Glossary and Vocabulary for Śikṣāsamuccaya (Dasheng Ji Pusa Xue Lun) 大乘集菩薩學論, Scroll 6

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 77 to go; to 欲生於境界
2 77 to rely on; to depend on 欲生於境界
3 77 Yu 欲生於境界
4 77 a crow 欲生於境界
5 43 zhě ca 說是著欲者
6 34 菩薩 púsà bodhisattva 於菩薩所斷一善心即近墮傍生趣
7 34 菩薩 púsà bodhisattva 於菩薩所斷一善心即近墮傍生趣
8 34 菩薩 púsà bodhisattva 於菩薩所斷一善心即近墮傍生趣
9 32 wéi to act as; to serve 為諸人等說伽陀曰
10 32 wéi to change into; to become 為諸人等說伽陀曰
11 32 wéi to be; is 為諸人等說伽陀曰
12 32 wéi to do 為諸人等說伽陀曰
13 32 wèi to support; to help 為諸人等說伽陀曰
14 32 wéi to govern 為諸人等說伽陀曰
15 32 wèi to be; bhū 為諸人等說伽陀曰
16 30 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 為諸人等說伽陀曰
17 30 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 為諸人等說伽陀曰
18 30 shuì to persuade 為諸人等說伽陀曰
19 30 shuō to teach; to recite; to explain 為諸人等說伽陀曰
20 30 shuō a doctrine; a theory 為諸人等說伽陀曰
21 30 shuō to claim; to assert 為諸人等說伽陀曰
22 30 shuō allocution 為諸人等說伽陀曰
23 30 shuō to criticize; to scold 為諸人等說伽陀曰
24 30 shuō to indicate; to refer to 為諸人等說伽陀曰
25 30 shuō speach; vāda 為諸人等說伽陀曰
26 30 shuō to speak; bhāṣate 為諸人等說伽陀曰
27 30 shuō to instruct 為諸人等說伽陀曰
28 28 suǒ a few; various; some 亦如月上童女所問經云
29 28 suǒ a place; a location 亦如月上童女所問經云
30 28 suǒ indicates a passive voice 亦如月上童女所問經云
31 28 suǒ an ordinal number 亦如月上童女所問經云
32 28 suǒ meaning 亦如月上童女所問經云
33 28 suǒ garrison 亦如月上童女所問經云
34 28 suǒ place; pradeśa 亦如月上童女所問經云
35 25 zhōng middle 即時住虛空中高一多羅
36 25 zhōng medium; medium sized 即時住虛空中高一多羅
37 25 zhōng China 即時住虛空中高一多羅
38 25 zhòng to hit the mark 即時住虛空中高一多羅
39 25 zhōng midday 即時住虛空中高一多羅
40 25 zhōng inside 即時住虛空中高一多羅
41 25 zhōng during 即時住虛空中高一多羅
42 25 zhōng Zhong 即時住虛空中高一多羅
43 25 zhōng intermediary 即時住虛空中高一多羅
44 25 zhōng half 即時住虛空中高一多羅
45 25 zhòng to reach; to attain 即時住虛空中高一多羅
46 25 zhòng to suffer; to infect 即時住虛空中高一多羅
47 25 zhòng to obtain 即時住虛空中高一多羅
48 25 zhòng to pass an exam 即時住虛空中高一多羅
49 25 zhōng middle 即時住虛空中高一多羅
50 25 to reach 及阿
51 25 to attain 及阿
52 25 to understand 及阿
53 25 able to be compared to; to catch up with 及阿
54 25 to be involved with; to associate with 及阿
55 25 passing of a feudal title from elder to younger brother 及阿
56 25 and; ca; api 及阿
57 24 děng et cetera; and so on 賜紫沙門臣法護等奉
58 24 děng to wait 賜紫沙門臣法護等奉
59 24 děng to be equal 賜紫沙門臣法護等奉
60 24 děng degree; level 賜紫沙門臣法護等奉
61 24 děng to compare 賜紫沙門臣法護等奉
62 24 děng same; equal; sama 賜紫沙門臣法護等奉
63 24 yún cloud 亦如月上童女所問經云
64 24 yún Yunnan 亦如月上童女所問經云
65 24 yún Yun 亦如月上童女所問經云
66 24 yún to say 亦如月上童女所問經云
67 24 yún to have 亦如月上童女所問經云
68 24 yún cloud; megha 亦如月上童女所問經云
69 24 yún to say; iti 亦如月上童女所問經云
70 23 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 奔馳亦如是
71 23 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 貪得
72 23 děi to want to; to need to 貪得
73 23 děi must; ought to 貪得
74 23 de 貪得
75 23 de infix potential marker 貪得
76 23 to result in 貪得
77 23 to be proper; to fit; to suit 貪得
78 23 to be satisfied 貪得
79 23 to be finished 貪得
80 23 děi satisfying 貪得
81 23 to contract 貪得
82 23 to hear 貪得
83 23 to have; there is 貪得
84 23 marks time passed 貪得
85 23 obtain; attain; prāpta 貪得
86 22 yòu Kangxi radical 29 又此貪欲因
87 20 to arise; to get up 又若起
88 20 to rise; to raise 又若起
89 20 to grow out of; to bring forth; to emerge 又若起
90 20 to appoint (to an official post); to take up a post 又若起
91 20 to start 又若起
92 20 to establish; to build 又若起
93 20 to draft; to draw up (a plan) 又若起
94 20 opening sentence; opening verse 又若起
95 20 to get out of bed 又若起
96 20 to recover; to heal 又若起
97 20 to take out; to extract 又若起
98 20 marks the beginning of an action 又若起
99 20 marks the sufficiency of an action 又若起
100 20 to call back from mourning 又若起
101 20 to take place; to occur 又若起
102 20 to conjecture 又若起
103 20 stand up; utthāna 又若起
104 20 arising; utpāda 又若起
105 20 rén person; people; a human being 人之所降伏所持所魅
106 20 rén Kangxi radical 9 人之所降伏所持所魅
107 20 rén a kind of person 人之所降伏所持所魅
108 20 rén everybody 人之所降伏所持所魅
109 20 rén adult 人之所降伏所持所魅
110 20 rén somebody; others 人之所降伏所持所魅
111 20 rén an upright person 人之所降伏所持所魅
112 20 rén person; manuṣya 人之所降伏所持所魅
113 18 shēng to be born; to give birth 無欲何生欲
114 18 shēng to live 無欲何生欲
115 18 shēng raw 無欲何生欲
116 18 shēng a student 無欲何生欲
117 18 shēng life 無欲何生欲
118 18 shēng to produce; to give rise 無欲何生欲
119 18 shēng alive 無欲何生欲
120 18 shēng a lifetime 無欲何生欲
121 18 shēng to initiate; to become 無欲何生欲
122 18 shēng to grow 無欲何生欲
123 18 shēng unfamiliar 無欲何生欲
124 18 shēng not experienced 無欲何生欲
125 18 shēng hard; stiff; strong 無欲何生欲
126 18 shēng having academic or professional knowledge 無欲何生欲
127 18 shēng a male role in traditional theatre 無欲何生欲
128 18 shēng gender 無欲何生欲
129 18 shēng to develop; to grow 無欲何生欲
130 18 shēng to set up 無欲何生欲
131 18 shēng a prostitute 無欲何生欲
132 18 shēng a captive 無欲何生欲
133 18 shēng a gentleman 無欲何生欲
134 18 shēng Kangxi radical 100 無欲何生欲
135 18 shēng unripe 無欲何生欲
136 18 shēng nature 無欲何生欲
137 18 shēng to inherit; to succeed 無欲何生欲
138 18 shēng destiny 無欲何生欲
139 18 shēng birth 無欲何生欲
140 17 yóu Kangxi radical 102 皆由貪欲故
141 17 yóu to follow along 皆由貪欲故
142 17 yóu cause; reason 皆由貪欲故
143 17 yóu You 皆由貪欲故
144 17 ér Kangxi radical 126 而常希染欲
145 17 ér as if; to seem like 而常希染欲
146 17 néng can; able 而常希染欲
147 17 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而常希染欲
148 17 ér to arrive; up to 而常希染欲
149 17 jīng to go through; to experience 亦如月上童女所問經云
150 17 jīng a sutra; a scripture 亦如月上童女所問經云
151 17 jīng warp 亦如月上童女所問經云
152 17 jīng longitude 亦如月上童女所問經云
153 17 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 亦如月上童女所問經云
154 17 jīng a woman's period 亦如月上童女所問經云
155 17 jīng to bear; to endure 亦如月上童女所問經云
156 17 jīng to hang; to die by hanging 亦如月上童女所問經云
157 17 jīng classics 亦如月上童女所問經云
158 17 jīng to be frugal; to save 亦如月上童女所問經云
159 17 jīng a classic; a scripture; canon 亦如月上童女所問經云
160 17 jīng a standard; a norm 亦如月上童女所問經云
161 17 jīng a section of a Confucian work 亦如月上童女所問經云
162 17 jīng to measure 亦如月上童女所問經云
163 17 jīng human pulse 亦如月上童女所問經云
164 17 jīng menstruation; a woman's period 亦如月上童女所問經云
165 17 jīng sutra; discourse 亦如月上童女所問經云
166 17 to use; to grasp 以自活命
167 17 to rely on 以自活命
168 17 to regard 以自活命
169 17 to be able to 以自活命
170 17 to order; to command 以自活命
171 17 used after a verb 以自活命
172 17 a reason; a cause 以自活命
173 17 Israel 以自活命
174 17 Yi 以自活命
175 17 use; yogena 以自活命
176 16 míng fame; renown; reputation 是名十種廣如彼說
177 16 míng a name; personal name; designation 是名十種廣如彼說
178 16 míng rank; position 是名十種廣如彼說
179 16 míng an excuse 是名十種廣如彼說
180 16 míng life 是名十種廣如彼說
181 16 míng to name; to call 是名十種廣如彼說
182 16 míng to express; to describe 是名十種廣如彼說
183 16 míng to be called; to have the name 是名十種廣如彼說
184 16 míng to own; to possess 是名十種廣如彼說
185 16 míng famous; renowned 是名十種廣如彼說
186 16 míng moral 是名十種廣如彼說
187 16 míng name; naman 是名十種廣如彼說
188 16 míng fame; renown; yasas 是名十種廣如彼說
189 16 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 何等菩薩於菩薩所於善作中起惡心
190 16 shàn happy 何等菩薩於菩薩所於善作中起惡心
191 16 shàn good 何等菩薩於菩薩所於善作中起惡心
192 16 shàn kind-hearted 何等菩薩於菩薩所於善作中起惡心
193 16 shàn to be skilled at something 何等菩薩於菩薩所於善作中起惡心
194 16 shàn familiar 何等菩薩於菩薩所於善作中起惡心
195 16 shàn to repair 何等菩薩於菩薩所於善作中起惡心
196 16 shàn to admire 何等菩薩於菩薩所於善作中起惡心
197 16 shàn to praise 何等菩薩於菩薩所於善作中起惡心
198 16 shàn Shan 何等菩薩於菩薩所於善作中起惡心
199 16 shàn wholesome; virtuous 何等菩薩於菩薩所於善作中起惡心
200 16 Kangxi radical 49 墮無間獄已
201 16 to bring to an end; to stop 墮無間獄已
202 16 to complete 墮無間獄已
203 16 to demote; to dismiss 墮無間獄已
204 16 to recover from an illness 墮無間獄已
205 16 former; pūrvaka 墮無間獄已
206 15 desire 諸人等欲來親近
207 15 to desire; to wish 諸人等欲來親近
208 15 to desire; to intend 諸人等欲來親近
209 15 lust 諸人等欲來親近
210 15 desire; intention; wish; kāma 諸人等欲來親近
211 15 to go back; to return 復害我來
212 15 to resume; to restart 復害我來
213 15 to do in detail 復害我來
214 15 to restore 復害我來
215 15 to respond; to reply to 復害我來
216 15 Fu; Return 復害我來
217 15 to retaliate; to reciprocate 復害我來
218 15 to avoid forced labor or tax 復害我來
219 15 Fu 復害我來
220 15 doubled; to overlapping; folded 復害我來
221 15 a lined garment with doubled thickness 復害我來
222 15 duò to fall; to sink 速墮三惡道
223 15 duò apathetic; lazy 速墮三惡道
224 15 huī to damage; to destroy 速墮三惡道
225 15 duò to degenerate 速墮三惡道
226 15 duò fallen; patita 速墮三惡道
227 15 xīn heart [organ] 由心
228 15 xīn Kangxi radical 61 由心
229 15 xīn mind; consciousness 由心
230 15 xīn the center; the core; the middle 由心
231 15 xīn one of the 28 star constellations 由心
232 15 xīn heart 由心
233 15 xīn emotion 由心
234 15 xīn intention; consideration 由心
235 15 xīn disposition; temperament 由心
236 15 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 由心
237 14 self 我諸毛孔中
238 14 [my] dear 我諸毛孔中
239 14 Wo 我諸毛孔中
240 14 self; atman; attan 我諸毛孔中
241 14 ga 我諸毛孔中
242 14 happy; glad; cheerful; joyful 饒富樂門
243 14 to take joy in; to be happy; to be cheerful 饒富樂門
244 14 Le 饒富樂門
245 14 yuè music 饒富樂門
246 14 yuè a musical instrument 饒富樂門
247 14 yuè tone [of voice]; expression 饒富樂門
248 14 yuè a musician 饒富樂門
249 14 joy; pleasure 饒富樂門
250 14 yuè the Book of Music 饒富樂門
251 14 lào Lao 饒富樂門
252 14 to laugh 饒富樂門
253 14 Joy 饒富樂門
254 14 joy; delight; sukhā 饒富樂門
255 14 zhēn real; true; genuine 晃耀真
256 14 zhēn sincere 晃耀真
257 14 zhēn Zhen 晃耀真
258 14 zhēn regular script 晃耀真
259 14 zhēn a portrait 晃耀真
260 14 zhēn natural state 晃耀真
261 14 zhēn perfect 晃耀真
262 14 zhēn ideal 晃耀真
263 14 zhēn an immortal 晃耀真
264 14 zhēn a true official appointment 晃耀真
265 14 zhēn True 晃耀真
266 14 zhēn true 晃耀真
267 14 xiǎng to think 皆生母妹想
268 14 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 皆生母妹想
269 14 xiǎng to want 皆生母妹想
270 14 xiǎng to remember; to miss; to long for 皆生母妹想
271 14 xiǎng to plan 皆生母妹想
272 14 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 皆生母妹想
273 14 文殊師利 wénshūshīlì Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri 文殊師利
274 14 Kangxi radical 71 無欲何生欲
275 14 to not have; without 無欲何生欲
276 14 mo 無欲何生欲
277 14 to not have 無欲何生欲
278 14 Wu 無欲何生欲
279 14 mo 無欲何生欲
280 13 infix potential marker 又若起不調
281 13 qián front 斷善根故是罪過前阿僧祇數
282 13 qián former; the past 斷善根故是罪過前阿僧祇數
283 13 qián to go forward 斷善根故是罪過前阿僧祇數
284 13 qián preceding 斷善根故是罪過前阿僧祇數
285 13 qián before; earlier; prior 斷善根故是罪過前阿僧祇數
286 13 qián to appear before 斷善根故是罪過前阿僧祇數
287 13 qián future 斷善根故是罪過前阿僧祇數
288 13 qián top; first 斷善根故是罪過前阿僧祇數
289 13 qián battlefront 斷善根故是罪過前阿僧祇數
290 13 qián before; former; pūrva 斷善根故是罪過前阿僧祇數
291 13 qián facing; mukha 斷善根故是罪過前阿僧祇數
292 13 Buddha; Awakened One 或聞佛所說
293 13 relating to Buddhism 或聞佛所說
294 13 a statue or image of a Buddha 或聞佛所說
295 13 a Buddhist text 或聞佛所說
296 13 to touch; to stroke 或聞佛所說
297 13 Buddha 或聞佛所說
298 13 Buddha; Awakened One 或聞佛所說
299 13 Yi 亦如月上童女所問經云
300 12 fēi Kangxi radical 175 非因染欲心
301 12 fēi wrong; bad; untruthful 非因染欲心
302 12 fēi different 非因染欲心
303 12 fēi to not be; to not have 非因染欲心
304 12 fēi to violate; to be contrary to 非因染欲心
305 12 fēi Africa 非因染欲心
306 12 fēi to slander 非因染欲心
307 12 fěi to avoid 非因染欲心
308 12 fēi must 非因染欲心
309 12 fēi an error 非因染欲心
310 12 fēi a problem; a question 非因染欲心
311 12 fēi evil 非因染欲心
312 12 謗法 bàng fǎ slander the Dharma 亦名謗法
313 12 謗法 bàng fǎ persecution of Buddhism 亦名謗法
314 11 jiàn to see 爾時月上童女見
315 11 jiàn opinion; view; understanding 爾時月上童女見
316 11 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 爾時月上童女見
317 11 jiàn refer to; for details see 爾時月上童女見
318 11 jiàn to listen to 爾時月上童女見
319 11 jiàn to meet 爾時月上童女見
320 11 jiàn to receive (a guest) 爾時月上童女見
321 11 jiàn let me; kindly 爾時月上童女見
322 11 jiàn Jian 爾時月上童女見
323 11 xiàn to appear 爾時月上童女見
324 11 xiàn to introduce 爾時月上童女見
325 11 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 爾時月上童女見
326 11 jiàn seeing; observing; darśana 爾時月上童女見
327 11 method; way 劣法中
328 11 France 劣法中
329 11 the law; rules; regulations 劣法中
330 11 the teachings of the Buddha; Dharma 劣法中
331 11 a standard; a norm 劣法中
332 11 an institution 劣法中
333 11 to emulate 劣法中
334 11 magic; a magic trick 劣法中
335 11 punishment 劣法中
336 11 Fa 劣法中
337 11 a precedent 劣法中
338 11 a classification of some kinds of Han texts 劣法中
339 11 relating to a ceremony or rite 劣法中
340 11 Dharma 劣法中
341 11 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 劣法中
342 11 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 劣法中
343 11 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 劣法中
344 11 quality; characteristic 劣法中
345 10 yuē to speak; to say 為諸人等說伽陀曰
346 10 yuē Kangxi radical 73 為諸人等說伽陀曰
347 10 yuē to be called 為諸人等說伽陀曰
348 10 yuē said; ukta 為諸人等說伽陀曰
349 10 zhī to know
350 10 zhī to comprehend
351 10 zhī to inform; to tell
352 10 zhī to administer
353 10 zhī to distinguish; to discern
354 10 zhī to be close friends
355 10 zhī to feel; to sense; to perceive
356 10 zhī to receive; to entertain
357 10 zhī knowledge
358 10 zhī consciousness; perception
359 10 zhī a close friend
360 10 zhì wisdom
361 10 zhì Zhi
362 10 zhī Understanding
363 10 zhī know; jña
364 10 shēn human body; torso 後獲端正身
365 10 shēn Kangxi radical 158 後獲端正身
366 10 shēn self 後獲端正身
367 10 shēn life 後獲端正身
368 10 shēn an object 後獲端正身
369 10 shēn a lifetime 後獲端正身
370 10 shēn moral character 後獲端正身
371 10 shēn status; identity; position 後獲端正身
372 10 shēn pregnancy 後獲端正身
373 10 juān India 後獲端正身
374 10 shēn body; kāya 後獲端正身
375 10 正法 zhèngfǎ proper law 若於是正法
376 10 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 若於是正法
377 10 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 若於是正法
378 10 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 若於是正法
379 10 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 若於是正法
380 9 女人 nǚrén woman; women 無知樂女人
381 9 女人 nǚrén wife 無知樂女人
382 9 gào to tell; to say; said; told 佛告文
383 9 gào to request 佛告文
384 9 gào to report; to inform 佛告文
385 9 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告文
386 9 gào to accuse; to sue 佛告文
387 9 gào to reach 佛告文
388 9 gào an announcement 佛告文
389 9 gào a party 佛告文
390 9 gào a vacation 佛告文
391 9 gào Gao 佛告文
392 9 gào to tell; jalp 佛告文
393 9 shǔ to count 斷善根故是罪過前阿僧祇數
394 9 shù a number; an amount 斷善根故是罪過前阿僧祇數
395 9 shù mathenatics 斷善根故是罪過前阿僧祇數
396 9 shù an ancient calculating method 斷善根故是罪過前阿僧祇數
397 9 shù several; a few 斷善根故是罪過前阿僧祇數
398 9 shǔ to allow; to permit 斷善根故是罪過前阿僧祇數
399 9 shǔ to be equal; to compare to 斷善根故是罪過前阿僧祇數
400 9 shù numerology; divination by numbers 斷善根故是罪過前阿僧祇數
401 9 shù a skill; an art 斷善根故是罪過前阿僧祇數
402 9 shù luck; fate 斷善根故是罪過前阿僧祇數
403 9 shù a rule 斷善根故是罪過前阿僧祇數
404 9 shù legal system 斷善根故是罪過前阿僧祇數
405 9 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 斷善根故是罪過前阿僧祇數
406 9 fine; detailed; dense 斷善根故是罪過前阿僧祇數
407 9 prayer beads 斷善根故是罪過前阿僧祇數
408 9 shǔ number; saṃkhyā 斷善根故是罪過前阿僧祇數
409 9 一切 yīqiè temporary 一切穢惡處
410 9 一切 yīqiè the same 一切穢惡處
411 9 yìng to answer; to respond 以是因緣應知即是求三種怖
412 9 yìng to confirm; to verify 以是因緣應知即是求三種怖
413 9 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 以是因緣應知即是求三種怖
414 9 yìng to accept 以是因緣應知即是求三種怖
415 9 yìng to permit; to allow 以是因緣應知即是求三種怖
416 9 yìng to echo 以是因緣應知即是求三種怖
417 9 yìng to handle; to deal with 以是因緣應知即是求三種怖
418 9 yìng Ying 以是因緣應知即是求三種怖
419 9 other; another; some other 他婦女
420 9 other 他婦女
421 9 tha 他婦女
422 9 ṭha 他婦女
423 9 other; anya 他婦女
424 9 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 欲求最上供養者
425 9 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 欲求最上供養者
426 9 供養 gòngyǎng offering 欲求最上供養者
427 9 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 欲求最上供養者
428 9 zhī to go 空品第四之三
429 9 zhī to arrive; to go 空品第四之三
430 9 zhī is 空品第四之三
431 9 zhī to use 空品第四之三
432 9 zhī Zhi 空品第四之三
433 9 to split; to tear 感斯清淨質
434 9 to depart; to leave 感斯清淨質
435 9 Si 感斯清淨質
436 8 to carry on the shoulder 無欲何生欲
437 8 what 無欲何生欲
438 8 He 無欲何生欲
439 8 菩提 pútí bodhi; enlightenment 遠得菩提
440 8 菩提 pútí bodhi 遠得菩提
441 8 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 遠得菩提
442 8 Kangxi radical 132 以自活命
443 8 Zi 以自活命
444 8 a nose 以自活命
445 8 the beginning; the start 以自活命
446 8 origin 以自活命
447 8 to employ; to use 以自活命
448 8 to be 以自活命
449 8 self; soul; ātman 以自活命
450 8 bàng to slander; to defame; to speak ill of 謗不為稱讚
451 8 bàng to curse 謗不為稱讚
452 8 bàng slander; apavāda 謗不為稱讚
453 8 one 於菩薩所斷一善心即近墮傍生趣
454 8 Kangxi radical 1 於菩薩所斷一善心即近墮傍生趣
455 8 pure; concentrated 於菩薩所斷一善心即近墮傍生趣
456 8 first 於菩薩所斷一善心即近墮傍生趣
457 8 the same 於菩薩所斷一善心即近墮傍生趣
458 8 sole; single 於菩薩所斷一善心即近墮傍生趣
459 8 a very small amount 於菩薩所斷一善心即近墮傍生趣
460 8 Yi 於菩薩所斷一善心即近墮傍生趣
461 8 other 於菩薩所斷一善心即近墮傍生趣
462 8 to unify 於菩薩所斷一善心即近墮傍生趣
463 8 accidentally; coincidentally 於菩薩所斷一善心即近墮傍生趣
464 8 abruptly; suddenly 於菩薩所斷一善心即近墮傍生趣
465 8 one; eka 於菩薩所斷一善心即近墮傍生趣
466 8 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 人以殑伽沙等諸佛塔廟
467 8 世尊 shìzūn World-Honored One 出生諸佛世尊故
468 8 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 出生諸佛世尊故
469 8 wèi to call 謂眵洟涎唾
470 8 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂眵洟涎唾
471 8 wèi to speak to; to address 謂眵洟涎唾
472 8 wèi to treat as; to regard as 謂眵洟涎唾
473 8 wèi introducing a condition situation 謂眵洟涎唾
474 8 wèi to speak to; to address 謂眵洟涎唾
475 8 wèi to think 謂眵洟涎唾
476 8 wèi for; is to be 謂眵洟涎唾
477 8 wèi to make; to cause 謂眵洟涎唾
478 8 wèi principle; reason 謂眵洟涎唾
479 8 wèi Wei 謂眵洟涎唾
480 8 guǎng wide; large; vast 廣因
481 8 guǎng Kangxi radical 53 廣因
482 8 ān a hut 廣因
483 8 guǎng a large building structure with no walls 廣因
484 8 guǎng many; numerous; common 廣因
485 8 guǎng to extend; to expand 廣因
486 8 guǎng width; breadth; extent 廣因
487 8 guǎng broad-minded; generous 廣因
488 8 guǎng Guangzhou 廣因
489 8 guàng a unit of east-west distance 廣因
490 8 guàng a unit of 15 chariots 廣因
491 8 kuàng barren 廣因
492 8 guǎng Extensive 廣因
493 8 guǎng vaipulya; vast; extended 廣因
494 8 tān to be greedy; to lust after 不從貪染心
495 8 tān to embezzle; to graft 不從貪染心
496 8 tān to prefer 不從貪染心
497 8 tān to search for; to seek 不從貪染心
498 8 tān corrupt 不從貪染心
499 8 tān greed; desire; craving; rāga 不從貪染心
500 8 lùn to comment; to discuss 論曰

Frequencies of all Words

Top 1043

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 77 in; at 欲生於境界
2 77 in; at 欲生於境界
3 77 in; at; to; from 欲生於境界
4 77 to go; to 欲生於境界
5 77 to rely on; to depend on 欲生於境界
6 77 to go to; to arrive at 欲生於境界
7 77 from 欲生於境界
8 77 give 欲生於境界
9 77 oppposing 欲生於境界
10 77 and 欲生於境界
11 77 compared to 欲生於境界
12 77 by 欲生於境界
13 77 and; as well as 欲生於境界
14 77 for 欲生於境界
15 77 Yu 欲生於境界
16 77 a crow 欲生於境界
17 77 whew; wow 欲生於境界
18 77 near to; antike 欲生於境界
19 51 shì is; are; am; to be 說是著欲者
20 51 shì is exactly 說是著欲者
21 51 shì is suitable; is in contrast 說是著欲者
22 51 shì this; that; those 說是著欲者
23 51 shì really; certainly 說是著欲者
24 51 shì correct; yes; affirmative 說是著欲者
25 51 shì true 說是著欲者
26 51 shì is; has; exists 說是著欲者
27 51 shì used between repetitions of a word 說是著欲者
28 51 shì a matter; an affair 說是著欲者
29 51 shì Shi 說是著欲者
30 51 shì is; bhū 說是著欲者
31 51 shì this; idam 說是著欲者
32 46 ruò to seem; to be like; as 若象馬牛虎
33 46 ruò seemingly 若象馬牛虎
34 46 ruò if 若象馬牛虎
35 46 ruò you 若象馬牛虎
36 46 ruò this; that 若象馬牛虎
37 46 ruò and; or 若象馬牛虎
38 46 ruò as for; pertaining to 若象馬牛虎
39 46 pomegranite 若象馬牛虎
40 46 ruò to choose 若象馬牛虎
41 46 ruò to agree; to accord with; to conform to 若象馬牛虎
42 46 ruò thus 若象馬牛虎
43 46 ruò pollia 若象馬牛虎
44 46 ruò Ruo 若象馬牛虎
45 46 ruò only then 若象馬牛虎
46 46 ja 若象馬牛虎
47 46 jñā 若象馬牛虎
48 46 ruò if; yadi 若象馬牛虎
49 43 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 說是著欲者
50 43 zhě that 說是著欲者
51 43 zhě nominalizing function word 說是著欲者
52 43 zhě used to mark a definition 說是著欲者
53 43 zhě used to mark a pause 說是著欲者
54 43 zhě topic marker; that; it 說是著欲者
55 43 zhuó according to 說是著欲者
56 43 zhě ca 說是著欲者
57 38 zhū all; many; various 淨修諸梵行
58 38 zhū Zhu 淨修諸梵行
59 38 zhū all; members of the class 淨修諸梵行
60 38 zhū interrogative particle 淨修諸梵行
61 38 zhū him; her; them; it 淨修諸梵行
62 38 zhū of; in 淨修諸梵行
63 38 zhū all; many; sarva 淨修諸梵行
64 34 菩薩 púsà bodhisattva 於菩薩所斷一善心即近墮傍生趣
65 34 菩薩 púsà bodhisattva 於菩薩所斷一善心即近墮傍生趣
66 34 菩薩 púsà bodhisattva 於菩薩所斷一善心即近墮傍生趣
67 32 wèi for; to 為諸人等說伽陀曰
68 32 wèi because of 為諸人等說伽陀曰
69 32 wéi to act as; to serve 為諸人等說伽陀曰
70 32 wéi to change into; to become 為諸人等說伽陀曰
71 32 wéi to be; is 為諸人等說伽陀曰
72 32 wéi to do 為諸人等說伽陀曰
73 32 wèi for 為諸人等說伽陀曰
74 32 wèi because of; for; to 為諸人等說伽陀曰
75 32 wèi to 為諸人等說伽陀曰
76 32 wéi in a passive construction 為諸人等說伽陀曰
77 32 wéi forming a rehetorical question 為諸人等說伽陀曰
78 32 wéi forming an adverb 為諸人等說伽陀曰
79 32 wéi to add emphasis 為諸人等說伽陀曰
80 32 wèi to support; to help 為諸人等說伽陀曰
81 32 wéi to govern 為諸人等說伽陀曰
82 32 wèi to be; bhū 為諸人等說伽陀曰
83 31 this; these 又此貪欲因
84 31 in this way 又此貪欲因
85 31 otherwise; but; however; so 又此貪欲因
86 31 at this time; now; here 又此貪欲因
87 31 this; here; etad 又此貪欲因
88 30 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 為諸人等說伽陀曰
89 30 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 為諸人等說伽陀曰
90 30 shuì to persuade 為諸人等說伽陀曰
91 30 shuō to teach; to recite; to explain 為諸人等說伽陀曰
92 30 shuō a doctrine; a theory 為諸人等說伽陀曰
93 30 shuō to claim; to assert 為諸人等說伽陀曰
94 30 shuō allocution 為諸人等說伽陀曰
95 30 shuō to criticize; to scold 為諸人等說伽陀曰
96 30 shuō to indicate; to refer to 為諸人等說伽陀曰
97 30 shuō speach; vāda 為諸人等說伽陀曰
98 30 shuō to speak; bhāṣate 為諸人等說伽陀曰
99 30 shuō to instruct 為諸人等說伽陀曰
100 28 such as; for example; for instance 亦如月上童女所問經云
101 28 if 亦如月上童女所問經云
102 28 in accordance with 亦如月上童女所問經云
103 28 to be appropriate; should; with regard to 亦如月上童女所問經云
104 28 this 亦如月上童女所問經云
105 28 it is so; it is thus; can be compared with 亦如月上童女所問經云
106 28 to go to 亦如月上童女所問經云
107 28 to meet 亦如月上童女所問經云
108 28 to appear; to seem; to be like 亦如月上童女所問經云
109 28 at least as good as 亦如月上童女所問經云
110 28 and 亦如月上童女所問經云
111 28 or 亦如月上童女所問經云
112 28 but 亦如月上童女所問經云
113 28 then 亦如月上童女所問經云
114 28 naturally 亦如月上童女所問經云
115 28 expresses a question or doubt 亦如月上童女所問經云
116 28 you 亦如月上童女所問經云
117 28 the second lunar month 亦如月上童女所問經云
118 28 in; at 亦如月上童女所問經云
119 28 Ru 亦如月上童女所問經云
120 28 Thus 亦如月上童女所問經云
121 28 thus; tathā 亦如月上童女所問經云
122 28 like; iva 亦如月上童女所問經云
123 28 suchness; tathatā 亦如月上童女所問經云
124 28 that; those 彼經又云
125 28 another; the other 彼經又云
126 28 that; tad 彼經又云
127 28 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 亦如月上童女所問經云
128 28 suǒ an office; an institute 亦如月上童女所問經云
129 28 suǒ introduces a relative clause 亦如月上童女所問經云
130 28 suǒ it 亦如月上童女所問經云
131 28 suǒ if; supposing 亦如月上童女所問經云
132 28 suǒ a few; various; some 亦如月上童女所問經云
133 28 suǒ a place; a location 亦如月上童女所問經云
134 28 suǒ indicates a passive voice 亦如月上童女所問經云
135 28 suǒ that which 亦如月上童女所問經云
136 28 suǒ an ordinal number 亦如月上童女所問經云
137 28 suǒ meaning 亦如月上童女所問經云
138 28 suǒ garrison 亦如月上童女所問經云
139 28 suǒ place; pradeśa 亦如月上童女所問經云
140 28 suǒ that which; yad 亦如月上童女所問經云
141 25 zhōng middle 即時住虛空中高一多羅
142 25 zhōng medium; medium sized 即時住虛空中高一多羅
143 25 zhōng China 即時住虛空中高一多羅
144 25 zhòng to hit the mark 即時住虛空中高一多羅
145 25 zhōng in; amongst 即時住虛空中高一多羅
146 25 zhōng midday 即時住虛空中高一多羅
147 25 zhōng inside 即時住虛空中高一多羅
148 25 zhōng during 即時住虛空中高一多羅
149 25 zhōng Zhong 即時住虛空中高一多羅
150 25 zhōng intermediary 即時住虛空中高一多羅
151 25 zhōng half 即時住虛空中高一多羅
152 25 zhōng just right; suitably 即時住虛空中高一多羅
153 25 zhōng while 即時住虛空中高一多羅
154 25 zhòng to reach; to attain 即時住虛空中高一多羅
155 25 zhòng to suffer; to infect 即時住虛空中高一多羅
156 25 zhòng to obtain 即時住虛空中高一多羅
157 25 zhòng to pass an exam 即時住虛空中高一多羅
158 25 zhōng middle 即時住虛空中高一多羅
159 25 huò or; either; else 汝昔或我父
160 25 huò maybe; perhaps; might; possibly 汝昔或我父
161 25 huò some; someone 汝昔或我父
162 25 míngnián suddenly 汝昔或我父
163 25 huò or; vā 汝昔或我父
164 25 to reach 及阿
165 25 and 及阿
166 25 coming to; when 及阿
167 25 to attain 及阿
168 25 to understand 及阿
169 25 able to be compared to; to catch up with 及阿
170 25 to be involved with; to associate with 及阿
171 25 passing of a feudal title from elder to younger brother 及阿
172 25 and; ca; api 及阿
173 25 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 皆由貪欲故
174 25 old; ancient; former; past 皆由貪欲故
175 25 reason; cause; purpose 皆由貪欲故
176 25 to die 皆由貪欲故
177 25 so; therefore; hence 皆由貪欲故
178 25 original 皆由貪欲故
179 25 accident; happening; instance 皆由貪欲故
180 25 a friend; an acquaintance; friendship 皆由貪欲故
181 25 something in the past 皆由貪欲故
182 25 deceased; dead 皆由貪欲故
183 25 still; yet 皆由貪欲故
184 25 therefore; tasmāt 皆由貪欲故
185 24 jiē all; each and every; in all cases 皆生母妹想
186 24 jiē same; equally 皆生母妹想
187 24 jiē all; sarva 皆生母妹想
188 24 děng et cetera; and so on 賜紫沙門臣法護等奉
189 24 děng to wait 賜紫沙門臣法護等奉
190 24 děng degree; kind 賜紫沙門臣法護等奉
191 24 děng plural 賜紫沙門臣法護等奉
192 24 děng to be equal 賜紫沙門臣法護等奉
193 24 děng degree; level 賜紫沙門臣法護等奉
194 24 děng to compare 賜紫沙門臣法護等奉
195 24 děng same; equal; sama 賜紫沙門臣法護等奉
196 24 yún cloud 亦如月上童女所問經云
197 24 yún Yunnan 亦如月上童女所問經云
198 24 yún Yun 亦如月上童女所問經云
199 24 yún to say 亦如月上童女所問經云
200 24 yún to have 亦如月上童女所問經云
201 24 yún a particle with no meaning 亦如月上童女所問經云
202 24 yún in this way 亦如月上童女所問經云
203 24 yún cloud; megha 亦如月上童女所問經云
204 24 yún to say; iti 亦如月上童女所問經云
205 23 如是 rúshì thus; so 奔馳亦如是
206 23 如是 rúshì thus, so 奔馳亦如是
207 23 如是 rúshì thus; evam 奔馳亦如是
208 23 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 奔馳亦如是
209 23 de potential marker 貪得
210 23 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 貪得
211 23 děi must; ought to 貪得
212 23 děi to want to; to need to 貪得
213 23 děi must; ought to 貪得
214 23 de 貪得
215 23 de infix potential marker 貪得
216 23 to result in 貪得
217 23 to be proper; to fit; to suit 貪得
218 23 to be satisfied 貪得
219 23 to be finished 貪得
220 23 de result of degree 貪得
221 23 de marks completion of an action 貪得
222 23 děi satisfying 貪得
223 23 to contract 貪得
224 23 marks permission or possibility 貪得
225 23 expressing frustration 貪得
226 23 to hear 貪得
227 23 to have; there is 貪得
228 23 marks time passed 貪得
229 23 obtain; attain; prāpta 貪得
230 22 yòu again; also 又此貪欲因
231 22 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又此貪欲因
232 22 yòu Kangxi radical 29 又此貪欲因
233 22 yòu and 又此貪欲因
234 22 yòu furthermore 又此貪欲因
235 22 yòu in addition 又此貪欲因
236 22 yòu but 又此貪欲因
237 22 yòu again; also; moreover; punar 又此貪欲因
238 20 to arise; to get up 又若起
239 20 case; instance; batch; group 又若起
240 20 to rise; to raise 又若起
241 20 to grow out of; to bring forth; to emerge 又若起
242 20 to appoint (to an official post); to take up a post 又若起
243 20 to start 又若起
244 20 to establish; to build 又若起
245 20 to draft; to draw up (a plan) 又若起
246 20 opening sentence; opening verse 又若起
247 20 to get out of bed 又若起
248 20 to recover; to heal 又若起
249 20 to take out; to extract 又若起
250 20 marks the beginning of an action 又若起
251 20 marks the sufficiency of an action 又若起
252 20 to call back from mourning 又若起
253 20 to take place; to occur 又若起
254 20 from 又若起
255 20 to conjecture 又若起
256 20 stand up; utthāna 又若起
257 20 arising; utpāda 又若起
258 20 rén person; people; a human being 人之所降伏所持所魅
259 20 rén Kangxi radical 9 人之所降伏所持所魅
260 20 rén a kind of person 人之所降伏所持所魅
261 20 rén everybody 人之所降伏所持所魅
262 20 rén adult 人之所降伏所持所魅
263 20 rén somebody; others 人之所降伏所持所魅
264 20 rén an upright person 人之所降伏所持所魅
265 20 rén person; manuṣya 人之所降伏所持所魅
266 20 乃至 nǎizhì and even 乃至為奴僕
267 20 乃至 nǎizhì as much as; yavat 乃至為奴僕
268 18 shēng to be born; to give birth 無欲何生欲
269 18 shēng to live 無欲何生欲
270 18 shēng raw 無欲何生欲
271 18 shēng a student 無欲何生欲
272 18 shēng life 無欲何生欲
273 18 shēng to produce; to give rise 無欲何生欲
274 18 shēng alive 無欲何生欲
275 18 shēng a lifetime 無欲何生欲
276 18 shēng to initiate; to become 無欲何生欲
277 18 shēng to grow 無欲何生欲
278 18 shēng unfamiliar 無欲何生欲
279 18 shēng not experienced 無欲何生欲
280 18 shēng hard; stiff; strong 無欲何生欲
281 18 shēng very; extremely 無欲何生欲
282 18 shēng having academic or professional knowledge 無欲何生欲
283 18 shēng a male role in traditional theatre 無欲何生欲
284 18 shēng gender 無欲何生欲
285 18 shēng to develop; to grow 無欲何生欲
286 18 shēng to set up 無欲何生欲
287 18 shēng a prostitute 無欲何生欲
288 18 shēng a captive 無欲何生欲
289 18 shēng a gentleman 無欲何生欲
290 18 shēng Kangxi radical 100 無欲何生欲
291 18 shēng unripe 無欲何生欲
292 18 shēng nature 無欲何生欲
293 18 shēng to inherit; to succeed 無欲何生欲
294 18 shēng destiny 無欲何生欲
295 18 shēng birth 無欲何生欲
296 17 yóu follow; from; it is for...to 皆由貪欲故
297 17 yóu Kangxi radical 102 皆由貪欲故
298 17 yóu to follow along 皆由貪欲故
299 17 yóu cause; reason 皆由貪欲故
300 17 yóu by somebody; up to somebody 皆由貪欲故
301 17 yóu from a starting point 皆由貪欲故
302 17 yóu You 皆由貪欲故
303 17 yóu because; yasmāt 皆由貪欲故
304 17 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而常希染欲
305 17 ér Kangxi radical 126 而常希染欲
306 17 ér you 而常希染欲
307 17 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而常希染欲
308 17 ér right away; then 而常希染欲
309 17 ér but; yet; however; while; nevertheless 而常希染欲
310 17 ér if; in case; in the event that 而常希染欲
311 17 ér therefore; as a result; thus 而常希染欲
312 17 ér how can it be that? 而常希染欲
313 17 ér so as to 而常希染欲
314 17 ér only then 而常希染欲
315 17 ér as if; to seem like 而常希染欲
316 17 néng can; able 而常希染欲
317 17 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而常希染欲
318 17 ér me 而常希染欲
319 17 ér to arrive; up to 而常希染欲
320 17 ér possessive 而常希染欲
321 17 ér and; ca 而常希染欲
322 17 jīng to go through; to experience 亦如月上童女所問經云
323 17 jīng a sutra; a scripture 亦如月上童女所問經云
324 17 jīng warp 亦如月上童女所問經云
325 17 jīng longitude 亦如月上童女所問經云
326 17 jīng often; regularly; frequently 亦如月上童女所問經云
327 17 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 亦如月上童女所問經云
328 17 jīng a woman's period 亦如月上童女所問經云
329 17 jīng to bear; to endure 亦如月上童女所問經云
330 17 jīng to hang; to die by hanging 亦如月上童女所問經云
331 17 jīng classics 亦如月上童女所問經云
332 17 jīng to be frugal; to save 亦如月上童女所問經云
333 17 jīng a classic; a scripture; canon 亦如月上童女所問經云
334 17 jīng a standard; a norm 亦如月上童女所問經云
335 17 jīng a section of a Confucian work 亦如月上童女所問經云
336 17 jīng to measure 亦如月上童女所問經云
337 17 jīng human pulse 亦如月上童女所問經云
338 17 jīng menstruation; a woman's period 亦如月上童女所問經云
339 17 jīng sutra; discourse 亦如月上童女所問經云
340 17 so as to; in order to 以自活命
341 17 to use; to regard as 以自活命
342 17 to use; to grasp 以自活命
343 17 according to 以自活命
344 17 because of 以自活命
345 17 on a certain date 以自活命
346 17 and; as well as 以自活命
347 17 to rely on 以自活命
348 17 to regard 以自活命
349 17 to be able to 以自活命
350 17 to order; to command 以自活命
351 17 further; moreover 以自活命
352 17 used after a verb 以自活命
353 17 very 以自活命
354 17 already 以自活命
355 17 increasingly 以自活命
356 17 a reason; a cause 以自活命
357 17 Israel 以自活命
358 17 Yi 以自活命
359 17 use; yogena 以自活命
360 16 míng measure word for people 是名十種廣如彼說
361 16 míng fame; renown; reputation 是名十種廣如彼說
362 16 míng a name; personal name; designation 是名十種廣如彼說
363 16 míng rank; position 是名十種廣如彼說
364 16 míng an excuse 是名十種廣如彼說
365 16 míng life 是名十種廣如彼說
366 16 míng to name; to call 是名十種廣如彼說
367 16 míng to express; to describe 是名十種廣如彼說
368 16 míng to be called; to have the name 是名十種廣如彼說
369 16 míng to own; to possess 是名十種廣如彼說
370 16 míng famous; renowned 是名十種廣如彼說
371 16 míng moral 是名十種廣如彼說
372 16 míng name; naman 是名十種廣如彼說
373 16 míng fame; renown; yasas 是名十種廣如彼說
374 16 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 何等菩薩於菩薩所於善作中起惡心
375 16 shàn happy 何等菩薩於菩薩所於善作中起惡心
376 16 shàn good 何等菩薩於菩薩所於善作中起惡心
377 16 shàn kind-hearted 何等菩薩於菩薩所於善作中起惡心
378 16 shàn to be skilled at something 何等菩薩於菩薩所於善作中起惡心
379 16 shàn familiar 何等菩薩於菩薩所於善作中起惡心
380 16 shàn to repair 何等菩薩於菩薩所於善作中起惡心
381 16 shàn to admire 何等菩薩於菩薩所於善作中起惡心
382 16 shàn to praise 何等菩薩於菩薩所於善作中起惡心
383 16 shàn numerous; frequent; easy 何等菩薩於菩薩所於善作中起惡心
384 16 shàn Shan 何等菩薩於菩薩所於善作中起惡心
385 16 shàn wholesome; virtuous 何等菩薩於菩薩所於善作中起惡心
386 16 already 墮無間獄已
387 16 Kangxi radical 49 墮無間獄已
388 16 from 墮無間獄已
389 16 to bring to an end; to stop 墮無間獄已
390 16 final aspectual particle 墮無間獄已
391 16 afterwards; thereafter 墮無間獄已
392 16 too; very; excessively 墮無間獄已
393 16 to complete 墮無間獄已
394 16 to demote; to dismiss 墮無間獄已
395 16 to recover from an illness 墮無間獄已
396 16 certainly 墮無間獄已
397 16 an interjection of surprise 墮無間獄已
398 16 this 墮無間獄已
399 16 former; pūrvaka 墮無間獄已
400 16 former; pūrvaka 墮無間獄已
401 15 desire 諸人等欲來親近
402 15 to desire; to wish 諸人等欲來親近
403 15 almost; nearly; about to occur 諸人等欲來親近
404 15 to desire; to intend 諸人等欲來親近
405 15 lust 諸人等欲來親近
406 15 desire; intention; wish; kāma 諸人等欲來親近
407 15 again; more; repeatedly 復害我來
408 15 to go back; to return 復害我來
409 15 to resume; to restart 復害我來
410 15 to do in detail 復害我來
411 15 to restore 復害我來
412 15 to respond; to reply to 復害我來
413 15 after all; and then 復害我來
414 15 even if; although 復害我來
415 15 Fu; Return 復害我來
416 15 to retaliate; to reciprocate 復害我來
417 15 to avoid forced labor or tax 復害我來
418 15 particle without meaing 復害我來
419 15 Fu 復害我來
420 15 repeated; again 復害我來
421 15 doubled; to overlapping; folded 復害我來
422 15 a lined garment with doubled thickness 復害我來
423 15 again; punar 復害我來
424 15 duò to fall; to sink 速墮三惡道
425 15 duò apathetic; lazy 速墮三惡道
426 15 huī to damage; to destroy 速墮三惡道
427 15 duò to degenerate 速墮三惡道
428 15 duò fallen; patita 速墮三惡道
429 15 xīn heart [organ] 由心
430 15 xīn Kangxi radical 61 由心
431 15 xīn mind; consciousness 由心
432 15 xīn the center; the core; the middle 由心
433 15 xīn one of the 28 star constellations 由心
434 15 xīn heart 由心
435 15 xīn emotion 由心
436 15 xīn intention; consideration 由心
437 15 xīn disposition; temperament 由心
438 15 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 由心
439 14 I; me; my 我諸毛孔中
440 14 self 我諸毛孔中
441 14 we; our 我諸毛孔中
442 14 [my] dear 我諸毛孔中
443 14 Wo 我諸毛孔中
444 14 self; atman; attan 我諸毛孔中
445 14 ga 我諸毛孔中
446 14 I; aham 我諸毛孔中
447 14 happy; glad; cheerful; joyful 饒富樂門
448 14 to take joy in; to be happy; to be cheerful 饒富樂門
449 14 Le 饒富樂門
450 14 yuè music 饒富樂門
451 14 yuè a musical instrument 饒富樂門
452 14 yuè tone [of voice]; expression 饒富樂門
453 14 yuè a musician 饒富樂門
454 14 joy; pleasure 饒富樂門
455 14 yuè the Book of Music 饒富樂門
456 14 lào Lao 饒富樂門
457 14 to laugh 饒富樂門
458 14 Joy 饒富樂門
459 14 joy; delight; sukhā 饒富樂門
460 14 zhēn real; true; genuine 晃耀真
461 14 zhēn really; indeed; genuinely 晃耀真
462 14 zhēn sincere 晃耀真
463 14 zhēn Zhen 晃耀真
464 14 zhēn clearly; unmistakably 晃耀真
465 14 zhēn regular script 晃耀真
466 14 zhēn a portrait 晃耀真
467 14 zhēn natural state 晃耀真
468 14 zhēn perfect 晃耀真
469 14 zhēn ideal 晃耀真
470 14 zhēn an immortal 晃耀真
471 14 zhēn a true official appointment 晃耀真
472 14 zhēn True 晃耀真
473 14 zhēn true 晃耀真
474 14 xiǎng to think 皆生母妹想
475 14 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 皆生母妹想
476 14 xiǎng to want 皆生母妹想
477 14 xiǎng to remember; to miss; to long for 皆生母妹想
478 14 xiǎng to plan 皆生母妹想
479 14 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 皆生母妹想
480 14 文殊師利 wénshūshīlì Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri 文殊師利
481 14 no 無欲何生欲
482 14 Kangxi radical 71 無欲何生欲
483 14 to not have; without 無欲何生欲
484 14 has not yet 無欲何生欲
485 14 mo 無欲何生欲
486 14 do not 無欲何生欲
487 14 not; -less; un- 無欲何生欲
488 14 regardless of 無欲何生欲
489 14 to not have 無欲何生欲
490 14 um 無欲何生欲
491 14 Wu 無欲何生欲
492 14 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無欲何生欲
493 14 not; non- 無欲何生欲
494 14 mo 無欲何生欲
495 13 not; no 又若起不調
496 13 expresses that a certain condition cannot be acheived 又若起不調
497 13 as a correlative 又若起不調
498 13 no (answering a question) 又若起不調
499 13 forms a negative adjective from a noun 又若起不調
500 13 at the end of a sentence to form a question 又若起不調

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
zhě ca
zhū all; many; sarva
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
wèi to be; bhū
this; here; etad
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
宝云 寶雲 98 Bao Yun
畜生道 99 Animal Realm
除业 除業 99 Vikiranosnisa
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
慈觉 慈覺 99
  1. Ci Jue
  2. Jikaku
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大悲经 大悲經 100 Mahā-karuṇā-puṇḍarīka
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘集菩萨学论 大乘集菩薩學論 100 Śikṣāsamuccaya; Dasheng Ji Pusa Xue Lun
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地藏经 地藏經 100 Kṣitigarbha Sutra; Sutra of the Great Vow of Ksitigarbha Bodhisattva
兜率 100 Tusita
多罗 多羅 100 Tara
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
覆障 102 Rāhula
光禄大夫 光祿大夫 103 Glorious grand master
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
坚意菩萨 堅意菩薩 106 sāramati
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
妙法莲华 妙法蓮華 109 Lotus of the True Dharma
能忍 110 able to endure; sahā
涅盘 涅盤 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善财童子 善財童子 115 Sudhana
神变经 神變經 115 Vairocana Sutra
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
首楞严三昧经 首楞嚴三昧經 115
  1. Śuraṅgamasamādhisūtra; Shou Leng Yan Sanmei Jing
  2. Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra
天主 116
  1. Mahesvara
  2. Śakra
  3. Śaṃkarasvāmin
  4. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
王臣 119 Wang Chen
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
无间狱 無間獄 119 Avici Hell
五趣 119 Five Realms
西天 120 India; Indian continent
修罗 修羅 120 Asura
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
琰魔 121 Yama
夜摩 121 Yama
余善 餘善 121 Yu Shan
中说 中說 122 Zhong Shuo
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 186.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
安禅 安禪 196 to do sitting meditation
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿僧 196 asamkhyeya
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
白佛 98 to address the Buddha
百味 98 a hundred flavors; many tastes
谤法 謗法 98
  1. slander the Dharma
  2. persecution of Buddhism
宝像 寶像 98 a precious image
本不生 98 originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常生 99 immortality
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持明 99
  1. dharanī
  2. wisdom bearer; vidyadhara
初日分 99 morning
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
聪利 聰利 99 sharp listening skills; clever
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
道意 100 intention to attain enlightenment
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
得佛 100 to become a Buddha
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
多劫 100 many kalpas; numerous eons
度生 100 to save beings
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
恶友 惡友 195 a bad friend
发阿耨多罗三藐三菩提心 發阿耨多羅三藐三菩提心 102 aspiration to attain supreme perfect enlightenment
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法僧 102 a monk who recites mantras
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛德 102 Buddha virtue
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
福报 福報 102 a blessed reward
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后五 後五 104 following five hundred years
护身 護身 104 protection of the body
华香 華香 104 incense and flowers
教诫 教誡 106 instruction; teaching
教示 106 insruct; upadiś
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
伽陀 106 gatha; verse
净天 淨天 106 pure devas
净修 淨修 106 proper cultivation
殑伽沙 106 grains of sand in the Ganges River; innumerable
殑伽沙劫 106 as many kalpas as there are grains of sand in the Ganges River
净命 淨命 106 friend; brother; āyuṣman
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
卷第六 106 scroll 6
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
乐说辩才 樂說辯才 108 joyfully taught the Dharma with eloquence
利乐 利樂 108 blessing and joy
了知 108 to understand clearly
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
妙香 109 fine incense
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
魔境界 109 Mara's realm
摩尼 109 mani; jewel
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
南无佛 南無佛 110
  1. Homage to the Buddha
  2. namo buddha
恼害 惱害 110 malicious feeling
那庾多 110 nayuta; a huge number
能破 110 refutation
傍生 112 [rebirth as an] animal
傍生趣 112 animal rebirth
毘舍阇 毘舍闍 112 pisaca
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
普明 112
  1. samanta-prabha
  2. Pu Ming
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
且止 113 obstruct
清净心 清淨心 113 pure mind
取着 取著 113 grasping; attachment
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
入圣 入聖 114 to become an arhat
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
散乱心 散亂心 115 a confused mind; an unsettled mind
三摩钵底 三摩鉢底 115 samāpatti; meditative attainment
僧祇 115 asamkhyeya
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善说 善說 115 well expounded
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善果 115
  1. Virtuous Outcomes
  2. a virtuous reward
善护 善護 115 protector; tāyin
善利 115 great benefit
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
摄事 攝事 115 means of embracing
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十善业道 十善業道 115 ten wholesome kinds of practice
十善 115 the ten virtues
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
说法师 說法師 115 expounder of the Dharma
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所以者何 115 Why is that?
所持 115 adhisthana; empowerment
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
剃除 116 to severe
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
未来世 未來世 119 times to come; the future
威仪道 威儀道 119 religious performance
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我身 119 I; myself
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无数佛 無數佛 119 innumerable Buddhas
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现证 現證 120 immediate realization
信施 120 trust in charity
行相 120 to conceptualize about phenomena
信解 120 resolution; determination; adhimukti
信力 120 the power of faith; śraddhābala
心行 120 mental activity
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
薰修 120 Permeated Cultivation
夜叉 121 yaksa
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
译经 譯經 121 to translate the scriptures
以要言之 121 in summary; essentially speaking
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应供养 應供養 121 worthy of worship
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
异生 異生 121 an ordinary person
有法 121 something that exists
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
欲境 121 object of desire
欲生 121 arising from desire
语业 語業 121 verbal karma
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
踰缮那 踰繕那 121 yojana
愚童 121 childish; foolish; bāla
欲心 121 a lustful heart
赞歎 讚歎 122 praise
召请 召請 122
  1. Summoning
  2. to invite
正观 正觀 122 right observation
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中日分 122 middle of the day
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
诸仙 諸仙 122 group of sages
诸众生 諸眾生 122 all beings
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
最上 122 supreme
罪业 罪業 122 sin; karma
作佛 122 to become a Buddha