Glossary and Vocabulary for Supernatural Powers and Enlightenment Dharani Sutra (Bao Xi Di Cheng Fo Tuoluoni Jing) 寶悉地成佛陀羅尼經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 34 gain; advantage; benefit 光明中出現設利如意寶珠
2 34 profit 光明中出現設利如意寶珠
3 34 sharp 光明中出現設利如意寶珠
4 34 to benefit; to serve 光明中出現設利如意寶珠
5 34 Li 光明中出現設利如意寶珠
6 34 to be useful 光明中出現設利如意寶珠
7 34 smooth; without a hitch 光明中出現設利如意寶珠
8 34 benefit; hita 光明中出現設利如意寶珠
9 30 shè to set up; to establish 光明中出現設利如意寶珠
10 30 shè to display; to arrange 光明中出現設利如意寶珠
11 30 shè completely setup 光明中出現設利如意寶珠
12 30 shè an army detachment 光明中出現設利如意寶珠
13 30 shè to build 光明中出現設利如意寶珠
14 30 shè make known; prajñāpayati 光明中出現設利如意寶珠
15 23 big; huge; large 特進試鴻臚卿大興善寺沙門大廣智不空奉
16 23 Kangxi radical 37 特進試鴻臚卿大興善寺沙門大廣智不空奉
17 23 great; major; important 特進試鴻臚卿大興善寺沙門大廣智不空奉
18 23 size 特進試鴻臚卿大興善寺沙門大廣智不空奉
19 23 old 特進試鴻臚卿大興善寺沙門大廣智不空奉
20 23 oldest; earliest 特進試鴻臚卿大興善寺沙門大廣智不空奉
21 23 adult 特進試鴻臚卿大興善寺沙門大廣智不空奉
22 23 dài an important person 特進試鴻臚卿大興善寺沙門大廣智不空奉
23 23 senior 特進試鴻臚卿大興善寺沙門大廣智不空奉
24 23 an element 特進試鴻臚卿大興善寺沙門大廣智不空奉
25 23 great; mahā 特進試鴻臚卿大興善寺沙門大廣智不空奉
26 22 一切 yīqiè temporary 我以佛眼觀察一切諸有情類
27 22 一切 yīqiè the same 我以佛眼觀察一切諸有情類
28 20 zhě ca 若持此呪思惟佛性禮敬設利者
29 19 Buddha; Awakened One 爾時佛告金剛
30 19 relating to Buddhism 爾時佛告金剛
31 19 a statue or image of a Buddha 爾時佛告金剛
32 19 a Buddhist text 爾時佛告金剛
33 19 to touch; to stroke 爾時佛告金剛
34 19 Buddha 爾時佛告金剛
35 19 Buddha; Awakened One 爾時佛告金剛
36 19 有情 yǒuqíng having feelings for 名曰雨寶滿願清淨除有情業障光明
37 19 有情 yǒuqíng friends with 名曰雨寶滿願清淨除有情業障光明
38 19 有情 yǒuqíng having emotional appeal 名曰雨寶滿願清淨除有情業障光明
39 19 有情 yǒuqíng sentient being 名曰雨寶滿願清淨除有情業障光明
40 19 有情 yǒuqíng sentient beings 名曰雨寶滿願清淨除有情業障光明
41 15 zhōng middle 從頂上肉髻中放大光明
42 15 zhōng medium; medium sized 從頂上肉髻中放大光明
43 15 zhōng China 從頂上肉髻中放大光明
44 15 zhòng to hit the mark 從頂上肉髻中放大光明
45 15 zhōng midday 從頂上肉髻中放大光明
46 15 zhōng inside 從頂上肉髻中放大光明
47 15 zhōng during 從頂上肉髻中放大光明
48 15 zhōng Zhong 從頂上肉髻中放大光明
49 15 zhōng intermediary 從頂上肉髻中放大光明
50 15 zhōng half 從頂上肉髻中放大光明
51 15 zhòng to reach; to attain 從頂上肉髻中放大光明
52 15 zhòng to suffer; to infect 從頂上肉髻中放大光明
53 15 zhòng to obtain 從頂上肉髻中放大光明
54 15 zhòng to pass an exam 從頂上肉髻中放大光明
55 15 zhōng middle 從頂上肉髻中放大光明
56 15 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 即得如是
57 15 děi to want to; to need to 即得如是
58 15 děi must; ought to 即得如是
59 15 de 即得如是
60 15 de infix potential marker 即得如是
61 15 to result in 即得如是
62 15 to be proper; to fit; to suit 即得如是
63 15 to be satisfied 即得如是
64 15 to be finished 即得如是
65 15 děi satisfying 即得如是
66 15 to contract 即得如是
67 15 to hear 即得如是
68 15 to have; there is 即得如是
69 15 marks time passed 即得如是
70 15 obtain; attain; prāpta 即得如是
71 15 děng et cetera; and so on 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
72 15 děng to wait 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
73 15 děng to be equal 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
74 15 děng degree; level 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
75 15 děng to compare 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
76 15 děng same; equal; sama 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
77 15 如來 rúlái Tathagata 爾時如來住大總持王如意寶珠轉輪祕密三摩地
78 15 如來 Rúlái Tathagata 爾時如來住大總持王如意寶珠轉輪祕密三摩地
79 15 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 爾時如來住大總持王如意寶珠轉輪祕密三摩地
80 14 Yi 亦無別心
81 13 to reach 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
82 13 to attain 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
83 13 to understand 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
84 13 able to be compared to; to catch up with 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
85 13 to be involved with; to associate with 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
86 13 passing of a feudal title from elder to younger brother 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
87 13 and; ca; api 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
88 13 zhī to go 即是法身釋迦牟尼如來常住之體
89 13 zhī to arrive; to go 即是法身釋迦牟尼如來常住之體
90 13 zhī is 即是法身釋迦牟尼如來常住之體
91 13 zhī to use 即是法身釋迦牟尼如來常住之體
92 13 zhī Zhi 即是法身釋迦牟尼如來常住之體
93 12 to be near by; to be close to 是人即名大毘盧遮那
94 12 at that time 是人即名大毘盧遮那
95 12 to be exactly the same as; to be thus 是人即名大毘盧遮那
96 12 supposed; so-called 是人即名大毘盧遮那
97 12 to arrive at; to ascend 是人即名大毘盧遮那
98 12 bǎo a treasure; a valuable item 名曰雨寶滿願清淨除有情業障光明
99 12 bǎo treasured; cherished 名曰雨寶滿願清淨除有情業障光明
100 12 bǎo a jewel; gem 名曰雨寶滿願清淨除有情業障光明
101 12 bǎo precious 名曰雨寶滿願清淨除有情業障光明
102 12 bǎo noble 名曰雨寶滿願清淨除有情業障光明
103 12 bǎo an imperial seal 名曰雨寶滿願清淨除有情業障光明
104 12 bǎo a unit of currency 名曰雨寶滿願清淨除有情業障光明
105 12 bǎo Bao 名曰雨寶滿願清淨除有情業障光明
106 12 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 名曰雨寶滿願清淨除有情業障光明
107 12 bǎo jewel; gem; mani 名曰雨寶滿願清淨除有情業障光明
108 12 Qi 灌其惡人等類口中及灑頂上
109 12 infix potential marker 因不證樂果
110 12 míng fame; renown; reputation 是人即名大毘盧遮那
111 12 míng a name; personal name; designation 是人即名大毘盧遮那
112 12 míng rank; position 是人即名大毘盧遮那
113 12 míng an excuse 是人即名大毘盧遮那
114 12 míng life 是人即名大毘盧遮那
115 12 míng to name; to call 是人即名大毘盧遮那
116 12 míng to express; to describe 是人即名大毘盧遮那
117 12 míng to be called; to have the name 是人即名大毘盧遮那
118 12 míng to own; to possess 是人即名大毘盧遮那
119 12 míng famous; renowned 是人即名大毘盧遮那
120 12 míng moral 是人即名大毘盧遮那
121 12 míng name; naman 是人即名大毘盧遮那
122 12 míng fame; renown; yasas 是人即名大毘盧遮那
123 11 悉地 xīdì attainment; supernatural power; siddhi 不得悉地無有出期
124 11 èr two 既相互融性即非二佛身
125 11 èr Kangxi radical 7 既相互融性即非二佛身
126 11 èr second 既相互融性即非二佛身
127 11 èr twice; double; di- 既相互融性即非二佛身
128 11 èr more than one kind 既相互融性即非二佛身
129 11 èr two; dvā; dvi 既相互融性即非二佛身
130 11 èr both; dvaya 既相互融性即非二佛身
131 11 zhòu charm; spell; incantation 若持此呪思惟佛性禮敬設利者
132 11 zhòu a curse 若持此呪思惟佛性禮敬設利者
133 11 zhòu urging; adjure 若持此呪思惟佛性禮敬設利者
134 11 zhòu mantra 若持此呪思惟佛性禮敬設利者
135 10 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說是清淨平等理趣深義法要究竟寶印
136 10 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說是清淨平等理趣深義法要究竟寶印
137 10 shuì to persuade 說是清淨平等理趣深義法要究竟寶印
138 10 shuō to teach; to recite; to explain 說是清淨平等理趣深義法要究竟寶印
139 10 shuō a doctrine; a theory 說是清淨平等理趣深義法要究竟寶印
140 10 shuō to claim; to assert 說是清淨平等理趣深義法要究竟寶印
141 10 shuō allocution 說是清淨平等理趣深義法要究竟寶印
142 10 shuō to criticize; to scold 說是清淨平等理趣深義法要究竟寶印
143 10 shuō to indicate; to refer to 說是清淨平等理趣深義法要究竟寶印
144 10 shuō speach; vāda 說是清淨平等理趣深義法要究竟寶印
145 10 shuō to speak; bhāṣate 說是清淨平等理趣深義法要究竟寶印
146 10 shuō to instruct 說是清淨平等理趣深義法要究竟寶印
147 10 can; may; permissible 可置設利
148 10 to approve; to permit 可置設利
149 10 to be worth 可置設利
150 10 to suit; to fit 可置設利
151 10 khan 可置設利
152 10 to recover 可置設利
153 10 to act as 可置設利
154 10 to be worth; to deserve 可置設利
155 10 used to add emphasis 可置設利
156 10 beautiful 可置設利
157 10 Ke 可置設利
158 10 can; may; śakta 可置設利
159 10 one 事理平等猶如虛空常住一相無有差別
160 10 Kangxi radical 1 事理平等猶如虛空常住一相無有差別
161 10 pure; concentrated 事理平等猶如虛空常住一相無有差別
162 10 first 事理平等猶如虛空常住一相無有差別
163 10 the same 事理平等猶如虛空常住一相無有差別
164 10 sole; single 事理平等猶如虛空常住一相無有差別
165 10 a very small amount 事理平等猶如虛空常住一相無有差別
166 10 Yi 事理平等猶如虛空常住一相無有差別
167 10 other 事理平等猶如虛空常住一相無有差別
168 10 to unify 事理平等猶如虛空常住一相無有差別
169 10 accidentally; coincidentally 事理平等猶如虛空常住一相無有差別
170 10 abruptly; suddenly 事理平等猶如虛空常住一相無有差別
171 10 one; eka 事理平等猶如虛空常住一相無有差別
172 10 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 即時證得佛性智海大龍王印
173 10 yìn India 即時證得佛性智海大龍王印
174 10 yìn a mudra; a hand gesture 即時證得佛性智海大龍王印
175 10 yìn a seal; a stamp 即時證得佛性智海大龍王印
176 10 yìn to tally 即時證得佛性智海大龍王印
177 10 yìn a vestige; a trace 即時證得佛性智海大龍王印
178 10 yìn Yin 即時證得佛性智海大龍王印
179 10 yìn to leave a track or trace 即時證得佛性智海大龍王印
180 10 yìn mudra 即時證得佛性智海大龍王印
181 10 to use; to grasp 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
182 10 to rely on 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
183 10 to regard 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
184 10 to be able to 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
185 10 to order; to command 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
186 10 used after a verb 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
187 10 a reason; a cause 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
188 10 Israel 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
189 10 Yi 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
190 10 use; yogena 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
191 10 shēn human body; torso 成就佛身還
192 10 shēn Kangxi radical 158 成就佛身還
193 10 shēn self 成就佛身還
194 10 shēn life 成就佛身還
195 10 shēn an object 成就佛身還
196 10 shēn a lifetime 成就佛身還
197 10 shēn moral character 成就佛身還
198 10 shēn status; identity; position 成就佛身還
199 10 shēn pregnancy 成就佛身還
200 10 juān India 成就佛身還
201 10 shēn body; kāya 成就佛身還
202 9 爾時 ěr shí at that time 爾時如來住大總持王如意寶珠轉輪祕密三摩地
203 9 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時如來住大總持王如意寶珠轉輪祕密三摩地
204 9 zhù to dwell; to live; to reside 爾時如來住大總持王如意寶珠轉輪祕密三摩地
205 9 zhù to stop; to halt 爾時如來住大總持王如意寶珠轉輪祕密三摩地
206 9 zhù to retain; to remain 爾時如來住大總持王如意寶珠轉輪祕密三摩地
207 9 zhù to lodge at [temporarily] 爾時如來住大總持王如意寶珠轉輪祕密三摩地
208 9 zhù verb complement 爾時如來住大總持王如意寶珠轉輪祕密三摩地
209 9 zhù attaching; abiding; dwelling on 爾時如來住大總持王如意寶珠轉輪祕密三摩地
210 9 suǒ a few; various; some 愍念有情及與我等解釋所疑
211 9 suǒ a place; a location 愍念有情及與我等解釋所疑
212 9 suǒ indicates a passive voice 愍念有情及與我等解釋所疑
213 9 suǒ an ordinal number 愍念有情及與我等解釋所疑
214 9 suǒ meaning 愍念有情及與我等解釋所疑
215 9 suǒ garrison 愍念有情及與我等解釋所疑
216 9 suǒ place; pradeśa 愍念有情及與我等解釋所疑
217 9 金剛 jīngāng a diamond 爾時會中金剛祕密手菩薩摩訶薩
218 9 金剛 jīngāng King Kong 爾時會中金剛祕密手菩薩摩訶薩
219 9 金剛 jīngāng a hard object 爾時會中金剛祕密手菩薩摩訶薩
220 9 金剛 jīngāng gorilla 爾時會中金剛祕密手菩薩摩訶薩
221 9 金剛 jīngāng diamond 爾時會中金剛祕密手菩薩摩訶薩
222 9 金剛 jīngāng vajra 爾時會中金剛祕密手菩薩摩訶薩
223 8 如意寶珠 rúyì bǎozhū mani jewel; cintāmaṇi 爾時如來住大總持王如意寶珠轉輪祕密三摩地
224 8 jìn nearby 善友不近智人
225 8 jìn to approach; to be near; to draw close to 善友不近智人
226 8 jìn simple; ordinary 善友不近智人
227 8 jìn to be intimate 善友不近智人
228 8 jìn Jin 善友不近智人
229 8 jìn near; āsanna 善友不近智人
230 8 shēng to be born; to give birth 滅罪生福降伏魔王
231 8 shēng to live 滅罪生福降伏魔王
232 8 shēng raw 滅罪生福降伏魔王
233 8 shēng a student 滅罪生福降伏魔王
234 8 shēng life 滅罪生福降伏魔王
235 8 shēng to produce; to give rise 滅罪生福降伏魔王
236 8 shēng alive 滅罪生福降伏魔王
237 8 shēng a lifetime 滅罪生福降伏魔王
238 8 shēng to initiate; to become 滅罪生福降伏魔王
239 8 shēng to grow 滅罪生福降伏魔王
240 8 shēng unfamiliar 滅罪生福降伏魔王
241 8 shēng not experienced 滅罪生福降伏魔王
242 8 shēng hard; stiff; strong 滅罪生福降伏魔王
243 8 shēng having academic or professional knowledge 滅罪生福降伏魔王
244 8 shēng a male role in traditional theatre 滅罪生福降伏魔王
245 8 shēng gender 滅罪生福降伏魔王
246 8 shēng to develop; to grow 滅罪生福降伏魔王
247 8 shēng to set up 滅罪生福降伏魔王
248 8 shēng a prostitute 滅罪生福降伏魔王
249 8 shēng a captive 滅罪生福降伏魔王
250 8 shēng a gentleman 滅罪生福降伏魔王
251 8 shēng Kangxi radical 100 滅罪生福降伏魔王
252 8 shēng unripe 滅罪生福降伏魔王
253 8 shēng nature 滅罪生福降伏魔王
254 8 shēng to inherit; to succeed 滅罪生福降伏魔王
255 8 shēng destiny 滅罪生福降伏魔王
256 8 shēng birth 滅罪生福降伏魔王
257 8 chí to grasp; to hold 持佛設利誦此真言
258 8 chí to resist; to oppose 持佛設利誦此真言
259 8 chí to uphold 持佛設利誦此真言
260 8 chí to sustain; to keep; to uphold 持佛設利誦此真言
261 8 chí to administer; to manage 持佛設利誦此真言
262 8 chí to control 持佛設利誦此真言
263 8 chí to be cautious 持佛設利誦此真言
264 8 chí to remember 持佛設利誦此真言
265 8 chí to assist 持佛設利誦此真言
266 8 chí with; using 持佛設利誦此真言
267 8 chí dhara 持佛設利誦此真言
268 8 yán to speak; to say; said 從座而起前禮佛足合掌恭敬而白佛言
269 8 yán language; talk; words; utterance; speech 從座而起前禮佛足合掌恭敬而白佛言
270 8 yán Kangxi radical 149 從座而起前禮佛足合掌恭敬而白佛言
271 8 yán phrase; sentence 從座而起前禮佛足合掌恭敬而白佛言
272 8 yán a word; a syllable 從座而起前禮佛足合掌恭敬而白佛言
273 8 yán a theory; a doctrine 從座而起前禮佛足合掌恭敬而白佛言
274 8 yán to regard as 從座而起前禮佛足合掌恭敬而白佛言
275 8 yán to act as 從座而起前禮佛足合掌恭敬而白佛言
276 8 yán word; vacana 從座而起前禮佛足合掌恭敬而白佛言
277 8 yán speak; vad 從座而起前禮佛足合掌恭敬而白佛言
278 8 to go; to 右手所持五峯金剛擲於空中還住手中
279 8 to rely on; to depend on 右手所持五峯金剛擲於空中還住手中
280 8 Yu 右手所持五峯金剛擲於空中還住手中
281 8 a crow 右手所持五峯金剛擲於空中還住手中
282 8 祕密 mìmì a secret 爾時如來住大總持王如意寶珠轉輪祕密三摩地
283 8 祕密 mìmì secret 爾時如來住大總持王如意寶珠轉輪祕密三摩地
284 7 to give 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
285 7 to accompany 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
286 7 to particate in 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
287 7 of the same kind 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
288 7 to help 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
289 7 for 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
290 7 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 一切悉地即得成就
291 7 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 一切悉地即得成就
292 7 成就 chéngjiù accomplishment 一切悉地即得成就
293 7 成就 chéngjiù Achievements 一切悉地即得成就
294 7 成就 chéngjiù to attained; to obtain 一切悉地即得成就
295 7 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 一切悉地即得成就
296 7 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 一切悉地即得成就
297 7 rén person; people; a human being 當知是人是
298 7 rén Kangxi radical 9 當知是人是
299 7 rén a kind of person 當知是人是
300 7 rén everybody 當知是人是
301 7 rén adult 當知是人是
302 7 rén somebody; others 當知是人是
303 7 rén an upright person 當知是人是
304 7 rén person; manuṣya 當知是人是
305 7 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 持佛設利誦此真言
306 7 sòng to recount; to narrate 持佛設利誦此真言
307 7 sòng a poem 持佛設利誦此真言
308 7 sòng recite; priase; pāṭha 持佛設利誦此真言
309 7 biàn all; complete 可誦真言二萬三千遍
310 7 biàn to be covered with 可誦真言二萬三千遍
311 7 biàn everywhere; sarva 可誦真言二萬三千遍
312 7 biàn pervade; visva 可誦真言二萬三千遍
313 7 biàn everywhere fragrant; paricitra 可誦真言二萬三千遍
314 7 biàn everywhere; spharaṇa 可誦真言二萬三千遍
315 7 安置 ānzhì to find a place for; to arrange for 金銀水精及土木安置佛骨
316 7 安置 ānzhì to banish an official from court 金銀水精及土木安置佛骨
317 7 安置 ānzhì to sleep 金銀水精及土木安置佛骨
318 7 法身 Fǎshēn Dharma body 說大寶陀羅尼名曰法身馱都如意寶珠甘露藥王
319 7 法身 fǎshēn Dharma Body 說大寶陀羅尼名曰法身馱都如意寶珠甘露藥王
320 7 hōng hum
321 7 óu to bellow
322 7 hōng dull; stupid
323 7 hōng hum
324 7 無有 wú yǒu there is not 心性寶珠無有污染
325 7 無有 wú yǒu non-existence 心性寶珠無有污染
326 7 平等 píngděng be equal in social status 畢竟平等無所不至
327 7 平等 píngděng equal 畢竟平等無所不至
328 7 平等 píngděng equality 畢竟平等無所不至
329 7 平等 píngděng equal; without partiality 畢竟平等無所不至
330 7 xīn heart [organ] 亦無別心
331 7 xīn Kangxi radical 61 亦無別心
332 7 xīn mind; consciousness 亦無別心
333 7 xīn the center; the core; the middle 亦無別心
334 7 xīn one of the 28 star constellations 亦無別心
335 7 xīn heart 亦無別心
336 7 xīn emotion 亦無別心
337 7 xīn intention; consideration 亦無別心
338 7 xīn disposition; temperament 亦無別心
339 7 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 亦無別心
340 7 cháng Chang 常沒苦海無有出期
341 7 cháng common; general; ordinary 常沒苦海無有出期
342 7 cháng a principle; a rule 常沒苦海無有出期
343 7 cháng eternal; nitya 常沒苦海無有出期
344 7 method; way 爾時如來說是法時
345 7 France 爾時如來說是法時
346 7 the law; rules; regulations 爾時如來說是法時
347 7 the teachings of the Buddha; Dharma 爾時如來說是法時
348 7 a standard; a norm 爾時如來說是法時
349 7 an institution 爾時如來說是法時
350 7 to emulate 爾時如來說是法時
351 7 magic; a magic trick 爾時如來說是法時
352 7 punishment 爾時如來說是法時
353 7 Fa 爾時如來說是法時
354 7 a precedent 爾時如來說是法時
355 7 a classification of some kinds of Han texts 爾時如來說是法時
356 7 relating to a ceremony or rite 爾時如來說是法時
357 7 Dharma 爾時如來說是法時
358 7 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 爾時如來說是法時
359 7 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 爾時如來說是法時
360 7 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 爾時如來說是法時
361 7 quality; characteristic 爾時如來說是法時
362 7 yuē to speak; to say 以伽陀讚曰
363 7 yuē Kangxi radical 73 以伽陀讚曰
364 7 yuē to be called 以伽陀讚曰
365 7 yuē said; ukta 以伽陀讚曰
366 7 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 一切重罪一時消滅一切吉祥悉多成辦
367 7 chéng to become; to turn into 一切重罪一時消滅一切吉祥悉多成辦
368 7 chéng to grow up; to ripen; to mature 一切重罪一時消滅一切吉祥悉多成辦
369 7 chéng to set up; to establish; to develop; to form 一切重罪一時消滅一切吉祥悉多成辦
370 7 chéng a full measure of 一切重罪一時消滅一切吉祥悉多成辦
371 7 chéng whole 一切重罪一時消滅一切吉祥悉多成辦
372 7 chéng set; established 一切重罪一時消滅一切吉祥悉多成辦
373 7 chéng to reache a certain degree; to amount to 一切重罪一時消滅一切吉祥悉多成辦
374 7 chéng to reconcile 一切重罪一時消滅一切吉祥悉多成辦
375 7 chéng to resmble; to be similar to 一切重罪一時消滅一切吉祥悉多成辦
376 7 chéng composed of 一切重罪一時消滅一切吉祥悉多成辦
377 7 chéng a result; a harvest; an achievement 一切重罪一時消滅一切吉祥悉多成辦
378 7 chéng capable; able; accomplished 一切重罪一時消滅一切吉祥悉多成辦
379 7 chéng to help somebody achieve something 一切重罪一時消滅一切吉祥悉多成辦
380 7 chéng Cheng 一切重罪一時消滅一切吉祥悉多成辦
381 7 chéng Become 一切重罪一時消滅一切吉祥悉多成辦
382 7 chéng becoming; bhāva 一切重罪一時消滅一切吉祥悉多成辦
383 6 shí time; a point or period of time 時金剛手重白佛言
384 6 shí a season; a quarter of a year 時金剛手重白佛言
385 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時金剛手重白佛言
386 6 shí fashionable 時金剛手重白佛言
387 6 shí fate; destiny; luck 時金剛手重白佛言
388 6 shí occasion; opportunity; chance 時金剛手重白佛言
389 6 shí tense 時金剛手重白佛言
390 6 shí particular; special 時金剛手重白佛言
391 6 shí to plant; to cultivate 時金剛手重白佛言
392 6 shí an era; a dynasty 時金剛手重白佛言
393 6 shí time [abstract] 時金剛手重白佛言
394 6 shí seasonal 時金剛手重白佛言
395 6 shí to wait upon 時金剛手重白佛言
396 6 shí hour 時金剛手重白佛言
397 6 shí appropriate; proper; timely 時金剛手重白佛言
398 6 shí Shi 時金剛手重白佛言
399 6 shí a present; currentlt 時金剛手重白佛言
400 6 shí time; kāla 時金剛手重白佛言
401 6 shí at that time; samaya 時金剛手重白佛言
402 6 to enter 而入穢惡胎藏世界
403 6 Kangxi radical 11 而入穢惡胎藏世界
404 6 radical 而入穢惡胎藏世界
405 6 income 而入穢惡胎藏世界
406 6 to conform with 而入穢惡胎藏世界
407 6 to descend 而入穢惡胎藏世界
408 6 the entering tone 而入穢惡胎藏世界
409 6 to pay 而入穢惡胎藏世界
410 6 to join 而入穢惡胎藏世界
411 6 entering; praveśa 而入穢惡胎藏世界
412 6 entered; attained; āpanna 而入穢惡胎藏世界
413 6 演說 yǎnshuō to give a speech 唯願世尊演說法要
414 6 演說 yǎnshuō a speech 唯願世尊演說法要
415 6 演說 yǎnshuō to expound 唯願世尊演說法要
416 6 演說 yǎnshuō to expound; nirdeśa 唯願世尊演說法要
417 6 法要 fǎ yào the essentials of a teaching 唯願世尊演說法要
418 6 法要 fǎ yào the essence of a dharma 唯願世尊演說法要
419 6 法要 fǎ yào a Dharma service 唯願世尊演說法要
420 6 wáng Wang 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
421 6 wáng a king 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
422 6 wáng Kangxi radical 96 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
423 6 wàng to be king; to rule 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
424 6 wáng a prince; a duke 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
425 6 wáng grand; great 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
426 6 wáng to treat with the ceremony due to a king 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
427 6 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
428 6 wáng the head of a group or gang 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
429 6 wáng the biggest or best of a group 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
430 6 wáng king; best of a kind; rāja 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
431 6 a grain 得佛設利乃至一粒分散一分信受受持
432 6 kernel of rice 得佛設利乃至一粒分散一分信受受持
433 6 to eat a meal 得佛設利乃至一粒分散一分信受受持
434 6 a grain of rice; pulāka 得佛設利乃至一粒分散一分信受受持
435 6 rain 名曰雨寶滿願清淨除有情業障光明
436 6 Kangxi radical 173 名曰雨寶滿願清淨除有情業障光明
437 6 to rain 名曰雨寶滿願清淨除有情業障光明
438 6 to moisten 名曰雨寶滿願清淨除有情業障光明
439 6 a friend 名曰雨寶滿願清淨除有情業障光明
440 6 to fall 名曰雨寶滿願清淨除有情業障光明
441 6 世間 shìjiān world; the human world 起大雲雨潤世間
442 6 世間 shìjiān world 起大雲雨潤世間
443 6 世間 shìjiān world; loka 起大雲雨潤世間
444 6 lèi kind; type; class; category 藥叉羅剎異類大眾前後圍遶
445 6 lèi similar; like 藥叉羅剎異類大眾前後圍遶
446 6 lèi class in a programming language 藥叉羅剎異類大眾前後圍遶
447 6 lèi reason; logic 藥叉羅剎異類大眾前後圍遶
448 6 lèi example; model 藥叉羅剎異類大眾前後圍遶
449 6 lèi Lei 藥叉羅剎異類大眾前後圍遶
450 6 sān three 我等樂聞如是三請默然而住
451 6 sān third 我等樂聞如是三請默然而住
452 6 sān more than two 我等樂聞如是三請默然而住
453 6 sān very few 我等樂聞如是三請默然而住
454 6 sān San 我等樂聞如是三請默然而住
455 6 sān three; tri 我等樂聞如是三請默然而住
456 6 sān sa 我等樂聞如是三請默然而住
457 6 sān three kinds; trividha 我等樂聞如是三請默然而住
458 6 gào to tell; to say; said; told 爾時佛告金剛
459 6 gào to request 爾時佛告金剛
460 6 gào to report; to inform 爾時佛告金剛
461 6 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 爾時佛告金剛
462 6 gào to accuse; to sue 爾時佛告金剛
463 6 gào to reach 爾時佛告金剛
464 6 gào an announcement 爾時佛告金剛
465 6 gào a party 爾時佛告金剛
466 6 gào a vacation 爾時佛告金剛
467 6 gào Gao 爾時佛告金剛
468 6 gào to tell; jalp 爾時佛告金剛
469 6 a pagoda; a stupa 殿堂塔下之土
470 6 a tower 殿堂塔下之土
471 6 a tart 殿堂塔下之土
472 6 a pagoda; a stupa 殿堂塔下之土
473 6 ér Kangxi radical 126 而作廣大利
474 6 ér as if; to seem like 而作廣大利
475 6 néng can; able 而作廣大利
476 6 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而作廣大利
477 6 ér to arrive; up to 而作廣大利
478 6 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 我等樂聞如是三請默然而住
479 6 dài to carry; to bring 常行恭敬常帶者
480 6 dài band; belt 常行恭敬常帶者
481 6 dài to go around 常行恭敬常帶者
482 6 dài zone; area 常行恭敬常帶者
483 6 dài to wear 常行恭敬常帶者
484 6 dài to do in passing 常行恭敬常帶者
485 6 dài to lead 常行恭敬常帶者
486 6 dài a belt shaped object 常行恭敬常帶者
487 6 dài a gynecological symptom 常行恭敬常帶者
488 6 dài Dai 常行恭敬常帶者
489 6 dài to appear to 常行恭敬常帶者
490 6 dài binding; bandhana 常行恭敬常帶者
491 6 菩薩 púsà bodhisattva 手菩薩言
492 6 菩薩 púsà bodhisattva 手菩薩言
493 6 菩薩 púsà bodhisattva 手菩薩言
494 6 世尊 shìzūn World-Honored One 唯願世尊以大慈
495 6 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 唯願世尊以大慈
496 6 馱都 duòdōu dhatu; realm 說大寶陀羅尼名曰法身馱都如意寶珠甘露藥王
497 6 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
498 6 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
499 6 清淨 qīngjìng concise 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
500 6 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王

Frequencies of all Words

Top 981

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 35 ruò to seem; to be like; as 若有善男子善女人
2 35 ruò seemingly 若有善男子善女人
3 35 ruò if 若有善男子善女人
4 35 ruò you 若有善男子善女人
5 35 ruò this; that 若有善男子善女人
6 35 ruò and; or 若有善男子善女人
7 35 ruò as for; pertaining to 若有善男子善女人
8 35 pomegranite 若有善男子善女人
9 35 ruò to choose 若有善男子善女人
10 35 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有善男子善女人
11 35 ruò thus 若有善男子善女人
12 35 ruò pollia 若有善男子善女人
13 35 ruò Ruo 若有善男子善女人
14 35 ruò only then 若有善男子善女人
15 35 ja 若有善男子善女人
16 35 jñā 若有善男子善女人
17 35 ruò if; yadi 若有善男子善女人
18 34 gain; advantage; benefit 光明中出現設利如意寶珠
19 34 profit 光明中出現設利如意寶珠
20 34 sharp 光明中出現設利如意寶珠
21 34 to benefit; to serve 光明中出現設利如意寶珠
22 34 Li 光明中出現設利如意寶珠
23 34 to be useful 光明中出現設利如意寶珠
24 34 smooth; without a hitch 光明中出現設利如意寶珠
25 34 benefit; hita 光明中出現設利如意寶珠
26 30 shè to set up; to establish 光明中出現設利如意寶珠
27 30 shè to display; to arrange 光明中出現設利如意寶珠
28 30 shè if; suppose; given 光明中出現設利如意寶珠
29 30 shè to implement 光明中出現設利如意寶珠
30 30 shè completely setup 光明中出現設利如意寶珠
31 30 shè an army detachment 光明中出現設利如意寶珠
32 30 shè to build 光明中出現設利如意寶珠
33 30 shè make known; prajñāpayati 光明中出現設利如意寶珠
34 23 big; huge; large 特進試鴻臚卿大興善寺沙門大廣智不空奉
35 23 Kangxi radical 37 特進試鴻臚卿大興善寺沙門大廣智不空奉
36 23 great; major; important 特進試鴻臚卿大興善寺沙門大廣智不空奉
37 23 size 特進試鴻臚卿大興善寺沙門大廣智不空奉
38 23 old 特進試鴻臚卿大興善寺沙門大廣智不空奉
39 23 greatly; very 特進試鴻臚卿大興善寺沙門大廣智不空奉
40 23 oldest; earliest 特進試鴻臚卿大興善寺沙門大廣智不空奉
41 23 adult 特進試鴻臚卿大興善寺沙門大廣智不空奉
42 23 tài greatest; grand 特進試鴻臚卿大興善寺沙門大廣智不空奉
43 23 dài an important person 特進試鴻臚卿大興善寺沙門大廣智不空奉
44 23 senior 特進試鴻臚卿大興善寺沙門大廣智不空奉
45 23 approximately 特進試鴻臚卿大興善寺沙門大廣智不空奉
46 23 tài greatest; grand 特進試鴻臚卿大興善寺沙門大廣智不空奉
47 23 an element 特進試鴻臚卿大興善寺沙門大廣智不空奉
48 23 great; mahā 特進試鴻臚卿大興善寺沙門大廣智不空奉
49 22 一切 yīqiè all; every; everything 我以佛眼觀察一切諸有情類
50 22 一切 yīqiè temporary 我以佛眼觀察一切諸有情類
51 22 一切 yīqiè the same 我以佛眼觀察一切諸有情類
52 22 一切 yīqiè generally 我以佛眼觀察一切諸有情類
53 22 一切 yīqiè all, everything 我以佛眼觀察一切諸有情類
54 22 一切 yīqiè all; sarva 我以佛眼觀察一切諸有情類
55 20 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若持此呪思惟佛性禮敬設利者
56 20 zhě that 若持此呪思惟佛性禮敬設利者
57 20 zhě nominalizing function word 若持此呪思惟佛性禮敬設利者
58 20 zhě used to mark a definition 若持此呪思惟佛性禮敬設利者
59 20 zhě used to mark a pause 若持此呪思惟佛性禮敬設利者
60 20 zhě topic marker; that; it 若持此呪思惟佛性禮敬設利者
61 20 zhuó according to 若持此呪思惟佛性禮敬設利者
62 20 zhě ca 若持此呪思惟佛性禮敬設利者
63 19 Buddha; Awakened One 爾時佛告金剛
64 19 relating to Buddhism 爾時佛告金剛
65 19 a statue or image of a Buddha 爾時佛告金剛
66 19 a Buddhist text 爾時佛告金剛
67 19 to touch; to stroke 爾時佛告金剛
68 19 Buddha 爾時佛告金剛
69 19 Buddha; Awakened One 爾時佛告金剛
70 19 有情 yǒuqíng having feelings for 名曰雨寶滿願清淨除有情業障光明
71 19 有情 yǒuqíng friends with 名曰雨寶滿願清淨除有情業障光明
72 19 有情 yǒuqíng having emotional appeal 名曰雨寶滿願清淨除有情業障光明
73 19 有情 yǒuqíng sentient being 名曰雨寶滿願清淨除有情業障光明
74 19 有情 yǒuqíng sentient beings 名曰雨寶滿願清淨除有情業障光明
75 15 zhōng middle 從頂上肉髻中放大光明
76 15 zhōng medium; medium sized 從頂上肉髻中放大光明
77 15 zhōng China 從頂上肉髻中放大光明
78 15 zhòng to hit the mark 從頂上肉髻中放大光明
79 15 zhōng in; amongst 從頂上肉髻中放大光明
80 15 zhōng midday 從頂上肉髻中放大光明
81 15 zhōng inside 從頂上肉髻中放大光明
82 15 zhōng during 從頂上肉髻中放大光明
83 15 zhōng Zhong 從頂上肉髻中放大光明
84 15 zhōng intermediary 從頂上肉髻中放大光明
85 15 zhōng half 從頂上肉髻中放大光明
86 15 zhōng just right; suitably 從頂上肉髻中放大光明
87 15 zhōng while 從頂上肉髻中放大光明
88 15 zhòng to reach; to attain 從頂上肉髻中放大光明
89 15 zhòng to suffer; to infect 從頂上肉髻中放大光明
90 15 zhòng to obtain 從頂上肉髻中放大光明
91 15 zhòng to pass an exam 從頂上肉髻中放大光明
92 15 zhōng middle 從頂上肉髻中放大光明
93 15 de potential marker 即得如是
94 15 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 即得如是
95 15 děi must; ought to 即得如是
96 15 děi to want to; to need to 即得如是
97 15 děi must; ought to 即得如是
98 15 de 即得如是
99 15 de infix potential marker 即得如是
100 15 to result in 即得如是
101 15 to be proper; to fit; to suit 即得如是
102 15 to be satisfied 即得如是
103 15 to be finished 即得如是
104 15 de result of degree 即得如是
105 15 de marks completion of an action 即得如是
106 15 děi satisfying 即得如是
107 15 to contract 即得如是
108 15 marks permission or possibility 即得如是
109 15 expressing frustration 即得如是
110 15 to hear 即得如是
111 15 to have; there is 即得如是
112 15 marks time passed 即得如是
113 15 obtain; attain; prāpta 即得如是
114 15 děng et cetera; and so on 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
115 15 děng to wait 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
116 15 děng degree; kind 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
117 15 děng plural 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
118 15 děng to be equal 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
119 15 děng degree; level 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
120 15 děng to compare 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
121 15 děng same; equal; sama 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
122 15 如來 rúlái Tathagata 爾時如來住大總持王如意寶珠轉輪祕密三摩地
123 15 如來 Rúlái Tathagata 爾時如來住大總持王如意寶珠轉輪祕密三摩地
124 15 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 爾時如來住大總持王如意寶珠轉輪祕密三摩地
125 15 zhū all; many; various 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
126 15 zhū Zhu 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
127 15 zhū all; members of the class 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
128 15 zhū interrogative particle 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
129 15 zhū him; her; them; it 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
130 15 zhū of; in 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
131 15 zhū all; many; sarva 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
132 14 also; too 亦無別心
133 14 but 亦無別心
134 14 this; he; she 亦無別心
135 14 although; even though 亦無別心
136 14 already 亦無別心
137 14 particle with no meaning 亦無別心
138 14 Yi 亦無別心
139 13 to reach 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
140 13 and 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
141 13 coming to; when 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
142 13 to attain 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
143 13 to understand 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
144 13 able to be compared to; to catch up with 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
145 13 to be involved with; to associate with 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
146 13 passing of a feudal title from elder to younger brother 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
147 13 and; ca; api 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
148 13 zhī him; her; them; that 即是法身釋迦牟尼如來常住之體
149 13 zhī used between a modifier and a word to form a word group 即是法身釋迦牟尼如來常住之體
150 13 zhī to go 即是法身釋迦牟尼如來常住之體
151 13 zhī this; that 即是法身釋迦牟尼如來常住之體
152 13 zhī genetive marker 即是法身釋迦牟尼如來常住之體
153 13 zhī it 即是法身釋迦牟尼如來常住之體
154 13 zhī in 即是法身釋迦牟尼如來常住之體
155 13 zhī all 即是法身釋迦牟尼如來常住之體
156 13 zhī and 即是法身釋迦牟尼如來常住之體
157 13 zhī however 即是法身釋迦牟尼如來常住之體
158 13 zhī if 即是法身釋迦牟尼如來常住之體
159 13 zhī then 即是法身釋迦牟尼如來常住之體
160 13 zhī to arrive; to go 即是法身釋迦牟尼如來常住之體
161 13 zhī is 即是法身釋迦牟尼如來常住之體
162 13 zhī to use 即是法身釋迦牟尼如來常住之體
163 13 zhī Zhi 即是法身釋迦牟尼如來常住之體
164 12 promptly; right away; immediately 是人即名大毘盧遮那
165 12 to be near by; to be close to 是人即名大毘盧遮那
166 12 at that time 是人即名大毘盧遮那
167 12 to be exactly the same as; to be thus 是人即名大毘盧遮那
168 12 supposed; so-called 是人即名大毘盧遮那
169 12 if; but 是人即名大毘盧遮那
170 12 to arrive at; to ascend 是人即名大毘盧遮那
171 12 then; following 是人即名大毘盧遮那
172 12 so; just so; eva 是人即名大毘盧遮那
173 12 this; these 持佛設利誦此真言
174 12 in this way 持佛設利誦此真言
175 12 otherwise; but; however; so 持佛設利誦此真言
176 12 at this time; now; here 持佛設利誦此真言
177 12 this; here; etad 持佛設利誦此真言
178 12 bǎo a treasure; a valuable item 名曰雨寶滿願清淨除有情業障光明
179 12 bǎo treasured; cherished 名曰雨寶滿願清淨除有情業障光明
180 12 bǎo a jewel; gem 名曰雨寶滿願清淨除有情業障光明
181 12 bǎo precious 名曰雨寶滿願清淨除有情業障光明
182 12 bǎo noble 名曰雨寶滿願清淨除有情業障光明
183 12 bǎo an imperial seal 名曰雨寶滿願清淨除有情業障光明
184 12 bǎo a unit of currency 名曰雨寶滿願清淨除有情業障光明
185 12 bǎo Bao 名曰雨寶滿願清淨除有情業障光明
186 12 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 名曰雨寶滿願清淨除有情業障光明
187 12 bǎo jewel; gem; mani 名曰雨寶滿願清淨除有情業障光明
188 12 his; hers; its; theirs 灌其惡人等類口中及灑頂上
189 12 to add emphasis 灌其惡人等類口中及灑頂上
190 12 used when asking a question in reply to a question 灌其惡人等類口中及灑頂上
191 12 used when making a request or giving an order 灌其惡人等類口中及灑頂上
192 12 he; her; it; them 灌其惡人等類口中及灑頂上
193 12 probably; likely 灌其惡人等類口中及灑頂上
194 12 will 灌其惡人等類口中及灑頂上
195 12 may 灌其惡人等類口中及灑頂上
196 12 if 灌其惡人等類口中及灑頂上
197 12 or 灌其惡人等類口中及灑頂上
198 12 Qi 灌其惡人等類口中及灑頂上
199 12 he; her; it; saḥ; sā; tad 灌其惡人等類口中及灑頂上
200 12 shì is; are; am; to be 說是清淨平等理趣深義法要究竟寶印
201 12 shì is exactly 說是清淨平等理趣深義法要究竟寶印
202 12 shì is suitable; is in contrast 說是清淨平等理趣深義法要究竟寶印
203 12 shì this; that; those 說是清淨平等理趣深義法要究竟寶印
204 12 shì really; certainly 說是清淨平等理趣深義法要究竟寶印
205 12 shì correct; yes; affirmative 說是清淨平等理趣深義法要究竟寶印
206 12 shì true 說是清淨平等理趣深義法要究竟寶印
207 12 shì is; has; exists 說是清淨平等理趣深義法要究竟寶印
208 12 shì used between repetitions of a word 說是清淨平等理趣深義法要究竟寶印
209 12 shì a matter; an affair 說是清淨平等理趣深義法要究竟寶印
210 12 shì Shi 說是清淨平等理趣深義法要究竟寶印
211 12 shì is; bhū 說是清淨平等理趣深義法要究竟寶印
212 12 shì this; idam 說是清淨平等理趣深義法要究竟寶印
213 12 yǒu is; are; to exist 若有善男子善女人
214 12 yǒu to have; to possess 若有善男子善女人
215 12 yǒu indicates an estimate 若有善男子善女人
216 12 yǒu indicates a large quantity 若有善男子善女人
217 12 yǒu indicates an affirmative response 若有善男子善女人
218 12 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有善男子善女人
219 12 yǒu used to compare two things 若有善男子善女人
220 12 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有善男子善女人
221 12 yǒu used before the names of dynasties 若有善男子善女人
222 12 yǒu a certain thing; what exists 若有善男子善女人
223 12 yǒu multiple of ten and ... 若有善男子善女人
224 12 yǒu abundant 若有善男子善女人
225 12 yǒu purposeful 若有善男子善女人
226 12 yǒu You 若有善男子善女人
227 12 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有善男子善女人
228 12 yǒu becoming; bhava 若有善男子善女人
229 12 not; no 因不證樂果
230 12 expresses that a certain condition cannot be acheived 因不證樂果
231 12 as a correlative 因不證樂果
232 12 no (answering a question) 因不證樂果
233 12 forms a negative adjective from a noun 因不證樂果
234 12 at the end of a sentence to form a question 因不證樂果
235 12 to form a yes or no question 因不證樂果
236 12 infix potential marker 因不證樂果
237 12 no; na 因不證樂果
238 12 míng measure word for people 是人即名大毘盧遮那
239 12 míng fame; renown; reputation 是人即名大毘盧遮那
240 12 míng a name; personal name; designation 是人即名大毘盧遮那
241 12 míng rank; position 是人即名大毘盧遮那
242 12 míng an excuse 是人即名大毘盧遮那
243 12 míng life 是人即名大毘盧遮那
244 12 míng to name; to call 是人即名大毘盧遮那
245 12 míng to express; to describe 是人即名大毘盧遮那
246 12 míng to be called; to have the name 是人即名大毘盧遮那
247 12 míng to own; to possess 是人即名大毘盧遮那
248 12 míng famous; renowned 是人即名大毘盧遮那
249 12 míng moral 是人即名大毘盧遮那
250 12 míng name; naman 是人即名大毘盧遮那
251 12 míng fame; renown; yasas 是人即名大毘盧遮那
252 11 悉地 xīdì attainment; supernatural power; siddhi 不得悉地無有出期
253 11 èr two 既相互融性即非二佛身
254 11 èr Kangxi radical 7 既相互融性即非二佛身
255 11 èr second 既相互融性即非二佛身
256 11 èr twice; double; di- 既相互融性即非二佛身
257 11 èr another; the other 既相互融性即非二佛身
258 11 èr more than one kind 既相互融性即非二佛身
259 11 èr two; dvā; dvi 既相互融性即非二佛身
260 11 èr both; dvaya 既相互融性即非二佛身
261 11 zhòu charm; spell; incantation 若持此呪思惟佛性禮敬設利者
262 11 zhòu a curse 若持此呪思惟佛性禮敬設利者
263 11 zhòu urging; adjure 若持此呪思惟佛性禮敬設利者
264 11 zhòu mantra 若持此呪思惟佛性禮敬設利者
265 10 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說是清淨平等理趣深義法要究竟寶印
266 10 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說是清淨平等理趣深義法要究竟寶印
267 10 shuì to persuade 說是清淨平等理趣深義法要究竟寶印
268 10 shuō to teach; to recite; to explain 說是清淨平等理趣深義法要究竟寶印
269 10 shuō a doctrine; a theory 說是清淨平等理趣深義法要究竟寶印
270 10 shuō to claim; to assert 說是清淨平等理趣深義法要究竟寶印
271 10 shuō allocution 說是清淨平等理趣深義法要究竟寶印
272 10 shuō to criticize; to scold 說是清淨平等理趣深義法要究竟寶印
273 10 shuō to indicate; to refer to 說是清淨平等理趣深義法要究竟寶印
274 10 shuō speach; vāda 說是清淨平等理趣深義法要究竟寶印
275 10 shuō to speak; bhāṣate 說是清淨平等理趣深義法要究竟寶印
276 10 shuō to instruct 說是清淨平等理趣深義法要究竟寶印
277 10 can; may; permissible 可置設利
278 10 but 可置設利
279 10 such; so 可置設利
280 10 able to; possibly 可置設利
281 10 to approve; to permit 可置設利
282 10 to be worth 可置設利
283 10 to suit; to fit 可置設利
284 10 khan 可置設利
285 10 to recover 可置設利
286 10 to act as 可置設利
287 10 to be worth; to deserve 可置設利
288 10 approximately; probably 可置設利
289 10 expresses doubt 可置設利
290 10 really; truely 可置設利
291 10 used to add emphasis 可置設利
292 10 beautiful 可置設利
293 10 Ke 可置設利
294 10 used to ask a question 可置設利
295 10 can; may; śakta 可置設利
296 10 one 事理平等猶如虛空常住一相無有差別
297 10 Kangxi radical 1 事理平等猶如虛空常住一相無有差別
298 10 as soon as; all at once 事理平等猶如虛空常住一相無有差別
299 10 pure; concentrated 事理平等猶如虛空常住一相無有差別
300 10 whole; all 事理平等猶如虛空常住一相無有差別
301 10 first 事理平等猶如虛空常住一相無有差別
302 10 the same 事理平等猶如虛空常住一相無有差別
303 10 each 事理平等猶如虛空常住一相無有差別
304 10 certain 事理平等猶如虛空常住一相無有差別
305 10 throughout 事理平等猶如虛空常住一相無有差別
306 10 used in between a reduplicated verb 事理平等猶如虛空常住一相無有差別
307 10 sole; single 事理平等猶如虛空常住一相無有差別
308 10 a very small amount 事理平等猶如虛空常住一相無有差別
309 10 Yi 事理平等猶如虛空常住一相無有差別
310 10 other 事理平等猶如虛空常住一相無有差別
311 10 to unify 事理平等猶如虛空常住一相無有差別
312 10 accidentally; coincidentally 事理平等猶如虛空常住一相無有差別
313 10 abruptly; suddenly 事理平等猶如虛空常住一相無有差別
314 10 or 事理平等猶如虛空常住一相無有差別
315 10 one; eka 事理平等猶如虛空常住一相無有差別
316 10 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 即時證得佛性智海大龍王印
317 10 yìn India 即時證得佛性智海大龍王印
318 10 yìn a mudra; a hand gesture 即時證得佛性智海大龍王印
319 10 yìn a seal; a stamp 即時證得佛性智海大龍王印
320 10 yìn to tally 即時證得佛性智海大龍王印
321 10 yìn a vestige; a trace 即時證得佛性智海大龍王印
322 10 yìn Yin 即時證得佛性智海大龍王印
323 10 yìn to leave a track or trace 即時證得佛性智海大龍王印
324 10 yìn mudra 即時證得佛性智海大龍王印
325 10 so as to; in order to 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
326 10 to use; to regard as 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
327 10 to use; to grasp 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
328 10 according to 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
329 10 because of 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
330 10 on a certain date 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
331 10 and; as well as 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
332 10 to rely on 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
333 10 to regard 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
334 10 to be able to 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
335 10 to order; to command 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
336 10 further; moreover 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
337 10 used after a verb 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
338 10 very 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
339 10 already 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
340 10 increasingly 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
341 10 a reason; a cause 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
342 10 Israel 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
343 10 Yi 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
344 10 use; yogena 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
345 10 善哉 shànzāi Sadhu 善哉善哉
346 10 善哉 shànzāi excellent 善哉善哉
347 10 shēn human body; torso 成就佛身還
348 10 shēn Kangxi radical 158 成就佛身還
349 10 shēn measure word for clothes 成就佛身還
350 10 shēn self 成就佛身還
351 10 shēn life 成就佛身還
352 10 shēn an object 成就佛身還
353 10 shēn a lifetime 成就佛身還
354 10 shēn personally 成就佛身還
355 10 shēn moral character 成就佛身還
356 10 shēn status; identity; position 成就佛身還
357 10 shēn pregnancy 成就佛身還
358 10 juān India 成就佛身還
359 10 shēn body; kāya 成就佛身還
360 9 爾時 ěr shí at that time 爾時如來住大總持王如意寶珠轉輪祕密三摩地
361 9 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時如來住大總持王如意寶珠轉輪祕密三摩地
362 9 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 汝金剛手為欲利益諸有情故
363 9 old; ancient; former; past 汝金剛手為欲利益諸有情故
364 9 reason; cause; purpose 汝金剛手為欲利益諸有情故
365 9 to die 汝金剛手為欲利益諸有情故
366 9 so; therefore; hence 汝金剛手為欲利益諸有情故
367 9 original 汝金剛手為欲利益諸有情故
368 9 accident; happening; instance 汝金剛手為欲利益諸有情故
369 9 a friend; an acquaintance; friendship 汝金剛手為欲利益諸有情故
370 9 something in the past 汝金剛手為欲利益諸有情故
371 9 deceased; dead 汝金剛手為欲利益諸有情故
372 9 still; yet 汝金剛手為欲利益諸有情故
373 9 therefore; tasmāt 汝金剛手為欲利益諸有情故
374 9 zhù to dwell; to live; to reside 爾時如來住大總持王如意寶珠轉輪祕密三摩地
375 9 zhù to stop; to halt 爾時如來住大總持王如意寶珠轉輪祕密三摩地
376 9 zhù to retain; to remain 爾時如來住大總持王如意寶珠轉輪祕密三摩地
377 9 zhù to lodge at [temporarily] 爾時如來住大總持王如意寶珠轉輪祕密三摩地
378 9 zhù firmly; securely 爾時如來住大總持王如意寶珠轉輪祕密三摩地
379 9 zhù verb complement 爾時如來住大總持王如意寶珠轉輪祕密三摩地
380 9 zhù attaching; abiding; dwelling on 爾時如來住大總持王如意寶珠轉輪祕密三摩地
381 9 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 愍念有情及與我等解釋所疑
382 9 suǒ an office; an institute 愍念有情及與我等解釋所疑
383 9 suǒ introduces a relative clause 愍念有情及與我等解釋所疑
384 9 suǒ it 愍念有情及與我等解釋所疑
385 9 suǒ if; supposing 愍念有情及與我等解釋所疑
386 9 suǒ a few; various; some 愍念有情及與我等解釋所疑
387 9 suǒ a place; a location 愍念有情及與我等解釋所疑
388 9 suǒ indicates a passive voice 愍念有情及與我等解釋所疑
389 9 suǒ that which 愍念有情及與我等解釋所疑
390 9 suǒ an ordinal number 愍念有情及與我等解釋所疑
391 9 suǒ meaning 愍念有情及與我等解釋所疑
392 9 suǒ garrison 愍念有情及與我等解釋所疑
393 9 suǒ place; pradeśa 愍念有情及與我等解釋所疑
394 9 suǒ that which; yad 愍念有情及與我等解釋所疑
395 9 金剛 jīngāng a diamond 爾時會中金剛祕密手菩薩摩訶薩
396 9 金剛 jīngāng King Kong 爾時會中金剛祕密手菩薩摩訶薩
397 9 金剛 jīngāng a hard object 爾時會中金剛祕密手菩薩摩訶薩
398 9 金剛 jīngāng gorilla 爾時會中金剛祕密手菩薩摩訶薩
399 9 金剛 jīngāng diamond 爾時會中金剛祕密手菩薩摩訶薩
400 9 金剛 jīngāng vajra 爾時會中金剛祕密手菩薩摩訶薩
401 8 如意寶珠 rúyì bǎozhū mani jewel; cintāmaṇi 爾時如來住大總持王如意寶珠轉輪祕密三摩地
402 8 jìn nearby 善友不近智人
403 8 jìn recently 善友不近智人
404 8 jìn to approach; to be near; to draw close to 善友不近智人
405 8 jìn nearly 善友不近智人
406 8 jìn simple; ordinary 善友不近智人
407 8 jìn to be intimate 善友不近智人
408 8 jìn Jin 善友不近智人
409 8 a modal particle 善友不近智人
410 8 jìn near; āsanna 善友不近智人
411 8 shēng to be born; to give birth 滅罪生福降伏魔王
412 8 shēng to live 滅罪生福降伏魔王
413 8 shēng raw 滅罪生福降伏魔王
414 8 shēng a student 滅罪生福降伏魔王
415 8 shēng life 滅罪生福降伏魔王
416 8 shēng to produce; to give rise 滅罪生福降伏魔王
417 8 shēng alive 滅罪生福降伏魔王
418 8 shēng a lifetime 滅罪生福降伏魔王
419 8 shēng to initiate; to become 滅罪生福降伏魔王
420 8 shēng to grow 滅罪生福降伏魔王
421 8 shēng unfamiliar 滅罪生福降伏魔王
422 8 shēng not experienced 滅罪生福降伏魔王
423 8 shēng hard; stiff; strong 滅罪生福降伏魔王
424 8 shēng very; extremely 滅罪生福降伏魔王
425 8 shēng having academic or professional knowledge 滅罪生福降伏魔王
426 8 shēng a male role in traditional theatre 滅罪生福降伏魔王
427 8 shēng gender 滅罪生福降伏魔王
428 8 shēng to develop; to grow 滅罪生福降伏魔王
429 8 shēng to set up 滅罪生福降伏魔王
430 8 shēng a prostitute 滅罪生福降伏魔王
431 8 shēng a captive 滅罪生福降伏魔王
432 8 shēng a gentleman 滅罪生福降伏魔王
433 8 shēng Kangxi radical 100 滅罪生福降伏魔王
434 8 shēng unripe 滅罪生福降伏魔王
435 8 shēng nature 滅罪生福降伏魔王
436 8 shēng to inherit; to succeed 滅罪生福降伏魔王
437 8 shēng destiny 滅罪生福降伏魔王
438 8 shēng birth 滅罪生福降伏魔王
439 8 chí to grasp; to hold 持佛設利誦此真言
440 8 chí to resist; to oppose 持佛設利誦此真言
441 8 chí to uphold 持佛設利誦此真言
442 8 chí to sustain; to keep; to uphold 持佛設利誦此真言
443 8 chí to administer; to manage 持佛設利誦此真言
444 8 chí to control 持佛設利誦此真言
445 8 chí to be cautious 持佛設利誦此真言
446 8 chí to remember 持佛設利誦此真言
447 8 chí to assist 持佛設利誦此真言
448 8 chí with; using 持佛設利誦此真言
449 8 chí dhara 持佛設利誦此真言
450 8 yán to speak; to say; said 從座而起前禮佛足合掌恭敬而白佛言
451 8 yán language; talk; words; utterance; speech 從座而起前禮佛足合掌恭敬而白佛言
452 8 yán Kangxi radical 149 從座而起前禮佛足合掌恭敬而白佛言
453 8 yán a particle with no meaning 從座而起前禮佛足合掌恭敬而白佛言
454 8 yán phrase; sentence 從座而起前禮佛足合掌恭敬而白佛言
455 8 yán a word; a syllable 從座而起前禮佛足合掌恭敬而白佛言
456 8 yán a theory; a doctrine 從座而起前禮佛足合掌恭敬而白佛言
457 8 yán to regard as 從座而起前禮佛足合掌恭敬而白佛言
458 8 yán to act as 從座而起前禮佛足合掌恭敬而白佛言
459 8 yán word; vacana 從座而起前禮佛足合掌恭敬而白佛言
460 8 yán speak; vad 從座而起前禮佛足合掌恭敬而白佛言
461 8 in; at 右手所持五峯金剛擲於空中還住手中
462 8 in; at 右手所持五峯金剛擲於空中還住手中
463 8 in; at; to; from 右手所持五峯金剛擲於空中還住手中
464 8 to go; to 右手所持五峯金剛擲於空中還住手中
465 8 to rely on; to depend on 右手所持五峯金剛擲於空中還住手中
466 8 to go to; to arrive at 右手所持五峯金剛擲於空中還住手中
467 8 from 右手所持五峯金剛擲於空中還住手中
468 8 give 右手所持五峯金剛擲於空中還住手中
469 8 oppposing 右手所持五峯金剛擲於空中還住手中
470 8 and 右手所持五峯金剛擲於空中還住手中
471 8 compared to 右手所持五峯金剛擲於空中還住手中
472 8 by 右手所持五峯金剛擲於空中還住手中
473 8 and; as well as 右手所持五峯金剛擲於空中還住手中
474 8 for 右手所持五峯金剛擲於空中還住手中
475 8 Yu 右手所持五峯金剛擲於空中還住手中
476 8 a crow 右手所持五峯金剛擲於空中還住手中
477 8 whew; wow 右手所持五峯金剛擲於空中還住手中
478 8 near to; antike 右手所持五峯金剛擲於空中還住手中
479 8 即是 jíshì namely; exactly 即是法身釋迦牟尼如來常住之體
480 8 即是 jíshì such as; in this way 即是法身釋迦牟尼如來常住之體
481 8 即是 jíshì thus; in this way; tathā 即是法身釋迦牟尼如來常住之體
482 8 祕密 mìmì a secret 爾時如來住大總持王如意寶珠轉輪祕密三摩地
483 8 祕密 mìmì secret 爾時如來住大總持王如意寶珠轉輪祕密三摩地
484 7 and 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
485 7 to give 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
486 7 together with 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
487 7 interrogative particle 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
488 7 to accompany 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
489 7 to particate in 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
490 7 of the same kind 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
491 7 to help 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
492 7 for 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
493 7 and; ca 在摩伽陀國清淨薗白蓮池側七寶如意樹王下與金剛手等諸大菩薩及以無量大聲聞眾無數恒沙諸天龍王
494 7 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 一切悉地即得成就
495 7 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 一切悉地即得成就
496 7 成就 chéngjiù accomplishment 一切悉地即得成就
497 7 成就 chéngjiù Achievements 一切悉地即得成就
498 7 成就 chéngjiù to attained; to obtain 一切悉地即得成就
499 7 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 一切悉地即得成就
500 7 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 一切悉地即得成就

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
benefit; hita
shè make known; prajñāpayati
  1. an element
  2. great; mahā
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
zhě ca
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
有情
  1. yǒuqíng
  2. yǒuqíng
  1. sentient being
  2. sentient beings
zhōng middle
obtain; attain; prāpta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
宝悉地成佛陀罗尼经 寶悉地成佛陀羅尼經 98 Supernatural Powers and Enlightenment Dharani Sutra; Bao Xi Di Cheng Fo Tuoluoni Jing
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
成就佛 99 Susiddhikara Buddha
大涅盘 大涅槃 100 Mahaparinirvana
大威德 100 Yamantaka
大兴善寺 大興善寺 100 Great Xingshan Temple
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大满 大滿 100 Mahapurna
大毘卢 大毘盧 100 Mahavairocana
大日遍照 100 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
德光 100
  1. Punyarasmi
  2. Gunaprabha
顶轮王 頂輪王 100 Unsurpassed Wheel Turning King; Unsurpassed Golden Wheel Turning King
都史多 100 tuṣita
多宝塔 多寶塔 100 Prabhutaratna Stupa; Duobao Pagoda
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
广智 廣智 103 Guangzhi
观自在 觀自在 103
  1. Guanyin; Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
海宝 海寶 104 Haibao
金刚顶 金剛頂 106 Vajra Pinnacle
金刚萨埵 金剛薩埵 106 Vajrasattva
金刚手 金剛手 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
金刚手菩萨 金剛手菩薩 106 Vajrapani Bodhisattva
金刚王 金剛王 106 Hevajra
金刚藏 金剛藏 106 Vajragarbha
金刚药叉 金剛藥叉 106 Vajra-yaksa
灵石 靈石 108 Lingshi
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
曼殊师利 曼殊師利 109 Manjusri
摩伽陀国 摩伽陀國 77
  1. Magadha
  2. Magadha
魔怨 109 Māra
南阎浮提 南閻浮提 110 Jambudvipa; the Terrestrial World
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
娑竭罗龙王 娑竭羅龍王 115 Sagara-nagaraja
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天等 116 Tiandeng
陀罗 陀羅 116 Tārā
无热恼池 無熱惱池 119 Lake Anavatapta
悉多 120
  1. Sita
  2. Sita
虚空藏 虛空藏 120 Akasagarbha Bodhisattva
药王 藥王 89 Bhaisajyaraja; Medicine King
印加 121 Inca Civilization
遮那 122 Vairocana
智人 122 Homo sapiens
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 175.

Simplified Traditional Pinyin English
阿字 97 the letter a
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
白佛 98 to address the Buddha
谤法 謗法 98
  1. slander the Dharma
  2. persecution of Buddhism
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
薄福 98 little merit
宝积 寶積 98 ratnakūṭa; baoji
宝箧 寶篋 98 precious box; ratna-karaṇḍaka
宝印 寶印 98 precious seal
本觉 本覺 98 original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment
比量 98 inference; anumāna
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不退地 98 the ground of non-regression
不异 不異 98 not different
常生 99 immortality
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
持金刚 持金剛 99
  1. vajradhara
  2. Vajrapāṇi
持明 99
  1. dharanī
  2. wisdom bearer; vidyadhara
持诵 持誦 99 to chant; to recite
幢幡 99 a hanging banner
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大导师 大導師 100
  1. the great teacher
  2. the great guide
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大菩萨摩诃萨 大菩薩摩訶薩 100 great Bodhisattva-Mahasattvas
得佛 100 to become a Buddha
驮都 馱都 100 dhatu; realm
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二空 195 two types of emptiness
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放大光明 102 diffusion of great light
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
  3. fit to receive the teachings
佛乘 102 Buddha vehicle; buddhayāna
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
佛眼观 佛眼觀 70 observe them through the Buddha eye
福生 102 fortunate rebirth
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
根本陀罗尼 根本陀羅尼 103 root spell; fundamental dharani
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
诃栗多 訶栗多 104 heart; hṛd
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
护世 護世 104 protectors of the world
即身成佛 106 sokushin jōbutsu; attainment of buddhahood in this body
见佛闻法 見佛聞法 106 to see a Buddha and hear the teachings of the Dharma
伽陀 106 gatha; verse
劫火 106 kalpa fire
金刚不坏 金剛不壞 106 indestructible diamond
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
金刚界大曼荼 金剛界大曼荼羅 106 great vajradhatu mandala
金刚印 金剛印 106 vajra mudra
净界 淨界 106 pure land
救世 106 to save the world
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
利乐有情 利樂有情 108
  1. To Bring Benefit and Joy to Sentient Beings
  2. to give joy to sentient beings
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲华眼 蓮華眼 108 blue lotus eyes; padmanetra
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
理趣 108 thought; mata
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
满愿 滿願 109 fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa
祕法 109 esoteric ritual
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
名曰 109 to be named; to be called
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
摩尼 109 mani; jewel
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
能持 110 ability to uphold the precepts
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
牛王 110 king of bulls
平等法 112 the truth that all can become a Buddha
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
劝请 勸請 113 to request; to implore
群生 113 all living beings
人王 114 king; nṛpa
肉髻 114 usnisa
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
如意宝珠 如意寶珠 114 mani jewel; cintāmaṇi
如意珠 114 mani jewel
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
三部 115 three divisions
三千 115 three thousand-fold
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧耶 115 samaya; vow
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
深义 深義 115 deep meaning
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十方佛土 115 the Buddha realms of the ten directions
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说是偈已 說是偈已 115 after reciting these gathas
四部众 四部眾 115 fourfold assembly
四重 115 four grave prohibitions
四辈 四輩 115 four grades; four groups
所持 115 adhisthana; empowerment
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
胎藏 116 womb
坛场 壇場 116
  1. mandala
  2. place of practice
塔婆 116 stupa
天盖 天蓋 116 a canopy held over a Buddha
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
未来世 未來世 119 times to come; the future
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无智人 無智人 119 unlearned
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
悉地 120 attainment; supernatural power; siddhi
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信受 120 to believe and accept
信受奉行 120 to receive and practice
药叉 藥叉 121 yaksa
夜叉 121 yaksa
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一法 121 one dharma; one thing
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一百八 121 one hundred and eight
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
愚童 121 childish; foolish; bāla
真身 122 true body
真性 122 inherent nature; essence; true nature
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证得 證得 122 realize; prāpti
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
智海 122 Ocean of Wisdom
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
最上乘 122 the supreme vehicle
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
罪业 罪業 122 sin; karma
作佛事 122 do as taught by the Buddha