Glossary and Vocabulary for An Alternative Translation of the Saṃyukta Āgama (Saṁyukatāgamasūtra) 別譯雜阿含經, Scroll 10
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 110 | 犢子 | dúzǐ | Vatsa | 犢子梵志往詣佛所 |
| 2 | 92 | 我 | wǒ | self | 身之與我為是一耶 |
| 3 | 92 | 我 | wǒ | [my] dear | 身之與我為是一耶 |
| 4 | 92 | 我 | wǒ | Wo | 身之與我為是一耶 |
| 5 | 92 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 身之與我為是一耶 |
| 6 | 92 | 我 | wǒ | ga | 身之與我為是一耶 |
| 7 | 89 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 乃至非生非不生 |
| 8 | 89 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 乃至非生非不生 |
| 9 | 89 | 非 | fēi | different | 乃至非生非不生 |
| 10 | 89 | 非 | fēi | to not be; to not have | 乃至非生非不生 |
| 11 | 89 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 乃至非生非不生 |
| 12 | 89 | 非 | fēi | Africa | 乃至非生非不生 |
| 13 | 89 | 非 | fēi | to slander | 乃至非生非不生 |
| 14 | 89 | 非 | fěi | to avoid | 乃至非生非不生 |
| 15 | 89 | 非 | fēi | must | 乃至非生非不生 |
| 16 | 89 | 非 | fēi | an error | 乃至非生非不生 |
| 17 | 89 | 非 | fēi | a problem; a question | 乃至非生非不生 |
| 18 | 89 | 非 | fēi | evil | 乃至非生非不生 |
| 19 | 82 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 20 | 82 | 生 | shēng | to live | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 21 | 82 | 生 | shēng | raw | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 22 | 82 | 生 | shēng | a student | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 23 | 82 | 生 | shēng | life | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 24 | 82 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 25 | 82 | 生 | shēng | alive | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 26 | 82 | 生 | shēng | a lifetime | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 27 | 82 | 生 | shēng | to initiate; to become | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 28 | 82 | 生 | shēng | to grow | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 29 | 82 | 生 | shēng | unfamiliar | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 30 | 82 | 生 | shēng | not experienced | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 31 | 82 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 32 | 82 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 33 | 82 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 34 | 82 | 生 | shēng | gender | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 35 | 82 | 生 | shēng | to develop; to grow | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 36 | 82 | 生 | shēng | to set up | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 37 | 82 | 生 | shēng | a prostitute | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 38 | 82 | 生 | shēng | a captive | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 39 | 82 | 生 | shēng | a gentleman | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 40 | 82 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 41 | 82 | 生 | shēng | unripe | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 42 | 82 | 生 | shēng | nature | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 43 | 82 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 44 | 82 | 生 | shēng | destiny | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 45 | 82 | 生 | shēng | birth | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 46 | 82 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 47 | 81 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 犢子梵志往詣佛所 |
| 48 | 81 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 犢子梵志往詣佛所 |
| 49 | 81 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 犢子梵志往詣佛所 |
| 50 | 81 | 佛 | fó | a Buddhist text | 犢子梵志往詣佛所 |
| 51 | 81 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 犢子梵志往詣佛所 |
| 52 | 81 | 佛 | fó | Buddha | 犢子梵志往詣佛所 |
| 53 | 81 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 犢子梵志往詣佛所 |
| 54 | 65 | 言 | yán | to speak; to say; said | 白佛言 |
| 55 | 65 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 白佛言 |
| 56 | 65 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 白佛言 |
| 57 | 65 | 言 | yán | phrase; sentence | 白佛言 |
| 58 | 65 | 言 | yán | a word; a syllable | 白佛言 |
| 59 | 65 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 白佛言 |
| 60 | 65 | 言 | yán | to regard as | 白佛言 |
| 61 | 65 | 言 | yán | to act as | 白佛言 |
| 62 | 65 | 言 | yán | word; vacana | 白佛言 |
| 63 | 65 | 言 | yán | speak; vad | 白佛言 |
| 64 | 64 | 亦 | yì | Yi | 我亦不答 |
| 65 | 57 | 所 | suǒ | a few; various; some | 犢子梵志往詣佛所 |
| 66 | 57 | 所 | suǒ | a place; a location | 犢子梵志往詣佛所 |
| 67 | 57 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 犢子梵志往詣佛所 |
| 68 | 57 | 所 | suǒ | an ordinal number | 犢子梵志往詣佛所 |
| 69 | 57 | 所 | suǒ | meaning | 犢子梵志往詣佛所 |
| 70 | 57 | 所 | suǒ | garrison | 犢子梵志往詣佛所 |
| 71 | 57 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 犢子梵志往詣佛所 |
| 72 | 53 | 問 | wèn | to ask | 隨汝所問 |
| 73 | 53 | 問 | wèn | to inquire after | 隨汝所問 |
| 74 | 53 | 問 | wèn | to interrogate | 隨汝所問 |
| 75 | 53 | 問 | wèn | to hold responsible | 隨汝所問 |
| 76 | 53 | 問 | wèn | to request something | 隨汝所問 |
| 77 | 53 | 問 | wèn | to rebuke | 隨汝所問 |
| 78 | 53 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 隨汝所問 |
| 79 | 53 | 問 | wèn | news | 隨汝所問 |
| 80 | 53 | 問 | wèn | to propose marriage | 隨汝所問 |
| 81 | 53 | 問 | wén | to inform | 隨汝所問 |
| 82 | 53 | 問 | wèn | to research | 隨汝所問 |
| 83 | 53 | 問 | wèn | Wen | 隨汝所問 |
| 84 | 53 | 問 | wèn | a question | 隨汝所問 |
| 85 | 53 | 問 | wèn | ask; prccha | 隨汝所問 |
| 86 | 52 | 於 | yú | to go; to | 寧可不是身留於此 |
| 87 | 52 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 寧可不是身留於此 |
| 88 | 52 | 於 | yú | Yu | 寧可不是身留於此 |
| 89 | 52 | 於 | wū | a crow | 寧可不是身留於此 |
| 90 | 50 | 不 | bù | infix potential marker | 我所不答 |
| 91 | 49 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 我說有取 |
| 92 | 49 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 我說有取 |
| 93 | 49 | 說 | shuì | to persuade | 我說有取 |
| 94 | 49 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 我說有取 |
| 95 | 49 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 我說有取 |
| 96 | 49 | 說 | shuō | to claim; to assert | 我說有取 |
| 97 | 49 | 說 | shuō | allocution | 我說有取 |
| 98 | 49 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 我說有取 |
| 99 | 49 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 我說有取 |
| 100 | 49 | 說 | shuō | speach; vāda | 我說有取 |
| 101 | 49 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 我說有取 |
| 102 | 49 | 說 | shuō | to instruct | 我說有取 |
| 103 | 49 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝若多聞 |
| 104 | 49 | 汝 | rǔ | Ru | 汝若多聞 |
| 105 | 46 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 以不能解如是義故著色 |
| 106 | 44 | 色 | sè | color | 不知色從因生 |
| 107 | 44 | 色 | sè | form; matter | 不知色從因生 |
| 108 | 44 | 色 | shǎi | dice | 不知色從因生 |
| 109 | 44 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 不知色從因生 |
| 110 | 44 | 色 | sè | countenance | 不知色從因生 |
| 111 | 44 | 色 | sè | scene; sight | 不知色從因生 |
| 112 | 44 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 不知色從因生 |
| 113 | 44 | 色 | sè | kind; type | 不知色從因生 |
| 114 | 44 | 色 | sè | quality | 不知色從因生 |
| 115 | 44 | 色 | sè | to be angry | 不知色從因生 |
| 116 | 44 | 色 | sè | to seek; to search for | 不知色從因生 |
| 117 | 44 | 色 | sè | lust; sexual desire | 不知色從因生 |
| 118 | 44 | 色 | sè | form; rupa | 不知色從因生 |
| 119 | 43 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 既到彼已 |
| 120 | 43 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 既到彼已 |
| 121 | 43 | 已 | yǐ | to complete | 既到彼已 |
| 122 | 43 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 既到彼已 |
| 123 | 43 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 既到彼已 |
| 124 | 43 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 既到彼已 |
| 125 | 42 | 為 | wéi | to act as; to serve | 身之與我為是一耶 |
| 126 | 42 | 為 | wéi | to change into; to become | 身之與我為是一耶 |
| 127 | 42 | 為 | wéi | to be; is | 身之與我為是一耶 |
| 128 | 42 | 為 | wéi | to do | 身之與我為是一耶 |
| 129 | 42 | 為 | wèi | to support; to help | 身之與我為是一耶 |
| 130 | 42 | 為 | wéi | to govern | 身之與我為是一耶 |
| 131 | 42 | 為 | wèi | to be; bhū | 身之與我為是一耶 |
| 132 | 40 | 答 | dá | to reply; to answer | 我所不答 |
| 133 | 40 | 答 | dá | to reciprocate to | 我所不答 |
| 134 | 40 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 我所不答 |
| 135 | 40 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 我所不答 |
| 136 | 40 | 答 | dā | Da | 我所不答 |
| 137 | 40 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 我所不答 |
| 138 | 39 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告犢子 |
| 139 | 39 | 告 | gào | to request | 佛告犢子 |
| 140 | 39 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告犢子 |
| 141 | 39 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告犢子 |
| 142 | 39 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告犢子 |
| 143 | 39 | 告 | gào | to reach | 佛告犢子 |
| 144 | 39 | 告 | gào | an announcement | 佛告犢子 |
| 145 | 39 | 告 | gào | a party | 佛告犢子 |
| 146 | 39 | 告 | gào | a vacation | 佛告犢子 |
| 147 | 39 | 告 | gào | Gao | 佛告犢子 |
| 148 | 39 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告犢子 |
| 149 | 37 | 者 | zhě | ca | 若如斯者 |
| 150 | 35 | 見 | jiàn | to see | 我亦見火無取而然 |
| 151 | 35 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 我亦見火無取而然 |
| 152 | 35 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 我亦見火無取而然 |
| 153 | 35 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 我亦見火無取而然 |
| 154 | 35 | 見 | jiàn | to listen to | 我亦見火無取而然 |
| 155 | 35 | 見 | jiàn | to meet | 我亦見火無取而然 |
| 156 | 35 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 我亦見火無取而然 |
| 157 | 35 | 見 | jiàn | let me; kindly | 我亦見火無取而然 |
| 158 | 35 | 見 | jiàn | Jian | 我亦見火無取而然 |
| 159 | 35 | 見 | xiàn | to appear | 我亦見火無取而然 |
| 160 | 35 | 見 | xiàn | to introduce | 我亦見火無取而然 |
| 161 | 35 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 我亦見火無取而然 |
| 162 | 35 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 我亦見火無取而然 |
| 163 | 34 | 知 | zhī | to know | 宜知是時 |
| 164 | 34 | 知 | zhī | to comprehend | 宜知是時 |
| 165 | 34 | 知 | zhī | to inform; to tell | 宜知是時 |
| 166 | 34 | 知 | zhī | to administer | 宜知是時 |
| 167 | 34 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 宜知是時 |
| 168 | 34 | 知 | zhī | to be close friends | 宜知是時 |
| 169 | 34 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 宜知是時 |
| 170 | 34 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 宜知是時 |
| 171 | 34 | 知 | zhī | knowledge | 宜知是時 |
| 172 | 34 | 知 | zhī | consciousness; perception | 宜知是時 |
| 173 | 34 | 知 | zhī | a close friend | 宜知是時 |
| 174 | 34 | 知 | zhì | wisdom | 宜知是時 |
| 175 | 34 | 知 | zhì | Zhi | 宜知是時 |
| 176 | 34 | 知 | zhī | to appreciate | 宜知是時 |
| 177 | 34 | 知 | zhī | to make known | 宜知是時 |
| 178 | 34 | 知 | zhī | to have control over | 宜知是時 |
| 179 | 34 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 宜知是時 |
| 180 | 34 | 知 | zhī | Understanding | 宜知是時 |
| 181 | 34 | 知 | zhī | know; jña | 宜知是時 |
| 182 | 31 | 因 | yīn | cause; reason | 因風而然 |
| 183 | 31 | 因 | yīn | to accord with | 因風而然 |
| 184 | 31 | 因 | yīn | to follow | 因風而然 |
| 185 | 31 | 因 | yīn | to rely on | 因風而然 |
| 186 | 31 | 因 | yīn | via; through | 因風而然 |
| 187 | 31 | 因 | yīn | to continue | 因風而然 |
| 188 | 31 | 因 | yīn | to receive | 因風而然 |
| 189 | 31 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因風而然 |
| 190 | 31 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因風而然 |
| 191 | 31 | 因 | yīn | to be like | 因風而然 |
| 192 | 31 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因風而然 |
| 193 | 31 | 因 | yīn | cause; hetu | 因風而然 |
| 194 | 31 | 瞿曇 | qútán | Gautama; Gotama | 瞿曇 |
| 195 | 31 | 作 | zuò | to do | 大有所作 |
| 196 | 31 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 大有所作 |
| 197 | 31 | 作 | zuò | to start | 大有所作 |
| 198 | 31 | 作 | zuò | a writing; a work | 大有所作 |
| 199 | 31 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 大有所作 |
| 200 | 31 | 作 | zuō | to create; to make | 大有所作 |
| 201 | 31 | 作 | zuō | a workshop | 大有所作 |
| 202 | 31 | 作 | zuō | to write; to compose | 大有所作 |
| 203 | 31 | 作 | zuò | to rise | 大有所作 |
| 204 | 31 | 作 | zuò | to be aroused | 大有所作 |
| 205 | 31 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 大有所作 |
| 206 | 31 | 作 | zuò | to regard as | 大有所作 |
| 207 | 31 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 大有所作 |
| 208 | 30 | 死 | sǐ | to die | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 209 | 30 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 210 | 30 | 死 | sǐ | dead | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 211 | 30 | 死 | sǐ | death | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 212 | 30 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 213 | 30 | 死 | sǐ | lost; severed | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 214 | 30 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 215 | 30 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 216 | 30 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 217 | 30 | 死 | sǐ | damned | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 218 | 30 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 219 | 27 | 能 | néng | can; able | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 220 | 27 | 能 | néng | ability; capacity | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 221 | 27 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 222 | 27 | 能 | néng | energy | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 223 | 27 | 能 | néng | function; use | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 224 | 27 | 能 | néng | talent | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 225 | 27 | 能 | néng | expert at | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 226 | 27 | 能 | néng | to be in harmony | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 227 | 27 | 能 | néng | to tend to; to care for | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 228 | 27 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 229 | 27 | 能 | néng | to be able; śak | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 230 | 27 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 231 | 27 | 今 | jīn | today; present; now | 失譯人名今附秦錄 |
| 232 | 27 | 今 | jīn | Jin | 失譯人名今附秦錄 |
| 233 | 27 | 今 | jīn | modern | 失譯人名今附秦錄 |
| 234 | 27 | 今 | jīn | now; adhunā | 失譯人名今附秦錄 |
| 235 | 26 | 不生 | bùshēng | nonarising; not produced; without origination; anutpada | 乃至非生非不生 |
| 236 | 26 | 不生 | bùshēng | nonarising; anutpāda | 乃至非生非不生 |
| 237 | 24 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若無取者 |
| 238 | 24 | 無 | wú | to not have; without | 若無取者 |
| 239 | 24 | 無 | mó | mo | 若無取者 |
| 240 | 24 | 無 | wú | to not have | 若無取者 |
| 241 | 24 | 無 | wú | Wu | 若無取者 |
| 242 | 24 | 無 | mó | mo | 若無取者 |
| 243 | 24 | 在 | zài | in; at | 在一面坐 |
| 244 | 24 | 在 | zài | to exist; to be living | 在一面坐 |
| 245 | 24 | 在 | zài | to consist of | 在一面坐 |
| 246 | 24 | 在 | zài | to be at a post | 在一面坐 |
| 247 | 24 | 在 | zài | in; bhū | 在一面坐 |
| 248 | 24 | 欲 | yù | desire | 將欲請問 |
| 249 | 24 | 欲 | yù | to desire; to wish | 將欲請問 |
| 250 | 24 | 欲 | yù | to desire; to intend | 將欲請問 |
| 251 | 24 | 欲 | yù | lust | 將欲請問 |
| 252 | 24 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 將欲請問 |
| 253 | 23 | 之 | zhī | to go | 身之與我為是一耶 |
| 254 | 23 | 之 | zhī | to arrive; to go | 身之與我為是一耶 |
| 255 | 23 | 之 | zhī | is | 身之與我為是一耶 |
| 256 | 23 | 之 | zhī | to use | 身之與我為是一耶 |
| 257 | 23 | 之 | zhī | Zhi | 身之與我為是一耶 |
| 258 | 23 | 之 | zhī | winding | 身之與我為是一耶 |
| 259 | 23 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 260 | 23 | 而 | ér | as if; to seem like | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 261 | 23 | 而 | néng | can; able | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 262 | 23 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 263 | 23 | 而 | ér | to arrive; up to | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 264 | 23 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 我說有取 |
| 265 | 23 | 取 | qǔ | to obtain | 我說有取 |
| 266 | 23 | 取 | qǔ | to choose; to select | 我說有取 |
| 267 | 23 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 我說有取 |
| 268 | 23 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 我說有取 |
| 269 | 23 | 取 | qǔ | to seek | 我說有取 |
| 270 | 23 | 取 | qǔ | to take a bride | 我說有取 |
| 271 | 23 | 取 | qǔ | Qu | 我說有取 |
| 272 | 23 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 我說有取 |
| 273 | 23 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以何為取 |
| 274 | 23 | 以 | yǐ | to rely on | 以何為取 |
| 275 | 23 | 以 | yǐ | to regard | 以何為取 |
| 276 | 23 | 以 | yǐ | to be able to | 以何為取 |
| 277 | 23 | 以 | yǐ | to order; to command | 以何為取 |
| 278 | 23 | 以 | yǐ | used after a verb | 以何為取 |
| 279 | 23 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以何為取 |
| 280 | 23 | 以 | yǐ | Israel | 以何為取 |
| 281 | 23 | 以 | yǐ | Yi | 以何為取 |
| 282 | 23 | 以 | yǐ | use; yogena | 以何為取 |
| 283 | 22 | 行 | xíng | to walk | 受想行識 |
| 284 | 22 | 行 | xíng | capable; competent | 受想行識 |
| 285 | 22 | 行 | háng | profession | 受想行識 |
| 286 | 22 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 受想行識 |
| 287 | 22 | 行 | xíng | to travel | 受想行識 |
| 288 | 22 | 行 | xìng | actions; conduct | 受想行識 |
| 289 | 22 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 受想行識 |
| 290 | 22 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 受想行識 |
| 291 | 22 | 行 | háng | horizontal line | 受想行識 |
| 292 | 22 | 行 | héng | virtuous deeds | 受想行識 |
| 293 | 22 | 行 | hàng | a line of trees | 受想行識 |
| 294 | 22 | 行 | hàng | bold; steadfast | 受想行識 |
| 295 | 22 | 行 | xíng | to move | 受想行識 |
| 296 | 22 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 受想行識 |
| 297 | 22 | 行 | xíng | travel | 受想行識 |
| 298 | 22 | 行 | xíng | to circulate | 受想行識 |
| 299 | 22 | 行 | xíng | running script; running script | 受想行識 |
| 300 | 22 | 行 | xíng | temporary | 受想行識 |
| 301 | 22 | 行 | háng | rank; order | 受想行識 |
| 302 | 22 | 行 | háng | a business; a shop | 受想行識 |
| 303 | 22 | 行 | xíng | to depart; to leave | 受想行識 |
| 304 | 22 | 行 | xíng | to experience | 受想行識 |
| 305 | 22 | 行 | xíng | path; way | 受想行識 |
| 306 | 22 | 行 | xíng | xing; ballad | 受想行識 |
| 307 | 22 | 行 | xíng | 受想行識 | |
| 308 | 22 | 行 | xíng | Practice | 受想行識 |
| 309 | 22 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 受想行識 |
| 310 | 22 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 受想行識 |
| 311 | 22 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 炎得暫停 |
| 312 | 22 | 得 | děi | to want to; to need to | 炎得暫停 |
| 313 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 炎得暫停 |
| 314 | 22 | 得 | dé | de | 炎得暫停 |
| 315 | 22 | 得 | de | infix potential marker | 炎得暫停 |
| 316 | 22 | 得 | dé | to result in | 炎得暫停 |
| 317 | 22 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 炎得暫停 |
| 318 | 22 | 得 | dé | to be satisfied | 炎得暫停 |
| 319 | 22 | 得 | dé | to be finished | 炎得暫停 |
| 320 | 22 | 得 | děi | satisfying | 炎得暫停 |
| 321 | 22 | 得 | dé | to contract | 炎得暫停 |
| 322 | 22 | 得 | dé | to hear | 炎得暫停 |
| 323 | 22 | 得 | dé | to have; there is | 炎得暫停 |
| 324 | 22 | 得 | dé | marks time passed | 炎得暫停 |
| 325 | 22 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 炎得暫停 |
| 326 | 21 | 梵志 | fànzhì | Brahmin; Brahman; brahmacārin | 犢子梵志往詣佛所 |
| 327 | 21 | 中 | zhōng | middle | 能於眾中 |
| 328 | 21 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 能於眾中 |
| 329 | 21 | 中 | zhōng | China | 能於眾中 |
| 330 | 21 | 中 | zhòng | to hit the mark | 能於眾中 |
| 331 | 21 | 中 | zhōng | midday | 能於眾中 |
| 332 | 21 | 中 | zhōng | inside | 能於眾中 |
| 333 | 21 | 中 | zhōng | during | 能於眾中 |
| 334 | 21 | 中 | zhōng | Zhong | 能於眾中 |
| 335 | 21 | 中 | zhōng | intermediary | 能於眾中 |
| 336 | 21 | 中 | zhōng | half | 能於眾中 |
| 337 | 21 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 能於眾中 |
| 338 | 21 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 能於眾中 |
| 339 | 21 | 中 | zhòng | to obtain | 能於眾中 |
| 340 | 21 | 中 | zhòng | to pass an exam | 能於眾中 |
| 341 | 21 | 中 | zhōng | middle | 能於眾中 |
| 342 | 21 | 復 | fù | to go back; to return | 犢子復言 |
| 343 | 21 | 復 | fù | to resume; to restart | 犢子復言 |
| 344 | 21 | 復 | fù | to do in detail | 犢子復言 |
| 345 | 21 | 復 | fù | to restore | 犢子復言 |
| 346 | 21 | 復 | fù | to respond; to reply to | 犢子復言 |
| 347 | 21 | 復 | fù | Fu; Return | 犢子復言 |
| 348 | 21 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 犢子復言 |
| 349 | 21 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 犢子復言 |
| 350 | 21 | 復 | fù | Fu | 犢子復言 |
| 351 | 21 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 犢子復言 |
| 352 | 21 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 犢子復言 |
| 353 | 20 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 無有方處 |
| 354 | 20 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 無有方處 |
| 355 | 20 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 無有方處 |
| 356 | 20 | 處 | chù | a part; an aspect | 無有方處 |
| 357 | 20 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 無有方處 |
| 358 | 20 | 處 | chǔ | to get along with | 無有方處 |
| 359 | 20 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 無有方處 |
| 360 | 20 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 無有方處 |
| 361 | 20 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 無有方處 |
| 362 | 20 | 處 | chǔ | to be associated with | 無有方處 |
| 363 | 20 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 無有方處 |
| 364 | 20 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 無有方處 |
| 365 | 20 | 處 | chù | circumstances; situation | 無有方處 |
| 366 | 20 | 處 | chù | an occasion; a time | 無有方處 |
| 367 | 20 | 處 | chù | position; sthāna | 無有方處 |
| 368 | 20 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
| 369 | 20 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
| 370 | 20 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 無想盡處 |
| 371 | 20 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 無想盡處 |
| 372 | 20 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 無想盡處 |
| 373 | 20 | 盡 | jìn | to vanish | 無想盡處 |
| 374 | 20 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 無想盡處 |
| 375 | 20 | 盡 | jìn | to die | 無想盡處 |
| 376 | 20 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 無想盡處 |
| 377 | 19 | 身 | shēn | human body; torso | 身之與我為是一耶 |
| 378 | 19 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身之與我為是一耶 |
| 379 | 19 | 身 | shēn | self | 身之與我為是一耶 |
| 380 | 19 | 身 | shēn | life | 身之與我為是一耶 |
| 381 | 19 | 身 | shēn | an object | 身之與我為是一耶 |
| 382 | 19 | 身 | shēn | a lifetime | 身之與我為是一耶 |
| 383 | 19 | 身 | shēn | moral character | 身之與我為是一耶 |
| 384 | 19 | 身 | shēn | status; identity; position | 身之與我為是一耶 |
| 385 | 19 | 身 | shēn | pregnancy | 身之與我為是一耶 |
| 386 | 19 | 身 | juān | India | 身之與我為是一耶 |
| 387 | 19 | 身 | shēn | body; kāya | 身之與我為是一耶 |
| 388 | 19 | 邊 | biān | side; boundary; edge; margin | 世界有邊 |
| 389 | 19 | 邊 | biān | frontier; border | 世界有邊 |
| 390 | 19 | 邊 | biān | end; extremity; limit | 世界有邊 |
| 391 | 19 | 邊 | biān | to be near; to approach | 世界有邊 |
| 392 | 19 | 邊 | biān | a party; a side | 世界有邊 |
| 393 | 19 | 邊 | biān | edge; prānta | 世界有邊 |
| 394 | 18 | 如來 | rúlái | Tathagata | 慰問如來 |
| 395 | 18 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 慰問如來 |
| 396 | 18 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 慰問如來 |
| 397 | 17 | 無常 | wúcháng | irregular | 一切世界悉無常耶 |
| 398 | 17 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 一切世界悉無常耶 |
| 399 | 17 | 無常 | wúcháng | impermanence | 一切世界悉無常耶 |
| 400 | 17 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 一切世界悉無常耶 |
| 401 | 17 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 犢子梵志往詣尊者大目連所 |
| 402 | 17 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 犢子梵志往詣尊者大目連所 |
| 403 | 16 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 若沙門 |
| 404 | 16 | 沙門 | shāmén | sramana | 若沙門 |
| 405 | 16 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 若沙門 |
| 406 | 16 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 頗有一比丘 |
| 407 | 16 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 頗有一比丘 |
| 408 | 16 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 頗有一比丘 |
| 409 | 16 | 無邊 | wúbiān | without boundaries; limitless; boundless | 無量無邊 |
| 410 | 16 | 無邊 | wúbiān | boundless; ananta | 無量無邊 |
| 411 | 16 | 不知 | bùzhī | do not know | 不知色從因生 |
| 412 | 16 | 常 | cháng | Chang | 世界是常 |
| 413 | 16 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 世界是常 |
| 414 | 16 | 常 | cháng | a principle; a rule | 世界是常 |
| 415 | 16 | 常 | cháng | eternal; nitya | 世界是常 |
| 416 | 16 | 餘 | yú | extra; surplus | 諸餘沙門 |
| 417 | 16 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 諸餘沙門 |
| 418 | 16 | 餘 | yú | to remain | 諸餘沙門 |
| 419 | 16 | 餘 | yú | other | 諸餘沙門 |
| 420 | 16 | 餘 | yú | additional; complementary | 諸餘沙門 |
| 421 | 16 | 餘 | yú | remaining | 諸餘沙門 |
| 422 | 16 | 餘 | yú | incomplete | 諸餘沙門 |
| 423 | 16 | 餘 | yú | Yu | 諸餘沙門 |
| 424 | 16 | 餘 | yú | other; anya | 諸餘沙門 |
| 425 | 15 | 法 | fǎ | method; way | 汝今於斯法中 |
| 426 | 15 | 法 | fǎ | France | 汝今於斯法中 |
| 427 | 15 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 汝今於斯法中 |
| 428 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 汝今於斯法中 |
| 429 | 15 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 汝今於斯法中 |
| 430 | 15 | 法 | fǎ | an institution | 汝今於斯法中 |
| 431 | 15 | 法 | fǎ | to emulate | 汝今於斯法中 |
| 432 | 15 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 汝今於斯法中 |
| 433 | 15 | 法 | fǎ | punishment | 汝今於斯法中 |
| 434 | 15 | 法 | fǎ | Fa | 汝今於斯法中 |
| 435 | 15 | 法 | fǎ | a precedent | 汝今於斯法中 |
| 436 | 15 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 汝今於斯法中 |
| 437 | 15 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 汝今於斯法中 |
| 438 | 15 | 法 | fǎ | Dharma | 汝今於斯法中 |
| 439 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 汝今於斯法中 |
| 440 | 15 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 汝今於斯法中 |
| 441 | 15 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 汝今於斯法中 |
| 442 | 15 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 汝今於斯法中 |
| 443 | 15 | 火 | huǒ | fire; flame | 譬如彼火 |
| 444 | 15 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 譬如彼火 |
| 445 | 15 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 譬如彼火 |
| 446 | 15 | 火 | huǒ | anger; rage | 譬如彼火 |
| 447 | 15 | 火 | huǒ | fire element | 譬如彼火 |
| 448 | 15 | 火 | huǒ | Antares | 譬如彼火 |
| 449 | 15 | 火 | huǒ | radiance | 譬如彼火 |
| 450 | 15 | 火 | huǒ | lightning | 譬如彼火 |
| 451 | 15 | 火 | huǒ | a torch | 譬如彼火 |
| 452 | 15 | 火 | huǒ | red | 譬如彼火 |
| 453 | 15 | 火 | huǒ | urgent | 譬如彼火 |
| 454 | 15 | 火 | huǒ | a cause of disease | 譬如彼火 |
| 455 | 15 | 火 | huǒ | huo | 譬如彼火 |
| 456 | 15 | 火 | huǒ | companion; comrade | 譬如彼火 |
| 457 | 15 | 火 | huǒ | Huo | 譬如彼火 |
| 458 | 15 | 火 | huǒ | fire; agni | 譬如彼火 |
| 459 | 15 | 火 | huǒ | fire element | 譬如彼火 |
| 460 | 15 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 譬如彼火 |
| 461 | 15 | 等 | děng | et cetera; and so on | 如斯等問 |
| 462 | 15 | 等 | děng | to wait | 如斯等問 |
| 463 | 15 | 等 | děng | to be equal | 如斯等問 |
| 464 | 15 | 等 | děng | degree; level | 如斯等問 |
| 465 | 15 | 等 | děng | to compare | 如斯等問 |
| 466 | 15 | 等 | děng | same; equal; sama | 如斯等問 |
| 467 | 15 | 及 | jí | to reach | 及婆羅門 |
| 468 | 15 | 及 | jí | to attain | 及婆羅門 |
| 469 | 15 | 及 | jí | to understand | 及婆羅門 |
| 470 | 15 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及婆羅門 |
| 471 | 15 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及婆羅門 |
| 472 | 15 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及婆羅門 |
| 473 | 15 | 及 | jí | and; ca; api | 及婆羅門 |
| 474 | 15 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 不知色滅 |
| 475 | 15 | 滅 | miè | to submerge | 不知色滅 |
| 476 | 15 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 不知色滅 |
| 477 | 15 | 滅 | miè | to eliminate | 不知色滅 |
| 478 | 15 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 不知色滅 |
| 479 | 15 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 不知色滅 |
| 480 | 15 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 不知色滅 |
| 481 | 15 | 其 | qí | Qi | 誰為其取 |
| 482 | 15 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 身之與我則為別異 |
| 483 | 15 | 則 | zé | a grade; a level | 身之與我則為別異 |
| 484 | 15 | 則 | zé | an example; a model | 身之與我則為別異 |
| 485 | 15 | 則 | zé | a weighing device | 身之與我則為別異 |
| 486 | 15 | 則 | zé | to grade; to rank | 身之與我則為別異 |
| 487 | 15 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 身之與我則為別異 |
| 488 | 15 | 則 | zé | to do | 身之與我則為別異 |
| 489 | 15 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 身之與我則為別異 |
| 490 | 15 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 世界是常 |
| 491 | 15 | 世界 | shìjiè | the earth | 世界是常 |
| 492 | 15 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 世界是常 |
| 493 | 15 | 世界 | shìjiè | the human world | 世界是常 |
| 494 | 15 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 世界是常 |
| 495 | 15 | 世界 | shìjiè | world | 世界是常 |
| 496 | 15 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 世界是常 |
| 497 | 15 | 聞 | wén | to hear | 犢子聞佛所說 |
| 498 | 15 | 聞 | wén | Wen | 犢子聞佛所說 |
| 499 | 15 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 犢子聞佛所說 |
| 500 | 15 | 聞 | wén | to be widely known | 犢子聞佛所說 |
Frequencies of all Words
Top 985
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 110 | 犢子 | dúzǐ | Vatsa | 犢子梵志往詣佛所 |
| 2 | 107 | 彼 | bǐ | that; those | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 3 | 107 | 彼 | bǐ | another; the other | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 4 | 107 | 彼 | bǐ | that; tad | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 5 | 92 | 我 | wǒ | I; me; my | 身之與我為是一耶 |
| 6 | 92 | 我 | wǒ | self | 身之與我為是一耶 |
| 7 | 92 | 我 | wǒ | we; our | 身之與我為是一耶 |
| 8 | 92 | 我 | wǒ | [my] dear | 身之與我為是一耶 |
| 9 | 92 | 我 | wǒ | Wo | 身之與我為是一耶 |
| 10 | 92 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 身之與我為是一耶 |
| 11 | 92 | 我 | wǒ | ga | 身之與我為是一耶 |
| 12 | 92 | 我 | wǒ | I; aham | 身之與我為是一耶 |
| 13 | 89 | 非 | fēi | not; non-; un- | 乃至非生非不生 |
| 14 | 89 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 乃至非生非不生 |
| 15 | 89 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 乃至非生非不生 |
| 16 | 89 | 非 | fēi | different | 乃至非生非不生 |
| 17 | 89 | 非 | fēi | to not be; to not have | 乃至非生非不生 |
| 18 | 89 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 乃至非生非不生 |
| 19 | 89 | 非 | fēi | Africa | 乃至非生非不生 |
| 20 | 89 | 非 | fēi | to slander | 乃至非生非不生 |
| 21 | 89 | 非 | fěi | to avoid | 乃至非生非不生 |
| 22 | 89 | 非 | fēi | must | 乃至非生非不生 |
| 23 | 89 | 非 | fēi | an error | 乃至非生非不生 |
| 24 | 89 | 非 | fēi | a problem; a question | 乃至非生非不生 |
| 25 | 89 | 非 | fēi | evil | 乃至非生非不生 |
| 26 | 89 | 非 | fēi | besides; except; unless | 乃至非生非不生 |
| 27 | 89 | 非 | fēi | not | 乃至非生非不生 |
| 28 | 82 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 29 | 82 | 生 | shēng | to live | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 30 | 82 | 生 | shēng | raw | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 31 | 82 | 生 | shēng | a student | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 32 | 82 | 生 | shēng | life | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 33 | 82 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 34 | 82 | 生 | shēng | alive | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 35 | 82 | 生 | shēng | a lifetime | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 36 | 82 | 生 | shēng | to initiate; to become | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 37 | 82 | 生 | shēng | to grow | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 38 | 82 | 生 | shēng | unfamiliar | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 39 | 82 | 生 | shēng | not experienced | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 40 | 82 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 41 | 82 | 生 | shēng | very; extremely | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 42 | 82 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 43 | 82 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 44 | 82 | 生 | shēng | gender | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 45 | 82 | 生 | shēng | to develop; to grow | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 46 | 82 | 生 | shēng | to set up | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 47 | 82 | 生 | shēng | a prostitute | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 48 | 82 | 生 | shēng | a captive | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 49 | 82 | 生 | shēng | a gentleman | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 50 | 82 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 51 | 82 | 生 | shēng | unripe | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 52 | 82 | 生 | shēng | nature | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 53 | 82 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 54 | 82 | 生 | shēng | destiny | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 55 | 82 | 生 | shēng | birth | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 56 | 82 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 57 | 81 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 犢子梵志往詣佛所 |
| 58 | 81 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 犢子梵志往詣佛所 |
| 59 | 81 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 犢子梵志往詣佛所 |
| 60 | 81 | 佛 | fó | a Buddhist text | 犢子梵志往詣佛所 |
| 61 | 81 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 犢子梵志往詣佛所 |
| 62 | 81 | 佛 | fó | Buddha | 犢子梵志往詣佛所 |
| 63 | 81 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 犢子梵志往詣佛所 |
| 64 | 71 | 是 | shì | is; are; am; to be | 身之與我為是一耶 |
| 65 | 71 | 是 | shì | is exactly | 身之與我為是一耶 |
| 66 | 71 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 身之與我為是一耶 |
| 67 | 71 | 是 | shì | this; that; those | 身之與我為是一耶 |
| 68 | 71 | 是 | shì | really; certainly | 身之與我為是一耶 |
| 69 | 71 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 身之與我為是一耶 |
| 70 | 71 | 是 | shì | true | 身之與我為是一耶 |
| 71 | 71 | 是 | shì | is; has; exists | 身之與我為是一耶 |
| 72 | 71 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 身之與我為是一耶 |
| 73 | 71 | 是 | shì | a matter; an affair | 身之與我為是一耶 |
| 74 | 71 | 是 | shì | Shi | 身之與我為是一耶 |
| 75 | 71 | 是 | shì | is; bhū | 身之與我為是一耶 |
| 76 | 71 | 是 | shì | this; idam | 身之與我為是一耶 |
| 77 | 65 | 言 | yán | to speak; to say; said | 白佛言 |
| 78 | 65 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 白佛言 |
| 79 | 65 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 白佛言 |
| 80 | 65 | 言 | yán | a particle with no meaning | 白佛言 |
| 81 | 65 | 言 | yán | phrase; sentence | 白佛言 |
| 82 | 65 | 言 | yán | a word; a syllable | 白佛言 |
| 83 | 65 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 白佛言 |
| 84 | 65 | 言 | yán | to regard as | 白佛言 |
| 85 | 65 | 言 | yán | to act as | 白佛言 |
| 86 | 65 | 言 | yán | word; vacana | 白佛言 |
| 87 | 65 | 言 | yán | speak; vad | 白佛言 |
| 88 | 64 | 亦 | yì | also; too | 我亦不答 |
| 89 | 64 | 亦 | yì | but | 我亦不答 |
| 90 | 64 | 亦 | yì | this; he; she | 我亦不答 |
| 91 | 64 | 亦 | yì | although; even though | 我亦不答 |
| 92 | 64 | 亦 | yì | already | 我亦不答 |
| 93 | 64 | 亦 | yì | particle with no meaning | 我亦不答 |
| 94 | 64 | 亦 | yì | Yi | 我亦不答 |
| 95 | 61 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 汝若多聞 |
| 96 | 61 | 若 | ruò | seemingly | 汝若多聞 |
| 97 | 61 | 若 | ruò | if | 汝若多聞 |
| 98 | 61 | 若 | ruò | you | 汝若多聞 |
| 99 | 61 | 若 | ruò | this; that | 汝若多聞 |
| 100 | 61 | 若 | ruò | and; or | 汝若多聞 |
| 101 | 61 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 汝若多聞 |
| 102 | 61 | 若 | rě | pomegranite | 汝若多聞 |
| 103 | 61 | 若 | ruò | to choose | 汝若多聞 |
| 104 | 61 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 汝若多聞 |
| 105 | 61 | 若 | ruò | thus | 汝若多聞 |
| 106 | 61 | 若 | ruò | pollia | 汝若多聞 |
| 107 | 61 | 若 | ruò | Ruo | 汝若多聞 |
| 108 | 61 | 若 | ruò | only then | 汝若多聞 |
| 109 | 61 | 若 | rě | ja | 汝若多聞 |
| 110 | 61 | 若 | rě | jñā | 汝若多聞 |
| 111 | 61 | 若 | ruò | if; yadi | 汝若多聞 |
| 112 | 57 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 犢子梵志往詣佛所 |
| 113 | 57 | 所 | suǒ | an office; an institute | 犢子梵志往詣佛所 |
| 114 | 57 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 犢子梵志往詣佛所 |
| 115 | 57 | 所 | suǒ | it | 犢子梵志往詣佛所 |
| 116 | 57 | 所 | suǒ | if; supposing | 犢子梵志往詣佛所 |
| 117 | 57 | 所 | suǒ | a few; various; some | 犢子梵志往詣佛所 |
| 118 | 57 | 所 | suǒ | a place; a location | 犢子梵志往詣佛所 |
| 119 | 57 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 犢子梵志往詣佛所 |
| 120 | 57 | 所 | suǒ | that which | 犢子梵志往詣佛所 |
| 121 | 57 | 所 | suǒ | an ordinal number | 犢子梵志往詣佛所 |
| 122 | 57 | 所 | suǒ | meaning | 犢子梵志往詣佛所 |
| 123 | 57 | 所 | suǒ | garrison | 犢子梵志往詣佛所 |
| 124 | 57 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 犢子梵志往詣佛所 |
| 125 | 57 | 所 | suǒ | that which; yad | 犢子梵志往詣佛所 |
| 126 | 53 | 問 | wèn | to ask | 隨汝所問 |
| 127 | 53 | 問 | wèn | to inquire after | 隨汝所問 |
| 128 | 53 | 問 | wèn | to interrogate | 隨汝所問 |
| 129 | 53 | 問 | wèn | to hold responsible | 隨汝所問 |
| 130 | 53 | 問 | wèn | to request something | 隨汝所問 |
| 131 | 53 | 問 | wèn | to rebuke | 隨汝所問 |
| 132 | 53 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 隨汝所問 |
| 133 | 53 | 問 | wèn | news | 隨汝所問 |
| 134 | 53 | 問 | wèn | to propose marriage | 隨汝所問 |
| 135 | 53 | 問 | wén | to inform | 隨汝所問 |
| 136 | 53 | 問 | wèn | to research | 隨汝所問 |
| 137 | 53 | 問 | wèn | Wen | 隨汝所問 |
| 138 | 53 | 問 | wèn | to | 隨汝所問 |
| 139 | 53 | 問 | wèn | a question | 隨汝所問 |
| 140 | 53 | 問 | wèn | ask; prccha | 隨汝所問 |
| 141 | 52 | 於 | yú | in; at | 寧可不是身留於此 |
| 142 | 52 | 於 | yú | in; at | 寧可不是身留於此 |
| 143 | 52 | 於 | yú | in; at; to; from | 寧可不是身留於此 |
| 144 | 52 | 於 | yú | to go; to | 寧可不是身留於此 |
| 145 | 52 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 寧可不是身留於此 |
| 146 | 52 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 寧可不是身留於此 |
| 147 | 52 | 於 | yú | from | 寧可不是身留於此 |
| 148 | 52 | 於 | yú | give | 寧可不是身留於此 |
| 149 | 52 | 於 | yú | oppposing | 寧可不是身留於此 |
| 150 | 52 | 於 | yú | and | 寧可不是身留於此 |
| 151 | 52 | 於 | yú | compared to | 寧可不是身留於此 |
| 152 | 52 | 於 | yú | by | 寧可不是身留於此 |
| 153 | 52 | 於 | yú | and; as well as | 寧可不是身留於此 |
| 154 | 52 | 於 | yú | for | 寧可不是身留於此 |
| 155 | 52 | 於 | yú | Yu | 寧可不是身留於此 |
| 156 | 52 | 於 | wū | a crow | 寧可不是身留於此 |
| 157 | 52 | 於 | wū | whew; wow | 寧可不是身留於此 |
| 158 | 52 | 於 | yú | near to; antike | 寧可不是身留於此 |
| 159 | 51 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 我說有取 |
| 160 | 51 | 有 | yǒu | to have; to possess | 我說有取 |
| 161 | 51 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 我說有取 |
| 162 | 51 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 我說有取 |
| 163 | 51 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 我說有取 |
| 164 | 51 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 我說有取 |
| 165 | 51 | 有 | yǒu | used to compare two things | 我說有取 |
| 166 | 51 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 我說有取 |
| 167 | 51 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 我說有取 |
| 168 | 51 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 我說有取 |
| 169 | 51 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 我說有取 |
| 170 | 51 | 有 | yǒu | abundant | 我說有取 |
| 171 | 51 | 有 | yǒu | purposeful | 我說有取 |
| 172 | 51 | 有 | yǒu | You | 我說有取 |
| 173 | 51 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 我說有取 |
| 174 | 51 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 我說有取 |
| 175 | 50 | 不 | bù | not; no | 我所不答 |
| 176 | 50 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 我所不答 |
| 177 | 50 | 不 | bù | as a correlative | 我所不答 |
| 178 | 50 | 不 | bù | no (answering a question) | 我所不答 |
| 179 | 50 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 我所不答 |
| 180 | 50 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 我所不答 |
| 181 | 50 | 不 | bù | to form a yes or no question | 我所不答 |
| 182 | 50 | 不 | bù | infix potential marker | 我所不答 |
| 183 | 50 | 不 | bù | no; na | 我所不答 |
| 184 | 49 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 我說有取 |
| 185 | 49 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 我說有取 |
| 186 | 49 | 說 | shuì | to persuade | 我說有取 |
| 187 | 49 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 我說有取 |
| 188 | 49 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 我說有取 |
| 189 | 49 | 說 | shuō | to claim; to assert | 我說有取 |
| 190 | 49 | 說 | shuō | allocution | 我說有取 |
| 191 | 49 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 我說有取 |
| 192 | 49 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 我說有取 |
| 193 | 49 | 說 | shuō | speach; vāda | 我說有取 |
| 194 | 49 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 我說有取 |
| 195 | 49 | 說 | shuō | to instruct | 我說有取 |
| 196 | 49 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝若多聞 |
| 197 | 49 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝若多聞 |
| 198 | 49 | 汝 | rǔ | Ru | 汝若多聞 |
| 199 | 49 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝若多聞 |
| 200 | 46 | 如是 | rúshì | thus; so | 以不能解如是義故著色 |
| 201 | 46 | 如是 | rúshì | thus, so | 以不能解如是義故著色 |
| 202 | 46 | 如是 | rúshì | thus; evam | 以不能解如是義故著色 |
| 203 | 46 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 以不能解如是義故著色 |
| 204 | 45 | 此 | cǐ | this; these | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 205 | 45 | 此 | cǐ | in this way | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 206 | 45 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 207 | 45 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 208 | 45 | 此 | cǐ | this; here; etad | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 209 | 44 | 色 | sè | color | 不知色從因生 |
| 210 | 44 | 色 | sè | form; matter | 不知色從因生 |
| 211 | 44 | 色 | shǎi | dice | 不知色從因生 |
| 212 | 44 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 不知色從因生 |
| 213 | 44 | 色 | sè | countenance | 不知色從因生 |
| 214 | 44 | 色 | sè | scene; sight | 不知色從因生 |
| 215 | 44 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 不知色從因生 |
| 216 | 44 | 色 | sè | kind; type | 不知色從因生 |
| 217 | 44 | 色 | sè | quality | 不知色從因生 |
| 218 | 44 | 色 | sè | to be angry | 不知色從因生 |
| 219 | 44 | 色 | sè | to seek; to search for | 不知色從因生 |
| 220 | 44 | 色 | sè | lust; sexual desire | 不知色從因生 |
| 221 | 44 | 色 | sè | form; rupa | 不知色從因生 |
| 222 | 43 | 已 | yǐ | already | 既到彼已 |
| 223 | 43 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 既到彼已 |
| 224 | 43 | 已 | yǐ | from | 既到彼已 |
| 225 | 43 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 既到彼已 |
| 226 | 43 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 既到彼已 |
| 227 | 43 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 既到彼已 |
| 228 | 43 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 既到彼已 |
| 229 | 43 | 已 | yǐ | to complete | 既到彼已 |
| 230 | 43 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 既到彼已 |
| 231 | 43 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 既到彼已 |
| 232 | 43 | 已 | yǐ | certainly | 既到彼已 |
| 233 | 43 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 既到彼已 |
| 234 | 43 | 已 | yǐ | this | 既到彼已 |
| 235 | 43 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 既到彼已 |
| 236 | 43 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 既到彼已 |
| 237 | 42 | 為 | wèi | for; to | 身之與我為是一耶 |
| 238 | 42 | 為 | wèi | because of | 身之與我為是一耶 |
| 239 | 42 | 為 | wéi | to act as; to serve | 身之與我為是一耶 |
| 240 | 42 | 為 | wéi | to change into; to become | 身之與我為是一耶 |
| 241 | 42 | 為 | wéi | to be; is | 身之與我為是一耶 |
| 242 | 42 | 為 | wéi | to do | 身之與我為是一耶 |
| 243 | 42 | 為 | wèi | for | 身之與我為是一耶 |
| 244 | 42 | 為 | wèi | because of; for; to | 身之與我為是一耶 |
| 245 | 42 | 為 | wèi | to | 身之與我為是一耶 |
| 246 | 42 | 為 | wéi | in a passive construction | 身之與我為是一耶 |
| 247 | 42 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 身之與我為是一耶 |
| 248 | 42 | 為 | wéi | forming an adverb | 身之與我為是一耶 |
| 249 | 42 | 為 | wéi | to add emphasis | 身之與我為是一耶 |
| 250 | 42 | 為 | wèi | to support; to help | 身之與我為是一耶 |
| 251 | 42 | 為 | wéi | to govern | 身之與我為是一耶 |
| 252 | 42 | 為 | wèi | to be; bhū | 身之與我為是一耶 |
| 253 | 40 | 答 | dá | to reply; to answer | 我所不答 |
| 254 | 40 | 答 | dá | to reciprocate to | 我所不答 |
| 255 | 40 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 我所不答 |
| 256 | 40 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 我所不答 |
| 257 | 40 | 答 | dā | Da | 我所不答 |
| 258 | 40 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 我所不答 |
| 259 | 39 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告犢子 |
| 260 | 39 | 告 | gào | to request | 佛告犢子 |
| 261 | 39 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告犢子 |
| 262 | 39 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告犢子 |
| 263 | 39 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告犢子 |
| 264 | 39 | 告 | gào | to reach | 佛告犢子 |
| 265 | 39 | 告 | gào | an announcement | 佛告犢子 |
| 266 | 39 | 告 | gào | a party | 佛告犢子 |
| 267 | 39 | 告 | gào | a vacation | 佛告犢子 |
| 268 | 39 | 告 | gào | Gao | 佛告犢子 |
| 269 | 39 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告犢子 |
| 270 | 37 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若如斯者 |
| 271 | 37 | 者 | zhě | that | 若如斯者 |
| 272 | 37 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若如斯者 |
| 273 | 37 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若如斯者 |
| 274 | 37 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若如斯者 |
| 275 | 37 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若如斯者 |
| 276 | 37 | 者 | zhuó | according to | 若如斯者 |
| 277 | 37 | 者 | zhě | ca | 若如斯者 |
| 278 | 35 | 見 | jiàn | to see | 我亦見火無取而然 |
| 279 | 35 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 我亦見火無取而然 |
| 280 | 35 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 我亦見火無取而然 |
| 281 | 35 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 我亦見火無取而然 |
| 282 | 35 | 見 | jiàn | passive marker | 我亦見火無取而然 |
| 283 | 35 | 見 | jiàn | to listen to | 我亦見火無取而然 |
| 284 | 35 | 見 | jiàn | to meet | 我亦見火無取而然 |
| 285 | 35 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 我亦見火無取而然 |
| 286 | 35 | 見 | jiàn | let me; kindly | 我亦見火無取而然 |
| 287 | 35 | 見 | jiàn | Jian | 我亦見火無取而然 |
| 288 | 35 | 見 | xiàn | to appear | 我亦見火無取而然 |
| 289 | 35 | 見 | xiàn | to introduce | 我亦見火無取而然 |
| 290 | 35 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 我亦見火無取而然 |
| 291 | 35 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 我亦見火無取而然 |
| 292 | 34 | 知 | zhī | to know | 宜知是時 |
| 293 | 34 | 知 | zhī | to comprehend | 宜知是時 |
| 294 | 34 | 知 | zhī | to inform; to tell | 宜知是時 |
| 295 | 34 | 知 | zhī | to administer | 宜知是時 |
| 296 | 34 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 宜知是時 |
| 297 | 34 | 知 | zhī | to be close friends | 宜知是時 |
| 298 | 34 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 宜知是時 |
| 299 | 34 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 宜知是時 |
| 300 | 34 | 知 | zhī | knowledge | 宜知是時 |
| 301 | 34 | 知 | zhī | consciousness; perception | 宜知是時 |
| 302 | 34 | 知 | zhī | a close friend | 宜知是時 |
| 303 | 34 | 知 | zhì | wisdom | 宜知是時 |
| 304 | 34 | 知 | zhì | Zhi | 宜知是時 |
| 305 | 34 | 知 | zhī | to appreciate | 宜知是時 |
| 306 | 34 | 知 | zhī | to make known | 宜知是時 |
| 307 | 34 | 知 | zhī | to have control over | 宜知是時 |
| 308 | 34 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 宜知是時 |
| 309 | 34 | 知 | zhī | Understanding | 宜知是時 |
| 310 | 34 | 知 | zhī | know; jña | 宜知是時 |
| 311 | 33 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 以風取故 |
| 312 | 33 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 以風取故 |
| 313 | 33 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 以風取故 |
| 314 | 33 | 故 | gù | to die | 以風取故 |
| 315 | 33 | 故 | gù | so; therefore; hence | 以風取故 |
| 316 | 33 | 故 | gù | original | 以風取故 |
| 317 | 33 | 故 | gù | accident; happening; instance | 以風取故 |
| 318 | 33 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 以風取故 |
| 319 | 33 | 故 | gù | something in the past | 以風取故 |
| 320 | 33 | 故 | gù | deceased; dead | 以風取故 |
| 321 | 33 | 故 | gù | still; yet | 以風取故 |
| 322 | 33 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 以風取故 |
| 323 | 31 | 因 | yīn | because | 因風而然 |
| 324 | 31 | 因 | yīn | cause; reason | 因風而然 |
| 325 | 31 | 因 | yīn | to accord with | 因風而然 |
| 326 | 31 | 因 | yīn | to follow | 因風而然 |
| 327 | 31 | 因 | yīn | to rely on | 因風而然 |
| 328 | 31 | 因 | yīn | via; through | 因風而然 |
| 329 | 31 | 因 | yīn | to continue | 因風而然 |
| 330 | 31 | 因 | yīn | to receive | 因風而然 |
| 331 | 31 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因風而然 |
| 332 | 31 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因風而然 |
| 333 | 31 | 因 | yīn | to be like | 因風而然 |
| 334 | 31 | 因 | yīn | from; because of | 因風而然 |
| 335 | 31 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 因風而然 |
| 336 | 31 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因風而然 |
| 337 | 31 | 因 | yīn | Cause | 因風而然 |
| 338 | 31 | 因 | yīn | cause; hetu | 因風而然 |
| 339 | 31 | 瞿曇 | qútán | Gautama; Gotama | 瞿曇 |
| 340 | 31 | 作 | zuò | to do | 大有所作 |
| 341 | 31 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 大有所作 |
| 342 | 31 | 作 | zuò | to start | 大有所作 |
| 343 | 31 | 作 | zuò | a writing; a work | 大有所作 |
| 344 | 31 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 大有所作 |
| 345 | 31 | 作 | zuō | to create; to make | 大有所作 |
| 346 | 31 | 作 | zuō | a workshop | 大有所作 |
| 347 | 31 | 作 | zuō | to write; to compose | 大有所作 |
| 348 | 31 | 作 | zuò | to rise | 大有所作 |
| 349 | 31 | 作 | zuò | to be aroused | 大有所作 |
| 350 | 31 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 大有所作 |
| 351 | 31 | 作 | zuò | to regard as | 大有所作 |
| 352 | 31 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 大有所作 |
| 353 | 30 | 死 | sǐ | to die | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 354 | 30 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 355 | 30 | 死 | sǐ | extremely; very | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 356 | 30 | 死 | sǐ | to do one's utmost | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 357 | 30 | 死 | sǐ | dead | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 358 | 30 | 死 | sǐ | death | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 359 | 30 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 360 | 30 | 死 | sǐ | lost; severed | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 361 | 30 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 362 | 30 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 363 | 30 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 364 | 30 | 死 | sǐ | damned | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 365 | 30 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 366 | 27 | 能 | néng | can; able | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 367 | 27 | 能 | néng | ability; capacity | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 368 | 27 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 369 | 27 | 能 | néng | energy | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 370 | 27 | 能 | néng | function; use | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 371 | 27 | 能 | néng | may; should; permitted to | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 372 | 27 | 能 | néng | talent | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 373 | 27 | 能 | néng | expert at | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 374 | 27 | 能 | néng | to be in harmony | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 375 | 27 | 能 | néng | to tend to; to care for | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 376 | 27 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 377 | 27 | 能 | néng | as long as; only | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 378 | 27 | 能 | néng | even if | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 379 | 27 | 能 | néng | but | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 380 | 27 | 能 | néng | in this way | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 381 | 27 | 能 | néng | to be able; śak | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 382 | 27 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 383 | 27 | 今 | jīn | today; present; now | 失譯人名今附秦錄 |
| 384 | 27 | 今 | jīn | Jin | 失譯人名今附秦錄 |
| 385 | 27 | 今 | jīn | modern | 失譯人名今附秦錄 |
| 386 | 27 | 今 | jīn | now; adhunā | 失譯人名今附秦錄 |
| 387 | 26 | 不生 | bùshēng | nonarising; not produced; without origination; anutpada | 乃至非生非不生 |
| 388 | 26 | 不生 | bùshēng | nonarising; anutpāda | 乃至非生非不生 |
| 389 | 24 | 無 | wú | no | 若無取者 |
| 390 | 24 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若無取者 |
| 391 | 24 | 無 | wú | to not have; without | 若無取者 |
| 392 | 24 | 無 | wú | has not yet | 若無取者 |
| 393 | 24 | 無 | mó | mo | 若無取者 |
| 394 | 24 | 無 | wú | do not | 若無取者 |
| 395 | 24 | 無 | wú | not; -less; un- | 若無取者 |
| 396 | 24 | 無 | wú | regardless of | 若無取者 |
| 397 | 24 | 無 | wú | to not have | 若無取者 |
| 398 | 24 | 無 | wú | um | 若無取者 |
| 399 | 24 | 無 | wú | Wu | 若無取者 |
| 400 | 24 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 若無取者 |
| 401 | 24 | 無 | wú | not; non- | 若無取者 |
| 402 | 24 | 無 | mó | mo | 若無取者 |
| 403 | 24 | 在 | zài | in; at | 在一面坐 |
| 404 | 24 | 在 | zài | at | 在一面坐 |
| 405 | 24 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在一面坐 |
| 406 | 24 | 在 | zài | to exist; to be living | 在一面坐 |
| 407 | 24 | 在 | zài | to consist of | 在一面坐 |
| 408 | 24 | 在 | zài | to be at a post | 在一面坐 |
| 409 | 24 | 在 | zài | in; bhū | 在一面坐 |
| 410 | 24 | 欲 | yù | desire | 將欲請問 |
| 411 | 24 | 欲 | yù | to desire; to wish | 將欲請問 |
| 412 | 24 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 將欲請問 |
| 413 | 24 | 欲 | yù | to desire; to intend | 將欲請問 |
| 414 | 24 | 欲 | yù | lust | 將欲請問 |
| 415 | 24 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 將欲請問 |
| 416 | 23 | 之 | zhī | him; her; them; that | 身之與我為是一耶 |
| 417 | 23 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 身之與我為是一耶 |
| 418 | 23 | 之 | zhī | to go | 身之與我為是一耶 |
| 419 | 23 | 之 | zhī | this; that | 身之與我為是一耶 |
| 420 | 23 | 之 | zhī | genetive marker | 身之與我為是一耶 |
| 421 | 23 | 之 | zhī | it | 身之與我為是一耶 |
| 422 | 23 | 之 | zhī | in; in regards to | 身之與我為是一耶 |
| 423 | 23 | 之 | zhī | all | 身之與我為是一耶 |
| 424 | 23 | 之 | zhī | and | 身之與我為是一耶 |
| 425 | 23 | 之 | zhī | however | 身之與我為是一耶 |
| 426 | 23 | 之 | zhī | if | 身之與我為是一耶 |
| 427 | 23 | 之 | zhī | then | 身之與我為是一耶 |
| 428 | 23 | 之 | zhī | to arrive; to go | 身之與我為是一耶 |
| 429 | 23 | 之 | zhī | is | 身之與我為是一耶 |
| 430 | 23 | 之 | zhī | to use | 身之與我為是一耶 |
| 431 | 23 | 之 | zhī | Zhi | 身之與我為是一耶 |
| 432 | 23 | 之 | zhī | winding | 身之與我為是一耶 |
| 433 | 23 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 434 | 23 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 435 | 23 | 而 | ér | you | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 436 | 23 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 437 | 23 | 而 | ér | right away; then | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 438 | 23 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 439 | 23 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 440 | 23 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 441 | 23 | 而 | ér | how can it be that? | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 442 | 23 | 而 | ér | so as to | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 443 | 23 | 而 | ér | only then | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 444 | 23 | 而 | ér | as if; to seem like | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 445 | 23 | 而 | néng | can; able | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 446 | 23 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 447 | 23 | 而 | ér | me | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 448 | 23 | 而 | ér | to arrive; up to | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 449 | 23 | 而 | ér | possessive | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 450 | 23 | 而 | ér | and; ca | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 451 | 23 | 諸 | zhū | all; many; various | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 452 | 23 | 諸 | zhū | Zhu | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 453 | 23 | 諸 | zhū | all; members of the class | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 454 | 23 | 諸 | zhū | interrogative particle | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 455 | 23 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 456 | 23 | 諸 | zhū | of; in | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 457 | 23 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 云何而能記諸弟子死此生彼天人之中 |
| 458 | 23 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 我說有取 |
| 459 | 23 | 取 | qǔ | to obtain | 我說有取 |
| 460 | 23 | 取 | qǔ | to choose; to select | 我說有取 |
| 461 | 23 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 我說有取 |
| 462 | 23 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 我說有取 |
| 463 | 23 | 取 | qǔ | to seek | 我說有取 |
| 464 | 23 | 取 | qǔ | to take a bride | 我說有取 |
| 465 | 23 | 取 | qǔ | placed after a verb to mark an action | 我說有取 |
| 466 | 23 | 取 | qǔ | Qu | 我說有取 |
| 467 | 23 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 我說有取 |
| 468 | 23 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以何為取 |
| 469 | 23 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以何為取 |
| 470 | 23 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以何為取 |
| 471 | 23 | 以 | yǐ | according to | 以何為取 |
| 472 | 23 | 以 | yǐ | because of | 以何為取 |
| 473 | 23 | 以 | yǐ | on a certain date | 以何為取 |
| 474 | 23 | 以 | yǐ | and; as well as | 以何為取 |
| 475 | 23 | 以 | yǐ | to rely on | 以何為取 |
| 476 | 23 | 以 | yǐ | to regard | 以何為取 |
| 477 | 23 | 以 | yǐ | to be able to | 以何為取 |
| 478 | 23 | 以 | yǐ | to order; to command | 以何為取 |
| 479 | 23 | 以 | yǐ | further; moreover | 以何為取 |
| 480 | 23 | 以 | yǐ | used after a verb | 以何為取 |
| 481 | 23 | 以 | yǐ | very | 以何為取 |
| 482 | 23 | 以 | yǐ | already | 以何為取 |
| 483 | 23 | 以 | yǐ | increasingly | 以何為取 |
| 484 | 23 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以何為取 |
| 485 | 23 | 以 | yǐ | Israel | 以何為取 |
| 486 | 23 | 以 | yǐ | Yi | 以何為取 |
| 487 | 23 | 以 | yǐ | use; yogena | 以何為取 |
| 488 | 22 | 行 | xíng | to walk | 受想行識 |
| 489 | 22 | 行 | xíng | capable; competent | 受想行識 |
| 490 | 22 | 行 | háng | profession | 受想行識 |
| 491 | 22 | 行 | háng | line; row | 受想行識 |
| 492 | 22 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 受想行識 |
| 493 | 22 | 行 | xíng | to travel | 受想行識 |
| 494 | 22 | 行 | xìng | actions; conduct | 受想行識 |
| 495 | 22 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 受想行識 |
| 496 | 22 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 受想行識 |
| 497 | 22 | 行 | háng | horizontal line | 受想行識 |
| 498 | 22 | 行 | héng | virtuous deeds | 受想行識 |
| 499 | 22 | 行 | hàng | a line of trees | 受想行識 |
| 500 | 22 | 行 | hàng | bold; steadfast | 受想行識 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 犊子 | 犢子 | dúzǐ | Vatsa |
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 我 |
|
|
|
| 非 | fēi | not | |
| 生 |
|
|
|
| 佛 |
|
|
|
| 是 |
|
|
|
| 言 |
|
|
|
| 若 |
|
|
|
| 所 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗呵 | 阿囉呵 | 196 |
|
| 阿那含 | 65 |
|
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
| 别译杂阿含经 | 別譯雜阿含經 | 98 | An Alternative Translation of the Saṃyukta āgama; Saṁyukatāgamasūtra |
| 大目连 | 大目連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 丹本 | 100 | Khitan Canon | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 犊子 | 犢子 | 100 | Vatsa |
| 犊子比丘 | 犢子比丘 | 100 | Elder Vatsa |
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 迦兰陀竹林 | 迦蘭陀竹林 | 106 | Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana |
| 迦旃延 | 106 | Mahakatyayana; Katyayana | |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 灵鹫山 | 靈鷲山 | 108 |
|
| 妙法 | 109 |
|
|
| 目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 那提 | 110 |
|
|
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 秦 | 113 |
|
|
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 识处 | 識處 | 115 | Limitless Consciousness |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
| 四月 | 115 |
|
|
| 娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 无上正觉 | 無上正覺 | 119 | anuttara bodhi; unexcelled enlightenment |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 西北方 | 120 | northwest; northwestern | |
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 一九 | 121 | Amitābha | |
| 营事 | 營事 | 121 | Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 159.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 爱灭则取灭 | 愛滅則取滅 | 195 | from the suppression of longing results that of striving |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 报佛 | 報佛 | 98 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 不常 | 98 | not permanent | |
| 不常不断 | 不常不斷 | 98 | neither eternal nor destroyed |
| 不放逸 | 98 |
|
|
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不用处 | 不用處 | 98 | non-existence |
| 不生 | 98 |
|
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 成等正觉 | 成等正覺 | 99 | attain perfect enlightenment |
| 初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
| 触灭则受灭 | 觸滅則受滅 | 99 | from the suppression of contact results that of sensation |
| 慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 |
|
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 断见 | 斷見 | 100 |
|
| 钝根 | 鈍根 | 100 |
|
| 多罗树 | 多羅樹 | 100 | palmyra tree; fan-palm |
| 二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 法供养 | 法供養 | 102 | serving the Dharma; dharmapūjā |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
| 非想 | 102 | non-perection | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛住 | 102 |
|
|
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 果证 | 果證 | 103 | realized attainment |
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 见结 | 見結 | 106 | the bond of false views |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 结缚 | 結縛 | 106 | a mental fetter or bond |
| 卷第十 | 106 | scroll 10 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
| 苦集谛 | 苦集諦 | 107 | the noble truth of the cause of suffering |
| 苦灭道 | 苦滅道 | 107 | the path of practice leading to the cessation of suffering |
| 苦灭谛 | 苦滅諦 | 107 | the noble truth of the extinction of suffering |
| 苦圣谛 | 苦聖諦 | 107 | the noble truth of the existence of suffering |
| 愦閙 | 憒閙 | 107 | clamour |
| 苦际 | 苦際 | 107 | limit of suffering |
| 乐说 | 樂說 | 108 | the joy of teaching the Dharma |
| 离杀 | 離殺 | 108 | refrains from taking life |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 六入 | 108 | the six sense objects | |
| 六入灭则触灭 | 六入滅則觸滅 | 108 | from the suppression of the six senses results that of contact |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
| 名色灭则六入灭 | 名色滅則六入滅 | 109 | from the suppression of name and form results that of the six senses |
| 毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 七生 | 113 | seven realms of arising | |
| 取灭则有灭 | 取滅則有滅 | 113 | from the suppression of striving results that of existence |
| 取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
| 任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
| 人天 | 114 |
|
|
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
| 如实知 | 如實知 | 114 |
|
| 三恶 | 三惡 | 115 |
|
| 三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
| 三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 身命 | 115 | body and life | |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 身通 | 115 | teleportation; ṛddy-abhijña | |
| 识灭则名色灭 | 識滅則名色滅 | 115 | from the suppression of understanding results that of name and form |
| 时众 | 時眾 | 115 | present company |
| 受戒 | 115 |
|
|
| 受灭则爱灭 | 受滅則愛滅 | 115 | from the suppression of sensation results that of longing |
| 受想 | 115 | sensation and perception | |
| 四禅 | 四禪 | 115 |
|
| 四倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs | |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
| 他心智 | 116 | understanding of the minds of other beings | |
| 剃除 | 116 | to severe | |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 问难 | 問難 | 119 | Interrogation |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 无明灭则行灭 | 無明滅則行滅 | 119 | From the suppression of ignorance results the suppression of conceptions |
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 五下分结 | 五下分結 | 119 | five lower fetters |
| 無想 | 119 | no notion; without perception | |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 邪婬 | 120 | to commit sexual misconduct | |
| 行灭则识灭 | 行滅則識滅 | 120 | from the suppression of conceptions results that of understanding |
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 以何因缘 | 以何因緣 | 121 | What is the cause? |
| 意生 | 121 |
|
|
| 异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
| 疑悔 | 121 |
|
|
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures; the Buddhist canon |
| 译人 | 譯人 | 121 | a translator |
| 有果 | 121 | having a result; fruitful | |
| 有灭则生灭 | 有滅則生滅 | 121 | from the suppression of existence results that of birth |
| 有相 | 121 | having form | |
| 有想 | 121 | having apperception | |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 于现法 | 於現法 | 121 | here in the present life |
| 缘事 | 緣事 | 121 | study of phenomena |
| 欲漏 | 121 | kāmāsrava; sense desire; desire for sensuality | |
| 见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna |
| 真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 执着 | 執著 | 122 |
|
| 中道 | 122 |
|
|
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 众生见 | 眾生見 | 122 | the view of a being |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 族姓子 | 122 | son of good family |