Glossary and Vocabulary for Recorded Notes on the Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna 大乘起信論義記別記, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 215 | 義 | yì | meaning; sense | 佛寶中義 |
| 2 | 215 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 佛寶中義 |
| 3 | 215 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 佛寶中義 |
| 4 | 215 | 義 | yì | chivalry; generosity | 佛寶中義 |
| 5 | 215 | 義 | yì | just; righteous | 佛寶中義 |
| 6 | 215 | 義 | yì | adopted | 佛寶中義 |
| 7 | 215 | 義 | yì | a relationship | 佛寶中義 |
| 8 | 215 | 義 | yì | volunteer | 佛寶中義 |
| 9 | 215 | 義 | yì | something suitable | 佛寶中義 |
| 10 | 215 | 義 | yì | a martyr | 佛寶中義 |
| 11 | 215 | 義 | yì | a law | 佛寶中義 |
| 12 | 215 | 義 | yì | Yi | 佛寶中義 |
| 13 | 215 | 義 | yì | Righteousness | 佛寶中義 |
| 14 | 215 | 義 | yì | aim; artha | 佛寶中義 |
| 15 | 190 | 二 | èr | two | 二能至 |
| 16 | 190 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二能至 |
| 17 | 190 | 二 | èr | second | 二能至 |
| 18 | 190 | 二 | èr | twice; double; di- | 二能至 |
| 19 | 190 | 二 | èr | more than one kind | 二能至 |
| 20 | 190 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二能至 |
| 21 | 190 | 二 | èr | both; dvaya | 二能至 |
| 22 | 161 | 也 | yě | ya | 即所乘也 |
| 23 | 160 | 中 | zhōng | middle | 頌中敬意 |
| 24 | 160 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 頌中敬意 |
| 25 | 160 | 中 | zhōng | China | 頌中敬意 |
| 26 | 160 | 中 | zhòng | to hit the mark | 頌中敬意 |
| 27 | 160 | 中 | zhōng | midday | 頌中敬意 |
| 28 | 160 | 中 | zhōng | inside | 頌中敬意 |
| 29 | 160 | 中 | zhōng | during | 頌中敬意 |
| 30 | 160 | 中 | zhōng | Zhong | 頌中敬意 |
| 31 | 160 | 中 | zhōng | intermediary | 頌中敬意 |
| 32 | 160 | 中 | zhōng | half | 頌中敬意 |
| 33 | 160 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 頌中敬意 |
| 34 | 160 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 頌中敬意 |
| 35 | 160 | 中 | zhòng | to obtain | 頌中敬意 |
| 36 | 160 | 中 | zhòng | to pass an exam | 頌中敬意 |
| 37 | 160 | 中 | zhōng | middle | 頌中敬意 |
| 38 | 134 | 者 | zhě | ca | 一釋題目者 |
| 39 | 114 | 亦 | yì | Yi | 亦名多人所乘 |
| 40 | 112 | 一 | yī | one | 一科義 |
| 41 | 112 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一科義 |
| 42 | 112 | 一 | yī | pure; concentrated | 一科義 |
| 43 | 112 | 一 | yī | first | 一科義 |
| 44 | 112 | 一 | yī | the same | 一科義 |
| 45 | 112 | 一 | yī | sole; single | 一科義 |
| 46 | 112 | 一 | yī | a very small amount | 一科義 |
| 47 | 112 | 一 | yī | Yi | 一科義 |
| 48 | 112 | 一 | yī | other | 一科義 |
| 49 | 112 | 一 | yī | to unify | 一科義 |
| 50 | 112 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一科義 |
| 51 | 112 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一科義 |
| 52 | 112 | 一 | yī | one; eka | 一科義 |
| 53 | 106 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 一正以無分別智為乘體 |
| 54 | 106 | 以 | yǐ | to rely on | 一正以無分別智為乘體 |
| 55 | 106 | 以 | yǐ | to regard | 一正以無分別智為乘體 |
| 56 | 106 | 以 | yǐ | to be able to | 一正以無分別智為乘體 |
| 57 | 106 | 以 | yǐ | to order; to command | 一正以無分別智為乘體 |
| 58 | 106 | 以 | yǐ | used after a verb | 一正以無分別智為乘體 |
| 59 | 106 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 一正以無分別智為乘體 |
| 60 | 106 | 以 | yǐ | Israel | 一正以無分別智為乘體 |
| 61 | 106 | 以 | yǐ | Yi | 一正以無分別智為乘體 |
| 62 | 106 | 以 | yǐ | use; yogena | 一正以無分別智為乘體 |
| 63 | 101 | 不 | bù | infix potential marker | 不簡 |
| 64 | 86 | 本覺 | běnjué | original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment | 釋本覺 |
| 65 | 85 | 為 | wéi | to act as; to serve | 於二乘為上 |
| 66 | 85 | 為 | wéi | to change into; to become | 於二乘為上 |
| 67 | 85 | 為 | wéi | to be; is | 於二乘為上 |
| 68 | 85 | 為 | wéi | to do | 於二乘為上 |
| 69 | 85 | 為 | wèi | to support; to help | 於二乘為上 |
| 70 | 85 | 為 | wéi | to govern | 於二乘為上 |
| 71 | 85 | 為 | wèi | to be; bhū | 於二乘為上 |
| 72 | 81 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即 |
| 73 | 81 | 即 | jí | at that time | 即 |
| 74 | 81 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即 |
| 75 | 81 | 即 | jí | supposed; so-called | 即 |
| 76 | 81 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即 |
| 77 | 80 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若真如外別有無 |
| 78 | 80 | 無 | wú | to not have; without | 若真如外別有無 |
| 79 | 80 | 無 | mó | mo | 若真如外別有無 |
| 80 | 80 | 無 | wú | to not have | 若真如外別有無 |
| 81 | 80 | 無 | wú | Wu | 若真如外別有無 |
| 82 | 80 | 無 | mó | mo | 若真如外別有無 |
| 83 | 78 | 熏 | xūn | to smoke; to cure | 染法熏中四科義 |
| 84 | 78 | 熏 | xūn | to smoke; to scent; to fumigate | 染法熏中四科義 |
| 85 | 78 | 熏 | xūn | smoke | 染法熏中四科義 |
| 86 | 78 | 熏 | xūn | vapor; fog | 染法熏中四科義 |
| 87 | 78 | 熏 | xūn | to fumigate | 染法熏中四科義 |
| 88 | 78 | 熏 | xūn | to influence | 染法熏中四科義 |
| 89 | 78 | 熏 | xūn | to assail the nostrils | 染法熏中四科義 |
| 90 | 78 | 熏 | xūn | smoked | 染法熏中四科義 |
| 91 | 78 | 熏 | xūn | warm | 染法熏中四科義 |
| 92 | 78 | 熏 | xūn | to quarrel | 染法熏中四科義 |
| 93 | 78 | 熏 | xūn | dusk; twilight | 染法熏中四科義 |
| 94 | 78 | 熏 | xūn | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies | 染法熏中四科義 |
| 95 | 78 | 謂 | wèi | to call | 謂三 |
| 96 | 78 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂三 |
| 97 | 78 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂三 |
| 98 | 78 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂三 |
| 99 | 78 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂三 |
| 100 | 78 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂三 |
| 101 | 78 | 謂 | wèi | to think | 謂三 |
| 102 | 78 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂三 |
| 103 | 78 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂三 |
| 104 | 78 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂三 |
| 105 | 78 | 謂 | wèi | Wei | 謂三 |
| 106 | 75 | 四 | sì | four | 分別發趣中四種發心義 |
| 107 | 75 | 四 | sì | note a musical scale | 分別發趣中四種發心義 |
| 108 | 75 | 四 | sì | fourth | 分別發趣中四種發心義 |
| 109 | 75 | 四 | sì | Si | 分別發趣中四種發心義 |
| 110 | 75 | 四 | sì | four; catur | 分別發趣中四種發心義 |
| 111 | 75 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 智淨不思議相義 |
| 112 | 75 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 智淨不思議相義 |
| 113 | 75 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 智淨不思議相義 |
| 114 | 75 | 相 | xiàng | to aid; to help | 智淨不思議相義 |
| 115 | 75 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 智淨不思議相義 |
| 116 | 75 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 智淨不思議相義 |
| 117 | 75 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 智淨不思議相義 |
| 118 | 75 | 相 | xiāng | Xiang | 智淨不思議相義 |
| 119 | 75 | 相 | xiāng | form substance | 智淨不思議相義 |
| 120 | 75 | 相 | xiāng | to express | 智淨不思議相義 |
| 121 | 75 | 相 | xiàng | to choose | 智淨不思議相義 |
| 122 | 75 | 相 | xiāng | Xiang | 智淨不思議相義 |
| 123 | 75 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 智淨不思議相義 |
| 124 | 75 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 智淨不思議相義 |
| 125 | 75 | 相 | xiāng | to compare | 智淨不思議相義 |
| 126 | 75 | 相 | xiàng | to divine | 智淨不思議相義 |
| 127 | 75 | 相 | xiàng | to administer | 智淨不思議相義 |
| 128 | 75 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 智淨不思議相義 |
| 129 | 75 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 智淨不思議相義 |
| 130 | 75 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 智淨不思議相義 |
| 131 | 75 | 相 | xiāng | coralwood | 智淨不思議相義 |
| 132 | 75 | 相 | xiàng | ministry | 智淨不思議相義 |
| 133 | 75 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 智淨不思議相義 |
| 134 | 75 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 智淨不思議相義 |
| 135 | 75 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 智淨不思議相義 |
| 136 | 75 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 智淨不思議相義 |
| 137 | 75 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 智淨不思議相義 |
| 138 | 70 | 三 | sān | three | 一約法有三 |
| 139 | 70 | 三 | sān | third | 一約法有三 |
| 140 | 70 | 三 | sān | more than two | 一約法有三 |
| 141 | 70 | 三 | sān | very few | 一約法有三 |
| 142 | 70 | 三 | sān | San | 一約法有三 |
| 143 | 70 | 三 | sān | three; tri | 一約法有三 |
| 144 | 70 | 三 | sān | sa | 一約法有三 |
| 145 | 70 | 三 | sān | three kinds; trividha | 一約法有三 |
| 146 | 69 | 約 | yuē | approximately | 二約行有七 |
| 147 | 69 | 約 | yuē | a treaty; an agreement; a covenant | 二約行有七 |
| 148 | 69 | 約 | yuē | to arrange; to make an appointment | 二約行有七 |
| 149 | 69 | 約 | yuē | vague; indistinct | 二約行有七 |
| 150 | 69 | 約 | yuē | to invite | 二約行有七 |
| 151 | 69 | 約 | yuē | to reduce a fraction | 二約行有七 |
| 152 | 69 | 約 | yuē | to restrain; to restrict; to control | 二約行有七 |
| 153 | 69 | 約 | yuē | frugal; economical; thrifty | 二約行有七 |
| 154 | 69 | 約 | yuē | brief; simple | 二約行有七 |
| 155 | 69 | 約 | yuē | an appointment | 二約行有七 |
| 156 | 69 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 二約行有七 |
| 157 | 69 | 約 | yuē | a rope | 二約行有七 |
| 158 | 69 | 約 | yuē | to tie up | 二約行有七 |
| 159 | 69 | 約 | yuē | crooked | 二約行有七 |
| 160 | 69 | 約 | yuē | to prevent; to block | 二約行有七 |
| 161 | 69 | 約 | yuē | destitute; poverty stricken | 二約行有七 |
| 162 | 69 | 約 | yuē | base; low | 二約行有七 |
| 163 | 69 | 約 | yuē | to prepare | 二約行有七 |
| 164 | 69 | 約 | yuē | to plunder | 二約行有七 |
| 165 | 69 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 二約行有七 |
| 166 | 69 | 約 | yāo | to weigh | 二約行有七 |
| 167 | 69 | 約 | yāo | crucial point; key point | 二約行有七 |
| 168 | 69 | 約 | yuē | agreement; samaya | 二約行有七 |
| 169 | 68 | 之 | zhī | to go | 觀音等諸大菩薩之所乘 |
| 170 | 68 | 之 | zhī | to arrive; to go | 觀音等諸大菩薩之所乘 |
| 171 | 68 | 之 | zhī | is | 觀音等諸大菩薩之所乘 |
| 172 | 68 | 之 | zhī | to use | 觀音等諸大菩薩之所乘 |
| 173 | 68 | 之 | zhī | Zhi | 觀音等諸大菩薩之所乘 |
| 174 | 68 | 之 | zhī | winding | 觀音等諸大菩薩之所乘 |
| 175 | 64 | 後 | hòu | after; later | 後二是所 |
| 176 | 64 | 後 | hòu | empress; queen | 後二是所 |
| 177 | 64 | 後 | hòu | sovereign | 後二是所 |
| 178 | 64 | 後 | hòu | the god of the earth | 後二是所 |
| 179 | 64 | 後 | hòu | late; later | 後二是所 |
| 180 | 64 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後二是所 |
| 181 | 64 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後二是所 |
| 182 | 64 | 後 | hòu | behind; back | 後二是所 |
| 183 | 64 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後二是所 |
| 184 | 64 | 後 | hòu | Hou | 後二是所 |
| 185 | 64 | 後 | hòu | after; behind | 後二是所 |
| 186 | 64 | 後 | hòu | following | 後二是所 |
| 187 | 64 | 後 | hòu | to be delayed | 後二是所 |
| 188 | 64 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後二是所 |
| 189 | 64 | 後 | hòu | feudal lords | 後二是所 |
| 190 | 64 | 後 | hòu | Hou | 後二是所 |
| 191 | 64 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後二是所 |
| 192 | 64 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後二是所 |
| 193 | 64 | 後 | hòu | later; paścima | 後二是所 |
| 194 | 64 | 所 | suǒ | a few; various; some | 三大人所乘故論云 |
| 195 | 64 | 所 | suǒ | a place; a location | 三大人所乘故論云 |
| 196 | 64 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 三大人所乘故論云 |
| 197 | 64 | 所 | suǒ | an ordinal number | 三大人所乘故論云 |
| 198 | 64 | 所 | suǒ | meaning | 三大人所乘故論云 |
| 199 | 64 | 所 | suǒ | garrison | 三大人所乘故論云 |
| 200 | 64 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 三大人所乘故論云 |
| 201 | 64 | 染 | rǎn | to be contagious; to catch (illness) | 釋隨染二相義 |
| 202 | 64 | 染 | rǎn | to dye; to stain | 釋隨染二相義 |
| 203 | 64 | 染 | rǎn | to infect | 釋隨染二相義 |
| 204 | 64 | 染 | rǎn | to sully; to pollute; to smear | 釋隨染二相義 |
| 205 | 64 | 染 | rǎn | infection | 釋隨染二相義 |
| 206 | 64 | 染 | rǎn | to corrupt | 釋隨染二相義 |
| 207 | 64 | 染 | rǎn | to make strokes | 釋隨染二相義 |
| 208 | 64 | 染 | rǎn | black bean sauce | 釋隨染二相義 |
| 209 | 64 | 染 | rǎn | Ran | 釋隨染二相義 |
| 210 | 64 | 染 | rǎn | tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa | 釋隨染二相義 |
| 211 | 63 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由違真故不離真 |
| 212 | 63 | 由 | yóu | to follow along | 由違真故不離真 |
| 213 | 63 | 由 | yóu | cause; reason | 由違真故不離真 |
| 214 | 63 | 由 | yóu | You | 由違真故不離真 |
| 215 | 59 | 真如 | zhēnrú | True Thusness | 真如二義 |
| 216 | 59 | 真如 | zhēnrú | suchness; true nature; tathata | 真如二義 |
| 217 | 59 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又釋大 |
| 218 | 59 | 本 | běn | to be one's own | 義本有修生義 |
| 219 | 59 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 義本有修生義 |
| 220 | 59 | 本 | běn | the roots of a plant | 義本有修生義 |
| 221 | 59 | 本 | běn | capital | 義本有修生義 |
| 222 | 59 | 本 | běn | main; central; primary | 義本有修生義 |
| 223 | 59 | 本 | běn | according to | 義本有修生義 |
| 224 | 59 | 本 | běn | a version; an edition | 義本有修生義 |
| 225 | 59 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 義本有修生義 |
| 226 | 59 | 本 | běn | a book | 義本有修生義 |
| 227 | 59 | 本 | běn | trunk of a tree | 義本有修生義 |
| 228 | 59 | 本 | běn | to investigate the root of | 義本有修生義 |
| 229 | 59 | 本 | běn | a manuscript for a play | 義本有修生義 |
| 230 | 59 | 本 | běn | Ben | 義本有修生義 |
| 231 | 59 | 本 | běn | root; origin; mula | 義本有修生義 |
| 232 | 59 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 義本有修生義 |
| 233 | 59 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 義本有修生義 |
| 234 | 58 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 故名大乘 |
| 235 | 58 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 故名大乘 |
| 236 | 58 | 名 | míng | rank; position | 故名大乘 |
| 237 | 58 | 名 | míng | an excuse | 故名大乘 |
| 238 | 58 | 名 | míng | life | 故名大乘 |
| 239 | 58 | 名 | míng | to name; to call | 故名大乘 |
| 240 | 58 | 名 | míng | to express; to describe | 故名大乘 |
| 241 | 58 | 名 | míng | to be called; to have the name | 故名大乘 |
| 242 | 58 | 名 | míng | to own; to possess | 故名大乘 |
| 243 | 58 | 名 | míng | famous; renowned | 故名大乘 |
| 244 | 58 | 名 | míng | moral | 故名大乘 |
| 245 | 58 | 名 | míng | name; naman | 故名大乘 |
| 246 | 58 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 故名大乘 |
| 247 | 57 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 生滅不生滅和合成梨耶 |
| 248 | 57 | 成 | chéng | to become; to turn into | 生滅不生滅和合成梨耶 |
| 249 | 57 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 生滅不生滅和合成梨耶 |
| 250 | 57 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 生滅不生滅和合成梨耶 |
| 251 | 57 | 成 | chéng | a full measure of | 生滅不生滅和合成梨耶 |
| 252 | 57 | 成 | chéng | whole | 生滅不生滅和合成梨耶 |
| 253 | 57 | 成 | chéng | set; established | 生滅不生滅和合成梨耶 |
| 254 | 57 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 生滅不生滅和合成梨耶 |
| 255 | 57 | 成 | chéng | to reconcile | 生滅不生滅和合成梨耶 |
| 256 | 57 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 生滅不生滅和合成梨耶 |
| 257 | 57 | 成 | chéng | composed of | 生滅不生滅和合成梨耶 |
| 258 | 57 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 生滅不生滅和合成梨耶 |
| 259 | 57 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 生滅不生滅和合成梨耶 |
| 260 | 57 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 生滅不生滅和合成梨耶 |
| 261 | 57 | 成 | chéng | Cheng | 生滅不生滅和合成梨耶 |
| 262 | 57 | 成 | chéng | Become | 生滅不生滅和合成梨耶 |
| 263 | 57 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 生滅不生滅和合成梨耶 |
| 264 | 54 | 不覺 | bùjué | non-enlightenment | 覺不覺義 |
| 265 | 53 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 生滅不生滅和合成梨耶 |
| 266 | 53 | 滅 | miè | to submerge | 生滅不生滅和合成梨耶 |
| 267 | 53 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 生滅不生滅和合成梨耶 |
| 268 | 53 | 滅 | miè | to eliminate | 生滅不生滅和合成梨耶 |
| 269 | 53 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 生滅不生滅和合成梨耶 |
| 270 | 53 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 生滅不生滅和合成梨耶 |
| 271 | 53 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 生滅不生滅和合成梨耶 |
| 272 | 51 | 覺 | jué | to awake | 覺不覺義 |
| 273 | 51 | 覺 | jiào | sleep | 覺不覺義 |
| 274 | 51 | 覺 | jué | to realize | 覺不覺義 |
| 275 | 51 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 覺不覺義 |
| 276 | 51 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 覺不覺義 |
| 277 | 51 | 覺 | jué | perception; feeling | 覺不覺義 |
| 278 | 51 | 覺 | jué | a person with foresight | 覺不覺義 |
| 279 | 51 | 覺 | jué | Awaken | 覺不覺義 |
| 280 | 51 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 覺不覺義 |
| 281 | 50 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初 |
| 282 | 50 | 初 | chū | original | 初 |
| 283 | 50 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初 |
| 284 | 50 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非 |
| 285 | 50 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非 |
| 286 | 50 | 非 | fēi | different | 非 |
| 287 | 50 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非 |
| 288 | 50 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非 |
| 289 | 50 | 非 | fēi | Africa | 非 |
| 290 | 50 | 非 | fēi | to slander | 非 |
| 291 | 50 | 非 | fěi | to avoid | 非 |
| 292 | 50 | 非 | fēi | must | 非 |
| 293 | 50 | 非 | fēi | an error | 非 |
| 294 | 50 | 非 | fēi | a problem; a question | 非 |
| 295 | 50 | 非 | fēi | evil | 非 |
| 296 | 49 | 耶 | yē | ye | 生滅不生滅和合成梨耶 |
| 297 | 49 | 耶 | yé | ya | 生滅不生滅和合成梨耶 |
| 298 | 48 | 答 | dá | to reply; to answer | 答 |
| 299 | 48 | 答 | dá | to reciprocate to | 答 |
| 300 | 48 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答 |
| 301 | 48 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答 |
| 302 | 48 | 答 | dā | Da | 答 |
| 303 | 48 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答 |
| 304 | 46 | 體 | tǐ | a human or animal body | 覺體 |
| 305 | 46 | 體 | tǐ | form; style | 覺體 |
| 306 | 46 | 體 | tǐ | a substance | 覺體 |
| 307 | 46 | 體 | tǐ | a system | 覺體 |
| 308 | 46 | 體 | tǐ | a font | 覺體 |
| 309 | 46 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 覺體 |
| 310 | 46 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 覺體 |
| 311 | 46 | 體 | tī | ti | 覺體 |
| 312 | 46 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 覺體 |
| 313 | 46 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 覺體 |
| 314 | 46 | 體 | tǐ | a genre of writing | 覺體 |
| 315 | 46 | 體 | tǐ | body; śarīra | 覺體 |
| 316 | 46 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 覺體 |
| 317 | 46 | 體 | tǐ | ti; essence | 覺體 |
| 318 | 46 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 覺體 |
| 319 | 45 | 能 | néng | can; able | 二能至 |
| 320 | 45 | 能 | néng | ability; capacity | 二能至 |
| 321 | 45 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 二能至 |
| 322 | 45 | 能 | néng | energy | 二能至 |
| 323 | 45 | 能 | néng | function; use | 二能至 |
| 324 | 45 | 能 | néng | talent | 二能至 |
| 325 | 45 | 能 | néng | expert at | 二能至 |
| 326 | 45 | 能 | néng | to be in harmony | 二能至 |
| 327 | 45 | 能 | néng | to tend to; to care for | 二能至 |
| 328 | 45 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 二能至 |
| 329 | 45 | 能 | néng | to be able; śak | 二能至 |
| 330 | 45 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 二能至 |
| 331 | 45 | 問 | wèn | to ask | 問 |
| 332 | 45 | 問 | wèn | to inquire after | 問 |
| 333 | 45 | 問 | wèn | to interrogate | 問 |
| 334 | 45 | 問 | wèn | to hold responsible | 問 |
| 335 | 45 | 問 | wèn | to request something | 問 |
| 336 | 45 | 問 | wèn | to rebuke | 問 |
| 337 | 45 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問 |
| 338 | 45 | 問 | wèn | news | 問 |
| 339 | 45 | 問 | wèn | to propose marriage | 問 |
| 340 | 45 | 問 | wén | to inform | 問 |
| 341 | 45 | 問 | wèn | to research | 問 |
| 342 | 45 | 問 | wèn | Wen | 問 |
| 343 | 45 | 問 | wèn | a question | 問 |
| 344 | 45 | 問 | wèn | ask; prccha | 問 |
| 345 | 45 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 義本有修生義 |
| 346 | 45 | 生 | shēng | to live | 義本有修生義 |
| 347 | 45 | 生 | shēng | raw | 義本有修生義 |
| 348 | 45 | 生 | shēng | a student | 義本有修生義 |
| 349 | 45 | 生 | shēng | life | 義本有修生義 |
| 350 | 45 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 義本有修生義 |
| 351 | 45 | 生 | shēng | alive | 義本有修生義 |
| 352 | 45 | 生 | shēng | a lifetime | 義本有修生義 |
| 353 | 45 | 生 | shēng | to initiate; to become | 義本有修生義 |
| 354 | 45 | 生 | shēng | to grow | 義本有修生義 |
| 355 | 45 | 生 | shēng | unfamiliar | 義本有修生義 |
| 356 | 45 | 生 | shēng | not experienced | 義本有修生義 |
| 357 | 45 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 義本有修生義 |
| 358 | 45 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 義本有修生義 |
| 359 | 45 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 義本有修生義 |
| 360 | 45 | 生 | shēng | gender | 義本有修生義 |
| 361 | 45 | 生 | shēng | to develop; to grow | 義本有修生義 |
| 362 | 45 | 生 | shēng | to set up | 義本有修生義 |
| 363 | 45 | 生 | shēng | a prostitute | 義本有修生義 |
| 364 | 45 | 生 | shēng | a captive | 義本有修生義 |
| 365 | 45 | 生 | shēng | a gentleman | 義本有修生義 |
| 366 | 45 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 義本有修生義 |
| 367 | 45 | 生 | shēng | unripe | 義本有修生義 |
| 368 | 45 | 生 | shēng | nature | 義本有修生義 |
| 369 | 45 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 義本有修生義 |
| 370 | 45 | 生 | shēng | destiny | 義本有修生義 |
| 371 | 45 | 生 | shēng | birth | 義本有修生義 |
| 372 | 45 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 義本有修生義 |
| 373 | 45 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 至得果為乘所至處 |
| 374 | 45 | 得 | děi | to want to; to need to | 至得果為乘所至處 |
| 375 | 45 | 得 | děi | must; ought to | 至得果為乘所至處 |
| 376 | 45 | 得 | dé | de | 至得果為乘所至處 |
| 377 | 45 | 得 | de | infix potential marker | 至得果為乘所至處 |
| 378 | 45 | 得 | dé | to result in | 至得果為乘所至處 |
| 379 | 45 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 至得果為乘所至處 |
| 380 | 45 | 得 | dé | to be satisfied | 至得果為乘所至處 |
| 381 | 45 | 得 | dé | to be finished | 至得果為乘所至處 |
| 382 | 45 | 得 | děi | satisfying | 至得果為乘所至處 |
| 383 | 45 | 得 | dé | to contract | 至得果為乘所至處 |
| 384 | 45 | 得 | dé | to hear | 至得果為乘所至處 |
| 385 | 45 | 得 | dé | to have; there is | 至得果為乘所至處 |
| 386 | 45 | 得 | dé | marks time passed | 至得果為乘所至處 |
| 387 | 45 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 至得果為乘所至處 |
| 388 | 44 | 用 | yòng | to use; to apply | 用 |
| 389 | 44 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 用 |
| 390 | 44 | 用 | yòng | to eat | 用 |
| 391 | 44 | 用 | yòng | to spend | 用 |
| 392 | 44 | 用 | yòng | expense | 用 |
| 393 | 44 | 用 | yòng | a use; usage | 用 |
| 394 | 44 | 用 | yòng | to need; must | 用 |
| 395 | 44 | 用 | yòng | useful; practical | 用 |
| 396 | 44 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 用 |
| 397 | 44 | 用 | yòng | to work (an animal) | 用 |
| 398 | 44 | 用 | yòng | to appoint | 用 |
| 399 | 44 | 用 | yòng | to administer; to manager | 用 |
| 400 | 44 | 用 | yòng | to control | 用 |
| 401 | 44 | 用 | yòng | to access | 用 |
| 402 | 44 | 用 | yòng | Yong | 用 |
| 403 | 44 | 用 | yòng | yong; function; application | 用 |
| 404 | 44 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 用 |
| 405 | 44 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 一大乘是能起 |
| 406 | 44 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 一大乘是能起 |
| 407 | 44 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 一大乘是能起 |
| 408 | 44 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 一大乘是能起 |
| 409 | 44 | 起 | qǐ | to start | 一大乘是能起 |
| 410 | 44 | 起 | qǐ | to establish; to build | 一大乘是能起 |
| 411 | 44 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 一大乘是能起 |
| 412 | 44 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 一大乘是能起 |
| 413 | 44 | 起 | qǐ | to get out of bed | 一大乘是能起 |
| 414 | 44 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 一大乘是能起 |
| 415 | 44 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 一大乘是能起 |
| 416 | 44 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 一大乘是能起 |
| 417 | 44 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 一大乘是能起 |
| 418 | 44 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 一大乘是能起 |
| 419 | 44 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 一大乘是能起 |
| 420 | 44 | 起 | qǐ | to conjecture | 一大乘是能起 |
| 421 | 44 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 一大乘是能起 |
| 422 | 44 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 一大乘是能起 |
| 423 | 44 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋題目 |
| 424 | 44 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋題目 |
| 425 | 44 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋題目 |
| 426 | 44 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋題目 |
| 427 | 44 | 釋 | shì | to put down | 釋題目 |
| 428 | 44 | 釋 | shì | to resolve | 釋題目 |
| 429 | 44 | 釋 | shì | to melt | 釋題目 |
| 430 | 44 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋題目 |
| 431 | 44 | 釋 | shì | Buddhism | 釋題目 |
| 432 | 44 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋題目 |
| 433 | 44 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋題目 |
| 434 | 44 | 釋 | shì | explain | 釋題目 |
| 435 | 44 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋題目 |
| 436 | 43 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如十二門論說 |
| 437 | 43 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如十二門論說 |
| 438 | 43 | 說 | shuì | to persuade | 如十二門論說 |
| 439 | 43 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如十二門論說 |
| 440 | 43 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如十二門論說 |
| 441 | 43 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如十二門論說 |
| 442 | 43 | 說 | shuō | allocution | 如十二門論說 |
| 443 | 43 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如十二門論說 |
| 444 | 43 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如十二門論說 |
| 445 | 43 | 說 | shuō | speach; vāda | 如十二門論說 |
| 446 | 43 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如十二門論說 |
| 447 | 43 | 說 | shuō | to instruct | 如十二門論說 |
| 448 | 42 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 始本相依文 |
| 449 | 42 | 依 | yī | to comply with; to follow | 始本相依文 |
| 450 | 42 | 依 | yī | to help | 始本相依文 |
| 451 | 42 | 依 | yī | flourishing | 始本相依文 |
| 452 | 42 | 依 | yī | lovable | 始本相依文 |
| 453 | 42 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 始本相依文 |
| 454 | 42 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 始本相依文 |
| 455 | 42 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 始本相依文 |
| 456 | 42 | 無明 | wúmíng | fury | 染法熏習中無明 |
| 457 | 42 | 無明 | wúmíng | ignorance | 染法熏習中無明 |
| 458 | 42 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 染法熏習中無明 |
| 459 | 42 | 淨 | jìng | clean | 智淨不思議相義 |
| 460 | 42 | 淨 | jìng | no surplus; net | 智淨不思議相義 |
| 461 | 42 | 淨 | jìng | pure | 智淨不思議相義 |
| 462 | 42 | 淨 | jìng | tranquil | 智淨不思議相義 |
| 463 | 42 | 淨 | jìng | cold | 智淨不思議相義 |
| 464 | 42 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 智淨不思議相義 |
| 465 | 42 | 淨 | jìng | role of hero | 智淨不思議相義 |
| 466 | 42 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 智淨不思議相義 |
| 467 | 42 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 智淨不思議相義 |
| 468 | 42 | 淨 | jìng | clean; pure | 智淨不思議相義 |
| 469 | 42 | 淨 | jìng | cleanse | 智淨不思議相義 |
| 470 | 42 | 淨 | jìng | cleanse | 智淨不思議相義 |
| 471 | 42 | 淨 | jìng | Pure | 智淨不思議相義 |
| 472 | 42 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 智淨不思議相義 |
| 473 | 42 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 智淨不思議相義 |
| 474 | 42 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 智淨不思議相義 |
| 475 | 41 | 性 | xìng | gender | 此即真性該周 |
| 476 | 41 | 性 | xìng | nature; disposition | 此即真性該周 |
| 477 | 41 | 性 | xìng | grammatical gender | 此即真性該周 |
| 478 | 41 | 性 | xìng | a property; a quality | 此即真性該周 |
| 479 | 41 | 性 | xìng | life; destiny | 此即真性該周 |
| 480 | 41 | 性 | xìng | sexual desire | 此即真性該周 |
| 481 | 41 | 性 | xìng | scope | 此即真性該周 |
| 482 | 41 | 性 | xìng | nature | 此即真性該周 |
| 483 | 41 | 等 | děng | et cetera; and so on | 觀音等諸大菩薩之所乘 |
| 484 | 41 | 等 | děng | to wait | 觀音等諸大菩薩之所乘 |
| 485 | 41 | 等 | děng | to be equal | 觀音等諸大菩薩之所乘 |
| 486 | 41 | 等 | děng | degree; level | 觀音等諸大菩薩之所乘 |
| 487 | 41 | 等 | děng | to compare | 觀音等諸大菩薩之所乘 |
| 488 | 41 | 等 | děng | same; equal; sama | 觀音等諸大菩薩之所乘 |
| 489 | 41 | 云 | yún | cloud | 論云 |
| 490 | 41 | 云 | yún | Yunnan | 論云 |
| 491 | 41 | 云 | yún | Yun | 論云 |
| 492 | 41 | 云 | yún | to say | 論云 |
| 493 | 41 | 云 | yún | to have | 論云 |
| 494 | 41 | 云 | yún | cloud; megha | 論云 |
| 495 | 41 | 云 | yún | to say; iti | 論云 |
| 496 | 40 | 別 | bié | other | 不得簡別 |
| 497 | 40 | 別 | bié | special | 不得簡別 |
| 498 | 40 | 別 | bié | to leave | 不得簡別 |
| 499 | 40 | 別 | bié | to distinguish | 不得簡別 |
| 500 | 40 | 別 | bié | to pin | 不得簡別 |
Frequencies of all Words
Top 1182
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 339 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 大乘有七義故 |
| 2 | 339 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 大乘有七義故 |
| 3 | 339 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 大乘有七義故 |
| 4 | 339 | 故 | gù | to die | 大乘有七義故 |
| 5 | 339 | 故 | gù | so; therefore; hence | 大乘有七義故 |
| 6 | 339 | 故 | gù | original | 大乘有七義故 |
| 7 | 339 | 故 | gù | accident; happening; instance | 大乘有七義故 |
| 8 | 339 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 大乘有七義故 |
| 9 | 339 | 故 | gù | something in the past | 大乘有七義故 |
| 10 | 339 | 故 | gù | deceased; dead | 大乘有七義故 |
| 11 | 339 | 故 | gù | still; yet | 大乘有七義故 |
| 12 | 339 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 大乘有七義故 |
| 13 | 215 | 義 | yì | meaning; sense | 佛寶中義 |
| 14 | 215 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 佛寶中義 |
| 15 | 215 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 佛寶中義 |
| 16 | 215 | 義 | yì | chivalry; generosity | 佛寶中義 |
| 17 | 215 | 義 | yì | just; righteous | 佛寶中義 |
| 18 | 215 | 義 | yì | adopted | 佛寶中義 |
| 19 | 215 | 義 | yì | a relationship | 佛寶中義 |
| 20 | 215 | 義 | yì | volunteer | 佛寶中義 |
| 21 | 215 | 義 | yì | something suitable | 佛寶中義 |
| 22 | 215 | 義 | yì | a martyr | 佛寶中義 |
| 23 | 215 | 義 | yì | a law | 佛寶中義 |
| 24 | 215 | 義 | yì | Yi | 佛寶中義 |
| 25 | 215 | 義 | yì | Righteousness | 佛寶中義 |
| 26 | 215 | 義 | yì | aim; artha | 佛寶中義 |
| 27 | 190 | 二 | èr | two | 二能至 |
| 28 | 190 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二能至 |
| 29 | 190 | 二 | èr | second | 二能至 |
| 30 | 190 | 二 | èr | twice; double; di- | 二能至 |
| 31 | 190 | 二 | èr | another; the other | 二能至 |
| 32 | 190 | 二 | èr | more than one kind | 二能至 |
| 33 | 190 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二能至 |
| 34 | 190 | 二 | èr | both; dvaya | 二能至 |
| 35 | 181 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 義本有修生義 |
| 36 | 181 | 有 | yǒu | to have; to possess | 義本有修生義 |
| 37 | 181 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 義本有修生義 |
| 38 | 181 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 義本有修生義 |
| 39 | 181 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 義本有修生義 |
| 40 | 181 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 義本有修生義 |
| 41 | 181 | 有 | yǒu | used to compare two things | 義本有修生義 |
| 42 | 181 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 義本有修生義 |
| 43 | 181 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 義本有修生義 |
| 44 | 181 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 義本有修生義 |
| 45 | 181 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 義本有修生義 |
| 46 | 181 | 有 | yǒu | abundant | 義本有修生義 |
| 47 | 181 | 有 | yǒu | purposeful | 義本有修生義 |
| 48 | 181 | 有 | yǒu | You | 義本有修生義 |
| 49 | 181 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 義本有修生義 |
| 50 | 181 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 義本有修生義 |
| 51 | 161 | 也 | yě | also; too | 即所乘也 |
| 52 | 161 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 即所乘也 |
| 53 | 161 | 也 | yě | either | 即所乘也 |
| 54 | 161 | 也 | yě | even | 即所乘也 |
| 55 | 161 | 也 | yě | used to soften the tone | 即所乘也 |
| 56 | 161 | 也 | yě | used for emphasis | 即所乘也 |
| 57 | 161 | 也 | yě | used to mark contrast | 即所乘也 |
| 58 | 161 | 也 | yě | used to mark compromise | 即所乘也 |
| 59 | 161 | 也 | yě | ya | 即所乘也 |
| 60 | 160 | 中 | zhōng | middle | 頌中敬意 |
| 61 | 160 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 頌中敬意 |
| 62 | 160 | 中 | zhōng | China | 頌中敬意 |
| 63 | 160 | 中 | zhòng | to hit the mark | 頌中敬意 |
| 64 | 160 | 中 | zhōng | in; amongst | 頌中敬意 |
| 65 | 160 | 中 | zhōng | midday | 頌中敬意 |
| 66 | 160 | 中 | zhōng | inside | 頌中敬意 |
| 67 | 160 | 中 | zhōng | during | 頌中敬意 |
| 68 | 160 | 中 | zhōng | Zhong | 頌中敬意 |
| 69 | 160 | 中 | zhōng | intermediary | 頌中敬意 |
| 70 | 160 | 中 | zhōng | half | 頌中敬意 |
| 71 | 160 | 中 | zhōng | just right; suitably | 頌中敬意 |
| 72 | 160 | 中 | zhōng | while | 頌中敬意 |
| 73 | 160 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 頌中敬意 |
| 74 | 160 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 頌中敬意 |
| 75 | 160 | 中 | zhòng | to obtain | 頌中敬意 |
| 76 | 160 | 中 | zhòng | to pass an exam | 頌中敬意 |
| 77 | 160 | 中 | zhōng | middle | 頌中敬意 |
| 78 | 134 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 一釋題目者 |
| 79 | 134 | 者 | zhě | that | 一釋題目者 |
| 80 | 134 | 者 | zhě | nominalizing function word | 一釋題目者 |
| 81 | 134 | 者 | zhě | used to mark a definition | 一釋題目者 |
| 82 | 134 | 者 | zhě | used to mark a pause | 一釋題目者 |
| 83 | 134 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 一釋題目者 |
| 84 | 134 | 者 | zhuó | according to | 一釋題目者 |
| 85 | 134 | 者 | zhě | ca | 一釋題目者 |
| 86 | 122 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是大乘能至 |
| 87 | 122 | 是 | shì | is exactly | 是大乘能至 |
| 88 | 122 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是大乘能至 |
| 89 | 122 | 是 | shì | this; that; those | 是大乘能至 |
| 90 | 122 | 是 | shì | really; certainly | 是大乘能至 |
| 91 | 122 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是大乘能至 |
| 92 | 122 | 是 | shì | true | 是大乘能至 |
| 93 | 122 | 是 | shì | is; has; exists | 是大乘能至 |
| 94 | 122 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是大乘能至 |
| 95 | 122 | 是 | shì | a matter; an affair | 是大乘能至 |
| 96 | 122 | 是 | shì | Shi | 是大乘能至 |
| 97 | 122 | 是 | shì | is; bhū | 是大乘能至 |
| 98 | 122 | 是 | shì | this; idam | 是大乘能至 |
| 99 | 114 | 亦 | yì | also; too | 亦名多人所乘 |
| 100 | 114 | 亦 | yì | but | 亦名多人所乘 |
| 101 | 114 | 亦 | yì | this; he; she | 亦名多人所乘 |
| 102 | 114 | 亦 | yì | although; even though | 亦名多人所乘 |
| 103 | 114 | 亦 | yì | already | 亦名多人所乘 |
| 104 | 114 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦名多人所乘 |
| 105 | 114 | 亦 | yì | Yi | 亦名多人所乘 |
| 106 | 112 | 一 | yī | one | 一科義 |
| 107 | 112 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一科義 |
| 108 | 112 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一科義 |
| 109 | 112 | 一 | yī | pure; concentrated | 一科義 |
| 110 | 112 | 一 | yì | whole; all | 一科義 |
| 111 | 112 | 一 | yī | first | 一科義 |
| 112 | 112 | 一 | yī | the same | 一科義 |
| 113 | 112 | 一 | yī | each | 一科義 |
| 114 | 112 | 一 | yī | certain | 一科義 |
| 115 | 112 | 一 | yī | throughout | 一科義 |
| 116 | 112 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一科義 |
| 117 | 112 | 一 | yī | sole; single | 一科義 |
| 118 | 112 | 一 | yī | a very small amount | 一科義 |
| 119 | 112 | 一 | yī | Yi | 一科義 |
| 120 | 112 | 一 | yī | other | 一科義 |
| 121 | 112 | 一 | yī | to unify | 一科義 |
| 122 | 112 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一科義 |
| 123 | 112 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一科義 |
| 124 | 112 | 一 | yī | or | 一科義 |
| 125 | 112 | 一 | yī | one; eka | 一科義 |
| 126 | 106 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 一正以無分別智為乘體 |
| 127 | 106 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 一正以無分別智為乘體 |
| 128 | 106 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 一正以無分別智為乘體 |
| 129 | 106 | 以 | yǐ | according to | 一正以無分別智為乘體 |
| 130 | 106 | 以 | yǐ | because of | 一正以無分別智為乘體 |
| 131 | 106 | 以 | yǐ | on a certain date | 一正以無分別智為乘體 |
| 132 | 106 | 以 | yǐ | and; as well as | 一正以無分別智為乘體 |
| 133 | 106 | 以 | yǐ | to rely on | 一正以無分別智為乘體 |
| 134 | 106 | 以 | yǐ | to regard | 一正以無分別智為乘體 |
| 135 | 106 | 以 | yǐ | to be able to | 一正以無分別智為乘體 |
| 136 | 106 | 以 | yǐ | to order; to command | 一正以無分別智為乘體 |
| 137 | 106 | 以 | yǐ | further; moreover | 一正以無分別智為乘體 |
| 138 | 106 | 以 | yǐ | used after a verb | 一正以無分別智為乘體 |
| 139 | 106 | 以 | yǐ | very | 一正以無分別智為乘體 |
| 140 | 106 | 以 | yǐ | already | 一正以無分別智為乘體 |
| 141 | 106 | 以 | yǐ | increasingly | 一正以無分別智為乘體 |
| 142 | 106 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 一正以無分別智為乘體 |
| 143 | 106 | 以 | yǐ | Israel | 一正以無分別智為乘體 |
| 144 | 106 | 以 | yǐ | Yi | 一正以無分別智為乘體 |
| 145 | 106 | 以 | yǐ | use; yogena | 一正以無分別智為乘體 |
| 146 | 101 | 不 | bù | not; no | 不簡 |
| 147 | 101 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不簡 |
| 148 | 101 | 不 | bù | as a correlative | 不簡 |
| 149 | 101 | 不 | bù | no (answering a question) | 不簡 |
| 150 | 101 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不簡 |
| 151 | 101 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不簡 |
| 152 | 101 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不簡 |
| 153 | 101 | 不 | bù | infix potential marker | 不簡 |
| 154 | 101 | 不 | bù | no; na | 不簡 |
| 155 | 97 | 此 | cǐ | this; these | 此即真性該周 |
| 156 | 97 | 此 | cǐ | in this way | 此即真性該周 |
| 157 | 97 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此即真性該周 |
| 158 | 97 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此即真性該周 |
| 159 | 97 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此即真性該周 |
| 160 | 86 | 本覺 | běnjué | original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment | 釋本覺 |
| 161 | 85 | 為 | wèi | for; to | 於二乘為上 |
| 162 | 85 | 為 | wèi | because of | 於二乘為上 |
| 163 | 85 | 為 | wéi | to act as; to serve | 於二乘為上 |
| 164 | 85 | 為 | wéi | to change into; to become | 於二乘為上 |
| 165 | 85 | 為 | wéi | to be; is | 於二乘為上 |
| 166 | 85 | 為 | wéi | to do | 於二乘為上 |
| 167 | 85 | 為 | wèi | for | 於二乘為上 |
| 168 | 85 | 為 | wèi | because of; for; to | 於二乘為上 |
| 169 | 85 | 為 | wèi | to | 於二乘為上 |
| 170 | 85 | 為 | wéi | in a passive construction | 於二乘為上 |
| 171 | 85 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 於二乘為上 |
| 172 | 85 | 為 | wéi | forming an adverb | 於二乘為上 |
| 173 | 85 | 為 | wéi | to add emphasis | 於二乘為上 |
| 174 | 85 | 為 | wèi | to support; to help | 於二乘為上 |
| 175 | 85 | 為 | wéi | to govern | 於二乘為上 |
| 176 | 85 | 為 | wèi | to be; bhū | 於二乘為上 |
| 177 | 81 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即 |
| 178 | 81 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即 |
| 179 | 81 | 即 | jí | at that time | 即 |
| 180 | 81 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即 |
| 181 | 81 | 即 | jí | supposed; so-called | 即 |
| 182 | 81 | 即 | jí | if; but | 即 |
| 183 | 81 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即 |
| 184 | 81 | 即 | jí | then; following | 即 |
| 185 | 81 | 即 | jí | so; just so; eva | 即 |
| 186 | 80 | 無 | wú | no | 若真如外別有無 |
| 187 | 80 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若真如外別有無 |
| 188 | 80 | 無 | wú | to not have; without | 若真如外別有無 |
| 189 | 80 | 無 | wú | has not yet | 若真如外別有無 |
| 190 | 80 | 無 | mó | mo | 若真如外別有無 |
| 191 | 80 | 無 | wú | do not | 若真如外別有無 |
| 192 | 80 | 無 | wú | not; -less; un- | 若真如外別有無 |
| 193 | 80 | 無 | wú | regardless of | 若真如外別有無 |
| 194 | 80 | 無 | wú | to not have | 若真如外別有無 |
| 195 | 80 | 無 | wú | um | 若真如外別有無 |
| 196 | 80 | 無 | wú | Wu | 若真如外別有無 |
| 197 | 80 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 若真如外別有無 |
| 198 | 80 | 無 | wú | not; non- | 若真如外別有無 |
| 199 | 80 | 無 | mó | mo | 若真如外別有無 |
| 200 | 78 | 熏 | xūn | to smoke; to cure | 染法熏中四科義 |
| 201 | 78 | 熏 | xūn | to smoke; to scent; to fumigate | 染法熏中四科義 |
| 202 | 78 | 熏 | xūn | smoke | 染法熏中四科義 |
| 203 | 78 | 熏 | xūn | vapor; fog | 染法熏中四科義 |
| 204 | 78 | 熏 | xūn | to fumigate | 染法熏中四科義 |
| 205 | 78 | 熏 | xūn | to influence | 染法熏中四科義 |
| 206 | 78 | 熏 | xūn | to assail the nostrils | 染法熏中四科義 |
| 207 | 78 | 熏 | xūn | smoked | 染法熏中四科義 |
| 208 | 78 | 熏 | xūn | warm | 染法熏中四科義 |
| 209 | 78 | 熏 | xūn | to quarrel | 染法熏中四科義 |
| 210 | 78 | 熏 | xūn | dusk; twilight | 染法熏中四科義 |
| 211 | 78 | 熏 | xūn | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies | 染法熏中四科義 |
| 212 | 78 | 謂 | wèi | to call | 謂三 |
| 213 | 78 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂三 |
| 214 | 78 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂三 |
| 215 | 78 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂三 |
| 216 | 78 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂三 |
| 217 | 78 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂三 |
| 218 | 78 | 謂 | wèi | to think | 謂三 |
| 219 | 78 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂三 |
| 220 | 78 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂三 |
| 221 | 78 | 謂 | wèi | and | 謂三 |
| 222 | 78 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂三 |
| 223 | 78 | 謂 | wèi | Wei | 謂三 |
| 224 | 78 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂三 |
| 225 | 78 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂三 |
| 226 | 75 | 四 | sì | four | 分別發趣中四種發心義 |
| 227 | 75 | 四 | sì | note a musical scale | 分別發趣中四種發心義 |
| 228 | 75 | 四 | sì | fourth | 分別發趣中四種發心義 |
| 229 | 75 | 四 | sì | Si | 分別發趣中四種發心義 |
| 230 | 75 | 四 | sì | four; catur | 分別發趣中四種發心義 |
| 231 | 75 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 智淨不思議相義 |
| 232 | 75 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 智淨不思議相義 |
| 233 | 75 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 智淨不思議相義 |
| 234 | 75 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 智淨不思議相義 |
| 235 | 75 | 相 | xiàng | to aid; to help | 智淨不思議相義 |
| 236 | 75 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 智淨不思議相義 |
| 237 | 75 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 智淨不思議相義 |
| 238 | 75 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 智淨不思議相義 |
| 239 | 75 | 相 | xiāng | Xiang | 智淨不思議相義 |
| 240 | 75 | 相 | xiāng | form substance | 智淨不思議相義 |
| 241 | 75 | 相 | xiāng | to express | 智淨不思議相義 |
| 242 | 75 | 相 | xiàng | to choose | 智淨不思議相義 |
| 243 | 75 | 相 | xiāng | Xiang | 智淨不思議相義 |
| 244 | 75 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 智淨不思議相義 |
| 245 | 75 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 智淨不思議相義 |
| 246 | 75 | 相 | xiāng | to compare | 智淨不思議相義 |
| 247 | 75 | 相 | xiàng | to divine | 智淨不思議相義 |
| 248 | 75 | 相 | xiàng | to administer | 智淨不思議相義 |
| 249 | 75 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 智淨不思議相義 |
| 250 | 75 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 智淨不思議相義 |
| 251 | 75 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 智淨不思議相義 |
| 252 | 75 | 相 | xiāng | coralwood | 智淨不思議相義 |
| 253 | 75 | 相 | xiàng | ministry | 智淨不思議相義 |
| 254 | 75 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 智淨不思議相義 |
| 255 | 75 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 智淨不思議相義 |
| 256 | 75 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 智淨不思議相義 |
| 257 | 75 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 智淨不思議相義 |
| 258 | 75 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 智淨不思議相義 |
| 259 | 70 | 三 | sān | three | 一約法有三 |
| 260 | 70 | 三 | sān | third | 一約法有三 |
| 261 | 70 | 三 | sān | more than two | 一約法有三 |
| 262 | 70 | 三 | sān | very few | 一約法有三 |
| 263 | 70 | 三 | sān | repeatedly | 一約法有三 |
| 264 | 70 | 三 | sān | San | 一約法有三 |
| 265 | 70 | 三 | sān | three; tri | 一約法有三 |
| 266 | 70 | 三 | sān | sa | 一約法有三 |
| 267 | 70 | 三 | sān | three kinds; trividha | 一約法有三 |
| 268 | 69 | 約 | yuē | approximately | 二約行有七 |
| 269 | 69 | 約 | yuē | a treaty; an agreement; a covenant | 二約行有七 |
| 270 | 69 | 約 | yuē | to arrange; to make an appointment | 二約行有七 |
| 271 | 69 | 約 | yuē | vague; indistinct | 二約行有七 |
| 272 | 69 | 約 | yuē | to invite | 二約行有七 |
| 273 | 69 | 約 | yuē | to reduce a fraction | 二約行有七 |
| 274 | 69 | 約 | yuē | to restrain; to restrict; to control | 二約行有七 |
| 275 | 69 | 約 | yuē | frugal; economical; thrifty | 二約行有七 |
| 276 | 69 | 約 | yuē | brief; simple | 二約行有七 |
| 277 | 69 | 約 | yuē | an appointment | 二約行有七 |
| 278 | 69 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 二約行有七 |
| 279 | 69 | 約 | yuē | a rope | 二約行有七 |
| 280 | 69 | 約 | yuē | to tie up | 二約行有七 |
| 281 | 69 | 約 | yuē | crooked | 二約行有七 |
| 282 | 69 | 約 | yuē | to prevent; to block | 二約行有七 |
| 283 | 69 | 約 | yuē | destitute; poverty stricken | 二約行有七 |
| 284 | 69 | 約 | yuē | base; low | 二約行有七 |
| 285 | 69 | 約 | yuē | to prepare | 二約行有七 |
| 286 | 69 | 約 | yuē | to plunder | 二約行有七 |
| 287 | 69 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 二約行有七 |
| 288 | 69 | 約 | yāo | to weigh | 二約行有七 |
| 289 | 69 | 約 | yāo | crucial point; key point | 二約行有七 |
| 290 | 69 | 約 | yuē | agreement; samaya | 二約行有七 |
| 291 | 68 | 之 | zhī | him; her; them; that | 觀音等諸大菩薩之所乘 |
| 292 | 68 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 觀音等諸大菩薩之所乘 |
| 293 | 68 | 之 | zhī | to go | 觀音等諸大菩薩之所乘 |
| 294 | 68 | 之 | zhī | this; that | 觀音等諸大菩薩之所乘 |
| 295 | 68 | 之 | zhī | genetive marker | 觀音等諸大菩薩之所乘 |
| 296 | 68 | 之 | zhī | it | 觀音等諸大菩薩之所乘 |
| 297 | 68 | 之 | zhī | in; in regards to | 觀音等諸大菩薩之所乘 |
| 298 | 68 | 之 | zhī | all | 觀音等諸大菩薩之所乘 |
| 299 | 68 | 之 | zhī | and | 觀音等諸大菩薩之所乘 |
| 300 | 68 | 之 | zhī | however | 觀音等諸大菩薩之所乘 |
| 301 | 68 | 之 | zhī | if | 觀音等諸大菩薩之所乘 |
| 302 | 68 | 之 | zhī | then | 觀音等諸大菩薩之所乘 |
| 303 | 68 | 之 | zhī | to arrive; to go | 觀音等諸大菩薩之所乘 |
| 304 | 68 | 之 | zhī | is | 觀音等諸大菩薩之所乘 |
| 305 | 68 | 之 | zhī | to use | 觀音等諸大菩薩之所乘 |
| 306 | 68 | 之 | zhī | Zhi | 觀音等諸大菩薩之所乘 |
| 307 | 68 | 之 | zhī | winding | 觀音等諸大菩薩之所乘 |
| 308 | 64 | 後 | hòu | after; later | 後二是所 |
| 309 | 64 | 後 | hòu | empress; queen | 後二是所 |
| 310 | 64 | 後 | hòu | sovereign | 後二是所 |
| 311 | 64 | 後 | hòu | behind | 後二是所 |
| 312 | 64 | 後 | hòu | the god of the earth | 後二是所 |
| 313 | 64 | 後 | hòu | late; later | 後二是所 |
| 314 | 64 | 後 | hòu | arriving late | 後二是所 |
| 315 | 64 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後二是所 |
| 316 | 64 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後二是所 |
| 317 | 64 | 後 | hòu | behind; back | 後二是所 |
| 318 | 64 | 後 | hòu | then | 後二是所 |
| 319 | 64 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後二是所 |
| 320 | 64 | 後 | hòu | Hou | 後二是所 |
| 321 | 64 | 後 | hòu | after; behind | 後二是所 |
| 322 | 64 | 後 | hòu | following | 後二是所 |
| 323 | 64 | 後 | hòu | to be delayed | 後二是所 |
| 324 | 64 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後二是所 |
| 325 | 64 | 後 | hòu | feudal lords | 後二是所 |
| 326 | 64 | 後 | hòu | Hou | 後二是所 |
| 327 | 64 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後二是所 |
| 328 | 64 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後二是所 |
| 329 | 64 | 後 | hòu | later; paścima | 後二是所 |
| 330 | 64 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 三大人所乘故論云 |
| 331 | 64 | 所 | suǒ | an office; an institute | 三大人所乘故論云 |
| 332 | 64 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 三大人所乘故論云 |
| 333 | 64 | 所 | suǒ | it | 三大人所乘故論云 |
| 334 | 64 | 所 | suǒ | if; supposing | 三大人所乘故論云 |
| 335 | 64 | 所 | suǒ | a few; various; some | 三大人所乘故論云 |
| 336 | 64 | 所 | suǒ | a place; a location | 三大人所乘故論云 |
| 337 | 64 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 三大人所乘故論云 |
| 338 | 64 | 所 | suǒ | that which | 三大人所乘故論云 |
| 339 | 64 | 所 | suǒ | an ordinal number | 三大人所乘故論云 |
| 340 | 64 | 所 | suǒ | meaning | 三大人所乘故論云 |
| 341 | 64 | 所 | suǒ | garrison | 三大人所乘故論云 |
| 342 | 64 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 三大人所乘故論云 |
| 343 | 64 | 所 | suǒ | that which; yad | 三大人所乘故論云 |
| 344 | 64 | 染 | rǎn | to be contagious; to catch (illness) | 釋隨染二相義 |
| 345 | 64 | 染 | rǎn | to dye; to stain | 釋隨染二相義 |
| 346 | 64 | 染 | rǎn | to infect | 釋隨染二相義 |
| 347 | 64 | 染 | rǎn | to sully; to pollute; to smear | 釋隨染二相義 |
| 348 | 64 | 染 | rǎn | infection | 釋隨染二相義 |
| 349 | 64 | 染 | rǎn | to corrupt | 釋隨染二相義 |
| 350 | 64 | 染 | rǎn | to make strokes | 釋隨染二相義 |
| 351 | 64 | 染 | rǎn | black bean sauce | 釋隨染二相義 |
| 352 | 64 | 染 | rǎn | Ran | 釋隨染二相義 |
| 353 | 64 | 染 | rǎn | tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa | 釋隨染二相義 |
| 354 | 63 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由違真故不離真 |
| 355 | 63 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由違真故不離真 |
| 356 | 63 | 由 | yóu | to follow along | 由違真故不離真 |
| 357 | 63 | 由 | yóu | cause; reason | 由違真故不離真 |
| 358 | 63 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 由違真故不離真 |
| 359 | 63 | 由 | yóu | from a starting point | 由違真故不離真 |
| 360 | 63 | 由 | yóu | You | 由違真故不離真 |
| 361 | 63 | 由 | yóu | because; yasmāt | 由違真故不離真 |
| 362 | 59 | 真如 | zhēnrú | True Thusness | 真如二義 |
| 363 | 59 | 真如 | zhēnrú | suchness; true nature; tathata | 真如二義 |
| 364 | 59 | 又 | yòu | again; also | 又釋大 |
| 365 | 59 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又釋大 |
| 366 | 59 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又釋大 |
| 367 | 59 | 又 | yòu | and | 又釋大 |
| 368 | 59 | 又 | yòu | furthermore | 又釋大 |
| 369 | 59 | 又 | yòu | in addition | 又釋大 |
| 370 | 59 | 又 | yòu | but | 又釋大 |
| 371 | 59 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又釋大 |
| 372 | 59 | 本 | běn | measure word for books | 義本有修生義 |
| 373 | 59 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 義本有修生義 |
| 374 | 59 | 本 | běn | originally; formerly | 義本有修生義 |
| 375 | 59 | 本 | běn | to be one's own | 義本有修生義 |
| 376 | 59 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 義本有修生義 |
| 377 | 59 | 本 | běn | the roots of a plant | 義本有修生義 |
| 378 | 59 | 本 | běn | self | 義本有修生義 |
| 379 | 59 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 義本有修生義 |
| 380 | 59 | 本 | běn | capital | 義本有修生義 |
| 381 | 59 | 本 | běn | main; central; primary | 義本有修生義 |
| 382 | 59 | 本 | běn | according to | 義本有修生義 |
| 383 | 59 | 本 | běn | a version; an edition | 義本有修生義 |
| 384 | 59 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 義本有修生義 |
| 385 | 59 | 本 | běn | a book | 義本有修生義 |
| 386 | 59 | 本 | běn | trunk of a tree | 義本有修生義 |
| 387 | 59 | 本 | běn | to investigate the root of | 義本有修生義 |
| 388 | 59 | 本 | běn | a manuscript for a play | 義本有修生義 |
| 389 | 59 | 本 | běn | Ben | 義本有修生義 |
| 390 | 59 | 本 | běn | root; origin; mula | 義本有修生義 |
| 391 | 59 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 義本有修生義 |
| 392 | 59 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 義本有修生義 |
| 393 | 58 | 名 | míng | measure word for people | 故名大乘 |
| 394 | 58 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 故名大乘 |
| 395 | 58 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 故名大乘 |
| 396 | 58 | 名 | míng | rank; position | 故名大乘 |
| 397 | 58 | 名 | míng | an excuse | 故名大乘 |
| 398 | 58 | 名 | míng | life | 故名大乘 |
| 399 | 58 | 名 | míng | to name; to call | 故名大乘 |
| 400 | 58 | 名 | míng | to express; to describe | 故名大乘 |
| 401 | 58 | 名 | míng | to be called; to have the name | 故名大乘 |
| 402 | 58 | 名 | míng | to own; to possess | 故名大乘 |
| 403 | 58 | 名 | míng | famous; renowned | 故名大乘 |
| 404 | 58 | 名 | míng | moral | 故名大乘 |
| 405 | 58 | 名 | míng | name; naman | 故名大乘 |
| 406 | 58 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 故名大乘 |
| 407 | 57 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 生滅不生滅和合成梨耶 |
| 408 | 57 | 成 | chéng | one tenth | 生滅不生滅和合成梨耶 |
| 409 | 57 | 成 | chéng | to become; to turn into | 生滅不生滅和合成梨耶 |
| 410 | 57 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 生滅不生滅和合成梨耶 |
| 411 | 57 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 生滅不生滅和合成梨耶 |
| 412 | 57 | 成 | chéng | a full measure of | 生滅不生滅和合成梨耶 |
| 413 | 57 | 成 | chéng | whole | 生滅不生滅和合成梨耶 |
| 414 | 57 | 成 | chéng | set; established | 生滅不生滅和合成梨耶 |
| 415 | 57 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 生滅不生滅和合成梨耶 |
| 416 | 57 | 成 | chéng | to reconcile | 生滅不生滅和合成梨耶 |
| 417 | 57 | 成 | chéng | alright; OK | 生滅不生滅和合成梨耶 |
| 418 | 57 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 生滅不生滅和合成梨耶 |
| 419 | 57 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 生滅不生滅和合成梨耶 |
| 420 | 57 | 成 | chéng | composed of | 生滅不生滅和合成梨耶 |
| 421 | 57 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 生滅不生滅和合成梨耶 |
| 422 | 57 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 生滅不生滅和合成梨耶 |
| 423 | 57 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 生滅不生滅和合成梨耶 |
| 424 | 57 | 成 | chéng | Cheng | 生滅不生滅和合成梨耶 |
| 425 | 57 | 成 | chéng | Become | 生滅不生滅和合成梨耶 |
| 426 | 57 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 生滅不生滅和合成梨耶 |
| 427 | 54 | 不覺 | bùjué | unconsciously | 覺不覺義 |
| 428 | 54 | 不覺 | bùjué | non-enlightenment | 覺不覺義 |
| 429 | 53 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 生滅不生滅和合成梨耶 |
| 430 | 53 | 滅 | miè | to submerge | 生滅不生滅和合成梨耶 |
| 431 | 53 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 生滅不生滅和合成梨耶 |
| 432 | 53 | 滅 | miè | to eliminate | 生滅不生滅和合成梨耶 |
| 433 | 53 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 生滅不生滅和合成梨耶 |
| 434 | 53 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 生滅不生滅和合成梨耶 |
| 435 | 53 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 生滅不生滅和合成梨耶 |
| 436 | 51 | 覺 | jué | to awake | 覺不覺義 |
| 437 | 51 | 覺 | jiào | sleep | 覺不覺義 |
| 438 | 51 | 覺 | jué | to realize | 覺不覺義 |
| 439 | 51 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 覺不覺義 |
| 440 | 51 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 覺不覺義 |
| 441 | 51 | 覺 | jué | perception; feeling | 覺不覺義 |
| 442 | 51 | 覺 | jué | a person with foresight | 覺不覺義 |
| 443 | 51 | 覺 | jiào | a sleep; a nap | 覺不覺義 |
| 444 | 51 | 覺 | jué | Awaken | 覺不覺義 |
| 445 | 51 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 覺不覺義 |
| 446 | 50 | 初 | chū | at first; at the beginning; initially | 初 |
| 447 | 50 | 初 | chū | used to prefix numbers | 初 |
| 448 | 50 | 初 | chū | used as a prefix incidating the first time or part of something | 初 |
| 449 | 50 | 初 | chū | just now | 初 |
| 450 | 50 | 初 | chū | thereupon | 初 |
| 451 | 50 | 初 | chū | an intensifying adverb | 初 |
| 452 | 50 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初 |
| 453 | 50 | 初 | chū | original | 初 |
| 454 | 50 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初 |
| 455 | 50 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非 |
| 456 | 50 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非 |
| 457 | 50 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非 |
| 458 | 50 | 非 | fēi | different | 非 |
| 459 | 50 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非 |
| 460 | 50 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非 |
| 461 | 50 | 非 | fēi | Africa | 非 |
| 462 | 50 | 非 | fēi | to slander | 非 |
| 463 | 50 | 非 | fěi | to avoid | 非 |
| 464 | 50 | 非 | fēi | must | 非 |
| 465 | 50 | 非 | fēi | an error | 非 |
| 466 | 50 | 非 | fēi | a problem; a question | 非 |
| 467 | 50 | 非 | fēi | evil | 非 |
| 468 | 50 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非 |
| 469 | 50 | 非 | fēi | not | 非 |
| 470 | 49 | 耶 | yé | final interogative | 生滅不生滅和合成梨耶 |
| 471 | 49 | 耶 | yē | ye | 生滅不生滅和合成梨耶 |
| 472 | 49 | 耶 | yé | ya | 生滅不生滅和合成梨耶 |
| 473 | 48 | 答 | dá | to reply; to answer | 答 |
| 474 | 48 | 答 | dá | to reciprocate to | 答 |
| 475 | 48 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答 |
| 476 | 48 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答 |
| 477 | 48 | 答 | dā | Da | 答 |
| 478 | 48 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答 |
| 479 | 46 | 體 | tǐ | a human or animal body | 覺體 |
| 480 | 46 | 體 | tǐ | form; style | 覺體 |
| 481 | 46 | 體 | tǐ | a substance | 覺體 |
| 482 | 46 | 體 | tǐ | a system | 覺體 |
| 483 | 46 | 體 | tǐ | a font | 覺體 |
| 484 | 46 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 覺體 |
| 485 | 46 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 覺體 |
| 486 | 46 | 體 | tī | ti | 覺體 |
| 487 | 46 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 覺體 |
| 488 | 46 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 覺體 |
| 489 | 46 | 體 | tǐ | a genre of writing | 覺體 |
| 490 | 46 | 體 | tǐ | body; śarīra | 覺體 |
| 491 | 46 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 覺體 |
| 492 | 46 | 體 | tǐ | ti; essence | 覺體 |
| 493 | 46 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 覺體 |
| 494 | 45 | 能 | néng | can; able | 二能至 |
| 495 | 45 | 能 | néng | ability; capacity | 二能至 |
| 496 | 45 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 二能至 |
| 497 | 45 | 能 | néng | energy | 二能至 |
| 498 | 45 | 能 | néng | function; use | 二能至 |
| 499 | 45 | 能 | néng | may; should; permitted to | 二能至 |
| 500 | 45 | 能 | néng | talent | 二能至 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 义 | 義 |
|
|
| 二 |
|
|
|
| 有 |
|
|
|
| 也 | yě | ya | |
| 中 | zhōng | middle | |
| 者 | zhě | ca | |
| 是 |
|
|
|
| 一 | yī | one; eka | |
| 以 | yǐ | use; yogena |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 不二门 | 不二門 | 66 |
|
| 崇福寺 | 99 | Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple | |
| 大中 | 100 | Da Zhong reign | |
| 大理 | 100 |
|
|
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大乘起信论别记 | 大乘起信論別記 | 100 | More Notes on the Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Taesung Kisin Non Pyolgi |
| 大乘起信论义记别记 | 大乘起信論義記別記 | 100 | Recorded Notes on the Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna |
| 二谛义 | 二諦義 | 195 | Er Di Yi |
| 法归 | 法歸 | 102 | Fagui |
| 法身 | 70 |
|
|
| 法藏 | 102 |
|
|
| 佛地论 | 佛地論 | 102 | Buddhabhūmisūtraśāstra; Treatise on the Buddhabhūmisūtra |
| 佛性论 | 佛性論 | 102 | Fo Xing Lun |
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 楞伽经 | 楞伽經 | 108 | Lankavatara Sutra |
| 明和 | 109 |
|
|
| 明体 | 明體 | 109 | Mincho; Ming font |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三身 | 115 | Trikaya | |
| 三义 | 三義 | 115 |
|
| 摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
| 十一切处 | 十一切處 | 115 | Ten Kasinas |
| 十住 | 115 |
|
|
| 十二门论 | 十二門論 | 115 | Twelve Gate Treatise |
| 顺义 | 順義 | 115 | Shunyi |
| 通化 | 116 | Tonghua | |
| 文中 | 119 | Bunchū | |
| 无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
| 显德 | 顯德 | 120 | Xiande |
| 有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
| 真智 | 122 | Zhen Zhi | |
| 至德 | 122 | Zhide reign | |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 331.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿赖耶识 | 阿賴耶識 | 196 | alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna |
| 八识 | 八識 | 98 | Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness |
| 报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
| 悲愿 | 悲願 | 98 |
|
| 本觉 | 本覺 | 98 | original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不空 | 98 |
|
|
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
| 不思议业 | 不思議業 | 98 | suprarational functions |
| 不思议业相 | 不思議業相 | 98 | suprarational functions |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不应理 | 不應理 | 98 | does not correspond with reason |
| 不生 | 98 |
|
|
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 常生 | 99 | immortality | |
| 常住 | 99 |
|
|
| 成坏 | 成壞 | 99 | arising and dissolution |
| 持业释 | 持業釋 | 99 | karmadhāraya |
| 初心 | 99 |
|
|
| 初地 | 99 | the first ground | |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 出体 | 出體 | 99 |
|
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
| 大性 | 100 | great nature | |
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得佛果 | 100 | to become a Buddha | |
| 德本 | 100 | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | |
| 地上 | 100 | above the ground | |
| 第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
| 第八识 | 第八識 | 100 | eighth consciousness; ālayavijñāna |
| 地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 独存 | 獨存 | 100 | isolation; kaivalya |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 二法 | 195 |
|
|
| 二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
| 二见 | 二見 | 195 | two views |
| 二利 | 195 | dual benefits | |
| 二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二心 | 195 | two minds | |
| 二修 | 195 | two kinds of cultivation | |
| 二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二道 | 195 | the two paths | |
| 二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
| 二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
| 二识 | 二識 | 195 | two levels of consciousness |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
| 法相 | 102 |
|
|
| 法执 | 法執 | 102 | attachment to dharmas |
| 发趣 | 發趣 | 102 | to set out |
| 非生非灭 | 非生非滅 | 102 | neither produced nor extinguished |
| 非心 | 102 | without thought; acitta | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 分别事识 | 分別事識 | 102 | discriminating consciousness; consciousness |
| 分齐 | 分齊 | 102 | difference |
| 佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛宝 | 佛寶 | 102 | the treasure of the Buddha |
| 佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
| 佛果 | 102 |
|
|
| 根本不觉 | 根本不覺 | 103 | innate nonenlightenment; basic ignorance |
| 根本无明 | 根本無明 | 103 | innate nonenlightenment; basic ignorance |
| 根本智 | 103 |
|
|
| 故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
| 观心 | 觀心 | 103 |
|
| 观智 | 觀智 | 103 | wisdom from contemplation |
| 果德 | 103 | fruit of merit | |
| 果位 | 103 | stage of reward; stage of attainment | |
| 恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
| 化色 | 104 | transformation form | |
| 迴心 | 104 | to turn the mind towards | |
| 集论 | 集論 | 106 |
|
| 计名字相 | 計名字相 | 106 | the aspect of use of names and letters |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 教行 | 106 |
|
|
| 加行 | 106 |
|
|
| 加行位 | 106 | prayogamārga; path of preparation | |
| 解行 | 106 | to understand and practice | |
| 境界相 | 106 | world of objects; the external phenomenal world | |
| 境智 | 106 | objective world and subjective mind | |
| 净智 | 淨智 | 106 | Pure Wisdom |
| 净法 | 淨法 | 106 |
|
| 净心 | 淨心 | 106 |
|
| 九相 | 106 | nine meditations | |
| 具德 | 106 | gifted with virtuous qualities | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
| 空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning |
| 空有 | 107 |
|
|
| 空有不二 | 107 | Non-Duality of Emptiness and Existence | |
| 苦果 | 107 |
|
|
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 赖耶 | 賴耶 | 108 | alaya |
| 理即 | 108 | identity in principle | |
| 料简 | 料簡 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 离过 | 離過 | 108 | eliminating faults; vāntadoṣa |
| 利生 | 108 | to benefit living beings | |
| 六麁 | 108 | six course aspects | |
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
| 离言真如 | 離言真如 | 108 | to describe Suchness without words |
| 妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
| 明心 | 109 |
|
|
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 明相 | 109 |
|
|
| 末那 | 109 | manas; mind | |
| 末那识 | 末那識 | 109 |
|
| 能见相 | 能見相 | 110 | perceiving the subject |
| 能诠 | 能詮 | 110 | able to explain the Buddha's teachings |
| 能信 | 110 | able to believe | |
| 能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
| 能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
| 逆顺 | 逆順 | 110 | resisting and complying; disobeying and obeying |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 七识 | 七識 | 113 | seven kinds of consciousness |
| 起信 | 113 | the awakening of faith | |
| 起业相 | 起業相 | 113 | the aspect of giving rise to karma |
| 起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
| 情识 | 情識 | 113 | emotional consciousness |
| 清净法界 | 清淨法界 | 113 | pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi |
| 染法 | 114 | kleśa; mental affliction | |
| 染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
| 染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
| 人执 | 人執 | 114 | grasphing to the concept of a permanent person |
| 人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
| 融通 | 114 |
|
|
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 如理智 | 114 | wisdom of the ultimate principle | |
| 如来法身 | 如來法身 | 114 | Dharmakāya of the Tathāgata |
| 如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
| 如量智 | 114 | discriminative wisdom | |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 如如 | 114 |
|
|
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
| 三德 | 115 |
|
|
| 三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
| 三句 | 115 | three questions | |
| 三空 | 115 | three kinds of emptiness | |
| 三平等 | 115 | three equals | |
| 三生 | 115 |
|
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三无自性 | 三無自性 | 115 | three phenomena without their own nature |
| 三细 | 三細 | 115 | three subtle aspects |
| 三细六麁 | 三細六麁 | 115 | three subtle aspects and six coarse aspects |
| 三贤 | 三賢 | 115 | the three worthy levels |
| 三相 | 115 |
|
|
| 散心 | 115 | a distracted mind | |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三转 | 三轉 | 115 | Three Turnings Dharma Wheel |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三智 | 115 | three kinds of wisdom | |
| 色心 | 115 | form and the formless | |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善顺 | 善順 | 115 |
|
| 摄化 | 攝化 | 115 | protect and transform |
| 摄一切法 | 攝一切法 | 115 | embraces all dharmas |
| 生灭门 | 生滅門 | 115 | The door of arising and ceasing |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 生灭相 | 生滅相 | 115 | the characteristics of saṃsāra |
| 生灭因缘 | 生滅因緣 | 115 | the causes and conditions of birth and extinction |
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
| 十门 | 十門 | 115 | ten gates |
| 事识 | 事識 | 115 | discriminating consciousness; consciousness |
| 十信 | 115 | the ten grades of faith | |
| 释疑 | 釋疑 | 115 | explanation of doubts |
| 十因缘 | 十因緣 | 115 | ten nidanas; ten causal relations |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
| 世间智 | 世間智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding |
| 始觉 | 始覺 | 115 | shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment |
| 受用身 | 115 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body | |
| 四镜 | 四鏡 | 115 | four kinds of mirror |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
| 四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
| 四相 | 115 |
|
|
| 四照用 | 115 | four kinds of illumination and function | |
| 四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
| 俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
| 随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 随染本觉 | 隨染本覺 | 115 | original enlightenment in relation to the defiled state |
| 体大 | 體大 | 116 | great in substance |
| 体空 | 體空 | 116 | the emptiness of substance |
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
| 体用 | 體用 | 116 |
|
| 通论 | 通論 | 116 | a detailed explanation |
| 外缘 | 外緣 | 119 |
|
| 外境 | 119 | external realm; external objects | |
| 妄境界 | 119 | world of delusion | |
| 妄念 | 119 |
|
|
| 妄法 | 119 | delusion | |
| 妄见 | 妄見 | 119 | a delusion |
| 妄染 | 119 | false ideas | |
| 妄心 | 119 | a deluded mind | |
| 违顺 | 違順 | 119 | resisting and complying; disobeying and obeying |
| 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
| 唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
| 五大 | 119 | the five elements | |
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 五分 | 119 |
|
|
| 无分别智 | 無分別智 | 119 |
|
| 无罣碍 | 無罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 無想 | 119 | no notion; without perception | |
| 五意 | 119 | five mentalities; five consciousnesses; five kinds of thought | |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
| 无明灭 | 無明滅 | 119 | ignorance is extinguished |
| 无明住地 | 無明住地 | 119 | abode of ignorance |
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 无始无明 | 無始無明 | 119 | innate nonenlightenment; basic ignorance |
| 无体 | 無體 | 119 | without essence |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
| 戏论 | 戲論 | 120 |
|
| 戯论 | 戱論 | 120 | meaningless conceptualization |
| 现识 | 現識 | 120 | reproducing mind |
| 现相 | 現相 | 120 | world of objects |
| 相大 | 120 | greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality | |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 相续识 | 相續識 | 120 | continuing mind |
| 相续相 | 相續相 | 120 | the aspect of continuity |
| 相应心 | 相應心 | 120 | a mind associated with mental afflictions |
| 显示正义 | 顯示正義 | 120 | illustration of the true meaning |
| 信成就发心 | 信成就發心 | 120 | aspiration for enlightenment with the accomplishment of faith |
| 心海 | 120 | The Heart's Ocean | |
| 心缘 | 心緣 | 120 | cognition of the environment |
| 心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
| 言依 | 121 | dependence on words | |
| 厌求 | 厭求 | 121 | loathing suffering and seeking pleasure |
| 业相 | 業相 | 121 | karma-lakṣaṇa |
| 业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
| 业识 | 業識 | 121 | activating mind; a delusion |
| 业系苦相 | 業繫苦相 | 121 | the aspect of suffering from karmic connections |
| 业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
| 一成 | 121 | for one person to become enlightened | |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一际 | 一際 | 121 | same realm |
| 一觉 | 一覺 | 121 |
|
| 一门 | 一門 | 121 |
|
| 义门 | 義門 | 121 | method of teaching; a way of seeking the truth |
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 一异 | 一異 | 121 | one and many |
| 一真 | 121 | the entire of reality | |
| 依止 | 121 |
|
|
| 一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
| 依持 | 121 | basis; support | |
| 一句 | 121 |
|
|
| 因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应报 | 應報 | 121 | fruition; the result of karma |
| 应佛 | 應佛 | 121 | nirmanakaya; transformation body |
| 应身 | 應身 | 121 | nirmanakaya; transformation body; emanation body |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 因位 | 121 | causative stage; causative position | |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 一实 | 一實 | 121 | suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
| 依主 | 依主 | 121 | tatpuruṣa |
| 用大 | 121 | great in function | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有相 | 121 | having form | |
| 有想 | 121 | having apperception | |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有为法 | 有為法 | 121 |
|
| 有性 | 121 |
|
|
| 缘成 | 緣成 | 121 | produced by conditions |
| 怨亲 | 怨親 | 121 |
|
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 缘缘 | 緣緣 | 121 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
| 缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
| 约教 | 約教 | 121 | according to their doctrine |
| 约法 | 約法 | 121 | according to the Dharma; according to teachings |
| 造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
| 杂染 | 雜染 | 122 |
|
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 正念 | 122 |
|
|
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 正行 | 122 | right action | |
| 真觉 | 真覺 | 122 | true enlightenment |
| 真如 | 122 |
|
|
| 真如门 | 真如門 | 122 | the gate of suchness; the teaching of tathatā |
| 真妄 | 122 | true and false; real and imaginary | |
| 智净相 | 智淨相 | 122 | the attribute of pure wisdom |
| 智相 | 122 | discriminating intellect | |
| 智碍 | 智礙 | 122 | a cognitive obstruction |
| 枝末无明 | 枝末無明 | 122 | secondary nonenlightenment |
| 执取相 | 執取相 | 122 | the aspect of attachment |
| 执心 | 執心 | 122 | a grasping mind |
| 众生相 | 眾生相 | 122 |
|
| 众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 住地 | 122 | abode | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
| 转识 | 轉識 | 122 |
|
| 自受用身 | 122 | enjoyment body for the self | |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 自性 | 122 |
|