Glossary and Vocabulary for Da Ban Niepan Jing Ji Jie 大般涅槃經集解, Scroll 34

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 65 ya 事也
2 37 yuē to speak; to say 僧宗曰
3 37 yuē Kangxi radical 73 僧宗曰
4 37 yuē to be called 僧宗曰
5 37 yuē said; ukta 僧宗曰
6 25 zhī to go 聖行品之第八
7 25 zhī to arrive; to go 聖行品之第八
8 25 zhī is 聖行品之第八
9 25 zhī to use 聖行品之第八
10 25 zhī Zhi 聖行品之第八
11 25 zhī winding 聖行品之第八
12 24 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說色語之
13 24 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說色語之
14 24 shuì to persuade 說色語之
15 24 shuō to teach; to recite; to explain 說色語之
16 24 shuō a doctrine; a theory 說色語之
17 24 shuō to claim; to assert 說色語之
18 24 shuō allocution 說色語之
19 24 shuō to criticize; to scold 說色語之
20 24 shuō to indicate; to refer to 說色語之
21 24 shuō speach; vāda 說色語之
22 24 shuō to speak; bhāṣate 說色語之
23 24 shuō to instruct 說色語之
24 24 zhě ca 轉法輪者
25 22 zhì Kangxi radical 133
26 22 zhì to arrive
27 22 zhì approach; upagama
28 22 àn case; incident
29 22 àn a table; a bench
30 22 àn in the author's opinion
31 22 àn a wooden tray
32 22 àn a record; a file
33 22 àn a draft; a proposal
34 22 àn to press down
35 22 àn to investigate
36 22 àn according to
37 22 àn hold fast; ākram
38 20 wéi to act as; to serve 唯以已之所解為色
39 20 wéi to change into; to become 唯以已之所解為色
40 20 wéi to be; is 唯以已之所解為色
41 20 wéi to do 唯以已之所解為色
42 20 wèi to support; to help 唯以已之所解為色
43 20 wéi to govern 唯以已之所解為色
44 20 wèi to be; bhū 唯以已之所解為色
45 20 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 更轉也
46 20 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 更轉也
47 20 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 更轉也
48 20 zhuǎn to turn; to rotate 更轉也
49 20 zhuǎi to use many literary allusions 更轉也
50 20 zhuǎn to transfer 更轉也
51 20 zhuǎn to move forward; pravartana 更轉也
52 19 sēng a Buddhist monk 僧宗曰
53 19 sēng a person with dark skin 僧宗曰
54 19 sēng Seng 僧宗曰
55 19 sēng Sangha; monastic community 僧宗曰
56 19 soil; ground; land 通學地以不
57 19 floor 通學地以不
58 19 the earth 通學地以不
59 19 fields 通學地以不
60 19 a place 通學地以不
61 19 a situation; a position 通學地以不
62 19 background 通學地以不
63 19 terrain 通學地以不
64 19 a territory; a region 通學地以不
65 19 used after a distance measure 通學地以不
66 19 coming from the same clan 通學地以不
67 19 earth; pṛthivī 通學地以不
68 19 stage; ground; level; bhumi 通學地以不
69 19 zōng school; sect 僧宗曰
70 19 zōng ancestor 僧宗曰
71 19 zōng to take as one's model as 僧宗曰
72 19 zōng purpose 僧宗曰
73 19 zōng an ancestral temple 僧宗曰
74 19 zōng to respect; to revere; to admire; to honor 僧宗曰
75 19 zōng clan; family 僧宗曰
76 19 zōng a model 僧宗曰
77 19 zōng a county 僧宗曰
78 19 zōng religion 僧宗曰
79 19 zōng essential; necessary 僧宗曰
80 19 zōng summation 僧宗曰
81 19 zōng a visit by feudal lords 僧宗曰
82 19 zōng Zong 僧宗曰
83 19 zōng thesis; conclusion; tenet; siddhānta 僧宗曰
84 19 zōng sect; thought; mata 僧宗曰
85 19 善男子 shàn nánzi good men 復次善男子諸行無我
86 19 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 復次善男子諸行無我
87 18 infix potential marker 外道不
88 17 wèi to fear; to dread 畏貪恚病死等者
89 17 wèi to revere; to esteem; to admire 畏貪恚病死等者
90 17 wèi fear; bhaya 畏貪恚病死等者
91 17 jīn today; present; now 歎今說實諦
92 17 jīn Jin 歎今說實諦
93 17 jīn modern 歎今說實諦
94 17 jīn now; adhunā 歎今說實諦
95 15 míng bright; luminous; brilliant 善男子譬如因眼緣色緣明
96 15 míng Ming 善男子譬如因眼緣色緣明
97 15 míng Ming Dynasty 善男子譬如因眼緣色緣明
98 15 míng obvious; explicit; clear 善男子譬如因眼緣色緣明
99 15 míng intelligent; clever; perceptive 善男子譬如因眼緣色緣明
100 15 míng to illuminate; to shine 善男子譬如因眼緣色緣明
101 15 míng consecrated 善男子譬如因眼緣色緣明
102 15 míng to understand; to comprehend 善男子譬如因眼緣色緣明
103 15 míng to explain; to clarify 善男子譬如因眼緣色緣明
104 15 míng Souther Ming; Later Ming 善男子譬如因眼緣色緣明
105 15 míng the world; the human world; the world of the living 善男子譬如因眼緣色緣明
106 15 míng eyesight; vision 善男子譬如因眼緣色緣明
107 15 míng a god; a spirit 善男子譬如因眼緣色緣明
108 15 míng fame; renown 善男子譬如因眼緣色緣明
109 15 míng open; public 善男子譬如因眼緣色緣明
110 15 míng clear 善男子譬如因眼緣色緣明
111 15 míng to become proficient 善男子譬如因眼緣色緣明
112 15 míng to be proficient 善男子譬如因眼緣色緣明
113 15 míng virtuous 善男子譬如因眼緣色緣明
114 15 míng open and honest 善男子譬如因眼緣色緣明
115 15 míng clean; neat 善男子譬如因眼緣色緣明
116 15 míng remarkable; outstanding; notable 善男子譬如因眼緣色緣明
117 15 míng next; afterwards 善男子譬如因眼緣色緣明
118 15 míng positive 善男子譬如因眼緣色緣明
119 15 míng Clear 善男子譬如因眼緣色緣明
120 15 míng wisdom; knowledge; vidyā 善男子譬如因眼緣色緣明
121 13 sān three 成有三過
122 13 sān third 成有三過
123 13 sān more than two 成有三過
124 13 sān very few 成有三過
125 13 sān San 成有三過
126 13 sān three; tri 成有三過
127 13 sān sa 成有三過
128 13 sān three kinds; trividha 成有三過
129 13 past; former times 昔來凡是廣說
130 13 Xi 昔來凡是廣說
131 13 cuò rough; coarse 昔來凡是廣說
132 13 night 昔來凡是廣說
133 13 former; pūrva 昔來凡是廣說
134 12 Kangxi radical 71 今無說而物聞
135 12 to not have; without 今無說而物聞
136 12 mo 今無說而物聞
137 12 to not have 今無說而物聞
138 12 Wu 今無說而物聞
139 12 mo 今無說而物聞
140 11 to use; to grasp 先以口涎破
141 11 to rely on 先以口涎破
142 11 to regard 先以口涎破
143 11 to be able to 先以口涎破
144 11 to order; to command 先以口涎破
145 11 used after a verb 先以口涎破
146 11 a reason; a cause 先以口涎破
147 11 Israel 先以口涎破
148 11 Yi 先以口涎破
149 11 use; yogena 先以口涎破
150 11 míng fame; renown; reputation 名我
151 11 míng a name; personal name; designation 名我
152 11 míng rank; position 名我
153 11 míng an excuse 名我
154 11 míng life 名我
155 11 míng to name; to call 名我
156 11 míng to express; to describe 名我
157 11 míng to be called; to have the name 名我
158 11 míng to own; to possess 名我
159 11 míng famous; renowned 名我
160 11 míng moral 名我
161 11 míng name; naman 名我
162 11 míng fame; renown; yasas 名我
163 10 fēi Kangxi radical 175 有真實諦非於
164 10 fēi wrong; bad; untruthful 有真實諦非於
165 10 fēi different 有真實諦非於
166 10 fēi to not be; to not have 有真實諦非於
167 10 fēi to violate; to be contrary to 有真實諦非於
168 10 fēi Africa 有真實諦非於
169 10 fēi to slander 有真實諦非於
170 10 fěi to avoid 有真實諦非於
171 10 fēi must 有真實諦非於
172 10 fēi an error 有真實諦非於
173 10 fēi a problem; a question 有真實諦非於
174 10 fēi evil 有真實諦非於
175 10 僧亮 sēngliàng Sengliang 僧亮曰
176 9 gēng to change; to ammend 釋更轉法輪義
177 9 gēng a watch; a measure of time 釋更轉法輪義
178 9 gēng to experience 釋更轉法輪義
179 9 gēng to improve 釋更轉法輪義
180 9 gēng to replace; to substitute 釋更轉法輪義
181 9 gēng to compensate 釋更轉法輪義
182 9 gèng to increase 釋更轉法輪義
183 9 gēng forced military service 釋更轉法輪義
184 9 gēng Geng 釋更轉法輪義
185 9 jīng to experience 釋更轉法輪義
186 9 gēng contacts 釋更轉法輪義
187 9 to go; to 有真實諦非於
188 9 to rely on; to depend on 有真實諦非於
189 9 Yu 有真實諦非於
190 9 a crow 有真實諦非於
191 9 meaning; sense 破外道所執義
192 9 justice; right action; righteousness 破外道所執義
193 9 artificial; man-made; fake 破外道所執義
194 9 chivalry; generosity 破外道所執義
195 9 just; righteous 破外道所執義
196 9 adopted 破外道所執義
197 9 a relationship 破外道所執義
198 9 volunteer 破外道所執義
199 9 something suitable 破外道所執義
200 9 a martyr 破外道所執義
201 9 a law 破外道所執義
202 9 Yi 破外道所執義
203 9 Righteousness 破外道所執義
204 9 aim; artha 破外道所執義
205 9 different; other 此即第一明教異
206 9 to distinguish; to separate; to discriminate 此即第一明教異
207 9 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 此即第一明教異
208 9 unfamiliar; foreign 此即第一明教異
209 9 unusual; strange; surprising 此即第一明教異
210 9 to marvel; to wonder 此即第一明教異
211 9 distinction; viśeṣa 此即第一明教異
212 9 self 如來如是真實有我
213 9 [my] dear 如來如是真實有我
214 9 Wo 如來如是真實有我
215 9 self; atman; attan 如來如是真實有我
216 9 ga 如來如是真實有我
217 8 jié to bond; to tie; to bind 已結
218 8 jié a knot 已結
219 8 jié to conclude; to come to a result 已結
220 8 jié to provide a bond for; to contract 已結
221 8 jié pent-up 已結
222 8 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 已結
223 8 jié a bound state 已結
224 8 jié hair worn in a topknot 已結
225 8 jiē firm; secure 已結
226 8 jié to plait; to thatch; to weave 已結
227 8 jié to form; to organize 已結
228 8 jié to congeal; to crystallize 已結
229 8 jié a junction 已結
230 8 jié a node 已結
231 8 jiē to bear fruit 已結
232 8 jiē stutter 已結
233 8 jié a fetter 已結
234 8 xíng to walk 復次善男子諸行無我
235 8 xíng capable; competent 復次善男子諸行無我
236 8 háng profession 復次善男子諸行無我
237 8 xíng Kangxi radical 144 復次善男子諸行無我
238 8 xíng to travel 復次善男子諸行無我
239 8 xìng actions; conduct 復次善男子諸行無我
240 8 xíng to do; to act; to practice 復次善男子諸行無我
241 8 xíng all right; OK; okay 復次善男子諸行無我
242 8 háng horizontal line 復次善男子諸行無我
243 8 héng virtuous deeds 復次善男子諸行無我
244 8 hàng a line of trees 復次善男子諸行無我
245 8 hàng bold; steadfast 復次善男子諸行無我
246 8 xíng to move 復次善男子諸行無我
247 8 xíng to put into effect; to implement 復次善男子諸行無我
248 8 xíng travel 復次善男子諸行無我
249 8 xíng to circulate 復次善男子諸行無我
250 8 xíng running script; running script 復次善男子諸行無我
251 8 xíng temporary 復次善男子諸行無我
252 8 háng rank; order 復次善男子諸行無我
253 8 háng a business; a shop 復次善男子諸行無我
254 8 xíng to depart; to leave 復次善男子諸行無我
255 8 xíng to experience 復次善男子諸行無我
256 8 xíng path; way 復次善男子諸行無我
257 8 xíng xing; ballad 復次善男子諸行無我
258 8 xíng Xing 復次善男子諸行無我
259 8 xíng Practice 復次善男子諸行無我
260 8 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 復次善男子諸行無我
261 8 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 復次善男子諸行無我
262 8 yán to speak; to say; said 文殊師利白佛言世尊
263 8 yán language; talk; words; utterance; speech 文殊師利白佛言世尊
264 8 yán Kangxi radical 149 文殊師利白佛言世尊
265 8 yán phrase; sentence 文殊師利白佛言世尊
266 8 yán a word; a syllable 文殊師利白佛言世尊
267 8 yán a theory; a doctrine 文殊師利白佛言世尊
268 8 yán to regard as 文殊師利白佛言世尊
269 8 yán to act as 文殊師利白佛言世尊
270 8 yán word; vacana 文殊師利白佛言世尊
271 8 yán speak; vad 文殊師利白佛言世尊
272 8 Kangxi radical 49 唯以已之所解為色
273 8 to bring to an end; to stop 唯以已之所解為色
274 8 to complete 唯以已之所解為色
275 8 to demote; to dismiss 唯以已之所解為色
276 8 to recover from an illness 唯以已之所解為色
277 8 former; pūrvaka 唯以已之所解為色
278 8 shàng top; a high position 聞上廣
279 8 shang top; the position on or above something 聞上廣
280 8 shàng to go up; to go forward 聞上廣
281 8 shàng shang 聞上廣
282 8 shàng previous; last 聞上廣
283 8 shàng high; higher 聞上廣
284 8 shàng advanced 聞上廣
285 8 shàng a monarch; a sovereign 聞上廣
286 8 shàng time 聞上廣
287 8 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 聞上廣
288 8 shàng far 聞上廣
289 8 shàng big; as big as 聞上廣
290 8 shàng abundant; plentiful 聞上廣
291 8 shàng to report 聞上廣
292 8 shàng to offer 聞上廣
293 8 shàng to go on stage 聞上廣
294 8 shàng to take office; to assume a post 聞上廣
295 8 shàng to install; to erect 聞上廣
296 8 shàng to suffer; to sustain 聞上廣
297 8 shàng to burn 聞上廣
298 8 shàng to remember 聞上廣
299 8 shàng to add 聞上廣
300 8 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 聞上廣
301 8 shàng to meet 聞上廣
302 8 shàng falling then rising (4th) tone 聞上廣
303 8 shang used after a verb indicating a result 聞上廣
304 8 shàng a musical note 聞上廣
305 8 shàng higher, superior; uttara 聞上廣
306 7 shì to release; to set free 釋更轉法輪義
307 7 shì to explain; to interpret 釋更轉法輪義
308 7 shì to remove; to dispell; to clear up 釋更轉法輪義
309 7 shì to give up; to abandon 釋更轉法輪義
310 7 shì to put down 釋更轉法輪義
311 7 shì to resolve 釋更轉法輪義
312 7 shì to melt 釋更轉法輪義
313 7 shì Śākyamuni 釋更轉法輪義
314 7 shì Buddhism 釋更轉法輪義
315 7 shì Śākya; Shakya 釋更轉法輪義
316 7 pleased; glad 釋更轉法輪義
317 7 shì explain 釋更轉法輪義
318 7 shì Śakra; Indra 釋更轉法輪義
319 7 ér Kangxi radical 126 今無說而物聞
320 7 ér as if; to seem like 今無說而物聞
321 7 néng can; able 今無說而物聞
322 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 今無說而物聞
323 7 ér to arrive; up to 今無說而物聞
324 7 guǒ a result; a consequence 後四是果
325 7 guǒ fruit 後四是果
326 7 guǒ to eat until full 後四是果
327 7 guǒ to realize 後四是果
328 7 guǒ a fruit tree 後四是果
329 7 guǒ resolute; determined 後四是果
330 7 guǒ Fruit 後四是果
331 7 guǒ direct effect; phala; a consequence 後四是果
332 7 seven 亦可七住
333 7 a genre of poetry 亦可七住
334 7 seventh day memorial ceremony 亦可七住
335 7 seven; sapta 亦可七住
336 7 method; way 法瑤曰
337 7 France 法瑤曰
338 7 the law; rules; regulations 法瑤曰
339 7 the teachings of the Buddha; Dharma 法瑤曰
340 7 a standard; a norm 法瑤曰
341 7 an institution 法瑤曰
342 7 to emulate 法瑤曰
343 7 magic; a magic trick 法瑤曰
344 7 punishment 法瑤曰
345 7 Fa 法瑤曰
346 7 a precedent 法瑤曰
347 7 a classification of some kinds of Han texts 法瑤曰
348 7 relating to a ceremony or rite 法瑤曰
349 7 Dharma 法瑤曰
350 7 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法瑤曰
351 7 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法瑤曰
352 7 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法瑤曰
353 7 quality; characteristic 法瑤曰
354 6 wèi to call 一謂如來實涅槃
355 6 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 一謂如來實涅槃
356 6 wèi to speak to; to address 一謂如來實涅槃
357 6 wèi to treat as; to regard as 一謂如來實涅槃
358 6 wèi introducing a condition situation 一謂如來實涅槃
359 6 wèi to speak to; to address 一謂如來實涅槃
360 6 wèi to think 一謂如來實涅槃
361 6 wèi for; is to be 一謂如來實涅槃
362 6 wèi to make; to cause 一謂如來實涅槃
363 6 wèi principle; reason 一謂如來實涅槃
364 6 wèi Wei 一謂如來實涅槃
365 6 第四 dì sì fourth 第三第四
366 6 第四 dì sì fourth; caturtha 第三第四
367 6 無畏 wúwèi fearless; without fear 故曰無畏地也
368 6 無畏 wúwèi Fearlessness 故曰無畏地也
369 6 無畏 wúwèi fearless 故曰無畏地也
370 6 無畏 wúwèi non-fear; abhaya 故曰無畏地也
371 6 第三 dì sān third 第三第四
372 6 第三 dì sān third; tṛtīya 第三第四
373 6 第一 dì yī first 通破第一第二事
374 6 第一 dì yī foremost; first 通破第一第二事
375 6 第一 dì yī first; prathama 通破第一第二事
376 6 第一 dì yī foremost; parama 通破第一第二事
377 6 dìng to decide 以是義故定知無我
378 6 dìng certainly; definitely 以是義故定知無我
379 6 dìng to determine 以是義故定知無我
380 6 dìng to calm down 以是義故定知無我
381 6 dìng to set; to fix 以是義故定知無我
382 6 dìng to book; to subscribe to; to order 以是義故定知無我
383 6 dìng still 以是義故定知無我
384 6 dìng Concentration 以是義故定知無我
385 6 dìng meditative concentration; meditation 以是義故定知無我
386 6 dìng real; sadbhūta 以是義故定知無我
387 6 聖行 shèng xíng sunnah; a model for practice 聖行品之第八
388 6 聖行 shèng xíng sacred practice 聖行品之第八
389 6 Yi 善男子亦爾非生非出
390 6 二十五有 èrshíwǔ yǒu twenty-five forms of existence 不畏受二十五有者
391 6 世尊 shìzūn World-Honored One 文殊師利白佛言世尊
392 6 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 文殊師利白佛言世尊
393 6 外道 wàidào an outsider 破外道所執義
394 6 外道 wàidao emphasis on formal politeness with lack of sincerity 破外道所執義
395 6 外道 wàidào Heretics 破外道所執義
396 6 外道 wàidào non-Buddhist 破外道所執義
397 6 不畏 bùwèi unafraid; to defy 亦不畏三惡道者
398 6 shèng sacred 得稱聖
399 6 shèng clever; wise; shrewd 得稱聖
400 6 shèng a master; an expert 得稱聖
401 6 shèng a sage; a wise man; a saint 得稱聖
402 6 shèng noble; sovereign; without peer 得稱聖
403 6 shèng agile 得稱聖
404 6 shèng noble; sacred; ārya 得稱聖
405 6 yīn cause; reason 善男子譬如因眼緣色緣明
406 6 yīn to accord with 善男子譬如因眼緣色緣明
407 6 yīn to follow 善男子譬如因眼緣色緣明
408 6 yīn to rely on 善男子譬如因眼緣色緣明
409 6 yīn via; through 善男子譬如因眼緣色緣明
410 6 yīn to continue 善男子譬如因眼緣色緣明
411 6 yīn to receive 善男子譬如因眼緣色緣明
412 6 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 善男子譬如因眼緣色緣明
413 6 yīn to seize an opportunity 善男子譬如因眼緣色緣明
414 6 yīn to be like 善男子譬如因眼緣色緣明
415 6 yīn a standrd; a criterion 善男子譬如因眼緣色緣明
416 6 yīn cause; hetu 善男子譬如因眼緣色緣明
417 5 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得稱聖
418 5 děi to want to; to need to 得稱聖
419 5 děi must; ought to 得稱聖
420 5 de 得稱聖
421 5 de infix potential marker 得稱聖
422 5 to result in 得稱聖
423 5 to be proper; to fit; to suit 得稱聖
424 5 to be satisfied 得稱聖
425 5 to be finished 得稱聖
426 5 děi satisfying 得稱聖
427 5 to contract 得稱聖
428 5 to hear 得稱聖
429 5 to have; there is 得稱聖
430 5 marks time passed 得稱聖
431 5 obtain; attain; prāpta 得稱聖
432 5 eight 昔八萬天
433 5 Kangxi radical 12 昔八萬天
434 5 eighth 昔八萬天
435 5 all around; all sides 昔八萬天
436 5 eight; aṣṭa 昔八萬天
437 5 yún cloud 二云佛作心轉
438 5 yún Yunnan 二云佛作心轉
439 5 yún Yun 二云佛作心轉
440 5 yún to say 二云佛作心轉
441 5 yún to have 二云佛作心轉
442 5 yún cloud; megha 二云佛作心轉
443 5 yún to say; iti 二云佛作心轉
444 5 第二 dì èr second 通破第一第二事
445 5 第二 dì èr second; dvitīya 通破第一第二事
446 5 è evil; vice 除惡已
447 5 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 除惡已
448 5 ě queasy; nauseous 除惡已
449 5 to hate; to detest 除惡已
450 5 è fierce 除惡已
451 5 è detestable; offensive; unpleasant 除惡已
452 5 to denounce 除惡已
453 5 è e 除惡已
454 5 è evil 除惡已
455 5 shì matter; thing; item 事也
456 5 shì to serve 事也
457 5 shì a government post 事也
458 5 shì duty; post; work 事也
459 5 shì occupation 事也
460 5 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 事也
461 5 shì an accident 事也
462 5 shì to attend 事也
463 5 shì an allusion 事也
464 5 shì a condition; a state; a situation 事也
465 5 shì to engage in 事也
466 5 shì to enslave 事也
467 5 shì to pursue 事也
468 5 shì to administer 事也
469 5 shì to appoint 事也
470 5 shì thing; phenomena 事也
471 5 shì actions; karma 事也
472 5 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則成智慧用也
473 5 a grade; a level 則成智慧用也
474 5 an example; a model 則成智慧用也
475 5 a weighing device 則成智慧用也
476 5 to grade; to rank 則成智慧用也
477 5 to copy; to imitate; to follow 則成智慧用也
478 5 to do 則成智慧用也
479 5 koan; kōan; gong'an 則成智慧用也
480 5 truth 有真實諦非於
481 5 to examine 有真實諦非於
482 5 truth; satya 有真實諦非於
483 5 yìng to answer; to respond 示應迹
484 5 yìng to confirm; to verify 示應迹
485 5 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 示應迹
486 5 yìng to accept 示應迹
487 5 yìng to permit; to allow 示應迹
488 5 yìng to echo 示應迹
489 5 yìng to handle; to deal with 示應迹
490 5 yìng Ying 示應迹
491 5 color
492 5 form; matter
493 5 shǎi dice
494 5 Kangxi radical 139
495 5 countenance
496 5 scene; sight
497 5 feminine charm; female beauty
498 5 kind; type
499 5 quality
500 5 to be angry

Frequencies of all Words

Top 1098

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 65 also; too 事也
2 65 a final modal particle indicating certainy or decision 事也
3 65 either 事也
4 65 even 事也
5 65 used to soften the tone 事也
6 65 used for emphasis 事也
7 65 used to mark contrast 事也
8 65 used to mark compromise 事也
9 65 ya 事也
10 37 yuē to speak; to say 僧宗曰
11 37 yuē Kangxi radical 73 僧宗曰
12 37 yuē to be called 僧宗曰
13 37 yuē particle without meaning 僧宗曰
14 37 yuē said; ukta 僧宗曰
15 25 zhī him; her; them; that 聖行品之第八
16 25 zhī used between a modifier and a word to form a word group 聖行品之第八
17 25 zhī to go 聖行品之第八
18 25 zhī this; that 聖行品之第八
19 25 zhī genetive marker 聖行品之第八
20 25 zhī it 聖行品之第八
21 25 zhī in; in regards to 聖行品之第八
22 25 zhī all 聖行品之第八
23 25 zhī and 聖行品之第八
24 25 zhī however 聖行品之第八
25 25 zhī if 聖行品之第八
26 25 zhī then 聖行品之第八
27 25 zhī to arrive; to go 聖行品之第八
28 25 zhī is 聖行品之第八
29 25 zhī to use 聖行品之第八
30 25 zhī Zhi 聖行品之第八
31 25 zhī winding 聖行品之第八
32 24 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說色語之
33 24 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說色語之
34 24 shuì to persuade 說色語之
35 24 shuō to teach; to recite; to explain 說色語之
36 24 shuō a doctrine; a theory 說色語之
37 24 shuō to claim; to assert 說色語之
38 24 shuō allocution 說色語之
39 24 shuō to criticize; to scold 說色語之
40 24 shuō to indicate; to refer to 說色語之
41 24 shuō speach; vāda 說色語之
42 24 shuō to speak; bhāṣate 說色語之
43 24 shuō to instruct 說色語之
44 24 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 轉法輪者
45 24 zhě that 轉法輪者
46 24 zhě nominalizing function word 轉法輪者
47 24 zhě used to mark a definition 轉法輪者
48 24 zhě used to mark a pause 轉法輪者
49 24 zhě topic marker; that; it 轉法輪者
50 24 zhuó according to 轉法輪者
51 24 zhě ca 轉法輪者
52 22 zhì to; until
53 22 zhì Kangxi radical 133
54 22 zhì extremely; very; most
55 22 zhì to arrive
56 22 zhì approach; upagama
57 22 àn case; incident
58 22 àn a table; a bench
59 22 àn in the author's opinion
60 22 àn a wooden tray
61 22 àn a record; a file
62 22 àn a draft; a proposal
63 22 àn to press down
64 22 àn to investigate
65 22 àn according to
66 22 àn thus; so; therefore
67 22 àn hold fast; ākram
68 21 yǒu is; are; to exist 如來如是真實有我
69 21 yǒu to have; to possess 如來如是真實有我
70 21 yǒu indicates an estimate 如來如是真實有我
71 21 yǒu indicates a large quantity 如來如是真實有我
72 21 yǒu indicates an affirmative response 如來如是真實有我
73 21 yǒu a certain; used before a person, time, or place 如來如是真實有我
74 21 yǒu used to compare two things 如來如是真實有我
75 21 yǒu used in a polite formula before certain verbs 如來如是真實有我
76 21 yǒu used before the names of dynasties 如來如是真實有我
77 21 yǒu a certain thing; what exists 如來如是真實有我
78 21 yǒu multiple of ten and ... 如來如是真實有我
79 21 yǒu abundant 如來如是真實有我
80 21 yǒu purposeful 如來如是真實有我
81 21 yǒu You 如來如是真實有我
82 21 yǒu 1. existence; 2. becoming 如來如是真實有我
83 21 yǒu becoming; bhava 如來如是真實有我
84 20 wèi for; to 唯以已之所解為色
85 20 wèi because of 唯以已之所解為色
86 20 wéi to act as; to serve 唯以已之所解為色
87 20 wéi to change into; to become 唯以已之所解為色
88 20 wéi to be; is 唯以已之所解為色
89 20 wéi to do 唯以已之所解為色
90 20 wèi for 唯以已之所解為色
91 20 wèi because of; for; to 唯以已之所解為色
92 20 wèi to 唯以已之所解為色
93 20 wéi in a passive construction 唯以已之所解為色
94 20 wéi forming a rehetorical question 唯以已之所解為色
95 20 wéi forming an adverb 唯以已之所解為色
96 20 wéi to add emphasis 唯以已之所解為色
97 20 wèi to support; to help 唯以已之所解為色
98 20 wéi to govern 唯以已之所解為色
99 20 wèi to be; bhū 唯以已之所解為色
100 20 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 更轉也
101 20 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 更轉也
102 20 zhuàn a revolution 更轉也
103 20 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 更轉也
104 20 zhuǎn to turn; to rotate 更轉也
105 20 zhuǎi to use many literary allusions 更轉也
106 20 zhuǎn to transfer 更轉也
107 20 zhuǎn to move forward; pravartana 更轉也
108 19 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以是義故定知無我
109 19 old; ancient; former; past 以是義故定知無我
110 19 reason; cause; purpose 以是義故定知無我
111 19 to die 以是義故定知無我
112 19 so; therefore; hence 以是義故定知無我
113 19 original 以是義故定知無我
114 19 accident; happening; instance 以是義故定知無我
115 19 a friend; an acquaintance; friendship 以是義故定知無我
116 19 something in the past 以是義故定知無我
117 19 deceased; dead 以是義故定知無我
118 19 still; yet 以是義故定知無我
119 19 therefore; tasmāt 以是義故定知無我
120 19 sēng a Buddhist monk 僧宗曰
121 19 sēng a person with dark skin 僧宗曰
122 19 sēng Seng 僧宗曰
123 19 sēng Sangha; monastic community 僧宗曰
124 19 soil; ground; land 通學地以不
125 19 de subordinate particle 通學地以不
126 19 floor 通學地以不
127 19 the earth 通學地以不
128 19 fields 通學地以不
129 19 a place 通學地以不
130 19 a situation; a position 通學地以不
131 19 background 通學地以不
132 19 terrain 通學地以不
133 19 a territory; a region 通學地以不
134 19 used after a distance measure 通學地以不
135 19 coming from the same clan 通學地以不
136 19 earth; pṛthivī 通學地以不
137 19 stage; ground; level; bhumi 通學地以不
138 19 zōng school; sect 僧宗曰
139 19 zōng ancestor 僧宗曰
140 19 zōng a measure word for transaction or business related things 僧宗曰
141 19 zōng to take as one's model as 僧宗曰
142 19 zōng purpose 僧宗曰
143 19 zōng an ancestral temple 僧宗曰
144 19 zōng to respect; to revere; to admire; to honor 僧宗曰
145 19 zōng clan; family 僧宗曰
146 19 zōng a model 僧宗曰
147 19 zōng a county 僧宗曰
148 19 zōng religion 僧宗曰
149 19 zōng essential; necessary 僧宗曰
150 19 zōng summation 僧宗曰
151 19 zōng a visit by feudal lords 僧宗曰
152 19 zōng Zong 僧宗曰
153 19 zōng thesis; conclusion; tenet; siddhānta 僧宗曰
154 19 zōng sect; thought; mata 僧宗曰
155 19 善男子 shàn nánzi good men 復次善男子諸行無我
156 19 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 復次善男子諸行無我
157 18 not; no 外道不
158 18 expresses that a certain condition cannot be acheived 外道不
159 18 as a correlative 外道不
160 18 no (answering a question) 外道不
161 18 forms a negative adjective from a noun 外道不
162 18 at the end of a sentence to form a question 外道不
163 18 to form a yes or no question 外道不
164 18 infix potential marker 外道不
165 18 no; na 外道不
166 17 wèi to fear; to dread 畏貪恚病死等者
167 17 wèi to revere; to esteem; to admire 畏貪恚病死等者
168 17 wèi fear; bhaya 畏貪恚病死等者
169 17 jīn today; present; now 歎今說實諦
170 17 jīn Jin 歎今說實諦
171 17 jīn modern 歎今說實諦
172 17 jīn now; adhunā 歎今說實諦
173 15 míng bright; luminous; brilliant 善男子譬如因眼緣色緣明
174 15 míng Ming 善男子譬如因眼緣色緣明
175 15 míng Ming Dynasty 善男子譬如因眼緣色緣明
176 15 míng obvious; explicit; clear 善男子譬如因眼緣色緣明
177 15 míng intelligent; clever; perceptive 善男子譬如因眼緣色緣明
178 15 míng to illuminate; to shine 善男子譬如因眼緣色緣明
179 15 míng consecrated 善男子譬如因眼緣色緣明
180 15 míng to understand; to comprehend 善男子譬如因眼緣色緣明
181 15 míng to explain; to clarify 善男子譬如因眼緣色緣明
182 15 míng Souther Ming; Later Ming 善男子譬如因眼緣色緣明
183 15 míng the world; the human world; the world of the living 善男子譬如因眼緣色緣明
184 15 míng eyesight; vision 善男子譬如因眼緣色緣明
185 15 míng a god; a spirit 善男子譬如因眼緣色緣明
186 15 míng fame; renown 善男子譬如因眼緣色緣明
187 15 míng open; public 善男子譬如因眼緣色緣明
188 15 míng clear 善男子譬如因眼緣色緣明
189 15 míng to become proficient 善男子譬如因眼緣色緣明
190 15 míng to be proficient 善男子譬如因眼緣色緣明
191 15 míng virtuous 善男子譬如因眼緣色緣明
192 15 míng open and honest 善男子譬如因眼緣色緣明
193 15 míng clean; neat 善男子譬如因眼緣色緣明
194 15 míng remarkable; outstanding; notable 善男子譬如因眼緣色緣明
195 15 míng next; afterwards 善男子譬如因眼緣色緣明
196 15 míng positive 善男子譬如因眼緣色緣明
197 15 míng Clear 善男子譬如因眼緣色緣明
198 15 míng wisdom; knowledge; vidyā 善男子譬如因眼緣色緣明
199 13 sān three 成有三過
200 13 sān third 成有三過
201 13 sān more than two 成有三過
202 13 sān very few 成有三過
203 13 sān repeatedly 成有三過
204 13 sān San 成有三過
205 13 sān three; tri 成有三過
206 13 sān sa 成有三過
207 13 sān three kinds; trividha 成有三過
208 13 past; former times 昔來凡是廣說
209 13 Xi 昔來凡是廣說
210 13 cuò rough; coarse 昔來凡是廣說
211 13 night 昔來凡是廣說
212 13 former; pūrva 昔來凡是廣說
213 13 shì is; are; am; to be 是證常家
214 13 shì is exactly 是證常家
215 13 shì is suitable; is in contrast 是證常家
216 13 shì this; that; those 是證常家
217 13 shì really; certainly 是證常家
218 13 shì correct; yes; affirmative 是證常家
219 13 shì true 是證常家
220 13 shì is; has; exists 是證常家
221 13 shì used between repetitions of a word 是證常家
222 13 shì a matter; an affair 是證常家
223 13 shì Shi 是證常家
224 13 shì is; bhū 是證常家
225 13 shì this; idam 是證常家
226 12 no 今無說而物聞
227 12 Kangxi radical 71 今無說而物聞
228 12 to not have; without 今無說而物聞
229 12 has not yet 今無說而物聞
230 12 mo 今無說而物聞
231 12 do not 今無說而物聞
232 12 not; -less; un- 今無說而物聞
233 12 regardless of 今無說而物聞
234 12 to not have 今無說而物聞
235 12 um 今無說而物聞
236 12 Wu 今無說而物聞
237 12 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 今無說而物聞
238 12 not; non- 今無說而物聞
239 12 mo 今無說而物聞
240 12 this; these 此釋第一意也
241 12 in this way 此釋第一意也
242 12 otherwise; but; however; so 此釋第一意也
243 12 at this time; now; here 此釋第一意也
244 12 this; here; etad 此釋第一意也
245 11 so as to; in order to 先以口涎破
246 11 to use; to regard as 先以口涎破
247 11 to use; to grasp 先以口涎破
248 11 according to 先以口涎破
249 11 because of 先以口涎破
250 11 on a certain date 先以口涎破
251 11 and; as well as 先以口涎破
252 11 to rely on 先以口涎破
253 11 to regard 先以口涎破
254 11 to be able to 先以口涎破
255 11 to order; to command 先以口涎破
256 11 further; moreover 先以口涎破
257 11 used after a verb 先以口涎破
258 11 very 先以口涎破
259 11 already 先以口涎破
260 11 increasingly 先以口涎破
261 11 a reason; a cause 先以口涎破
262 11 Israel 先以口涎破
263 11 Yi 先以口涎破
264 11 use; yogena 先以口涎破
265 11 míng measure word for people 名我
266 11 míng fame; renown; reputation 名我
267 11 míng a name; personal name; designation 名我
268 11 míng rank; position 名我
269 11 míng an excuse 名我
270 11 míng life 名我
271 11 míng to name; to call 名我
272 11 míng to express; to describe 名我
273 11 míng to be called; to have the name 名我
274 11 míng to own; to possess 名我
275 11 míng famous; renowned 名我
276 11 míng moral 名我
277 11 míng name; naman 名我
278 11 míng fame; renown; yasas 名我
279 10 復次 fùcì furthermore; moreover 復次善男子諸行無我
280 10 復次 fùcì furthermore; moreover 復次善男子諸行無我
281 10 fēi not; non-; un- 有真實諦非於
282 10 fēi Kangxi radical 175 有真實諦非於
283 10 fēi wrong; bad; untruthful 有真實諦非於
284 10 fēi different 有真實諦非於
285 10 fēi to not be; to not have 有真實諦非於
286 10 fēi to violate; to be contrary to 有真實諦非於
287 10 fēi Africa 有真實諦非於
288 10 fēi to slander 有真實諦非於
289 10 fěi to avoid 有真實諦非於
290 10 fēi must 有真實諦非於
291 10 fēi an error 有真實諦非於
292 10 fēi a problem; a question 有真實諦非於
293 10 fēi evil 有真實諦非於
294 10 fēi besides; except; unless 有真實諦非於
295 10 fēi not 有真實諦非於
296 10 僧亮 sēngliàng Sengliang 僧亮曰
297 9 gèng more; even more 釋更轉法輪義
298 9 gēng to change; to ammend 釋更轉法輪義
299 9 gēng a watch; a measure of time 釋更轉法輪義
300 9 gèng again; also 釋更轉法輪義
301 9 gēng to experience 釋更轉法輪義
302 9 gēng to improve 釋更轉法輪義
303 9 gēng to replace; to substitute 釋更轉法輪義
304 9 gēng to compensate 釋更轉法輪義
305 9 gèng furthermore; even if 釋更轉法輪義
306 9 gèng other 釋更轉法輪義
307 9 gèng to increase 釋更轉法輪義
308 9 gēng forced military service 釋更轉法輪義
309 9 gēng Geng 釋更轉法輪義
310 9 gèng finally; eventually 釋更轉法輪義
311 9 jīng to experience 釋更轉法輪義
312 9 gèng again; punar 釋更轉法輪義
313 9 gēng contacts 釋更轉法輪義
314 9 in; at 有真實諦非於
315 9 in; at 有真實諦非於
316 9 in; at; to; from 有真實諦非於
317 9 to go; to 有真實諦非於
318 9 to rely on; to depend on 有真實諦非於
319 9 to go to; to arrive at 有真實諦非於
320 9 from 有真實諦非於
321 9 give 有真實諦非於
322 9 oppposing 有真實諦非於
323 9 and 有真實諦非於
324 9 compared to 有真實諦非於
325 9 by 有真實諦非於
326 9 and; as well as 有真實諦非於
327 9 for 有真實諦非於
328 9 Yu 有真實諦非於
329 9 a crow 有真實諦非於
330 9 whew; wow 有真實諦非於
331 9 near to; antike 有真實諦非於
332 9 ruò to seem; to be like; as 復次善男子若諸外道
333 9 ruò seemingly 復次善男子若諸外道
334 9 ruò if 復次善男子若諸外道
335 9 ruò you 復次善男子若諸外道
336 9 ruò this; that 復次善男子若諸外道
337 9 ruò and; or 復次善男子若諸外道
338 9 ruò as for; pertaining to 復次善男子若諸外道
339 9 pomegranite 復次善男子若諸外道
340 9 ruò to choose 復次善男子若諸外道
341 9 ruò to agree; to accord with; to conform to 復次善男子若諸外道
342 9 ruò thus 復次善男子若諸外道
343 9 ruò pollia 復次善男子若諸外道
344 9 ruò Ruo 復次善男子若諸外道
345 9 ruò only then 復次善男子若諸外道
346 9 ja 復次善男子若諸外道
347 9 jñā 復次善男子若諸外道
348 9 ruò if; yadi 復次善男子若諸外道
349 9 meaning; sense 破外道所執義
350 9 justice; right action; righteousness 破外道所執義
351 9 artificial; man-made; fake 破外道所執義
352 9 chivalry; generosity 破外道所執義
353 9 just; righteous 破外道所執義
354 9 adopted 破外道所執義
355 9 a relationship 破外道所執義
356 9 volunteer 破外道所執義
357 9 something suitable 破外道所執義
358 9 a martyr 破外道所執義
359 9 a law 破外道所執義
360 9 Yi 破外道所執義
361 9 Righteousness 破外道所執義
362 9 aim; artha 破外道所執義
363 9 different; other 此即第一明教異
364 9 to distinguish; to separate; to discriminate 此即第一明教異
365 9 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 此即第一明教異
366 9 unfamiliar; foreign 此即第一明教異
367 9 unusual; strange; surprising 此即第一明教異
368 9 to marvel; to wonder 此即第一明教異
369 9 another; other 此即第一明教異
370 9 distinction; viśeṣa 此即第一明教異
371 9 I; me; my 如來如是真實有我
372 9 self 如來如是真實有我
373 9 we; our 如來如是真實有我
374 9 [my] dear 如來如是真實有我
375 9 Wo 如來如是真實有我
376 9 self; atman; attan 如來如是真實有我
377 9 ga 如來如是真實有我
378 9 I; aham 如來如是真實有我
379 8 jié to bond; to tie; to bind 已結
380 8 jié a knot 已結
381 8 jié to conclude; to come to a result 已結
382 8 jié to provide a bond for; to contract 已結
383 8 jié pent-up 已結
384 8 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 已結
385 8 jié a bound state 已結
386 8 jié hair worn in a topknot 已結
387 8 jiē firm; secure 已結
388 8 jié to plait; to thatch; to weave 已結
389 8 jié to form; to organize 已結
390 8 jié to congeal; to crystallize 已結
391 8 jié a junction 已結
392 8 jié a node 已結
393 8 jiē to bear fruit 已結
394 8 jiē stutter 已結
395 8 jié a fetter 已結
396 8 xíng to walk 復次善男子諸行無我
397 8 xíng capable; competent 復次善男子諸行無我
398 8 háng profession 復次善男子諸行無我
399 8 háng line; row 復次善男子諸行無我
400 8 xíng Kangxi radical 144 復次善男子諸行無我
401 8 xíng to travel 復次善男子諸行無我
402 8 xìng actions; conduct 復次善男子諸行無我
403 8 xíng to do; to act; to practice 復次善男子諸行無我
404 8 xíng all right; OK; okay 復次善男子諸行無我
405 8 háng horizontal line 復次善男子諸行無我
406 8 héng virtuous deeds 復次善男子諸行無我
407 8 hàng a line of trees 復次善男子諸行無我
408 8 hàng bold; steadfast 復次善男子諸行無我
409 8 xíng to move 復次善男子諸行無我
410 8 xíng to put into effect; to implement 復次善男子諸行無我
411 8 xíng travel 復次善男子諸行無我
412 8 xíng to circulate 復次善男子諸行無我
413 8 xíng running script; running script 復次善男子諸行無我
414 8 xíng temporary 復次善男子諸行無我
415 8 xíng soon 復次善男子諸行無我
416 8 háng rank; order 復次善男子諸行無我
417 8 háng a business; a shop 復次善男子諸行無我
418 8 xíng to depart; to leave 復次善男子諸行無我
419 8 xíng to experience 復次善男子諸行無我
420 8 xíng path; way 復次善男子諸行無我
421 8 xíng xing; ballad 復次善男子諸行無我
422 8 xíng a round [of drinks] 復次善男子諸行無我
423 8 xíng Xing 復次善男子諸行無我
424 8 xíng moreover; also 復次善男子諸行無我
425 8 xíng Practice 復次善男子諸行無我
426 8 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 復次善男子諸行無我
427 8 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 復次善男子諸行無我
428 8 yán to speak; to say; said 文殊師利白佛言世尊
429 8 yán language; talk; words; utterance; speech 文殊師利白佛言世尊
430 8 yán Kangxi radical 149 文殊師利白佛言世尊
431 8 yán a particle with no meaning 文殊師利白佛言世尊
432 8 yán phrase; sentence 文殊師利白佛言世尊
433 8 yán a word; a syllable 文殊師利白佛言世尊
434 8 yán a theory; a doctrine 文殊師利白佛言世尊
435 8 yán to regard as 文殊師利白佛言世尊
436 8 yán to act as 文殊師利白佛言世尊
437 8 yán word; vacana 文殊師利白佛言世尊
438 8 yán speak; vad 文殊師利白佛言世尊
439 8 zhū all; many; various 復次善男子諸行無我
440 8 zhū Zhu 復次善男子諸行無我
441 8 zhū all; members of the class 復次善男子諸行無我
442 8 zhū interrogative particle 復次善男子諸行無我
443 8 zhū him; her; them; it 復次善男子諸行無我
444 8 zhū of; in 復次善男子諸行無我
445 8 zhū all; many; sarva 復次善男子諸行無我
446 8 already 唯以已之所解為色
447 8 Kangxi radical 49 唯以已之所解為色
448 8 from 唯以已之所解為色
449 8 to bring to an end; to stop 唯以已之所解為色
450 8 final aspectual particle 唯以已之所解為色
451 8 afterwards; thereafter 唯以已之所解為色
452 8 too; very; excessively 唯以已之所解為色
453 8 to complete 唯以已之所解為色
454 8 to demote; to dismiss 唯以已之所解為色
455 8 to recover from an illness 唯以已之所解為色
456 8 certainly 唯以已之所解為色
457 8 an interjection of surprise 唯以已之所解為色
458 8 this 唯以已之所解為色
459 8 former; pūrvaka 唯以已之所解為色
460 8 former; pūrvaka 唯以已之所解為色
461 8 shàng top; a high position 聞上廣
462 8 shang top; the position on or above something 聞上廣
463 8 shàng to go up; to go forward 聞上廣
464 8 shàng shang 聞上廣
465 8 shàng previous; last 聞上廣
466 8 shàng high; higher 聞上廣
467 8 shàng advanced 聞上廣
468 8 shàng a monarch; a sovereign 聞上廣
469 8 shàng time 聞上廣
470 8 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 聞上廣
471 8 shàng far 聞上廣
472 8 shàng big; as big as 聞上廣
473 8 shàng abundant; plentiful 聞上廣
474 8 shàng to report 聞上廣
475 8 shàng to offer 聞上廣
476 8 shàng to go on stage 聞上廣
477 8 shàng to take office; to assume a post 聞上廣
478 8 shàng to install; to erect 聞上廣
479 8 shàng to suffer; to sustain 聞上廣
480 8 shàng to burn 聞上廣
481 8 shàng to remember 聞上廣
482 8 shang on; in 聞上廣
483 8 shàng upward 聞上廣
484 8 shàng to add 聞上廣
485 8 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 聞上廣
486 8 shàng to meet 聞上廣
487 8 shàng falling then rising (4th) tone 聞上廣
488 8 shang used after a verb indicating a result 聞上廣
489 8 shàng a musical note 聞上廣
490 8 shàng higher, superior; uttara 聞上廣
491 7 shì to release; to set free 釋更轉法輪義
492 7 shì to explain; to interpret 釋更轉法輪義
493 7 shì to remove; to dispell; to clear up 釋更轉法輪義
494 7 shì to give up; to abandon 釋更轉法輪義
495 7 shì to put down 釋更轉法輪義
496 7 shì to resolve 釋更轉法輪義
497 7 shì to melt 釋更轉法輪義
498 7 shì Śākyamuni 釋更轉法輪義
499 7 shì Buddhism 釋更轉法輪義
500 7 shì Śākya; Shakya 釋更轉法輪義

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
ya
yuē said; ukta
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
zhě ca
zhì approach; upagama
àn hold fast; ākram
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
wèi to be; bhū
zhuǎn to move forward; pravartana
therefore; tasmāt

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
宝亮 寶亮 98 Bao Liang
波罗捺 波羅捺 98 Vārānasī
波旬 98 Pāpīyāms; Pāpimant
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
大般涅槃经集解 大般涅槃經集解 100 Da Ban Niepan Jing Ji Jie
大涅槃经 大涅槃經 100 Mahaparinirvana Sutra
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
慧能 104 Huineng
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
鹿苑 108 Mṛgadāva; Deer Park
名家 109 Logicians School of Thought; School of Names
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
僧亮 115 Sengliang
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 63.

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
白佛 98 to address the Buddha
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
不动地 不動地 98 the ground of attaining calm
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
初地 99 the first ground
得道 100 to attain enlightenment
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二果 195 Sakṛdāgāmin
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
二十五有 195 twenty-five forms of existence
非有 102 does not exist; is not real
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
结戒 結戒 106 bound by precepts
卷第三 106 scroll 3
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
轮宝 輪寶 108 cakra-ratna; wheel treasures
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三毒 115 three poisons; trivisa
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
上根 115 a person of superior capacity
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
时众 時眾 115 present company
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
所行 115 actions; practice
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
我是佛 119
  1. I am a buddha
  2. I am a buddha
无所畏 無所畏 119 without any fear
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
一阐提 一闡提 121 icchantika; an incorrigible
一品 121 a chapter
远行地 遠行地 121 the ground of proceeding afar
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
中根 122 medium capacity of each of the six organs of sense
种种神通 種種神通 122 many kinds of supernatural powers
住地 122 abode
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
资生 資生 122 the necessities of life