 16 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非 |
| 124 | 16 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非 |
| 125 | 16 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非 |
| 126 | 16 | 非 | fēi | different | 非 |
| 127 | 16 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非 |
| 128 | 16 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非 |
| 129 | 16 | 非 | fēi | Africa | 非 |
| 130 | 16 | 非 | fēi | to slander | 非 |
| 131 | 16 | 非 | fěi | to avoid | 非 |
| 132 | 16 | 非 | fēi | must | 非 |
| 133 | 16 | 非 | fēi | an error | 非 |
| 134 | 16 | 非 | fēi | a problem; a question | 非 |
| 135 | 16 | 非 | fēi | evil | 非 |
| 136 | 16 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非 |
| 137 | 16 | 非 | fēi | not | 非 |
| 138 | 16 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 法從緣者 |
| 139 | 16 | 緣 | yuán | hem | 法從緣者 |
| 140 | 16 | 緣 | yuán | to revolve around | 法從緣者 |
| 141 | 16 | 緣 | yuán | because | 法從緣者 |
| 142 | 16 | 緣 | yuán | to climb up | 法從緣者 |
| 143 | 16 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 法從緣者 |
| 144 | 16 | 緣 | yuán | along; to follow | 法從緣者 |
| 145 | 16 | 緣 | yuán | to depend on | 法從緣者 |
| 146 | 16 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 法從緣者 |
| 147 | 16 | 緣 | yuán | Condition | 法從緣者 |
| 148 | 16 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 法從緣者 |
| 149 | 15 | 法 | fǎ | method; way | 實諦攝法不盡 |
| 150 | 15 | 法 | fǎ | France | 實諦攝法不盡 |
| 151 | 15 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 實諦攝法不盡 |
| 152 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 實諦攝法不盡 |
| 153 | 15 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 實諦攝法不盡 |
| 154 | 15 | 法 | fǎ | an institution | 實諦攝法不盡 |
| 155 | 15 | 法 | fǎ | to emulate | 實諦攝法不盡 |
| 156 | 15 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 實諦攝法不盡 |
| 157 | 15 | 法 | fǎ | punishment | 實諦攝法不盡 |
| 158 | 15 | 法 | fǎ | Fa | 實諦攝法不盡 |
| 159 | 15 | 法 | fǎ | a precedent | 實諦攝法不盡 |
| 160 | 15 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 實諦攝法不盡 |
| 161 | 15 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 實諦攝法不盡 |
| 162 | 15 | 法 | fǎ | Dharma | 實諦攝法不盡 |
| 163 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 實諦攝法不盡 |
| 164 | 15 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 實諦攝法不盡 |
| 165 | 15 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 實諦攝法不盡 |
| 166 | 15 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 實諦攝法不盡 |
| 167 | 14 | 實 | shí | real; true | 一切顛倒不名為實 |
| 168 | 14 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 一切顛倒不名為實 |
| 169 | 14 | 實 | shí | substance; content; material | 一切顛倒不名為實 |
| 170 | 14 | 實 | shí | honest; sincere | 一切顛倒不名為實 |
| 171 | 14 | 實 | shí | vast; extensive | 一切顛倒不名為實 |
| 172 | 14 | 實 | shí | solid | 一切顛倒不名為實 |
| 173 | 14 | 實 | shí | abundant; prosperous | 一切顛倒不名為實 |
| 174 | 14 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 一切顛倒不名為實 |
| 175 | 14 | 實 | shí | wealth; property | 一切顛倒不名為實 |
| 176 | 14 | 實 | shí | effect; result | 一切顛倒不名為實 |
| 177 | 14 | 實 | shí | an honest person | 一切顛倒不名為實 |
| 178 | 14 | 實 | shí | truly; in reality; in fact; actually | 一切顛倒不名為實 |
| 179 | 14 | 實 | shí | to fill | 一切顛倒不名為實 |
| 180 | 14 | 實 | shí | finally | 一切顛倒不名為實 |
| 181 | 14 | 實 | shí | complete | 一切顛倒不名為實 |
| 182 | 14 | 實 | shí | to strengthen | 一切顛倒不名為實 |
| 183 | 14 | 實 | shí | to practice | 一切顛倒不名為實 |
| 184 | 14 | 實 | shí | namely | 一切顛倒不名為實 |
| 185 | 14 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 一切顛倒不名為實 |
| 186 | 14 | 實 | shí | this | 一切顛倒不名為實 |
| 187 | 14 | 實 | shí | full; at capacity | 一切顛倒不名為實 |
| 188 | 14 | 實 | shí | supplies; goods | 一切顛倒不名為實 |
| 189 | 14 | 實 | shí | Shichen | 一切顛倒不名為實 |
| 190 | 14 | 實 | shí | Real | 一切顛倒不名為實 |
| 191 | 14 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 一切顛倒不名為實 |
| 192 | 14 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 上以問真 |
| 193 | 14 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 上以問真 |
| 194 | 14 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 上以問真 |
| 195 | 14 | 以 | yǐ | according to | 上以問真 |
| 196 | 14 | 以 | yǐ | because of | 上以問真 |
| 197 | 14 | 以 | yǐ | on a certain date | 上以問真 |
| 198 | 14 | 以 | yǐ | and; as well as | 上以問真 |
| 199 | 14 | 以 | yǐ | to rely on | 上以問真 |
| 200 | 14 | 以 | yǐ | to regard | 上以問真 |
| 201 | 14 | 以 | yǐ | to be able to | 上以問真 |
| 202 | 14 | 以 | yǐ | to order; to command | 上以問真 |
| 203 | 14 | 以 | yǐ | further; moreover | 上以問真 |
| 204 | 14 | 以 | yǐ | used after a verb | 上以問真 |
| 205 | 14 | 以 | yǐ | very | 上以問真 |
| 206 | 14 | 以 | yǐ | already | 上以問真 |
| 207 | 14 | 以 | yǐ | increasingly | 上以問真 |
| 208 | 14 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 上以問真 |
| 209 | 14 | 以 | yǐ | Israel | 上以問真 |
| 210 | 14 | 以 | yǐ | Yi | 上以問真 |
| 211 | 14 | 以 | yǐ | use; yogena | 上以問真 |
| 212 | 14 | 無常 | wúcháng | irregular | 善男子我觀諸行悉皆無常 |
| 213 | 14 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 善男子我觀諸行悉皆無常 |
| 214 | 14 | 無常 | wúcháng | impermanence | 善男子我觀諸行悉皆無常 |
| 215 | 14 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 善男子我觀諸行悉皆無常 |
| 216 | 13 | 諸 | zhū | all; many; various | 亦復說言諸行是常 |
| 217 | 13 | 諸 | zhū | Zhu | 亦復說言諸行是常 |
| 218 | 13 | 諸 | zhū | all; members of the class | 亦復說言諸行是常 |
| 219 | 13 | 諸 | zhū | interrogative particle | 亦復說言諸行是常 |
| 220 | 13 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 亦復說言諸行是常 |
| 221 | 13 | 諸 | zhū | of; in | 亦復說言諸行是常 |
| 222 | 13 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 亦復說言諸行是常 |
| 223 | 13 | 為 | wèi | for; to | 則為顛倒 |
| 224 | 13 | 為 | wèi | because of | 則為顛倒 |
| 225 | 13 | 為 | wéi | to act as; to serve | 則為顛倒 |
| 226 | 13 | 為 | wéi | to change into; to become | 則為顛倒 |
| 227 | 13 | 為 | wéi | to be; is | 則為顛倒 |
| 228 | 13 | 為 | wéi | to do | 則為顛倒 |
| 229 | 13 | 為 | wèi | for | 則為顛倒 |
| 230 | 13 | 為 | wèi | because of; for; to | 則為顛倒 |
| 231 | 13 | 為 | wèi | to | 則為顛倒 |
| 232 | 13 | 為 | wéi | in a passive construction | 則為顛倒 |
| 233 | 13 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 則為顛倒 |
| 234 | 13 | 為 | wéi | forming an adverb | 則為顛倒 |
| 235 | 13 | 為 | wéi | to add emphasis | 則為顛倒 |
| 236 | 13 | 為 | wèi | to support; to help | 則為顛倒 |
| 237 | 13 | 為 | wéi | to govern | 則為顛倒 |
| 238 | 13 | 為 | wèi | to be; bhū | 則為顛倒 |
| 239 | 12 | 心 | xīn | heart [organ] | 心以 |
| 240 | 12 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心以 |
| 241 | 12 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心以 |
| 242 | 12 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心以 |
| 243 | 12 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心以 |
| 244 | 12 | 心 | xīn | heart | 心以 |
| 245 | 12 | 心 | xīn | emotion | 心以 |
| 246 | 12 | 心 | xīn | intention; consideration | 心以 |
| 247 | 12 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心以 |
| 248 | 12 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心以 |
| 249 | 12 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心以 |
| 250 | 12 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心以 |
| 251 | 12 | 應 | yīng | should; ought | 應更有法也 |
| 252 | 12 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應更有法也 |
| 253 | 12 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應更有法也 |
| 254 | 12 | 應 | yīng | soon; immediately | 應更有法也 |
| 255 | 12 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應更有法也 |
| 256 | 12 | 應 | yìng | to accept | 應更有法也 |
| 257 | 12 | 應 | yīng | or; either | 應更有法也 |
| 258 | 12 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應更有法也 |
| 259 | 12 | 應 | yìng | to echo | 應更有法也 |
| 260 | 12 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應更有法也 |
| 261 | 12 | 應 | yìng | Ying | 應更有法也 |
| 262 | 12 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應更有法也 |
| 263 | 12 | 寶亮 | bǎo liàng | Bao Liang | 寶亮曰 |
| 264 | 11 | 計 | jì | to calculate; to compute; to count | 謂計非想 |
| 265 | 11 | 計 | jì | to haggle over | 謂計非想 |
| 266 | 11 | 計 | jì | a plan; a scheme; an idea | 謂計非想 |
| 267 | 11 | 計 | jì | a gauge; a meter | 謂計非想 |
| 268 | 11 | 計 | jì | to add up to; to amount to | 謂計非想 |
| 269 | 11 | 計 | jì | to plan; to scheme | 謂計非想 |
| 270 | 11 | 計 | jì | to settle an account | 謂計非想 |
| 271 | 11 | 計 | jì | accounting books; records of tax obligations | 謂計非想 |
| 272 | 11 | 計 | jì | an official responsible for presenting accounting books | 謂計非想 |
| 273 | 11 | 計 | jì | to appraise; to assess | 謂計非想 |
| 274 | 11 | 計 | jì | to register | 謂計非想 |
| 275 | 11 | 計 | jì | to estimate | 謂計非想 |
| 276 | 11 | 計 | jì | Ji | 謂計非想 |
| 277 | 11 | 計 | jì | ketu | 謂計非想 |
| 278 | 11 | 計 | jì | to prepare; kḷp | 謂計非想 |
| 279 | 11 | 不 | bù | not; no | 一切顛倒不名為實 |
| 280 | 11 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 一切顛倒不名為實 |
| 281 | 11 | 不 | bù | as a correlative | 一切顛倒不名為實 |
| 282 | 11 | 不 | bù | no (answering a question) | 一切顛倒不名為實 |
| 283 | 11 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 一切顛倒不名為實 |
| 284 | 11 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 一切顛倒不名為實 |
| 285 | 11 | 不 | bù | to form a yes or no question | 一切顛倒不名為實 |
| 286 | 11 | 不 | bù | infix potential marker | 一切顛倒不名為實 |
| 287 | 11 | 不 | bù | no; na | 一切顛倒不名為實 |
| 288 | 11 | 無 | wú | no | 若四諦無 |
| 289 | 11 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若四諦無 |
| 290 | 11 | 無 | wú | to not have; without | 若四諦無 |
| 291 | 11 | 無 | wú | has not yet | 若四諦無 |
| 292 | 11 | 無 | mó | mo | 若四諦無 |
| 293 | 11 | 無 | wú | do not | 若四諦無 |
| 294 | 11 | 無 | wú | not; -less; un- | 若四諦無 |
| 295 | 11 | 無 | wú | regardless of | 若四諦無 |
| 296 | 11 | 無 | wú | to not have | 若四諦無 |
| 297 | 11 | 無 | wú | um | 若四諦無 |
| 298 | 11 | 無 | wú | Wu | 若四諦無 |
| 299 | 11 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 若四諦無 |
| 300 | 11 | 無 | wú | not; non- | 若四諦無 |
| 301 | 11 | 無 | mó | mo | 若四諦無 |
| 302 | 11 | 僧亮 | sēngliàng | Sengliang | 僧亮曰 |
| 303 | 10 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告文殊師利一切顛倒 |
| 304 | 10 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告文殊師利一切顛倒 |
| 305 | 10 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告文殊師利一切顛倒 |
| 306 | 10 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告文殊師利一切顛倒 |
| 307 | 10 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告文殊師利一切顛倒 |
| 308 | 10 | 佛 | fó | Buddha | 佛告文殊師利一切顛倒 |
| 309 | 10 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告文殊師利一切顛倒 |
| 310 | 10 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 佛言善男子若有沙門 |
| 311 | 10 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 佛言善男子若有沙門 |
| 312 | 9 | 亦 | yì | also; too | 下訖佛說亦爾 |
| 313 | 9 | 亦 | yì | but | 下訖佛說亦爾 |
| 314 | 9 | 亦 | yì | this; he; she | 下訖佛說亦爾 |
| 315 | 9 | 亦 | yì | although; even though | 下訖佛說亦爾 |
| 316 | 9 | 亦 | yì | already | 下訖佛說亦爾 |
| 317 | 9 | 亦 | yì | particle with no meaning | 下訖佛說亦爾 |
| 318 | 9 | 亦 | yì | Yi | 下訖佛說亦爾 |
| 319 | 9 | 外道 | wàidào | an outsider | 外道計 |
| 320 | 9 | 外道 | wàidao | emphasis on formal politeness with lack of sincerity | 外道計 |
| 321 | 9 | 外道 | wàidào | Heretics | 外道計 |
| 322 | 9 | 外道 | wàidào | non-Buddhist | 外道計 |
| 323 | 9 | 行 | xíng | to walk | 亦復說言諸行是常 |
| 324 | 9 | 行 | xíng | capable; competent | 亦復說言諸行是常 |
| 325 | 9 | 行 | háng | profession | 亦復說言諸行是常 |
| 326 | 9 | 行 | háng | line; row | 亦復說言諸行是常 |
| 327 | 9 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 亦復說言諸行是常 |
| 328 | 9 | 行 | xíng | to travel | 亦復說言諸行是常 |
| 329 | 9 | 行 | xìng | actions; conduct | 亦復說言諸行是常 |
| 330 | 9 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 亦復說言諸行是常 |
| 331 | 9 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 亦復說言諸行是常 |
| 332 | 9 | 行 | háng | horizontal line | 亦復說言諸行是常 |
| 333 | 9 | 行 | héng | virtuous deeds | 亦復說言諸行是常 |
| 334 | 9 | 行 | hàng | a line of trees | 亦復說言諸行是常 |
| 335 | 9 | 行 | hàng | bold; steadfast | 亦復說言諸行是常 |
| 336 | 9 | 行 | xíng | to move | 亦復說言諸行是常 |
| 337 | 9 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 亦復說言諸行是常 |
| 338 | 9 | 行 | xíng | travel | 亦復說言諸行是常 |
| 339 | 9 | 行 | xíng | to circulate | 亦復說言諸行是常 |
| 340 | 9 | 行 | xíng | running script; running script | 亦復說言諸行是常 |
| 341 | 9 | 行 | xíng | temporary | 亦復說言諸行是常 |
| 342 | 9 | 行 | xíng | soon | 亦復說言諸行是常 |
| 343 | 9 | 行 | háng | rank; order | 亦復說言諸行是常 |
| 344 | 9 | 行 | háng | a business; a shop | 亦復說言諸行是常 |
| 345 | 9 | 行 | xíng | to depart; to leave | 亦復說言諸行是常 |
| 346 | 9 | 行 | xíng | to experience | 亦復說言諸行是常 |
| 347 | 9 | 行 | xíng | path; way | 亦復說言諸行是常 |
| 348 | 9 | 行 | xíng | xing; ballad | 亦復說言諸行是常 |
| 349 | 9 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 亦復說言諸行是常 |
| 350 | 9 | 行 | xíng | 亦復說言諸行是常 | |
| 351 | 9 | 行 | xíng | moreover; also | 亦復說言諸行是常 |
| 352 | 9 | 行 | xíng | Practice | 亦復說言諸行是常 |
| 353 | 9 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 亦復說言諸行是常 |
| 354 | 9 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 亦復說言諸行是常 |
| 355 | 8 | 今 | jīn | today; present; now | 今但言入苦者 |
| 356 | 8 | 今 | jīn | Jin | 今但言入苦者 |
| 357 | 8 | 今 | jīn | modern | 今但言入苦者 |
| 358 | 8 | 今 | jīn | now; adhunā | 今但言入苦者 |
| 359 | 8 | 即是 | jíshì | namely; exactly | 非不是苦即是苦 |
| 360 | 8 | 即是 | jíshì | such as; in this way | 非不是苦即是苦 |
| 361 | 8 | 即是 | jíshì | thus; in this way; tathā | 非不是苦即是苦 |
| 362 | 8 | 此 | cǐ | this; these | 是以發此問也 |
| 363 | 8 | 此 | cǐ | in this way | 是以發此問也 |
| 364 | 8 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 是以發此問也 |
| 365 | 8 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 是以發此問也 |
| 366 | 8 | 此 | cǐ | this; here; etad | 是以發此問也 |
| 367 | 8 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若不入四 |
| 368 | 8 | 若 | ruò | seemingly | 若不入四 |
| 369 | 8 | 若 | ruò | if | 若不入四 |
| 370 | 8 | 若 | ruò | you | 若不入四 |
| 371 | 8 | 若 | ruò | this; that | 若不入四 |
| 372 | 8 | 若 | ruò | and; or | 若不入四 |
| 373 | 8 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若不入四 |
| 374 | 8 | 若 | rě | pomegranite | 若不入四 |
| 375 | 8 | 若 | ruò | to choose | 若不入四 |
| 376 | 8 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若不入四 |
| 377 | 8 | 若 | ruò | thus | 若不入四 |
| 378 | 8 | 若 | ruò | pollia | 若不入四 |
| 379 | 8 | 若 | ruò | Ruo | 若不入四 |
| 380 | 8 | 若 | ruò | only then | 若不入四 |
| 381 | 8 | 若 | rě | ja | 若不入四 |
| 382 | 8 | 若 | rě | jñā | 若不入四 |
| 383 | 8 | 若 | ruò | if; yadi | 若不入四 |
| 384 | 8 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧宗曰 |
| 385 | 8 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧宗曰 |
| 386 | 8 | 僧 | sēng | Seng | 僧宗曰 |
| 387 | 8 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧宗曰 |
| 388 | 8 | 名 | míng | measure word for people | 以是義故名之為 |
| 389 | 8 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 以是義故名之為 |
| 390 | 8 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 以是義故名之為 |
| 391 | 8 | 名 | míng | rank; position | 以是義故名之為 |
| 392 | 8 | 名 | míng | an excuse | 以是義故名之為 |
| 393 | 8 | 名 | míng | life | 以是義故名之為 |
| 394 | 8 | 名 | míng | to name; to call | 以是義故名之為 |
| 395 | 8 | 名 | míng | to express; to describe | 以是義故名之為 |
| 396 | 8 | 名 | míng | to be called; to have the name | 以是義故名之為 |
| 397 | 8 | 名 | míng | to own; to possess | 以是義故名之為 |
| 398 | 8 | 名 | míng | famous; renowned | 以是義故名之為 |
| 399 | 8 | 名 | míng | moral | 以是義故名之為 |
| 400 | 8 | 名 | míng | name; naman | 以是義故名之為 |
| 401 | 8 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 以是義故名之為 |
| 402 | 7 | 諦 | dì | truth | 廣釋前七種實諦義 |
| 403 | 7 | 諦 | dì | to examine | 廣釋前七種實諦義 |
| 404 | 7 | 諦 | dì | carefully; attentively; cautiously | 廣釋前七種實諦義 |
| 405 | 7 | 諦 | dì | truth; satya | 廣釋前七種實諦義 |
| 406 | 7 | 文殊師利 | wénshūshīlì | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri | 文殊師利白佛言世尊 |
| 407 | 7 | 色 | sè | color | 因無常故色無常 |
| 408 | 7 | 色 | sè | form; matter | 因無常故色無常 |
| 409 | 7 | 色 | shǎi | dice | 因無常故色無常 |
| 410 | 7 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 因無常故色無常 |
| 411 | 7 | 色 | sè | countenance | 因無常故色無常 |
| 412 | 7 | 色 | sè | scene; sight | 因無常故色無常 |
| 413 | 7 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 因無常故色無常 |
| 414 | 7 | 色 | sè | kind; type | 因無常故色無常 |
| 415 | 7 | 色 | sè | quality | 因無常故色無常 |
| 416 | 7 | 色 | sè | to be angry | 因無常故色無常 |
| 417 | 7 | 色 | sè | to seek; to search for | 因無常故色無常 |
| 418 | 7 | 色 | sè | lust; sexual desire | 因無常故色無常 |
| 419 | 7 | 色 | sè | form; rupa | 因無常故色無常 |
| 420 | 7 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即謂本無也 |
| 421 | 7 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即謂本無也 |
| 422 | 7 | 即 | jí | at that time | 即謂本無也 |
| 423 | 7 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即謂本無也 |
| 424 | 7 | 即 | jí | supposed; so-called | 即謂本無也 |
| 425 | 7 | 即 | jí | if; but | 即謂本無也 |
| 426 | 7 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即謂本無也 |
| 427 | 7 | 即 | jí | then; following | 即謂本無也 |
| 428 | 7 | 即 | jí | so; just so; eva | 即謂本無也 |
| 429 | 7 | 釋 | shì | to release; to set free | 廣釋前七種實諦義 |
| 430 | 7 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 廣釋前七種實諦義 |
| 431 | 7 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 廣釋前七種實諦義 |
| 432 | 7 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 廣釋前七種實諦義 |
| 433 | 7 | 釋 | shì | to put down | 廣釋前七種實諦義 |
| 434 | 7 | 釋 | shì | to resolve | 廣釋前七種實諦義 |
| 435 | 7 | 釋 | shì | to melt | 廣釋前七種實諦義 |
| 436 | 7 | 釋 | shì | Śākyamuni | 廣釋前七種實諦義 |
| 437 | 7 | 釋 | shì | Buddhism | 廣釋前七種實諦義 |
| 438 | 7 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 廣釋前七種實諦義 |
| 439 | 7 | 釋 | yì | pleased; glad | 廣釋前七種實諦義 |
| 440 | 7 | 釋 | shì | explain | 廣釋前七種實諦義 |
| 441 | 7 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 廣釋前七種實諦義 |
| 442 | 7 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 以心想而論 |
| 443 | 7 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 以心想而論 |
| 444 | 7 | 而 | ér | you | 以心想而論 |
| 445 | 7 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 以心想而論 |
| 446 | 7 | 而 | ér | right away; then | 以心想而論 |
| 447 | 7 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 以心想而論 |
| 448 | 7 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 以心想而論 |
| 449 | 7 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 以心想而論 |
| 450 | 7 | 而 | ér | how can it be that? | 以心想而論 |
| 451 | 7 | 而 | ér | so as to | 以心想而論 |
| 452 | 7 | 而 | ér | only then | 以心想而論 |
| 453 | 7 | 而 | ér | as if; to seem like | 以心想而論 |
| 454 | 7 | 而 | néng | can; able | 以心想而論 |
| 455 | 7 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 以心想而論 |
| 456 | 7 | 而 | ér | me | 以心想而論 |
| 457 | 7 | 而 | ér | to arrive; up to | 以心想而論 |
| 458 | 7 | 而 | ér | possessive | 以心想而論 |
| 459 | 7 | 而 | ér | and; ca | 以心想而論 |
| 460 | 6 | 義 | yì | meaning; sense | 廣釋前七種實諦義 |
| 461 | 6 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 廣釋前七種實諦義 |
| 462 | 6 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 廣釋前七種實諦義 |
| 463 | 6 | 義 | yì | chivalry; generosity | 廣釋前七種實諦義 |
| 464 | 6 | 義 | yì | just; righteous | 廣釋前七種實諦義 |
| 465 | 6 | 義 | yì | adopted | 廣釋前七種實諦義 |
| 466 | 6 | 義 | yì | a relationship | 廣釋前七種實諦義 |
| 467 | 6 | 義 | yì | volunteer | 廣釋前七種實諦義 |
| 468 | 6 | 義 | yì | something suitable | 廣釋前七種實諦義 |
| 469 | 6 | 義 | yì | a martyr | 廣釋前七種實諦義 |
| 470 | 6 | 義 | yì | a law | 廣釋前七種實諦義 |
| 471 | 6 | 義 | yì | Yi | 廣釋前七種實諦義 |
| 472 | 6 | 義 | yì | Righteousness | 廣釋前七種實諦義 |
| 473 | 6 | 義 | yì | aim; artha | 廣釋前七種實諦義 |
| 474 | 6 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 似如顛倒虛妄 |
| 475 | 6 | 如 | rú | if | 似如顛倒虛妄 |
| 476 | 6 | 如 | rú | in accordance with | 似如顛倒虛妄 |
| 477 | 6 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 似如顛倒虛妄 |
| 478 | 6 | 如 | rú | this | 似如顛倒虛妄 |
| 479 | 6 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 似如顛倒虛妄 |
| 480 | 6 | 如 | rú | to go to | 似如顛倒虛妄 |
| 481 | 6 | 如 | rú | to meet | 似如顛倒虛妄 |
| 482 | 6 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 似如顛倒虛妄 |
| 483 | 6 | 如 | rú | at least as good as | 似如顛倒虛妄 |
| 484 | 6 | 如 | rú | and | 似如顛倒虛妄 |
| 485 | 6 | 如 | rú | or | 似如顛倒虛妄 |
| 486 | 6 | 如 | rú | but | 似如顛倒虛妄 |
| 487 | 6 | 如 | rú | then | 似如顛倒虛妄 |
| 488 | 6 | 如 | rú | naturally | 似如顛倒虛妄 |
| 489 | 6 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 似如顛倒虛妄 |
| 490 | 6 | 如 | rú | you | 似如顛倒虛妄 |
| 491 | 6 | 如 | rú | the second lunar month | 似如顛倒虛妄 |
| 492 | 6 | 如 | rú | in; at | 似如顛倒虛妄 |
| 493 | 6 | 如 | rú | Ru | 似如顛倒虛妄 |
| 494 | 6 | 如 | rú | Thus | 似如顛倒虛妄 |
| 495 | 6 | 如 | rú | thus; tathā | 似如顛倒虛妄 |
| 496 | 6 | 如 | rú | like; iva | 似如顛倒虛妄 |
| 497 | 6 | 如 | rú | suchness; tathatā | 似如顛倒虛妄 |
| 498 | 6 | 因 | yīn | because | 八禪為因也 |
| 499 | 6 | 因 | yīn | cause; reason | 八禪為因也 |
| 500 | 6 | 因 | yīn | to accord with | 八禪為因也 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 也 | yě | ya | |
| 常 | cháng | eternal; nitya | |
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 至 | zhì | approach; upagama | |
| 案 | àn | hold fast; ākram | |
| 者 | zhě | ca | |
| 说 | 說 |
|
|
| 有 |
|
|
|
| 是 |
|
|
|
| 故 | gù | therefore; tasmāt |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 宝亮 | 寶亮 | 98 | Bao Liang |
| 大般涅槃经集解 | 大般涅槃經集解 | 100 | Da Ban Niepan Jing Ji Jie |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 僧亮 | 115 | Sengliang | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 文殊 | 87 |
|
|
| 文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 阴界 | 陰界 | 121 | the five skandhas and the eighteen dhatu |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 60.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 不生 | 98 |
|
|
| 常乐我净 | 常樂我淨 | 99 | Eternity, Bliss, Self, and Purity |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 法名 | 102 | Dharma name | |
| 非想 | 102 | non-perection | |
| 佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
| 佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 改心 | 103 | Change the Mind | |
| 故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
| 见性成佛 | 見性成佛 | 106 | to see their original nature and attain Buddhahood |
| 境界相 | 106 | world of objects; the external phenomenal world | |
| 卷第三 | 106 | scroll 3 | |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
| 苦集谛 | 苦集諦 | 107 | the noble truth of the cause of suffering |
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 若果从缘生 | 若果從緣生 | 114 | if the effect consists of its conditions |
| 三世 | 115 |
|
|
| 色心 | 115 | form and the formless | |
| 色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 摄持 | 攝持 | 115 |
|
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 四倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs | |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无生无灭 | 無生無滅 | 119 | without origination or cessation |
| 五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 相续相 | 相續相 | 120 | the aspect of continuity |
| 心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
| 性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
| 眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切有为 | 一切有為 | 121 | all conditioned phenomena |
| 一切智 | 121 |
|
|
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 证净 | 證淨 | 122 | attainment of pure wisdom |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸行无常 | 諸行無常 | 122 | all conditioned phenomena are impermanent |