Glossary and Vocabulary for Mahāparinirvāṇasūtra (Mahaparinirvana Sutra) 大般涅槃經, Scroll 40

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 114 self 我今欲問
2 114 [my] dear 我今欲問
3 114 Wo 我今欲問
4 114 self; atman; attan 我今欲問
5 114 ga 我今欲問
6 103 yán to speak; to say; said 犢子梵志復作是言
7 103 yán language; talk; words; utterance; speech 犢子梵志復作是言
8 103 yán Kangxi radical 149 犢子梵志復作是言
9 103 yán phrase; sentence 犢子梵志復作是言
10 103 yán a word; a syllable 犢子梵志復作是言
11 103 yán a theory; a doctrine 犢子梵志復作是言
12 103 yán to regard as 犢子梵志復作是言
13 103 yán to act as 犢子梵志復作是言
14 103 yán word; vacana 犢子梵志復作是言
15 103 yán speak; vad 犢子梵志復作是言
16 77 infix potential marker 能見聽不
17 72 zhě ca 彼若問者
18 72 因緣 yīnyuán chance 不從因緣
19 72 因緣 yīnyuán destiny 不從因緣
20 72 因緣 yīnyuán according to this 不從因緣
21 72 因緣 yīnyuán causes and conditions 不從因緣
22 72 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 不從因緣
23 72 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 不從因緣
24 72 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 不從因緣
25 71 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 第三亦復如是
26 69 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 願為我說
27 69 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 願為我說
28 69 shuì to persuade 願為我說
29 69 shuō to teach; to recite; to explain 願為我說
30 69 shuō a doctrine; a theory 願為我說
31 69 shuō to claim; to assert 願為我說
32 69 shuō allocution 願為我說
33 69 shuō to criticize; to scold 願為我說
34 69 shuō to indicate; to refer to 願為我說
35 69 shuō speach; vāda 願為我說
36 69 shuō to speak; bhāṣate 願為我說
37 69 shuō to instruct 願為我說
38 67 善男子 shàn nánzi good men 善男子
39 67 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
40 66 Ru River 我久與汝共為親友
41 66 Ru 我久與汝共為親友
42 64 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得阿那含
43 64 děi to want to; to need to 得阿那含
44 64 děi must; ought to 得阿那含
45 64 de 得阿那含
46 64 de infix potential marker 得阿那含
47 64 to result in 得阿那含
48 64 to be proper; to fit; to suit 得阿那含
49 64 to be satisfied 得阿那含
50 64 to be finished 得阿那含
51 64 děi satisfying 得阿那含
52 64 to contract 得阿那含
53 64 to hear 得阿那含
54 64 to have; there is 得阿那含
55 64 marks time passed 得阿那含
56 64 obtain; attain; prāpta 得阿那含
57 55 zuò to do 犢子梵志復作是言
58 55 zuò to act as; to serve as 犢子梵志復作是言
59 55 zuò to start 犢子梵志復作是言
60 55 zuò a writing; a work 犢子梵志復作是言
61 55 zuò to dress as; to be disguised as 犢子梵志復作是言
62 55 zuō to create; to make 犢子梵志復作是言
63 55 zuō a workshop 犢子梵志復作是言
64 55 zuō to write; to compose 犢子梵志復作是言
65 55 zuò to rise 犢子梵志復作是言
66 55 zuò to be aroused 犢子梵志復作是言
67 55 zuò activity; action; undertaking 犢子梵志復作是言
68 55 zuò to regard as 犢子梵志復作是言
69 55 zuò action; kāraṇa 犢子梵志復作是言
70 51 Kangxi radical 71 二者無
71 51 to not have; without 二者無
72 51 mo 二者無
73 51 to not have 二者無
74 51 Wu 二者無
75 51 mo 二者無
76 49 zhī to go 憍陳如品第十三之二
77 49 zhī to arrive; to go 憍陳如品第十三之二
78 49 zhī is 憍陳如品第十三之二
79 49 zhī to use 憍陳如品第十三之二
80 49 zhī Zhi 憍陳如品第十三之二
81 49 Kangxi radical 49 我今為汝已說三種善不善法
82 49 to bring to an end; to stop 我今為汝已說三種善不善法
83 49 to complete 我今為汝已說三種善不善法
84 49 to demote; to dismiss 我今為汝已說三種善不善法
85 49 to recover from an illness 我今為汝已說三種善不善法
86 49 former; pūrvaka 我今為汝已說三種善不善法
87 48 阿難 Ānán Ananda 阿難比丘今為所在
88 48 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難比丘今為所在
89 47 néng can; able 能見聽不
90 47 néng ability; capacity 能見聽不
91 47 néng a mythical bear-like beast 能見聽不
92 47 néng energy 能見聽不
93 47 néng function; use 能見聽不
94 47 néng talent 能見聽不
95 47 néng expert at 能見聽不
96 47 néng to be in harmony 能見聽不
97 47 néng to tend to; to care for 能見聽不
98 47 néng to reach; to arrive at 能見聽不
99 47 néng to be able; śak 能見聽不
100 47 néng skilful; pravīṇa 能見聽不
101 46 wéi to act as; to serve 我久與汝共為親友
102 46 wéi to change into; to become 我久與汝共為親友
103 46 wéi to be; is 我久與汝共為親友
104 46 wéi to do 我久與汝共為親友
105 46 wèi to support; to help 我久與汝共為親友
106 46 wéi to govern 我久與汝共為親友
107 46 wèi to be; bhū 我久與汝共為親友
108 42 zhī to know 常為知故而來諮啟
109 42 zhī to comprehend 常為知故而來諮啟
110 42 zhī to inform; to tell 常為知故而來諮啟
111 42 zhī to administer 常為知故而來諮啟
112 42 zhī to distinguish; to discern 常為知故而來諮啟
113 42 zhī to be close friends 常為知故而來諮啟
114 42 zhī to feel; to sense; to perceive 常為知故而來諮啟
115 42 zhī to receive; to entertain 常為知故而來諮啟
116 42 zhī knowledge 常為知故而來諮啟
117 42 zhī consciousness; perception 常為知故而來諮啟
118 42 zhī a close friend 常為知故而來諮啟
119 42 zhì wisdom 常為知故而來諮啟
120 42 zhì Zhi 常為知故而來諮啟
121 42 zhī Understanding 常為知故而來諮啟
122 42 zhī know; jña 常為知故而來諮啟
123 42 Yi 優婆夷亦如是
124 42 suǒ a few; various; some 隨所疑問
125 42 suǒ a place; a location 隨所疑問
126 42 suǒ indicates a passive voice 隨所疑問
127 42 suǒ an ordinal number 隨所疑問
128 42 suǒ meaning 隨所疑問
129 42 suǒ garrison 隨所疑問
130 42 suǒ place; pradeśa 隨所疑問
131 40 míng fame; renown; reputation 欲名不善
132 40 míng a name; personal name; designation 欲名不善
133 40 míng rank; position 欲名不善
134 40 míng an excuse 欲名不善
135 40 míng life 欲名不善
136 40 míng to name; to call 欲名不善
137 40 míng to express; to describe 欲名不善
138 40 míng to be called; to have the name 欲名不善
139 40 míng to own; to possess 欲名不善
140 40 míng famous; renowned 欲名不善
141 40 míng moral 欲名不善
142 40 míng name; naman 欲名不善
143 40 míng fame; renown; yasas 欲名不善
144 40 一切 yīqiè temporary 一切諸漏
145 40 一切 yīqiè the same 一切諸漏
146 39 to go; to 斷於疑網不
147 39 to rely on; to depend on 斷於疑網不
148 39 Yu 斷於疑網不
149 39 a crow 斷於疑網不
150 39 jīn today; present; now 我今欲問
151 39 jīn Jin 我今欲問
152 39 jīn modern 我今欲問
153 39 jīn now; adhunā 我今欲問
154 39 shí time; a point or period of time 時憍陳如受佛勅已
155 39 shí a season; a quarter of a year 時憍陳如受佛勅已
156 39 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時憍陳如受佛勅已
157 39 shí fashionable 時憍陳如受佛勅已
158 39 shí fate; destiny; luck 時憍陳如受佛勅已
159 39 shí occasion; opportunity; chance 時憍陳如受佛勅已
160 39 shí tense 時憍陳如受佛勅已
161 39 shí particular; special 時憍陳如受佛勅已
162 39 shí to plant; to cultivate 時憍陳如受佛勅已
163 39 shí an era; a dynasty 時憍陳如受佛勅已
164 39 shí time [abstract] 時憍陳如受佛勅已
165 39 shí seasonal 時憍陳如受佛勅已
166 39 shí to wait upon 時憍陳如受佛勅已
167 39 shí hour 時憍陳如受佛勅已
168 39 shí appropriate; proper; timely 時憍陳如受佛勅已
169 39 shí Shi 時憍陳如受佛勅已
170 39 shí a present; currentlt 時憍陳如受佛勅已
171 39 shí time; kāla 時憍陳如受佛勅已
172 39 shí at that time; samaya 時憍陳如受佛勅已
173 38 shēn human body; torso 汝等可往供養其身
174 38 shēn Kangxi radical 158 汝等可往供養其身
175 38 shēn self 汝等可往供養其身
176 38 shēn life 汝等可往供養其身
177 38 shēn an object 汝等可往供養其身
178 38 shēn a lifetime 汝等可往供養其身
179 38 shēn moral character 汝等可往供養其身
180 38 shēn status; identity; position 汝等可往供養其身
181 38 shēn pregnancy 汝等可往供養其身
182 38 juān India 汝等可往供養其身
183 38 shēn body; kāya 汝等可往供養其身
184 38 如來 rúlái Tathagata 如來默然
185 38 如來 Rúlái Tathagata 如來默然
186 38 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來默然
187 38 xiàng to observe; to assess 空無相無作三昧
188 38 xiàng appearance; portrait; picture 空無相無作三昧
189 38 xiàng countenance; personage; character; disposition 空無相無作三昧
190 38 xiàng to aid; to help 空無相無作三昧
191 38 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 空無相無作三昧
192 38 xiàng a sign; a mark; appearance 空無相無作三昧
193 38 xiāng alternately; in turn 空無相無作三昧
194 38 xiāng Xiang 空無相無作三昧
195 38 xiāng form substance 空無相無作三昧
196 38 xiāng to express 空無相無作三昧
197 38 xiàng to choose 空無相無作三昧
198 38 xiāng Xiang 空無相無作三昧
199 38 xiāng an ancient musical instrument 空無相無作三昧
200 38 xiāng the seventh lunar month 空無相無作三昧
201 38 xiāng to compare 空無相無作三昧
202 38 xiàng to divine 空無相無作三昧
203 38 xiàng to administer 空無相無作三昧
204 38 xiàng helper for a blind person 空無相無作三昧
205 38 xiāng rhythm [music] 空無相無作三昧
206 38 xiāng the upper frets of a pipa 空無相無作三昧
207 38 xiāng coralwood 空無相無作三昧
208 38 xiàng ministry 空無相無作三昧
209 38 xiàng to supplement; to enhance 空無相無作三昧
210 38 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 空無相無作三昧
211 38 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 空無相無作三昧
212 38 xiàng sign; mark; liṅga 空無相無作三昧
213 38 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 空無相無作三昧
214 38 to go back; to return 犢子梵志復作是言
215 38 to resume; to restart 犢子梵志復作是言
216 38 to do in detail 犢子梵志復作是言
217 38 to restore 犢子梵志復作是言
218 38 to respond; to reply to 犢子梵志復作是言
219 38 Fu; Return 犢子梵志復作是言
220 38 to retaliate; to reciprocate 犢子梵志復作是言
221 38 to avoid forced labor or tax 犢子梵志復作是言
222 38 Fu 犢子梵志復作是言
223 38 doubled; to overlapping; folded 犢子梵志復作是言
224 38 a lined garment with doubled thickness 犢子梵志復作是言
225 34 自性 zìxìng Self-Nature 是故我說一切諸法皆有自性
226 34 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 是故我說一切諸法皆有自性
227 34 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 是故我說一切諸法皆有自性
228 34 瞿曇 qútán Gautama; Gotama 瞿曇
229 33 zhōng middle 是佛法中頗有一比丘能盡如是貪欲瞋癡
230 33 zhōng medium; medium sized 是佛法中頗有一比丘能盡如是貪欲瞋癡
231 33 zhōng China 是佛法中頗有一比丘能盡如是貪欲瞋癡
232 33 zhòng to hit the mark 是佛法中頗有一比丘能盡如是貪欲瞋癡
233 33 zhōng midday 是佛法中頗有一比丘能盡如是貪欲瞋癡
234 33 zhōng inside 是佛法中頗有一比丘能盡如是貪欲瞋癡
235 33 zhōng during 是佛法中頗有一比丘能盡如是貪欲瞋癡
236 33 zhōng Zhong 是佛法中頗有一比丘能盡如是貪欲瞋癡
237 33 zhōng intermediary 是佛法中頗有一比丘能盡如是貪欲瞋癡
238 33 zhōng half 是佛法中頗有一比丘能盡如是貪欲瞋癡
239 33 zhòng to reach; to attain 是佛法中頗有一比丘能盡如是貪欲瞋癡
240 33 zhòng to suffer; to infect 是佛法中頗有一比丘能盡如是貪欲瞋癡
241 33 zhòng to obtain 是佛法中頗有一比丘能盡如是貪欲瞋癡
242 33 zhòng to pass an exam 是佛法中頗有一比丘能盡如是貪欲瞋癡
243 33 zhōng middle 是佛法中頗有一比丘能盡如是貪欲瞋癡
244 33 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊作是思惟
245 33 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊作是思惟
246 31 business; industry 是業各異
247 31 activity; actions 是業各異
248 31 order; sequence 是業各異
249 31 to continue 是業各異
250 31 to start; to create 是業各異
251 31 karma 是業各異
252 31 hereditary trade; legacy 是業各異
253 31 a course of study; training 是業各異
254 31 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 是業各異
255 31 an estate; a property 是業各異
256 31 an achievement 是業各異
257 31 to engage in 是業各異
258 31 Ye 是業各異
259 31 a horizontal board 是業各異
260 31 an occupation 是業各異
261 31 a kind of musical instrument 是業各異
262 31 a book 是業各異
263 31 actions; karma; karman 是業各異
264 31 activity; kriyā 是業各異
265 31 cóng to follow 若有智慧從學得者
266 31 cóng to comply; to submit; to defer 若有智慧從學得者
267 31 cóng to participate in something 若有智慧從學得者
268 31 cóng to use a certain method or principle 若有智慧從學得者
269 31 cóng something secondary 若有智慧從學得者
270 31 cóng remote relatives 若有智慧從學得者
271 31 cóng secondary 若有智慧從學得者
272 31 cóng to go on; to advance 若有智慧從學得者
273 31 cōng at ease; informal 若有智慧從學得者
274 31 zòng a follower; a supporter 若有智慧從學得者
275 31 zòng to release 若有智慧從學得者
276 31 zòng perpendicular; longitudinal 若有智慧從學得者
277 31 xìng gender 其性儒雅
278 31 xìng nature; disposition 其性儒雅
279 31 xìng grammatical gender 其性儒雅
280 31 xìng a property; a quality 其性儒雅
281 31 xìng life; destiny 其性儒雅
282 31 xìng sexual desire 其性儒雅
283 31 xìng scope 其性儒雅
284 31 xìng nature 其性儒雅
285 31 yīn cause; reason 因煩惱故
286 31 yīn to accord with 因煩惱故
287 31 yīn to follow 因煩惱故
288 31 yīn to rely on 因煩惱故
289 31 yīn via; through 因煩惱故
290 31 yīn to continue 因煩惱故
291 31 yīn to receive 因煩惱故
292 31 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因煩惱故
293 31 yīn to seize an opportunity 因煩惱故
294 31 yīn to be like 因煩惱故
295 31 yīn a standrd; a criterion 因煩惱故
296 31 yīn cause; hetu 因煩惱故
297 31 shòu to suffer; to be subjected to 是佛法中頗有優婆塞受五欲樂
298 31 shòu to transfer; to confer 是佛法中頗有優婆塞受五欲樂
299 31 shòu to receive; to accept 是佛法中頗有優婆塞受五欲樂
300 31 shòu to tolerate 是佛法中頗有優婆塞受五欲樂
301 31 shòu feelings; sensations 是佛法中頗有優婆塞受五欲樂
302 30 one 是佛法中頗有一比丘能盡如是貪欲瞋癡
303 30 Kangxi radical 1 是佛法中頗有一比丘能盡如是貪欲瞋癡
304 30 pure; concentrated 是佛法中頗有一比丘能盡如是貪欲瞋癡
305 30 first 是佛法中頗有一比丘能盡如是貪欲瞋癡
306 30 the same 是佛法中頗有一比丘能盡如是貪欲瞋癡
307 30 sole; single 是佛法中頗有一比丘能盡如是貪欲瞋癡
308 30 a very small amount 是佛法中頗有一比丘能盡如是貪欲瞋癡
309 30 Yi 是佛法中頗有一比丘能盡如是貪欲瞋癡
310 30 other 是佛法中頗有一比丘能盡如是貪欲瞋癡
311 30 to unify 是佛法中頗有一比丘能盡如是貪欲瞋癡
312 30 accidentally; coincidentally 是佛法中頗有一比丘能盡如是貪欲瞋癡
313 30 abruptly; suddenly 是佛法中頗有一比丘能盡如是貪欲瞋癡
314 30 one; eka 是佛法中頗有一比丘能盡如是貪欲瞋癡
315 27 desire 我今欲問
316 27 to desire; to wish 我今欲問
317 27 to desire; to intend 我今欲問
318 27 lust 我今欲問
319 27 desire; intention; wish; kāma 我今欲問
320 26 shēng to be born; to give birth 犢子生已
321 26 shēng to live 犢子生已
322 26 shēng raw 犢子生已
323 26 shēng a student 犢子生已
324 26 shēng life 犢子生已
325 26 shēng to produce; to give rise 犢子生已
326 26 shēng alive 犢子生已
327 26 shēng a lifetime 犢子生已
328 26 shēng to initiate; to become 犢子生已
329 26 shēng to grow 犢子生已
330 26 shēng unfamiliar 犢子生已
331 26 shēng not experienced 犢子生已
332 26 shēng hard; stiff; strong 犢子生已
333 26 shēng having academic or professional knowledge 犢子生已
334 26 shēng a male role in traditional theatre 犢子生已
335 26 shēng gender 犢子生已
336 26 shēng to develop; to grow 犢子生已
337 26 shēng to set up 犢子生已
338 26 shēng a prostitute 犢子生已
339 26 shēng a captive 犢子生已
340 26 shēng a gentleman 犢子生已
341 26 shēng Kangxi radical 100 犢子生已
342 26 shēng unripe 犢子生已
343 26 shēng nature 犢子生已
344 26 shēng to inherit; to succeed 犢子生已
345 26 shēng destiny 犢子生已
346 26 shēng birth 犢子生已
347 26 jiàn to see 能見聽不
348 26 jiàn opinion; view; understanding 能見聽不
349 26 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 能見聽不
350 26 jiàn refer to; for details see 能見聽不
351 26 jiàn to listen to 能見聽不
352 26 jiàn to meet 能見聽不
353 26 jiàn to receive (a guest) 能見聽不
354 26 jiàn let me; kindly 能見聽不
355 26 jiàn Jian 能見聽不
356 26 xiàn to appear 能見聽不
357 26 xiàn to introduce 能見聽不
358 26 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 能見聽不
359 26 jiàn seeing; observing; darśana 能見聽不
360 25 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
361 25 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
362 25 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 是佛法中頗有一比丘能盡如是貪欲瞋癡
363 25 比丘 bǐqiū bhiksu 是佛法中頗有一比丘能盡如是貪欲瞋癡
364 25 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 是佛法中頗有一比丘能盡如是貪欲瞋癡
365 24 Buddha; Awakened One 時憍陳如受佛勅已
366 24 relating to Buddhism 時憍陳如受佛勅已
367 24 a statue or image of a Buddha 時憍陳如受佛勅已
368 24 a Buddhist text 時憍陳如受佛勅已
369 24 to touch; to stroke 時憍陳如受佛勅已
370 24 Buddha 時憍陳如受佛勅已
371 24 Buddha; Awakened One 時憍陳如受佛勅已
372 24 過去 guòqù past; previous; former 乃往過去過無量劫有佛世尊
373 24 過去 guòqu to go over; to pass by 乃往過去過無量劫有佛世尊
374 24 過去 guòqu to die 乃往過去過無量劫有佛世尊
375 24 過去 guòqu already past 乃往過去過無量劫有佛世尊
376 24 過去 guòqu to go forward 乃往過去過無量劫有佛世尊
377 24 過去 guòqu to turn one's back 乃往過去過無量劫有佛世尊
378 24 過去 guòqù past 乃往過去過無量劫有佛世尊
379 24 過去 guòqù past; previous; former 乃往過去過無量劫有佛世尊
380 23 xīn heart [organ] 心無疑網不
381 23 xīn Kangxi radical 61 心無疑網不
382 23 xīn mind; consciousness 心無疑網不
383 23 xīn the center; the core; the middle 心無疑網不
384 23 xīn one of the 28 star constellations 心無疑網不
385 23 xīn heart 心無疑網不
386 23 xīn emotion 心無疑網不
387 23 xīn intention; consideration 心無疑網不
388 23 xīn disposition; temperament 心無疑網不
389 23 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心無疑網不
390 23 duàn to judge 斷一切有
391 23 duàn to severe; to break 斷一切有
392 23 duàn to stop 斷一切有
393 23 duàn to quit; to give up 斷一切有
394 23 duàn to intercept 斷一切有
395 23 duàn to divide 斷一切有
396 23 duàn to isolate 斷一切有
397 22 rén person; people; a human being 當知是人
398 22 rén Kangxi radical 9 當知是人
399 22 rén a kind of person 當知是人
400 22 rén everybody 當知是人
401 22 rén adult 當知是人
402 22 rén somebody; others 當知是人
403 22 rén an upright person 當知是人
404 22 rén person; manuṣya 當知是人
405 22 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 因煩惱故
406 22 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 因煩惱故
407 22 煩惱 fánnǎo defilement 因煩惱故
408 22 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 因煩惱故
409 22 jìn to the greatest extent; utmost 能盡貪欲
410 22 jìn perfect; flawless 能盡貪欲
411 22 jìn to give priority to; to do one's utmost 能盡貪欲
412 22 jìn to vanish 能盡貪欲
413 22 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 能盡貪欲
414 22 jìn to die 能盡貪欲
415 22 jìn exhaustion; kṣaya 能盡貪欲
416 21 Qi 其性儒雅
417 21 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 是故我說一切諸法皆有自性
418 20 meaning; sense 汝之與我義無有二
419 20 justice; right action; righteousness 汝之與我義無有二
420 20 artificial; man-made; fake 汝之與我義無有二
421 20 chivalry; generosity 汝之與我義無有二
422 20 just; righteous 汝之與我義無有二
423 20 adopted 汝之與我義無有二
424 20 a relationship 汝之與我義無有二
425 20 volunteer 汝之與我義無有二
426 20 something suitable 汝之與我義無有二
427 20 a martyr 汝之與我義無有二
428 20 a law 汝之與我義無有二
429 20 Yi 汝之與我義無有二
430 20 Righteousness 汝之與我義無有二
431 20 aim; artha 汝之與我義無有二
432 20 yìng to answer; to respond 一切法性亦應如是非因緣有
433 20 yìng to confirm; to verify 一切法性亦應如是非因緣有
434 20 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 一切法性亦應如是非因緣有
435 20 yìng to accept 一切法性亦應如是非因緣有
436 20 yìng to permit; to allow 一切法性亦應如是非因緣有
437 20 yìng to echo 一切法性亦應如是非因緣有
438 20 yìng to handle; to deal with 一切法性亦應如是非因緣有
439 20 yìng Ying 一切法性亦應如是非因緣有
440 20 shì matter; thing; item 如是等事
441 20 shì to serve 如是等事
442 20 shì a government post 如是等事
443 20 shì duty; post; work 如是等事
444 20 shì occupation 如是等事
445 20 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 如是等事
446 20 shì an accident 如是等事
447 20 shì to attend 如是等事
448 20 shì an allusion 如是等事
449 20 shì a condition; a state; a situation 如是等事
450 20 shì to engage in 如是等事
451 20 shì to enslave 如是等事
452 20 shì to pursue 如是等事
453 20 shì to administer 如是等事
454 20 shì to appoint 如是等事
455 20 shì thing; phenomena 如是等事
456 20 shì actions; karma 如是等事
457 19 bào newspaper 眾生從業而有果報
458 19 bào to announce; to inform; to report 眾生從業而有果報
459 19 bào to repay; to reply with a gift 眾生從業而有果報
460 19 bào to respond; to reply 眾生從業而有果報
461 19 bào to revenge 眾生從業而有果報
462 19 bào a cable; a telegram 眾生從業而有果報
463 19 bào a message; information 眾生從業而有果報
464 19 bào indirect effect; retribution; vipāka 眾生從業而有果報
465 19 sān three 我今為汝已說三種善不善法
466 19 sān third 我今為汝已說三種善不善法
467 19 sān more than two 我今為汝已說三種善不善法
468 19 sān very few 我今為汝已說三種善不善法
469 19 sān San 我今為汝已說三種善不善法
470 19 sān three; tri 我今為汝已說三種善不善法
471 19 sān sa 我今為汝已說三種善不善法
472 19 sān three kinds; trividha 我今為汝已說三種善不善法
473 19 zài in; at 在娑羅林中修是二法
474 19 zài to exist; to be living 在娑羅林中修是二法
475 19 zài to consist of 在娑羅林中修是二法
476 19 zài to be at a post 在娑羅林中修是二法
477 19 zài in; bhū 在娑羅林中修是二法
478 19 憍陳如 jiāochénrú Kaundinya 憍陳如品第十三之二
479 19 fēi Kangxi radical 175 是五大性非因緣有
480 19 fēi wrong; bad; untruthful 是五大性非因緣有
481 19 fēi different 是五大性非因緣有
482 19 fēi to not be; to not have 是五大性非因緣有
483 19 fēi to violate; to be contrary to 是五大性非因緣有
484 19 fēi Africa 是五大性非因緣有
485 19 fēi to slander 是五大性非因緣有
486 19 fěi to avoid 是五大性非因緣有
487 19 fēi must 是五大性非因緣有
488 19 fēi an error 是五大性非因緣有
489 19 fēi a problem; a question 是五大性非因緣有
490 19 fēi evil 是五大性非因緣有
491 18 lìng to make; to cause to be; to lead 令我得知善
492 18 lìng to issue a command 令我得知善
493 18 lìng rules of behavior; customs 令我得知善
494 18 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令我得知善
495 18 lìng a season 令我得知善
496 18 lìng respected; good reputation 令我得知善
497 18 lìng good 令我得知善
498 18 lìng pretentious 令我得知善
499 18 lìng a transcending state of existence 令我得知善
500 18 lìng a commander 令我得知善

Frequencies of all Words

Top 968

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 133 shì is; are; am; to be 犢子梵志復作是言
2 133 shì is exactly 犢子梵志復作是言
3 133 shì is suitable; is in contrast 犢子梵志復作是言
4 133 shì this; that; those 犢子梵志復作是言
5 133 shì really; certainly 犢子梵志復作是言
6 133 shì correct; yes; affirmative 犢子梵志復作是言
7 133 shì true 犢子梵志復作是言
8 133 shì is; has; exists 犢子梵志復作是言
9 133 shì used between repetitions of a word 犢子梵志復作是言
10 133 shì a matter; an affair 犢子梵志復作是言
11 133 shì Shi 犢子梵志復作是言
12 133 shì is; bhū 犢子梵志復作是言
13 133 shì this; idam 犢子梵志復作是言
14 127 yǒu is; are; to exist 世有善耶
15 127 yǒu to have; to possess 世有善耶
16 127 yǒu indicates an estimate 世有善耶
17 127 yǒu indicates a large quantity 世有善耶
18 127 yǒu indicates an affirmative response 世有善耶
19 127 yǒu a certain; used before a person, time, or place 世有善耶
20 127 yǒu used to compare two things 世有善耶
21 127 yǒu used in a polite formula before certain verbs 世有善耶
22 127 yǒu used before the names of dynasties 世有善耶
23 127 yǒu a certain thing; what exists 世有善耶
24 127 yǒu multiple of ten and ... 世有善耶
25 127 yǒu abundant 世有善耶
26 127 yǒu purposeful 世有善耶
27 127 yǒu You 世有善耶
28 127 yǒu 1. existence; 2. becoming 世有善耶
29 127 yǒu becoming; bhava 世有善耶
30 114 I; me; my 我今欲問
31 114 self 我今欲問
32 114 we; our 我今欲問
33 114 [my] dear 我今欲問
34 114 Wo 我今欲問
35 114 self; atman; attan 我今欲問
36 114 ga 我今欲問
37 114 I; aham 我今欲問
38 103 yán to speak; to say; said 犢子梵志復作是言
39 103 yán language; talk; words; utterance; speech 犢子梵志復作是言
40 103 yán Kangxi radical 149 犢子梵志復作是言
41 103 yán a particle with no meaning 犢子梵志復作是言
42 103 yán phrase; sentence 犢子梵志復作是言
43 103 yán a word; a syllable 犢子梵志復作是言
44 103 yán a theory; a doctrine 犢子梵志復作是言
45 103 yán to regard as 犢子梵志復作是言
46 103 yán to act as 犢子梵志復作是言
47 103 yán word; vacana 犢子梵志復作是言
48 103 yán speak; vad 犢子梵志復作是言
49 84 ruò to seem; to be like; as 彼若問者
50 84 ruò seemingly 彼若問者
51 84 ruò if 彼若問者
52 84 ruò you 彼若問者
53 84 ruò this; that 彼若問者
54 84 ruò and; or 彼若問者
55 84 ruò as for; pertaining to 彼若問者
56 84 pomegranite 彼若問者
57 84 ruò to choose 彼若問者
58 84 ruò to agree; to accord with; to conform to 彼若問者
59 84 ruò thus 彼若問者
60 84 ruò pollia 彼若問者
61 84 ruò Ruo 彼若問者
62 84 ruò only then 彼若問者
63 84 ja 彼若問者
64 84 jñā 彼若問者
65 84 ruò if; yadi 彼若問者
66 77 not; no 能見聽不
67 77 expresses that a certain condition cannot be acheived 能見聽不
68 77 as a correlative 能見聽不
69 77 no (answering a question) 能見聽不
70 77 forms a negative adjective from a noun 能見聽不
71 77 at the end of a sentence to form a question 能見聽不
72 77 to form a yes or no question 能見聽不
73 77 infix potential marker 能見聽不
74 77 no; na 能見聽不
75 72 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 彼若問者
76 72 zhě that 彼若問者
77 72 zhě nominalizing function word 彼若問者
78 72 zhě used to mark a definition 彼若問者
79 72 zhě used to mark a pause 彼若問者
80 72 zhě topic marker; that; it 彼若問者
81 72 zhuó according to 彼若問者
82 72 zhě ca 彼若問者
83 72 因緣 yīnyuán chance 不從因緣
84 72 因緣 yīnyuán destiny 不從因緣
85 72 因緣 yīnyuán according to this 不從因緣
86 72 因緣 yīnyuán causes and conditions 不從因緣
87 72 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 不從因緣
88 72 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 不從因緣
89 72 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 不從因緣
90 71 如是 rúshì thus; so 第三亦復如是
91 71 如是 rúshì thus, so 第三亦復如是
92 71 如是 rúshì thus; evam 第三亦復如是
93 71 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 第三亦復如是
94 69 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 願為我說
95 69 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 願為我說
96 69 shuì to persuade 願為我說
97 69 shuō to teach; to recite; to explain 願為我說
98 69 shuō a doctrine; a theory 願為我說
99 69 shuō to claim; to assert 願為我說
100 69 shuō allocution 願為我說
101 69 shuō to criticize; to scold 願為我說
102 69 shuō to indicate; to refer to 願為我說
103 69 shuō speach; vāda 願為我說
104 69 shuō to speak; bhāṣate 願為我說
105 69 shuō to instruct 願為我說
106 67 善男子 shàn nánzi good men 善男子
107 67 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
108 66 you; thou 我久與汝共為親友
109 66 Ru River 我久與汝共為親友
110 66 Ru 我久與汝共為親友
111 66 you; tvam; bhavat 我久與汝共為親友
112 65 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
113 65 old; ancient; former; past 何以故
114 65 reason; cause; purpose 何以故
115 65 to die 何以故
116 65 so; therefore; hence 何以故
117 65 original 何以故
118 65 accident; happening; instance 何以故
119 65 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
120 65 something in the past 何以故
121 65 deceased; dead 何以故
122 65 still; yet 何以故
123 65 therefore; tasmāt 何以故
124 64 de potential marker 得阿那含
125 64 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得阿那含
126 64 děi must; ought to 得阿那含
127 64 děi to want to; to need to 得阿那含
128 64 děi must; ought to 得阿那含
129 64 de 得阿那含
130 64 de infix potential marker 得阿那含
131 64 to result in 得阿那含
132 64 to be proper; to fit; to suit 得阿那含
133 64 to be satisfied 得阿那含
134 64 to be finished 得阿那含
135 64 de result of degree 得阿那含
136 64 de marks completion of an action 得阿那含
137 64 děi satisfying 得阿那含
138 64 to contract 得阿那含
139 64 marks permission or possibility 得阿那含
140 64 expressing frustration 得阿那含
141 64 to hear 得阿那含
142 64 to have; there is 得阿那含
143 64 marks time passed 得阿那含
144 64 obtain; attain; prāpta 得阿那含
145 55 zuò to do 犢子梵志復作是言
146 55 zuò to act as; to serve as 犢子梵志復作是言
147 55 zuò to start 犢子梵志復作是言
148 55 zuò a writing; a work 犢子梵志復作是言
149 55 zuò to dress as; to be disguised as 犢子梵志復作是言
150 55 zuō to create; to make 犢子梵志復作是言
151 55 zuō a workshop 犢子梵志復作是言
152 55 zuō to write; to compose 犢子梵志復作是言
153 55 zuò to rise 犢子梵志復作是言
154 55 zuò to be aroused 犢子梵志復作是言
155 55 zuò activity; action; undertaking 犢子梵志復作是言
156 55 zuò to regard as 犢子梵志復作是言
157 55 zuò action; kāraṇa 犢子梵志復作是言
158 51 no 二者無
159 51 Kangxi radical 71 二者無
160 51 to not have; without 二者無
161 51 has not yet 二者無
162 51 mo 二者無
163 51 do not 二者無
164 51 not; -less; un- 二者無
165 51 regardless of 二者無
166 51 to not have 二者無
167 51 um 二者無
168 51 Wu 二者無
169 51 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 二者無
170 51 not; non- 二者無
171 51 mo 二者無
172 49 zhī him; her; them; that 憍陳如品第十三之二
173 49 zhī used between a modifier and a word to form a word group 憍陳如品第十三之二
174 49 zhī to go 憍陳如品第十三之二
175 49 zhī this; that 憍陳如品第十三之二
176 49 zhī genetive marker 憍陳如品第十三之二
177 49 zhī it 憍陳如品第十三之二
178 49 zhī in 憍陳如品第十三之二
179 49 zhī all 憍陳如品第十三之二
180 49 zhī and 憍陳如品第十三之二
181 49 zhī however 憍陳如品第十三之二
182 49 zhī if 憍陳如品第十三之二
183 49 zhī then 憍陳如品第十三之二
184 49 zhī to arrive; to go 憍陳如品第十三之二
185 49 zhī is 憍陳如品第十三之二
186 49 zhī to use 憍陳如品第十三之二
187 49 zhī Zhi 憍陳如品第十三之二
188 49 already 我今為汝已說三種善不善法
189 49 Kangxi radical 49 我今為汝已說三種善不善法
190 49 from 我今為汝已說三種善不善法
191 49 to bring to an end; to stop 我今為汝已說三種善不善法
192 49 final aspectual particle 我今為汝已說三種善不善法
193 49 afterwards; thereafter 我今為汝已說三種善不善法
194 49 too; very; excessively 我今為汝已說三種善不善法
195 49 to complete 我今為汝已說三種善不善法
196 49 to demote; to dismiss 我今為汝已說三種善不善法
197 49 to recover from an illness 我今為汝已說三種善不善法
198 49 certainly 我今為汝已說三種善不善法
199 49 an interjection of surprise 我今為汝已說三種善不善法
200 49 this 我今為汝已說三種善不善法
201 49 former; pūrvaka 我今為汝已說三種善不善法
202 49 former; pūrvaka 我今為汝已說三種善不善法
203 48 阿難 Ānán Ananda 阿難比丘今為所在
204 48 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難比丘今為所在
205 47 dāng to be; to act as; to serve as 當隨意答
206 47 dāng at or in the very same; be apposite 當隨意答
207 47 dāng dang (sound of a bell) 當隨意答
208 47 dāng to face 當隨意答
209 47 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當隨意答
210 47 dāng to manage; to host 當隨意答
211 47 dāng should 當隨意答
212 47 dāng to treat; to regard as 當隨意答
213 47 dǎng to think 當隨意答
214 47 dàng suitable; correspond to 當隨意答
215 47 dǎng to be equal 當隨意答
216 47 dàng that 當隨意答
217 47 dāng an end; top 當隨意答
218 47 dàng clang; jingle 當隨意答
219 47 dāng to judge 當隨意答
220 47 dǎng to bear on one's shoulder 當隨意答
221 47 dàng the same 當隨意答
222 47 dàng to pawn 當隨意答
223 47 dàng to fail [an exam] 當隨意答
224 47 dàng a trap 當隨意答
225 47 dàng a pawned item 當隨意答
226 47 dāng will be; bhaviṣyati 當隨意答
227 47 néng can; able 能見聽不
228 47 néng ability; capacity 能見聽不
229 47 néng a mythical bear-like beast 能見聽不
230 47 néng energy 能見聽不
231 47 néng function; use 能見聽不
232 47 néng may; should; permitted to 能見聽不
233 47 néng talent 能見聽不
234 47 néng expert at 能見聽不
235 47 néng to be in harmony 能見聽不
236 47 néng to tend to; to care for 能見聽不
237 47 néng to reach; to arrive at 能見聽不
238 47 néng as long as; only 能見聽不
239 47 néng even if 能見聽不
240 47 néng but 能見聽不
241 47 néng in this way 能見聽不
242 47 néng to be able; śak 能見聽不
243 47 néng skilful; pravīṇa 能見聽不
244 46 wèi for; to 我久與汝共為親友
245 46 wèi because of 我久與汝共為親友
246 46 wéi to act as; to serve 我久與汝共為親友
247 46 wéi to change into; to become 我久與汝共為親友
248 46 wéi to be; is 我久與汝共為親友
249 46 wéi to do 我久與汝共為親友
250 46 wèi for 我久與汝共為親友
251 46 wèi because of; for; to 我久與汝共為親友
252 46 wèi to 我久與汝共為親友
253 46 wéi in a passive construction 我久與汝共為親友
254 46 wéi forming a rehetorical question 我久與汝共為親友
255 46 wéi forming an adverb 我久與汝共為親友
256 46 wéi to add emphasis 我久與汝共為親友
257 46 wèi to support; to help 我久與汝共為親友
258 46 wéi to govern 我久與汝共為親友
259 46 wèi to be; bhū 我久與汝共為親友
260 42 zhī to know 常為知故而來諮啟
261 42 zhī to comprehend 常為知故而來諮啟
262 42 zhī to inform; to tell 常為知故而來諮啟
263 42 zhī to administer 常為知故而來諮啟
264 42 zhī to distinguish; to discern 常為知故而來諮啟
265 42 zhī to be close friends 常為知故而來諮啟
266 42 zhī to feel; to sense; to perceive 常為知故而來諮啟
267 42 zhī to receive; to entertain 常為知故而來諮啟
268 42 zhī knowledge 常為知故而來諮啟
269 42 zhī consciousness; perception 常為知故而來諮啟
270 42 zhī a close friend 常為知故而來諮啟
271 42 zhì wisdom 常為知故而來諮啟
272 42 zhì Zhi 常為知故而來諮啟
273 42 zhī Understanding 常為知故而來諮啟
274 42 zhī know; jña 常為知故而來諮啟
275 42 also; too 優婆夷亦如是
276 42 but 優婆夷亦如是
277 42 this; he; she 優婆夷亦如是
278 42 although; even though 優婆夷亦如是
279 42 already 優婆夷亦如是
280 42 particle with no meaning 優婆夷亦如是
281 42 Yi 優婆夷亦如是
282 42 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 隨所疑問
283 42 suǒ an office; an institute 隨所疑問
284 42 suǒ introduces a relative clause 隨所疑問
285 42 suǒ it 隨所疑問
286 42 suǒ if; supposing 隨所疑問
287 42 suǒ a few; various; some 隨所疑問
288 42 suǒ a place; a location 隨所疑問
289 42 suǒ indicates a passive voice 隨所疑問
290 42 suǒ that which 隨所疑問
291 42 suǒ an ordinal number 隨所疑問
292 42 suǒ meaning 隨所疑問
293 42 suǒ garrison 隨所疑問
294 42 suǒ place; pradeśa 隨所疑問
295 42 suǒ that which; yad 隨所疑問
296 40 míng measure word for people 欲名不善
297 40 míng fame; renown; reputation 欲名不善
298 40 míng a name; personal name; designation 欲名不善
299 40 míng rank; position 欲名不善
300 40 míng an excuse 欲名不善
301 40 míng life 欲名不善
302 40 míng to name; to call 欲名不善
303 40 míng to express; to describe 欲名不善
304 40 míng to be called; to have the name 欲名不善
305 40 míng to own; to possess 欲名不善
306 40 míng famous; renowned 欲名不善
307 40 míng moral 欲名不善
308 40 míng name; naman 欲名不善
309 40 míng fame; renown; yasas 欲名不善
310 40 一切 yīqiè all; every; everything 一切諸漏
311 40 一切 yīqiè temporary 一切諸漏
312 40 一切 yīqiè the same 一切諸漏
313 40 一切 yīqiè generally 一切諸漏
314 40 一切 yīqiè all, everything 一切諸漏
315 40 一切 yīqiè all; sarva 一切諸漏
316 39 in; at 斷於疑網不
317 39 in; at 斷於疑網不
318 39 in; at; to; from 斷於疑網不
319 39 to go; to 斷於疑網不
320 39 to rely on; to depend on 斷於疑網不
321 39 to go to; to arrive at 斷於疑網不
322 39 from 斷於疑網不
323 39 give 斷於疑網不
324 39 oppposing 斷於疑網不
325 39 and 斷於疑網不
326 39 compared to 斷於疑網不
327 39 by 斷於疑網不
328 39 and; as well as 斷於疑網不
329 39 for 斷於疑網不
330 39 Yu 斷於疑網不
331 39 a crow 斷於疑網不
332 39 whew; wow 斷於疑網不
333 39 near to; antike 斷於疑網不
334 39 such as; for example; for instance 如優婆塞
335 39 if 如優婆塞
336 39 in accordance with 如優婆塞
337 39 to be appropriate; should; with regard to 如優婆塞
338 39 this 如優婆塞
339 39 it is so; it is thus; can be compared with 如優婆塞
340 39 to go to 如優婆塞
341 39 to meet 如優婆塞
342 39 to appear; to seem; to be like 如優婆塞
343 39 at least as good as 如優婆塞
344 39 and 如優婆塞
345 39 or 如優婆塞
346 39 but 如優婆塞
347 39 then 如優婆塞
348 39 naturally 如優婆塞
349 39 expresses a question or doubt 如優婆塞
350 39 you 如優婆塞
351 39 the second lunar month 如優婆塞
352 39 in; at 如優婆塞
353 39 Ru 如優婆塞
354 39 Thus 如優婆塞
355 39 thus; tathā 如優婆塞
356 39 like; iva 如優婆塞
357 39 suchness; tathatā 如優婆塞
358 39 jīn today; present; now 我今欲問
359 39 jīn Jin 我今欲問
360 39 jīn modern 我今欲問
361 39 jīn now; adhunā 我今欲問
362 39 shí time; a point or period of time 時憍陳如受佛勅已
363 39 shí a season; a quarter of a year 時憍陳如受佛勅已
364 39 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時憍陳如受佛勅已
365 39 shí at that time 時憍陳如受佛勅已
366 39 shí fashionable 時憍陳如受佛勅已
367 39 shí fate; destiny; luck 時憍陳如受佛勅已
368 39 shí occasion; opportunity; chance 時憍陳如受佛勅已
369 39 shí tense 時憍陳如受佛勅已
370 39 shí particular; special 時憍陳如受佛勅已
371 39 shí to plant; to cultivate 時憍陳如受佛勅已
372 39 shí hour (measure word) 時憍陳如受佛勅已
373 39 shí an era; a dynasty 時憍陳如受佛勅已
374 39 shí time [abstract] 時憍陳如受佛勅已
375 39 shí seasonal 時憍陳如受佛勅已
376 39 shí frequently; often 時憍陳如受佛勅已
377 39 shí occasionally; sometimes 時憍陳如受佛勅已
378 39 shí on time 時憍陳如受佛勅已
379 39 shí this; that 時憍陳如受佛勅已
380 39 shí to wait upon 時憍陳如受佛勅已
381 39 shí hour 時憍陳如受佛勅已
382 39 shí appropriate; proper; timely 時憍陳如受佛勅已
383 39 shí Shi 時憍陳如受佛勅已
384 39 shí a present; currentlt 時憍陳如受佛勅已
385 39 shí time; kāla 時憍陳如受佛勅已
386 39 shí at that time; samaya 時憍陳如受佛勅已
387 39 shí then; atha 時憍陳如受佛勅已
388 38 shēn human body; torso 汝等可往供養其身
389 38 shēn Kangxi radical 158 汝等可往供養其身
390 38 shēn measure word for clothes 汝等可往供養其身
391 38 shēn self 汝等可往供養其身
392 38 shēn life 汝等可往供養其身
393 38 shēn an object 汝等可往供養其身
394 38 shēn a lifetime 汝等可往供養其身
395 38 shēn personally 汝等可往供養其身
396 38 shēn moral character 汝等可往供養其身
397 38 shēn status; identity; position 汝等可往供養其身
398 38 shēn pregnancy 汝等可往供養其身
399 38 juān India 汝等可往供養其身
400 38 shēn body; kāya 汝等可往供養其身
401 38 如來 rúlái Tathagata 如來默然
402 38 如來 Rúlái Tathagata 如來默然
403 38 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來默然
404 38 xiāng each other; one another; mutually 空無相無作三昧
405 38 xiàng to observe; to assess 空無相無作三昧
406 38 xiàng appearance; portrait; picture 空無相無作三昧
407 38 xiàng countenance; personage; character; disposition 空無相無作三昧
408 38 xiàng to aid; to help 空無相無作三昧
409 38 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 空無相無作三昧
410 38 xiàng a sign; a mark; appearance 空無相無作三昧
411 38 xiāng alternately; in turn 空無相無作三昧
412 38 xiāng Xiang 空無相無作三昧
413 38 xiāng form substance 空無相無作三昧
414 38 xiāng to express 空無相無作三昧
415 38 xiàng to choose 空無相無作三昧
416 38 xiāng Xiang 空無相無作三昧
417 38 xiāng an ancient musical instrument 空無相無作三昧
418 38 xiāng the seventh lunar month 空無相無作三昧
419 38 xiāng to compare 空無相無作三昧
420 38 xiàng to divine 空無相無作三昧
421 38 xiàng to administer 空無相無作三昧
422 38 xiàng helper for a blind person 空無相無作三昧
423 38 xiāng rhythm [music] 空無相無作三昧
424 38 xiāng the upper frets of a pipa 空無相無作三昧
425 38 xiāng coralwood 空無相無作三昧
426 38 xiàng ministry 空無相無作三昧
427 38 xiàng to supplement; to enhance 空無相無作三昧
428 38 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 空無相無作三昧
429 38 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 空無相無作三昧
430 38 xiàng sign; mark; liṅga 空無相無作三昧
431 38 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 空無相無作三昧
432 38 again; more; repeatedly 犢子梵志復作是言
433 38 to go back; to return 犢子梵志復作是言
434 38 to resume; to restart 犢子梵志復作是言
435 38 to do in detail 犢子梵志復作是言
436 38 to restore 犢子梵志復作是言
437 38 to respond; to reply to 犢子梵志復作是言
438 38 after all; and then 犢子梵志復作是言
439 38 even if; although 犢子梵志復作是言
440 38 Fu; Return 犢子梵志復作是言
441 38 to retaliate; to reciprocate 犢子梵志復作是言
442 38 to avoid forced labor or tax 犢子梵志復作是言
443 38 particle without meaing 犢子梵志復作是言
444 38 Fu 犢子梵志復作是言
445 38 repeated; again 犢子梵志復作是言
446 38 doubled; to overlapping; folded 犢子梵志復作是言
447 38 a lined garment with doubled thickness 犢子梵志復作是言
448 38 again; punar 犢子梵志復作是言
449 35 是故 shìgù therefore; so; consequently 是故若言煩惱在先
450 34 自性 zìxìng Self-Nature 是故我說一切諸法皆有自性
451 34 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 是故我說一切諸法皆有自性
452 34 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 是故我說一切諸法皆有自性
453 34 瞿曇 qútán Gautama; Gotama 瞿曇
454 33 zhōng middle 是佛法中頗有一比丘能盡如是貪欲瞋癡
455 33 zhōng medium; medium sized 是佛法中頗有一比丘能盡如是貪欲瞋癡
456 33 zhōng China 是佛法中頗有一比丘能盡如是貪欲瞋癡
457 33 zhòng to hit the mark 是佛法中頗有一比丘能盡如是貪欲瞋癡
458 33 zhōng in; amongst 是佛法中頗有一比丘能盡如是貪欲瞋癡
459 33 zhōng midday 是佛法中頗有一比丘能盡如是貪欲瞋癡
460 33 zhōng inside 是佛法中頗有一比丘能盡如是貪欲瞋癡
461 33 zhōng during 是佛法中頗有一比丘能盡如是貪欲瞋癡
462 33 zhōng Zhong 是佛法中頗有一比丘能盡如是貪欲瞋癡
463 33 zhōng intermediary 是佛法中頗有一比丘能盡如是貪欲瞋癡
464 33 zhōng half 是佛法中頗有一比丘能盡如是貪欲瞋癡
465 33 zhōng just right; suitably 是佛法中頗有一比丘能盡如是貪欲瞋癡
466 33 zhōng while 是佛法中頗有一比丘能盡如是貪欲瞋癡
467 33 zhòng to reach; to attain 是佛法中頗有一比丘能盡如是貪欲瞋癡
468 33 zhòng to suffer; to infect 是佛法中頗有一比丘能盡如是貪欲瞋癡
469 33 zhòng to obtain 是佛法中頗有一比丘能盡如是貪欲瞋癡
470 33 zhòng to pass an exam 是佛法中頗有一比丘能盡如是貪欲瞋癡
471 33 zhōng middle 是佛法中頗有一比丘能盡如是貪欲瞋癡
472 33 zhū all; many; various 一切諸漏
473 33 zhū Zhu 一切諸漏
474 33 zhū all; members of the class 一切諸漏
475 33 zhū interrogative particle 一切諸漏
476 33 zhū him; her; them; it 一切諸漏
477 33 zhū of; in 一切諸漏
478 33 zhū all; many; sarva 一切諸漏
479 33 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊作是思惟
480 33 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊作是思惟
481 31 business; industry 是業各異
482 31 immediately 是業各異
483 31 activity; actions 是業各異
484 31 order; sequence 是業各異
485 31 to continue 是業各異
486 31 to start; to create 是業各異
487 31 karma 是業各異
488 31 hereditary trade; legacy 是業各異
489 31 a course of study; training 是業各異
490 31 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 是業各異
491 31 an estate; a property 是業各異
492 31 an achievement 是業各異
493 31 to engage in 是業各異
494 31 Ye 是業各異
495 31 already 是業各異
496 31 a horizontal board 是業各異
497 31 an occupation 是業各異
498 31 a kind of musical instrument 是業各異
499 31 a book 是業各異
500 31 actions; karma; karman 是業各異

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
no; na
zhě ca
因缘 因緣
  1. yīnyuán
  2. yīnyuán
  3. yīnyuán
  4. yīnyuán
  1. causes and conditions
  2. cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya
  3. Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life
  4. a passage in a sūtra describing the setting
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
八圣道 八聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
跋提 98 Bhadrika; Bhaddiya
跋陀 98 Gunabhadra
跋陀罗 跋陀羅 98 Bhadrika; Bhaddiya
北凉 北涼 66 Northern Liang
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
常啼 常啼 99 Sadāprarudita
大般涅槃经 大般涅槃經 68
  1. Mahaparinirvana Sutra
  2. Mahāparinibbānasutta; Nirvāṇa Sutta
  3. Mahāparinirvāṇasūtra; The Mahayana Mahaparinirvana sutra
大涅盘 大涅槃 100 Mahaparinirvana
达摩 達摩 68 Bodhidharma
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
犊子 犢子 100 Vatsa
犊子比丘 犢子比丘 100 Elder Vatsa
梵文 102 Sanskrit
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
富兰那 富蘭那 102 Purāṇa
富那 102 Punyayasas
浮陀 102 Buddha
高野山 103 Mount Kōya
给事 給事 103 official (imperial) position
光明如来 光明如來 103 Rasmiprabhasa Tathagata
迦那含牟尼 106 Kanakamuni
憍陈如 憍陳如 106 Kaundinya
迦毘罗城 迦毘羅城 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
乐业 樂業 108 Leye
龙女 龍女 108 Dragon Daughter
摩罗 摩羅 109 Māra
目犍连 目犍連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
难陀 難陀 110 Nanda
难陀龙王 難陀龍王 110 Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
毘婆尸佛 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
毘舍浮佛 112 Visvabhu Buddha
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善觉 善覺 115 Well-Awakened; Buddhija
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释氏 釋氏 115 Sakya clan
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
释迦 釋迦 115 Sakya
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
世间眼 世間眼 115 Eyes of the World
尸弃 尸棄 115 Sikhin; Śikhin
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
守门者 守門者 115 guardian diety
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
昙无谶 曇無讖 116 Dharmaksema; Dharmakṣema
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
天竺 116 India; Indian subcontinent
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
无喻 無喻 119 without compare; anopama; anupama
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
120 Xin
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
智印 122 Wisdom Mudra
中说 中說 122 Zhong Shuo
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 264.

Simplified Traditional Pinyin English
阿波陀那 196 avadana; apadana
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
阿那含果 97
  1. realization of non-returner
  2. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八背舍 八背捨 98 the eight liberations; astavimoksa
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八圣 八聖 98 eight stages of sainthood
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八不 98 eight negations
白佛 98 to address the Buddha
般涅槃 98 parinirvana
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
弊恶 弊惡 98 evil
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
常乐 常樂 99 lasting joy
常勤 99 practised; pratipanna
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持名 99
  1. to rely on the name
  2. Yasodhara
愁恼 愁惱 99 affliction
出胎 99 for a Buddha to be reborn
次复 次復 99 afterwards; then
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
大空 100 the great void
大利 100 great advantage; great benefit
得大自在 100 attaining great freedom
得道 100 to attain enlightenment
得苦尽 得苦盡 100 ending of stress [suffering]
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
顶法 頂法 100 summit method; mūrdhan
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
第一义空 第一義空 100 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
断肉 斷肉 100 to stop eating meat
二报 二報 195 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
二边 二邊 195 two extremes
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
发阿耨多罗三藐三菩提心 發阿耨多羅三藐三菩提心 102 aspiration to attain supreme perfect enlightenment
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法雨 102
  1. Dharma rain
  2. Dharma Rain
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
广解 廣解 103 vaipulya; vast; extended
广说 廣說 103 to explain; to teach
果相 103 reward; retribution; effect
果报 果報 103 fruition; the result of karma
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
坏苦 壞苦 104 suffering from impermanence
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见相 見相 106 perceiving the subject
见修 見修 106 mistaken views and practice
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
羯磨 106 karma
净修 淨修 106 proper cultivation
金刚三昧 金剛三昧 106 vajrasamādhi
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
俱生 106 occuring together
卷第四 106 scroll 4
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦业 苦業 107 karma of suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐说 樂說 108 the joy of teaching the Dharma
了知 108 to understand clearly
利根 108 natural powers of intelligence
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六神通 108 the six supernatural powers
名曰 109 to be named; to be called
魔军 魔軍 109 Māra's army
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
摩迦罗 摩迦羅 109 makara
纳衣 納衣 110 monastic robes
那摩 110 namo; to pay respect to; homage
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
能持 110 ability to uphold the precepts
能破 110 refutation
念言 110 words from memory
尼陀那 110 causes and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna
煖法 110 method of heat; uṣmagata
毘佛略 112 vaipulya
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
毘婆舍那 112 vipasyana; insight meditation
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
七觉分 七覺分 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
勤修 113 cultivated; caritāvin
忍法 114 method or stage of patience
入般涅槃 114 to enter Parinirvāṇa
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
三毒 115 three poisons; trivisa
三结 三結 115 the three fetters
三曼多 115 samanta; universal; whole
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
善分 115 good morals; kuśala-pakṣa
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善利 115 great benefit
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
社得迦 闍陀伽 115 jātaka; a jātaka story
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
生法 115 sentient beings and dharmas
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
身命 115 body and life
神通变化 神通變化 115 spritual powers of transformation
十二部经 十二部經 115 Twelve Divisions of Sutras; dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
世间智 世間智 115 worldly knowledge; secular understanding
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受想 115 sensation and perception
受者 115 recipient
受别 受別 115 a prophecy
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
首楞严 首楞嚴 115
  1. śūraṅgama; heroic; resolute
  2. Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四如意足 115 the four kinds of teleportation
四无碍智 四無礙智 115 the four unhindered powers of understanding
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四缘 四緣 115 the four conditions
四正勤 115 four right efforts; four right exertions
斯陀含果 115 the fruit of a Sakṛdāgāmin
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
贪恚癡 貪恚癡 116 desire, anger, and ignorance
檀越 116 an alms giver; a donor
他心智 116 understanding of the minds of other beings
调心 調心 116 Taming the Mind
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
提舍 116
  1. to ferry by teaching
  2. auspicious; tiṣya
  3. Tiṣya; Tissa
兔角 116 rabbit's horns
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
外空 119 emptiness external to the body
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我身 119 I; myself
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
五百阿罗汉 五百阿羅漢 119 five hundred Arhats
五百罗汉 五百羅漢 119 Five Hundred Arhats
五大 119 the five elements
无得 無得 119 Non-Attainment
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无见者 無見者 119 no observer
五力 119 pañcabala; the five powers
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
五事 119 five dharmas; five categories
无所罣碍 無所罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
五下结 五下結 119 five lower fetters
無想 119 no notion
五欲 五慾 119 the five desires
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
五智 119 five kinds of wisdom
无碍智 無礙智 119 omniscience
五尘 五塵 119 objects of the five senses
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
无始 無始 119 without beginning
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无作三昧 無作三昧 119 samādhi of no desire
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信根 120 faith; the root of faith
信受 120 to believe and accept
性空 120 inherently empty; empty in nature
性相 120 inherent attributes
修得 120 cultivation; parijaya
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
修空 120 cultivation of emptiness
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
业受 業受 121 karmic lifespan
业因 業因 121 karmic conditions
一法 121 one dharma; one thing
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
疑网 疑網 121 a web of doubt
伊帝目多伽 121 itivrttaka; stories of the disciples’ previous lives
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
因明 121 Buddhist logic; hetuvidya
因相 121 causation
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有果 121 having a result; fruitful
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
优昙花 優曇花 121 udumbara flower
憂陀那 憂陀那 121 udāna; inspired thought
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
欲界 121 realm of desire
愿智 願智 121 wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
欲心 121 a lustful heart
祇夜 122 geya; geyya; mixed verses and prose
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸比丘尼 諸比丘尼 122 nuns
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法自性 諸法自性 122 the intrinsic nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸仙 諸仙 122 group of sages
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
自相空 122 emptiness of essence
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
作佛 122 to become a Buddha
作善 122 to do good deeds