Glossary and Vocabulary for Mahāyāna Six Sense Organs Repentance 大乘六情懺悔

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 29 Kangxi radical 71 於四威儀無一唐遊
2 29 to not have; without 於四威儀無一唐遊
3 29 mo 於四威儀無一唐遊
4 29 to not have 於四威儀無一唐遊
5 29 Wu 於四威儀無一唐遊
6 29 mo 於四威儀無一唐遊
7 15 zuò to do
8 15 zuò to act as; to serve as
9 15 zuò to start
10 15 zuò a writing; a work
11 15 zuò to dress as; to be disguised as
12 15 zuō to create; to make
13 15 zuō a workshop
14 15 zuō to write; to compose
15 15 zuò to rise
16 15 zuò to be aroused
17 15 zuò activity; action; undertaking
18 15 zuò to regard as
19 15 zuò action; kāraṇa
20 14 shēng to be born; to give birth 故今佛前深生慚愧
21 14 shēng to live 故今佛前深生慚愧
22 14 shēng raw 故今佛前深生慚愧
23 14 shēng a student 故今佛前深生慚愧
24 14 shēng life 故今佛前深生慚愧
25 14 shēng to produce; to give rise 故今佛前深生慚愧
26 14 shēng alive 故今佛前深生慚愧
27 14 shēng a lifetime 故今佛前深生慚愧
28 14 shēng to initiate; to become 故今佛前深生慚愧
29 14 shēng to grow 故今佛前深生慚愧
30 14 shēng unfamiliar 故今佛前深生慚愧
31 14 shēng not experienced 故今佛前深生慚愧
32 14 shēng hard; stiff; strong 故今佛前深生慚愧
33 14 shēng having academic or professional knowledge 故今佛前深生慚愧
34 14 shēng a male role in traditional theatre 故今佛前深生慚愧
35 14 shēng gender 故今佛前深生慚愧
36 14 shēng to develop; to grow 故今佛前深生慚愧
37 14 shēng to set up 故今佛前深生慚愧
38 14 shēng a prostitute 故今佛前深生慚愧
39 14 shēng a captive 故今佛前深生慚愧
40 14 shēng a gentleman 故今佛前深生慚愧
41 14 shēng Kangxi radical 100 故今佛前深生慚愧
42 14 shēng unripe 故今佛前深生慚愧
43 14 shēng nature 故今佛前深生慚愧
44 14 shēng to inherit; to succeed 故今佛前深生慚愧
45 14 shēng destiny 故今佛前深生慚愧
46 14 shēng birth 故今佛前深生慚愧
47 14 shēng arise; produce; utpad 故今佛前深生慚愧
48 13 suǒ a few; various; some 雖無所住而
49 13 suǒ a place; a location 雖無所住而
50 13 suǒ indicates a passive voice 雖無所住而
51 13 suǒ an ordinal number 雖無所住而
52 13 suǒ meaning 雖無所住而
53 13 suǒ garrison 雖無所住而
54 13 suǒ place; pradeśa 雖無所住而
55 11 to go; to 於四威儀無一唐遊
56 11 to rely on; to depend on 於四威儀無一唐遊
57 11 Yu 於四威儀無一唐遊
58 11 a crow 於四威儀無一唐遊
59 11 mèng a dream 但是夢心所作
60 11 mèng to dream 但是夢心所作
61 11 mèng grassland 但是夢心所作
62 11 mèng a fantasy; a delusion; wishful thinking 但是夢心所作
63 11 mèng dream; svapna 但是夢心所作
64 9 wéi to act as; to serve 普為六
65 9 wéi to change into; to become 普為六
66 9 wéi to be; is 普為六
67 9 wéi to do 普為六
68 9 wèi to support; to help 普為六
69 9 wéi to govern 普為六
70 9 wèi to be; bhū 普為六
71 9 fēi Kangxi radical 175 非內非外不在中間
72 9 fēi wrong; bad; untruthful 非內非外不在中間
73 9 fēi different 非內非外不在中間
74 9 fēi to not be; to not have 非內非外不在中間
75 9 fēi to violate; to be contrary to 非內非外不在中間
76 9 fēi Africa 非內非外不在中間
77 9 fēi to slander 非內非外不在中間
78 9 fěi to avoid 非內非外不在中間
79 9 fēi must 非內非外不在中間
80 9 fēi an error 非內非外不在中間
81 9 fēi a problem; a question 非內非外不在中間
82 9 fēi evil 非內非外不在中間
83 8 Yi 而亦非一
84 8 business; industry 我所造種種業
85 8 activity; actions 我所造種種業
86 8 order; sequence 我所造種種業
87 8 to continue 我所造種種業
88 8 to start; to create 我所造種種業
89 8 karma 我所造種種業
90 8 hereditary trade; legacy 我所造種種業
91 8 a course of study; training 我所造種種業
92 8 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 我所造種種業
93 8 an estate; a property 我所造種種業
94 8 an achievement 我所造種種業
95 8 to engage in 我所造種種業
96 8 Ye 我所造種種業
97 8 a horizontal board 我所造種種業
98 8 an occupation 我所造種種業
99 8 a kind of musical instrument 我所造種種業
100 8 a book 我所造種種業
101 8 actions; karma; karman 我所造種種業
102 8 activity; kriyā 我所造種種業
103 7 zhī to go 一實三寶無過之處
104 7 zhī to arrive; to go 一實三寶無過之處
105 7 zhī is 一實三寶無過之處
106 7 zhī to use 一實三寶無過之處
107 7 zhī Zhi 一實三寶無過之處
108 7 zhī winding 一實三寶無過之處
109 7 眾生 zhòngshēng all living things 道無邊眾生
110 7 眾生 zhòngshēng living things other than people 道無邊眾生
111 7 眾生 zhòngshēng sentient beings 道無邊眾生
112 7 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 道無邊眾生
113 7 infix potential marker 大悲般若不
114 7 ér Kangxi radical 126 而亦非一
115 7 ér as if; to seem like 而亦非一
116 7 néng can; able 而亦非一
117 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而亦非一
118 7 ér to arrive; up to 而亦非一
119 7 shí time; a point or period of time 時即無今有
120 7 shí a season; a quarter of a year 時即無今有
121 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時即無今有
122 7 shí fashionable 時即無今有
123 7 shí fate; destiny; luck 時即無今有
124 7 shí occasion; opportunity; chance 時即無今有
125 7 shí tense 時即無今有
126 7 shí particular; special 時即無今有
127 7 shí to plant; to cultivate 時即無今有
128 7 shí an era; a dynasty 時即無今有
129 7 shí time [abstract] 時即無今有
130 7 shí seasonal 時即無今有
131 7 shí to wait upon 時即無今有
132 7 shí hour 時即無今有
133 7 shí appropriate; proper; timely 時即無今有
134 7 shí Shi 時即無今有
135 7 shí a present; currentlt 時即無今有
136 7 shí time; kāla 時即無今有
137 7 shí at that time; samaya 時即無今有
138 7 huǐ to regret 作是悔時莫以為作
139 7 huǐ to repent; to correct 作是悔時莫以為作
140 7 huǐ to repent; to correct 作是悔時莫以為作
141 7 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 何為如是
142 6 懺悔 chànhuǐ to confess; to repent 誠心懺悔
143 6 懺悔 chànhuǐ to repent 誠心懺悔
144 6 懺悔 chànhuǐ repentance; pāpadeśanā 誠心懺悔
145 6 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛不思議德
146 6 shí real; true 此諸罪實無所有
147 6 shí nut; seed; fruit 此諸罪實無所有
148 6 shí substance; content; material 此諸罪實無所有
149 6 shí honest; sincere 此諸罪實無所有
150 6 shí vast; extensive 此諸罪實無所有
151 6 shí solid 此諸罪實無所有
152 6 shí abundant; prosperous 此諸罪實無所有
153 6 shí reality; a fact; an event 此諸罪實無所有
154 6 shí wealth; property 此諸罪實無所有
155 6 shí effect; result 此諸罪實無所有
156 6 shí an honest person 此諸罪實無所有
157 6 shí to fill 此諸罪實無所有
158 6 shí complete 此諸罪實無所有
159 6 shí to strengthen 此諸罪實無所有
160 6 shí to practice 此諸罪實無所有
161 6 shí namely 此諸罪實無所有
162 6 shí to verify; to check; to confirm 此諸罪實無所有
163 6 shí full; at capacity 此諸罪實無所有
164 6 shí supplies; goods 此諸罪實無所有
165 6 shí Shichen 此諸罪實無所有
166 6 shí Real 此諸罪實無所有
167 6 shí truth; reality; tattva 此諸罪實無所有
168 5 jīn today; present; now 今於此處蓮花
169 5 jīn Jin 今於此處蓮花
170 5 jīn modern 今於此處蓮花
171 5 jīn now; adhunā 今於此處蓮花
172 5 to use; to grasp 以得不共法相應故
173 5 to rely on 以得不共法相應故
174 5 to regard 以得不共法相應故
175 5 to be able to 以得不共法相應故
176 5 to order; to command 以得不共法相應故
177 5 used after a verb 以得不共法相應故
178 5 a reason; a cause 以得不共法相應故
179 5 Israel 以得不共法相應故
180 5 Yi 以得不共法相應故
181 5 use; yogena 以得不共法相應故
182 5 zhī to know
183 5 zhī to comprehend
184 5 zhī to inform; to tell
185 5 zhī to administer
186 5 zhī to distinguish; to discern; to recognize
187 5 zhī to be close friends
188 5 zhī to feel; to sense; to perceive
189 5 zhī to receive; to entertain
190 5 zhī knowledge
191 5 zhī consciousness; perception
192 5 zhī a close friend
193 5 zhì wisdom
194 5 zhì Zhi
195 5 zhī to appreciate
196 5 zhī to make known
197 5 zhī to have control over
198 5 zhī to expect; to foresee
199 5 zhī Understanding
200 5 zhī know; jña
201 5 to be near by; to be close to 即緣無業離緣亦無
202 5 at that time 即緣無業離緣亦無
203 5 to be exactly the same as; to be thus 即緣無業離緣亦無
204 5 supposed; so-called 即緣無業離緣亦無
205 5 to arrive at; to ascend 即緣無業離緣亦無
206 5 self 執我
207 5 [my] dear 執我
208 5 Wo 執我
209 5 self; atman; attan 執我
210 5 ga 執我
211 5 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 以得不共法相應故
212 5 děi to want to; to need to 以得不共法相應故
213 5 děi must; ought to 以得不共法相應故
214 5 de 以得不共法相應故
215 5 de infix potential marker 以得不共法相應故
216 5 to result in 以得不共法相應故
217 5 to be proper; to fit; to suit 以得不共法相應故
218 5 to be satisfied 以得不共法相應故
219 5 to be finished 以得不共法相應故
220 5 děi satisfying 以得不共法相應故
221 5 to contract 以得不共法相應故
222 5 to hear 以得不共法相應故
223 5 to have; there is 以得不共法相應故
224 5 marks time passed 以得不共法相應故
225 5 obtain; attain; prāpta 以得不共法相應故
226 5 yǒng long; distant 如幻如夢永無所
227 5 yǒng to extend; to lengthen 如幻如夢永無所
228 5 yǒng to sing; to chant 如幻如夢永無所
229 5 yǒng far-reaching; remote 如幻如夢永無所
230 5 yǒng eternal 如幻如夢永無所
231 5 nèi inside; interior 非內非外不在中間
232 5 nèi private 非內非外不在中間
233 5 nèi family; domestic 非內非外不在中間
234 5 nèi wife; consort 非內非外不在中間
235 5 nèi an imperial palace 非內非外不在中間
236 5 nèi an internal organ; heart 非內非外不在中間
237 5 nèi female 非內非外不在中間
238 5 nèi to approach 非內非外不在中間
239 5 nèi indoors 非內非外不在中間
240 5 nèi inner heart 非內非外不在中間
241 5 nèi a room 非內非外不在中間
242 5 nèi Nei 非內非外不在中間
243 5 to receive 非內非外不在中間
244 5 nèi inner; antara 非內非外不在中間
245 5 nèi self; adhyatma 非內非外不在中間
246 5 nèi esoteric; private 非內非外不在中間
247 5 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 行者若能數數思惟如是實相
248 5 思惟 sīwéi thinking; tought 行者若能數數思惟如是實相
249 5 思惟 sīwéi Contemplate 行者若能數數思惟如是實相
250 5 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 行者若能數數思惟如是實相
251 5 to reach 我及眾生無始以來無明所醉
252 5 to attain 我及眾生無始以來無明所醉
253 5 to understand 我及眾生無始以來無明所醉
254 5 able to be compared to; to catch up with 我及眾生無始以來無明所醉
255 5 to be involved with; to associate with 我及眾生無始以來無明所醉
256 5 passing of a feudal title from elder to younger brother 我及眾生無始以來無明所醉
257 5 and; ca; api 我及眾生無始以來無明所醉
258 5 zuì crime; offense; sin; vice 罪無量
259 5 zuì fault; error 罪無量
260 5 zuì hardship; suffering 罪無量
261 5 zuì to blame; to accuse 罪無量
262 5 zuì punishment 罪無量
263 5 zuì transgression; āpatti 罪無量
264 5 zuì sin; agha 罪無量
265 5 wài outside 無明顛倒妄作外塵
266 5 wài external; outer 無明顛倒妄作外塵
267 5 wài foreign countries 無明顛倒妄作外塵
268 5 wài exterior; outer surface 無明顛倒妄作外塵
269 5 wài a remote place 無明顛倒妄作外塵
270 5 wài husband 無明顛倒妄作外塵
271 5 wài other 無明顛倒妄作外塵
272 5 wài to be extra; to be additional 無明顛倒妄作外塵
273 5 wài unofficial; informal; exoteric 無明顛倒妄作外塵
274 5 wài role of an old man 無明顛倒妄作外塵
275 5 wài to drift apart; to become estranged 無明顛倒妄作外塵
276 5 wài to betray; to forsake 無明顛倒妄作外塵
277 5 wài outside; exterior 無明顛倒妄作外塵
278 4 Qi 故所作以其
279 4 無生 wúshēng No-Birth 無住故亦無生
280 4 無生 wúshēng anutpāda; unproduced; non-arising 無住故亦無生
281 4 本來 běnlái original 當知業性本來無生
282 4 不可得 bù kě dé cannot be obtained 俱不可得
283 4 不可得 bù kě dé unobtainable 俱不可得
284 4 不可得 bù kě dé unattainable 俱不可得
285 4 néng can; able 行者若能數數思惟如是實相
286 4 néng ability; capacity 行者若能數數思惟如是實相
287 4 néng a mythical bear-like beast 行者若能數數思惟如是實相
288 4 néng energy 行者若能數數思惟如是實相
289 4 néng function; use 行者若能數數思惟如是實相
290 4 néng talent 行者若能數數思惟如是實相
291 4 néng expert at 行者若能數數思惟如是實相
292 4 néng to be in harmony 行者若能數數思惟如是實相
293 4 néng to tend to; to care for 行者若能數數思惟如是實相
294 4 néng to reach; to arrive at 行者若能數數思惟如是實相
295 4 néng to be able; śak 行者若能數數思惟如是實相
296 4 néng skilful; pravīṇa 行者若能數數思惟如是實相
297 4 zhǎng to grow; to develop 長沒苦海不求出要
298 4 cháng long 長沒苦海不求出要
299 4 zhǎng Kangxi radical 168 長沒苦海不求出要
300 4 zhàng extra; surplus; remainder 長沒苦海不求出要
301 4 cháng length; distance 長沒苦海不求出要
302 4 cháng distant 長沒苦海不求出要
303 4 cháng tall 長沒苦海不求出要
304 4 cháng to be excellent; to be correct; to be good at 長沒苦海不求出要
305 4 zhàng to be powerful and prosperous 長沒苦海不求出要
306 4 cháng deep 長沒苦海不求出要
307 4 cháng good aspects; strong points 長沒苦海不求出要
308 4 cháng Chang 長沒苦海不求出要
309 4 cháng speciality 長沒苦海不求出要
310 4 zhǎng old 長沒苦海不求出要
311 4 zhǎng to be born 長沒苦海不求出要
312 4 zhǎng older; eldest; senior 長沒苦海不求出要
313 4 zhǎng to respect; to hold in esteem 長沒苦海不求出要
314 4 zhǎng to be a leader 長沒苦海不求出要
315 4 zhǎng Zhang 長沒苦海不求出要
316 4 zhǎng to increase; to boost 長沒苦海不求出要
317 4 zhǎng older; senior 長沒苦海不求出要
318 4 cháng long 長沒苦海不求出要
319 4 Kangxi radical 132 自以覆弊不得見聞
320 4 Zi 自以覆弊不得見聞
321 4 a nose 自以覆弊不得見聞
322 4 the beginning; the start 自以覆弊不得見聞
323 4 origin 自以覆弊不得見聞
324 4 to employ; to use 自以覆弊不得見聞
325 4 to be 自以覆弊不得見聞
326 4 self; soul; ātman 自以覆弊不得見聞
327 4 zhě ca 若依法界始遊行者
328 4 xìng gender 當知業性本來無生
329 4 xìng nature; disposition 當知業性本來無生
330 4 xìng grammatical gender 當知業性本來無生
331 4 xìng a property; a quality 當知業性本來無生
332 4 xìng life; destiny 當知業性本來無生
333 4 xìng sexual desire 當知業性本來無生
334 4 xìng scope 當知業性本來無生
335 4 xìng nature 當知業性本來無生
336 4 jué to awake 未覺之
337 4 jiào sleep 未覺之
338 4 jué to realize 未覺之
339 4 jué to know; to understand; to sense; to perceive 未覺之
340 4 jué to enlighten; to inspire 未覺之
341 4 jué perception; feeling 未覺之
342 4 jué a person with foresight 未覺之
343 4 jué Awaken 未覺之
344 4 jué enlightenment; awakening; bodhi 未覺之
345 4 yuán fate; predestined affinity 即緣無業離緣亦無
346 4 yuán hem 即緣無業離緣亦無
347 4 yuán to revolve around 即緣無業離緣亦無
348 4 yuán to climb up 即緣無業離緣亦無
349 4 yuán cause; origin; reason 即緣無業離緣亦無
350 4 yuán along; to follow 即緣無業離緣亦無
351 4 yuán to depend on 即緣無業離緣亦無
352 4 yuán margin; edge; rim 即緣無業離緣亦無
353 4 yuán Condition 即緣無業離緣亦無
354 4 yuán conditions; pratyaya; paccaya 即緣無業離緣亦無
355 3 qián front 故今佛前深生慚愧
356 3 qián former; the past 故今佛前深生慚愧
357 3 qián to go forward 故今佛前深生慚愧
358 3 qián preceding 故今佛前深生慚愧
359 3 qián before; earlier; prior 故今佛前深生慚愧
360 3 qián to appear before 故今佛前深生慚愧
361 3 qián future 故今佛前深生慚愧
362 3 qián top; first 故今佛前深生慚愧
363 3 qián battlefront 故今佛前深生慚愧
364 3 qián before; former; pūrva 故今佛前深生慚愧
365 3 qián facing; mukha 故今佛前深生慚愧
366 3 本無 běnwú suchness 當本無
367 3 yán to speak; to say; said 若言本
368 3 yán language; talk; words; utterance; speech 若言本
369 3 yán Kangxi radical 149 若言本
370 3 yán phrase; sentence 若言本
371 3 yán a word; a syllable 若言本
372 3 yán a theory; a doctrine 若言本
373 3 yán to regard as 若言本
374 3 yán to act as 若言本
375 3 yán word; vacana 若言本
376 3 yán speak; vad 若言本
377 3 無所有 wú suǒyǒu nothingness 此諸罪實無所有
378 3 非有 fēiyǒu does not exist; is not real 當今有時非有本無
379 3 huàn a fantasy; an illusion 猶如幻虎還吞幻
380 3 huàn to delude; to decieve 猶如幻虎還吞幻
381 3 huàn to conjuure; to transform by magic 猶如幻虎還吞幻
382 3 huàn illusion; māyā 猶如幻虎還吞幻
383 3 六塵 liù chén six sense objects; six dusts 外作六塵執為
384 3 猶如 yóurú to be similar to; to appear to be 猶如餓
385 3 無邊 wúbiān without boundaries; limitless; boundless 道無邊眾生
386 3 無邊 wúbiān boundless; ananta 道無邊眾生
387 3 wèi Eighth earthly branch 所未作者更不敢
388 3 wèi 1-3 p.m. 所未作者更不敢
389 3 wèi to taste 所未作者更不敢
390 3 wèi future; anāgata 所未作者更不敢
391 3 to join; to combine 二義無合何處有生
392 3 to close 二義無合何處有生
393 3 to agree with; equal to 二義無合何處有生
394 3 to gather 二義無合何處有生
395 3 whole 二義無合何處有生
396 3 to be suitable; to be up to standard 二義無合何處有生
397 3 a musical note 二義無合何處有生
398 3 the conjunction of two astronomical objects 二義無合何處有生
399 3 to fight 二義無合何處有生
400 3 to conclude 二義無合何處有生
401 3 to be similar to 二義無合何處有生
402 3 crowded 二義無合何處有生
403 3 a box 二義無合何處有生
404 3 to copulate 二義無合何處有生
405 3 a partner; a spouse 二義無合何處有生
406 3 harmonious 二義無合何處有生
407 3 He 二義無合何處有生
408 3 a container for grain measurement 二義無合何處有生
409 3 Merge 二義無合何處有生
410 3 unite; saṃyoga 二義無合何處有生
411 3 無明 wúmíng fury 無明顛倒妄作外塵
412 3 無明 wúmíng ignorance 無明顛倒妄作外塵
413 3 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 無明顛倒妄作外塵
414 3 大乘 dàshèng Mahayana 轉無所轉大乘法輪
415 3 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 轉無所轉大乘法輪
416 3 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 轉無所轉大乘法輪
417 3 六情 liù qíng the six emotions 亦應懺悔六情放逸
418 3 六情 liù qíng the six sense organs; sadayatana 亦應懺悔六情放逸
419 3 to calculate; to compute; to count 妄想顛倒計
420 3 to haggle over 妄想顛倒計
421 3 a plan; a scheme; an idea 妄想顛倒計
422 3 a gauge; a meter 妄想顛倒計
423 3 to add up to; to amount to 妄想顛倒計
424 3 to plan; to scheme 妄想顛倒計
425 3 to settle an account 妄想顛倒計
426 3 accounting books; records of tax obligations 妄想顛倒計
427 3 an official responsible for presenting accounting books 妄想顛倒計
428 3 to appraise; to assess 妄想顛倒計
429 3 to register 妄想顛倒計
430 3 to estimate 妄想顛倒計
431 3 Ji 妄想顛倒計
432 3 ketu 妄想顛倒計
433 3 to prepare; kḷp 妄想顛倒計
434 3 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 歸命十方無量諸佛
435 3 無量 wúliàng immeasurable 歸命十方無量諸佛
436 3 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 歸命十方無量諸佛
437 3 無量 wúliàng Atula 歸命十方無量諸佛
438 3 大乘六情懺悔 dàshèng liù qíng chànhuǐ Mahāyāna Six Sense Organs Repentance 大乘六情懺悔
439 3 yìng to answer; to respond 以得不共法相應故
440 3 yìng to confirm; to verify 以得不共法相應故
441 3 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 以得不共法相應故
442 3 yìng to accept 以得不共法相應故
443 3 yìng to permit; to allow 以得不共法相應故
444 3 yìng to echo 以得不共法相應故
445 3 yìng to handle; to deal with 以得不共法相應故
446 3 yìng Ying 以得不共法相應故
447 3 to cover 自以覆弊不得見聞
448 3 to reply [to a letter] 自以覆弊不得見聞
449 3 to overturn; to capsize 自以覆弊不得見聞
450 3 layered 自以覆弊不得見聞
451 3 to ruin; to destroy; to overwhelm 自以覆弊不得見聞
452 3 to hide 自以覆弊不得見聞
453 3 to scrutinize 自以覆弊不得見聞
454 3 to ambush 自以覆弊不得見聞
455 3 disparage; mrakṣa 自以覆弊不得見聞
456 3 shēn deep 故今佛前深生慚愧
457 3 shēn profound; penetrating 故今佛前深生慚愧
458 3 shēn dark; deep in color 故今佛前深生慚愧
459 3 shēn remote in time 故今佛前深生慚愧
460 3 shēn depth 故今佛前深生慚愧
461 3 shēn far 故今佛前深生慚愧
462 3 shēn to withdraw; to recede 故今佛前深生慚愧
463 3 shēn thick; lush 故今佛前深生慚愧
464 3 shēn intimate; close 故今佛前深生慚愧
465 3 shēn late 故今佛前深生慚愧
466 3 shēn great 故今佛前深生慚愧
467 3 shēn grave; serious 故今佛前深生慚愧
468 3 shēn to dig; to go deep into; to be well versed in 故今佛前深生慚愧
469 3 shēn to survey; to probe 故今佛前深生慚愧
470 3 shēn deep; gambhīra 故今佛前深生慚愧
471 3 慚愧 cánkuì repentance 故今佛前深生慚愧
472 3 慚愧 cánkuì fortunate 故今佛前深生慚愧
473 3 慚愧 cánkuì Shamefulness 故今佛前深生慚愧
474 3 慚愧 cánkuì humility 故今佛前深生慚愧
475 3 慚愧 cánkuì repentance; conscience; shame 故今佛前深生慚愧
476 3 數數 shǔshù to count; to reckon 行者若能數數思惟如是實相
477 3 shòu to suffer; to be subjected to 受無所受大乘法樂
478 3 shòu to transfer; to confer 受無所受大乘法樂
479 3 shòu to receive; to accept 受無所受大乘法樂
480 3 shòu to tolerate 受無所受大乘法樂
481 3 shòu feelings; sensations 受無所受大乘法樂
482 3 Kangxi radical 49 已作之罪深生慚愧
483 3 to bring to an end; to stop 已作之罪深生慚愧
484 3 to complete 已作之罪深生慚愧
485 3 to demote; to dismiss 已作之罪深生慚愧
486 3 to recover from an illness 已作之罪深生慚愧
487 3 former; pūrvaka 已作之罪深生慚愧
488 3 實相 shíxiàng reality 常思實相杇銷業障
489 3 實相 shíxiàng dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things 常思實相杇銷業障
490 3 jiè border; boundary 若依法界始遊行者
491 3 jiè kingdom 若依法界始遊行者
492 3 jiè territory; region 若依法界始遊行者
493 3 jiè the world 若依法界始遊行者
494 3 jiè scope; extent 若依法界始遊行者
495 3 jiè erathem; stratigraphic unit 若依法界始遊行者
496 3 jiè to divide; to define a boundary 若依法界始遊行者
497 3 jiè to adjoin 若依法界始遊行者
498 3 jiè dhatu; realm; field; domain 若依法界始遊行者
499 3 jiàn to see 鬼臨河見火
500 3 jiàn opinion; view; understanding 鬼臨河見火

Frequencies of all Words

Top 976

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 29 no 於四威儀無一唐遊
2 29 Kangxi radical 71 於四威儀無一唐遊
3 29 to not have; without 於四威儀無一唐遊
4 29 has not yet 於四威儀無一唐遊
5 29 mo 於四威儀無一唐遊
6 29 do not 於四威儀無一唐遊
7 29 not; -less; un- 於四威儀無一唐遊
8 29 regardless of 於四威儀無一唐遊
9 29 to not have 於四威儀無一唐遊
10 29 um 於四威儀無一唐遊
11 29 Wu 於四威儀無一唐遊
12 29 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 於四威儀無一唐遊
13 29 not; non- 於四威儀無一唐遊
14 29 mo 於四威儀無一唐遊
15 15 zuò to do
16 15 zuò to act as; to serve as
17 15 zuò to start
18 15 zuò a writing; a work
19 15 zuò to dress as; to be disguised as
20 15 zuō to create; to make
21 15 zuō a workshop
22 15 zuō to write; to compose
23 15 zuò to rise
24 15 zuò to be aroused
25 15 zuò activity; action; undertaking
26 15 zuò to regard as
27 15 zuò action; kāraṇa
28 14 shēng to be born; to give birth 故今佛前深生慚愧
29 14 shēng to live 故今佛前深生慚愧
30 14 shēng raw 故今佛前深生慚愧
31 14 shēng a student 故今佛前深生慚愧
32 14 shēng life 故今佛前深生慚愧
33 14 shēng to produce; to give rise 故今佛前深生慚愧
34 14 shēng alive 故今佛前深生慚愧
35 14 shēng a lifetime 故今佛前深生慚愧
36 14 shēng to initiate; to become 故今佛前深生慚愧
37 14 shēng to grow 故今佛前深生慚愧
38 14 shēng unfamiliar 故今佛前深生慚愧
39 14 shēng not experienced 故今佛前深生慚愧
40 14 shēng hard; stiff; strong 故今佛前深生慚愧
41 14 shēng very; extremely 故今佛前深生慚愧
42 14 shēng having academic or professional knowledge 故今佛前深生慚愧
43 14 shēng a male role in traditional theatre 故今佛前深生慚愧
44 14 shēng gender 故今佛前深生慚愧
45 14 shēng to develop; to grow 故今佛前深生慚愧
46 14 shēng to set up 故今佛前深生慚愧
47 14 shēng a prostitute 故今佛前深生慚愧
48 14 shēng a captive 故今佛前深生慚愧
49 14 shēng a gentleman 故今佛前深生慚愧
50 14 shēng Kangxi radical 100 故今佛前深生慚愧
51 14 shēng unripe 故今佛前深生慚愧
52 14 shēng nature 故今佛前深生慚愧
53 14 shēng to inherit; to succeed 故今佛前深生慚愧
54 14 shēng destiny 故今佛前深生慚愧
55 14 shēng birth 故今佛前深生慚愧
56 14 shēng arise; produce; utpad 故今佛前深生慚愧
57 13 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 雖無所住而
58 13 suǒ an office; an institute 雖無所住而
59 13 suǒ introduces a relative clause 雖無所住而
60 13 suǒ it 雖無所住而
61 13 suǒ if; supposing 雖無所住而
62 13 suǒ a few; various; some 雖無所住而
63 13 suǒ a place; a location 雖無所住而
64 13 suǒ indicates a passive voice 雖無所住而
65 13 suǒ that which 雖無所住而
66 13 suǒ an ordinal number 雖無所住而
67 13 suǒ meaning 雖無所住而
68 13 suǒ garrison 雖無所住而
69 13 suǒ place; pradeśa 雖無所住而
70 13 suǒ that which; yad 雖無所住而
71 12 yǒu is; are; to exist 有佛性
72 12 yǒu to have; to possess 有佛性
73 12 yǒu indicates an estimate 有佛性
74 12 yǒu indicates a large quantity 有佛性
75 12 yǒu indicates an affirmative response 有佛性
76 12 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有佛性
77 12 yǒu used to compare two things 有佛性
78 12 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有佛性
79 12 yǒu used before the names of dynasties 有佛性
80 12 yǒu a certain thing; what exists 有佛性
81 12 yǒu multiple of ten and ... 有佛性
82 12 yǒu abundant 有佛性
83 12 yǒu purposeful 有佛性
84 12 yǒu You 有佛性
85 12 yǒu 1. existence; 2. becoming 有佛性
86 12 yǒu becoming; bhava 有佛性
87 11 in; at 於四威儀無一唐遊
88 11 in; at 於四威儀無一唐遊
89 11 in; at; to; from 於四威儀無一唐遊
90 11 to go; to 於四威儀無一唐遊
91 11 to rely on; to depend on 於四威儀無一唐遊
92 11 to go to; to arrive at 於四威儀無一唐遊
93 11 from 於四威儀無一唐遊
94 11 give 於四威儀無一唐遊
95 11 oppposing 於四威儀無一唐遊
96 11 and 於四威儀無一唐遊
97 11 compared to 於四威儀無一唐遊
98 11 by 於四威儀無一唐遊
99 11 and; as well as 於四威儀無一唐遊
100 11 for 於四威儀無一唐遊
101 11 Yu 於四威儀無一唐遊
102 11 a crow 於四威儀無一唐遊
103 11 whew; wow 於四威儀無一唐遊
104 11 near to; antike 於四威儀無一唐遊
105 11 mèng a dream 但是夢心所作
106 11 mèng to dream 但是夢心所作
107 11 mèng grassland 但是夢心所作
108 11 mèng a fantasy; a delusion; wishful thinking 但是夢心所作
109 11 mèng dream; svapna 但是夢心所作
110 9 wèi for; to 普為六
111 9 wèi because of 普為六
112 9 wéi to act as; to serve 普為六
113 9 wéi to change into; to become 普為六
114 9 wéi to be; is 普為六
115 9 wéi to do 普為六
116 9 wèi for 普為六
117 9 wèi because of; for; to 普為六
118 9 wèi to 普為六
119 9 wéi in a passive construction 普為六
120 9 wéi forming a rehetorical question 普為六
121 9 wéi forming an adverb 普為六
122 9 wéi to add emphasis 普為六
123 9 wèi to support; to help 普為六
124 9 wéi to govern 普為六
125 9 wèi to be; bhū 普為六
126 9 fēi not; non-; un- 非內非外不在中間
127 9 fēi Kangxi radical 175 非內非外不在中間
128 9 fēi wrong; bad; untruthful 非內非外不在中間
129 9 fēi different 非內非外不在中間
130 9 fēi to not be; to not have 非內非外不在中間
131 9 fēi to violate; to be contrary to 非內非外不在中間
132 9 fēi Africa 非內非外不在中間
133 9 fēi to slander 非內非外不在中間
134 9 fěi to avoid 非內非外不在中間
135 9 fēi must 非內非外不在中間
136 9 fēi an error 非內非外不在中間
137 9 fēi a problem; a question 非內非外不在中間
138 9 fēi evil 非內非外不在中間
139 9 fēi besides; except; unless 非內非外不在中間
140 9 fēi not 非內非外不在中間
141 8 such as; for example; for instance 不見不聞如聾如盲
142 8 if 不見不聞如聾如盲
143 8 in accordance with 不見不聞如聾如盲
144 8 to be appropriate; should; with regard to 不見不聞如聾如盲
145 8 this 不見不聞如聾如盲
146 8 it is so; it is thus; can be compared with 不見不聞如聾如盲
147 8 to go to 不見不聞如聾如盲
148 8 to meet 不見不聞如聾如盲
149 8 to appear; to seem; to be like 不見不聞如聾如盲
150 8 at least as good as 不見不聞如聾如盲
151 8 and 不見不聞如聾如盲
152 8 or 不見不聞如聾如盲
153 8 but 不見不聞如聾如盲
154 8 then 不見不聞如聾如盲
155 8 naturally 不見不聞如聾如盲
156 8 expresses a question or doubt 不見不聞如聾如盲
157 8 you 不見不聞如聾如盲
158 8 the second lunar month 不見不聞如聾如盲
159 8 in; at 不見不聞如聾如盲
160 8 Ru 不見不聞如聾如盲
161 8 Thus 不見不聞如聾如盲
162 8 thus; tathā 不見不聞如聾如盲
163 8 like; iva 不見不聞如聾如盲
164 8 suchness; tathatā 不見不聞如聾如盲
165 8 also; too 而亦非一
166 8 but 而亦非一
167 8 this; he; she 而亦非一
168 8 although; even though 而亦非一
169 8 already 而亦非一
170 8 particle with no meaning 而亦非一
171 8 Yi 而亦非一
172 8 business; industry 我所造種種業
173 8 immediately 我所造種種業
174 8 activity; actions 我所造種種業
175 8 order; sequence 我所造種種業
176 8 to continue 我所造種種業
177 8 to start; to create 我所造種種業
178 8 karma 我所造種種業
179 8 hereditary trade; legacy 我所造種種業
180 8 a course of study; training 我所造種種業
181 8 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 我所造種種業
182 8 an estate; a property 我所造種種業
183 8 an achievement 我所造種種業
184 8 to engage in 我所造種種業
185 8 Ye 我所造種種業
186 8 already 我所造種種業
187 8 a horizontal board 我所造種種業
188 8 an occupation 我所造種種業
189 8 a kind of musical instrument 我所造種種業
190 8 a book 我所造種種業
191 8 actions; karma; karman 我所造種種業
192 8 activity; kriyā 我所造種種業
193 7 zhī him; her; them; that 一實三寶無過之處
194 7 zhī used between a modifier and a word to form a word group 一實三寶無過之處
195 7 zhī to go 一實三寶無過之處
196 7 zhī this; that 一實三寶無過之處
197 7 zhī genetive marker 一實三寶無過之處
198 7 zhī it 一實三寶無過之處
199 7 zhī in; in regards to 一實三寶無過之處
200 7 zhī all 一實三寶無過之處
201 7 zhī and 一實三寶無過之處
202 7 zhī however 一實三寶無過之處
203 7 zhī if 一實三寶無過之處
204 7 zhī then 一實三寶無過之處
205 7 zhī to arrive; to go 一實三寶無過之處
206 7 zhī is 一實三寶無過之處
207 7 zhī to use 一實三寶無過之處
208 7 zhī Zhi 一實三寶無過之處
209 7 zhī winding 一實三寶無過之處
210 7 眾生 zhòngshēng all living things 道無邊眾生
211 7 眾生 zhòngshēng living things other than people 道無邊眾生
212 7 眾生 zhòngshēng sentient beings 道無邊眾生
213 7 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 道無邊眾生
214 7 not; no 大悲般若不
215 7 expresses that a certain condition cannot be acheived 大悲般若不
216 7 as a correlative 大悲般若不
217 7 no (answering a question) 大悲般若不
218 7 forms a negative adjective from a noun 大悲般若不
219 7 at the end of a sentence to form a question 大悲般若不
220 7 to form a yes or no question 大悲般若不
221 7 infix potential marker 大悲般若不
222 7 no; na 大悲般若不
223 7 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而亦非一
224 7 ér Kangxi radical 126 而亦非一
225 7 ér you 而亦非一
226 7 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而亦非一
227 7 ér right away; then 而亦非一
228 7 ér but; yet; however; while; nevertheless 而亦非一
229 7 ér if; in case; in the event that 而亦非一
230 7 ér therefore; as a result; thus 而亦非一
231 7 ér how can it be that? 而亦非一
232 7 ér so as to 而亦非一
233 7 ér only then 而亦非一
234 7 ér as if; to seem like 而亦非一
235 7 néng can; able 而亦非一
236 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而亦非一
237 7 ér me 而亦非一
238 7 ér to arrive; up to 而亦非一
239 7 ér possessive 而亦非一
240 7 ér and; ca 而亦非一
241 7 shí time; a point or period of time 時即無今有
242 7 shí a season; a quarter of a year 時即無今有
243 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時即無今有
244 7 shí at that time 時即無今有
245 7 shí fashionable 時即無今有
246 7 shí fate; destiny; luck 時即無今有
247 7 shí occasion; opportunity; chance 時即無今有
248 7 shí tense 時即無今有
249 7 shí particular; special 時即無今有
250 7 shí to plant; to cultivate 時即無今有
251 7 shí hour (measure word) 時即無今有
252 7 shí an era; a dynasty 時即無今有
253 7 shí time [abstract] 時即無今有
254 7 shí seasonal 時即無今有
255 7 shí frequently; often 時即無今有
256 7 shí occasionally; sometimes 時即無今有
257 7 shí on time 時即無今有
258 7 shí this; that 時即無今有
259 7 shí to wait upon 時即無今有
260 7 shí hour 時即無今有
261 7 shí appropriate; proper; timely 時即無今有
262 7 shí Shi 時即無今有
263 7 shí a present; currentlt 時即無今有
264 7 shí time; kāla 時即無今有
265 7 shí at that time; samaya 時即無今有
266 7 shí then; atha 時即無今有
267 7 huǐ to regret 作是悔時莫以為作
268 7 huǐ to repent; to correct 作是悔時莫以為作
269 7 huǐ to repent; to correct 作是悔時莫以為作
270 7 如是 rúshì thus; so 何為如是
271 7 如是 rúshì thus, so 何為如是
272 7 如是 rúshì thus; evam 何為如是
273 7 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 何為如是
274 6 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以得不共法相應故
275 6 old; ancient; former; past 以得不共法相應故
276 6 reason; cause; purpose 以得不共法相應故
277 6 to die 以得不共法相應故
278 6 so; therefore; hence 以得不共法相應故
279 6 original 以得不共法相應故
280 6 accident; happening; instance 以得不共法相應故
281 6 a friend; an acquaintance; friendship 以得不共法相應故
282 6 something in the past 以得不共法相應故
283 6 deceased; dead 以得不共法相應故
284 6 still; yet 以得不共法相應故
285 6 therefore; tasmāt 以得不共法相應故
286 6 懺悔 chànhuǐ to confess; to repent 誠心懺悔
287 6 懺悔 chànhuǐ to repent 誠心懺悔
288 6 懺悔 chànhuǐ repentance; pāpadeśanā 誠心懺悔
289 6 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛不思議德
290 6 shí real; true 此諸罪實無所有
291 6 shí nut; seed; fruit 此諸罪實無所有
292 6 shí substance; content; material 此諸罪實無所有
293 6 shí honest; sincere 此諸罪實無所有
294 6 shí vast; extensive 此諸罪實無所有
295 6 shí solid 此諸罪實無所有
296 6 shí abundant; prosperous 此諸罪實無所有
297 6 shí reality; a fact; an event 此諸罪實無所有
298 6 shí wealth; property 此諸罪實無所有
299 6 shí effect; result 此諸罪實無所有
300 6 shí an honest person 此諸罪實無所有
301 6 shí truly; in reality; in fact; actually 此諸罪實無所有
302 6 shí to fill 此諸罪實無所有
303 6 shí finally 此諸罪實無所有
304 6 shí complete 此諸罪實無所有
305 6 shí to strengthen 此諸罪實無所有
306 6 shí to practice 此諸罪實無所有
307 6 shí namely 此諸罪實無所有
308 6 shí to verify; to check; to confirm 此諸罪實無所有
309 6 shí this 此諸罪實無所有
310 6 shí full; at capacity 此諸罪實無所有
311 6 shí supplies; goods 此諸罪實無所有
312 6 shí Shichen 此諸罪實無所有
313 6 shí Real 此諸罪實無所有
314 6 shí truth; reality; tattva 此諸罪實無所有
315 6 ruò to seem; to be like; as 若依法界始遊行者
316 6 ruò seemingly 若依法界始遊行者
317 6 ruò if 若依法界始遊行者
318 6 ruò you 若依法界始遊行者
319 6 ruò this; that 若依法界始遊行者
320 6 ruò and; or 若依法界始遊行者
321 6 ruò as for; pertaining to 若依法界始遊行者
322 6 pomegranite 若依法界始遊行者
323 6 ruò to choose 若依法界始遊行者
324 6 ruò to agree; to accord with; to conform to 若依法界始遊行者
325 6 ruò thus 若依法界始遊行者
326 6 ruò pollia 若依法界始遊行者
327 6 ruò Ruo 若依法界始遊行者
328 6 ruò only then 若依法界始遊行者
329 6 ja 若依法界始遊行者
330 6 jñā 若依法界始遊行者
331 6 ruò if; yadi 若依法界始遊行者
332 6 shì is; are; am; to be
333 6 shì is exactly
334 6 shì is suitable; is in contrast
335 6 shì this; that; those
336 6 shì really; certainly
337 6 shì correct; yes; affirmative
338 6 shì true
339 6 shì is; has; exists
340 6 shì used between repetitions of a word
341 6 shì a matter; an affair
342 6 shì Shi
343 6 shì is; bhū
344 6 shì this; idam
345 5 jīn today; present; now 今於此處蓮花
346 5 jīn Jin 今於此處蓮花
347 5 jīn modern 今於此處蓮花
348 5 jīn now; adhunā 今於此處蓮花
349 5 so as to; in order to 以得不共法相應故
350 5 to use; to regard as 以得不共法相應故
351 5 to use; to grasp 以得不共法相應故
352 5 according to 以得不共法相應故
353 5 because of 以得不共法相應故
354 5 on a certain date 以得不共法相應故
355 5 and; as well as 以得不共法相應故
356 5 to rely on 以得不共法相應故
357 5 to regard 以得不共法相應故
358 5 to be able to 以得不共法相應故
359 5 to order; to command 以得不共法相應故
360 5 further; moreover 以得不共法相應故
361 5 used after a verb 以得不共法相應故
362 5 very 以得不共法相應故
363 5 already 以得不共法相應故
364 5 increasingly 以得不共法相應故
365 5 a reason; a cause 以得不共法相應故
366 5 Israel 以得不共法相應故
367 5 Yi 以得不共法相應故
368 5 use; yogena 以得不共法相應故
369 5 zhī to know
370 5 zhī to comprehend
371 5 zhī to inform; to tell
372 5 zhī to administer
373 5 zhī to distinguish; to discern; to recognize
374 5 zhī to be close friends
375 5 zhī to feel; to sense; to perceive
376 5 zhī to receive; to entertain
377 5 zhī knowledge
378 5 zhī consciousness; perception
379 5 zhī a close friend
380 5 zhì wisdom
381 5 zhì Zhi
382 5 zhī to appreciate
383 5 zhī to make known
384 5 zhī to have control over
385 5 zhī to expect; to foresee
386 5 zhī Understanding
387 5 zhī know; jña
388 5 zhū all; many; various 此諸罪實無所有
389 5 zhū Zhu 此諸罪實無所有
390 5 zhū all; members of the class 此諸罪實無所有
391 5 zhū interrogative particle 此諸罪實無所有
392 5 zhū him; her; them; it 此諸罪實無所有
393 5 zhū of; in 此諸罪實無所有
394 5 zhū all; many; sarva 此諸罪實無所有
395 5 promptly; right away; immediately 即緣無業離緣亦無
396 5 to be near by; to be close to 即緣無業離緣亦無
397 5 at that time 即緣無業離緣亦無
398 5 to be exactly the same as; to be thus 即緣無業離緣亦無
399 5 supposed; so-called 即緣無業離緣亦無
400 5 if; but 即緣無業離緣亦無
401 5 to arrive at; to ascend 即緣無業離緣亦無
402 5 then; following 即緣無業離緣亦無
403 5 so; just so; eva 即緣無業離緣亦無
404 5 I; me; my 執我
405 5 self 執我
406 5 we; our 執我
407 5 [my] dear 執我
408 5 Wo 執我
409 5 self; atman; attan 執我
410 5 ga 執我
411 5 I; aham 執我
412 5 de potential marker 以得不共法相應故
413 5 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 以得不共法相應故
414 5 děi must; ought to 以得不共法相應故
415 5 děi to want to; to need to 以得不共法相應故
416 5 děi must; ought to 以得不共法相應故
417 5 de 以得不共法相應故
418 5 de infix potential marker 以得不共法相應故
419 5 to result in 以得不共法相應故
420 5 to be proper; to fit; to suit 以得不共法相應故
421 5 to be satisfied 以得不共法相應故
422 5 to be finished 以得不共法相應故
423 5 de result of degree 以得不共法相應故
424 5 de marks completion of an action 以得不共法相應故
425 5 děi satisfying 以得不共法相應故
426 5 to contract 以得不共法相應故
427 5 marks permission or possibility 以得不共法相應故
428 5 expressing frustration 以得不共法相應故
429 5 to hear 以得不共法相應故
430 5 to have; there is 以得不共法相應故
431 5 marks time passed 以得不共法相應故
432 5 obtain; attain; prāpta 以得不共法相應故
433 5 yǒng perpetually; eternally; forever 如幻如夢永無所
434 5 yǒng long; distant 如幻如夢永無所
435 5 yǒng throughout; completely 如幻如夢永無所
436 5 yǒng to extend; to lengthen 如幻如夢永無所
437 5 yǒng to sing; to chant 如幻如夢永無所
438 5 yǒng far-reaching; remote 如幻如夢永無所
439 5 yǒng eternal 如幻如夢永無所
440 5 dāng to be; to act as; to serve as 當本無
441 5 dāng at or in the very same; be apposite 當本無
442 5 dāng dang (sound of a bell) 當本無
443 5 dāng to face 當本無
444 5 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當本無
445 5 dāng to manage; to host 當本無
446 5 dāng should 當本無
447 5 dāng to treat; to regard as 當本無
448 5 dǎng to think 當本無
449 5 dàng suitable; correspond to 當本無
450 5 dǎng to be equal 當本無
451 5 dàng that 當本無
452 5 dāng an end; top 當本無
453 5 dàng clang; jingle 當本無
454 5 dāng to judge 當本無
455 5 dǎng to bear on one's shoulder 當本無
456 5 dàng the same 當本無
457 5 dàng to pawn 當本無
458 5 dàng to fail [an exam] 當本無
459 5 dàng a trap 當本無
460 5 dàng a pawned item 當本無
461 5 dāng will be; bhaviṣyati 當本無
462 5 nèi inside; interior 非內非外不在中間
463 5 nèi private 非內非外不在中間
464 5 nèi family; domestic 非內非外不在中間
465 5 nèi inside; interior 非內非外不在中間
466 5 nèi wife; consort 非內非外不在中間
467 5 nèi an imperial palace 非內非外不在中間
468 5 nèi an internal organ; heart 非內非外不在中間
469 5 nèi female 非內非外不在中間
470 5 nèi to approach 非內非外不在中間
471 5 nèi indoors 非內非外不在中間
472 5 nèi inner heart 非內非外不在中間
473 5 nèi a room 非內非外不在中間
474 5 nèi Nei 非內非外不在中間
475 5 to receive 非內非外不在中間
476 5 nèi inner; antara 非內非外不在中間
477 5 nèi self; adhyatma 非內非外不在中間
478 5 nèi esoteric; private 非內非外不在中間
479 5 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 行者若能數數思惟如是實相
480 5 思惟 sīwéi thinking; tought 行者若能數數思惟如是實相
481 5 思惟 sīwéi Contemplate 行者若能數數思惟如是實相
482 5 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 行者若能數數思惟如是實相
483 5 to reach 我及眾生無始以來無明所醉
484 5 and 我及眾生無始以來無明所醉
485 5 coming to; when 我及眾生無始以來無明所醉
486 5 to attain 我及眾生無始以來無明所醉
487 5 to understand 我及眾生無始以來無明所醉
488 5 able to be compared to; to catch up with 我及眾生無始以來無明所醉
489 5 to be involved with; to associate with 我及眾生無始以來無明所醉
490 5 passing of a feudal title from elder to younger brother 我及眾生無始以來無明所醉
491 5 and; ca; api 我及眾生無始以來無明所醉
492 5 zuì crime; offense; sin; vice 罪無量
493 5 zuì fault; error 罪無量
494 5 zuì hardship; suffering 罪無量
495 5 zuì to blame; to accuse 罪無量
496 5 zuì punishment 罪無量
497 5 zuì transgression; āpatti 罪無量
498 5 zuì sin; agha 罪無量
499 5 wài outside 無明顛倒妄作外塵
500 5 wài out; outer 無明顛倒妄作外塵

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
zuò action; kāraṇa
  1. shēng
  2. shēng
  1. birth
  2. arise; produce; utpad
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
near to; antike
mèng dream; svapna
wèi to be; bhū
fēi not
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘六情忏悔 大乘六情懺悔 100 Mahāyāna Six Sense Organs Repentance
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
卢舍那佛 盧舍那佛 108 Rocana Buddha
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
元晓 元曉 121 Wŏnhyo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 67.

Simplified Traditional Pinyin English
八苦 98 eight kinds of suffering; the eight distresses
本无 本無 98 suchness
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不可称数 不可稱數 98 pass calculation and measure
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲愿力 大悲願力 100 the great compassionate vow
二相 195 the two attributes
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
非有 102 does not exist; is not real
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
果报 果報 103 fruition; the result of karma
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
泥梨 110 hell; niraya
勤求 113 to diligently seek
如梦 如夢 114 like in a dream
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
生忍 115 Ordinary Patience
十恶 十惡 115 the ten evils
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
四重 115 four grave prohibitions
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所以者何 115 Why is that?
妄见 妄見 119 a delusion
妄想颠倒 妄想顛倒 119 fanciful thinking; deluded thoughts; fantasies; vikalpa
违顺 違順 119 resisting and complying; disobeying and obeying
未来际 未來際 119 the limit of the future
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我所见 我所見 119 the view of possession
我我所 119 conception of possession; mamakāra
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无实 無實 119 not ultimately real
无所有 無所有 119 nothingness
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
信解 120 resolution; determination; adhimukti
心所 120 a mental factor; caitta
修得 120 cultivation; parijaya
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一即一切一切即一 121 one is all and all is one
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有对 有對 121 hindrance
众缘和合 眾緣和合 122 assemblage of causes and conditions
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
自心 122 One's Mind