Glossary and Vocabulary for Shi Men Zi Jing Lu 釋門自鏡錄, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 141 | 之 | zhī | to go | 好慎之 |
2 | 141 | 之 | zhī | to arrive; to go | 好慎之 |
3 | 141 | 之 | zhī | is | 好慎之 |
4 | 141 | 之 | zhī | to use | 好慎之 |
5 | 141 | 之 | zhī | Zhi | 好慎之 |
6 | 141 | 之 | zhī | winding | 好慎之 |
7 | 140 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 其師戒素之僧恒常誨勵 |
8 | 140 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 其師戒素之僧恒常誨勵 |
9 | 140 | 僧 | sēng | Seng | 其師戒素之僧恒常誨勵 |
10 | 140 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 其師戒素之僧恒常誨勵 |
11 | 106 | 一 | yī | one | 汝過去曾折一鷄脚 |
12 | 106 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 汝過去曾折一鷄脚 |
13 | 106 | 一 | yī | pure; concentrated | 汝過去曾折一鷄脚 |
14 | 106 | 一 | yī | first | 汝過去曾折一鷄脚 |
15 | 106 | 一 | yī | the same | 汝過去曾折一鷄脚 |
16 | 106 | 一 | yī | sole; single | 汝過去曾折一鷄脚 |
17 | 106 | 一 | yī | a very small amount | 汝過去曾折一鷄脚 |
18 | 106 | 一 | yī | Yi | 汝過去曾折一鷄脚 |
19 | 106 | 一 | yī | other | 汝過去曾折一鷄脚 |
20 | 106 | 一 | yī | to unify | 汝過去曾折一鷄脚 |
21 | 106 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 汝過去曾折一鷄脚 |
22 | 106 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 汝過去曾折一鷄脚 |
23 | 106 | 一 | yī | one; eka | 汝過去曾折一鷄脚 |
24 | 106 | 其 | qí | Qi | 其殃尋至 |
25 | 105 | 不 | bù | infix potential marker | 不飢 |
26 | 105 | 云 | yún | cloud | 子法照云 |
27 | 105 | 云 | yún | Yunnan | 子法照云 |
28 | 105 | 云 | yún | Yun | 子法照云 |
29 | 105 | 云 | yún | to say | 子法照云 |
30 | 105 | 云 | yún | to have | 子法照云 |
31 | 105 | 云 | yún | cloud; megha | 子法照云 |
32 | 105 | 云 | yún | to say; iti | 子法照云 |
33 | 89 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 宋江陵四層寺竺慧熾食肉生餓狗地 |
34 | 89 | 寺 | sì | a government office | 宋江陵四層寺竺慧熾食肉生餓狗地 |
35 | 89 | 寺 | sì | a eunuch | 宋江陵四層寺竺慧熾食肉生餓狗地 |
36 | 89 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 宋江陵四層寺竺慧熾食肉生餓狗地 |
37 | 87 | 為 | wéi | to act as; to serve | 俄為 |
38 | 87 | 為 | wéi | to change into; to become | 俄為 |
39 | 87 | 為 | wéi | to be; is | 俄為 |
40 | 87 | 為 | wéi | to do | 俄為 |
41 | 87 | 為 | wèi | to support; to help | 俄為 |
42 | 87 | 為 | wéi | to govern | 俄為 |
43 | 87 | 為 | wèi | to be; bhū | 俄為 |
44 | 86 | 人 | rén | person; people; a human being | 終向人具說而已 |
45 | 86 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 終向人具說而已 |
46 | 86 | 人 | rén | a kind of person | 終向人具說而已 |
47 | 86 | 人 | rén | everybody | 終向人具說而已 |
48 | 86 | 人 | rén | adult | 終向人具說而已 |
49 | 86 | 人 | rén | somebody; others | 終向人具說而已 |
50 | 86 | 人 | rén | an upright person | 終向人具說而已 |
51 | 86 | 人 | rén | person; manuṣya | 終向人具說而已 |
52 | 85 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 乃絕飲而終 |
53 | 85 | 而 | ér | as if; to seem like | 乃絕飲而終 |
54 | 85 | 而 | néng | can; able | 乃絕飲而終 |
55 | 85 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 乃絕飲而終 |
56 | 85 | 而 | ér | to arrive; up to | 乃絕飲而終 |
57 | 78 | 者 | zhě | ca | 得道者居之 |
58 | 74 | 見 | jiàn | to see | 晉霍山僧群折鴨翅見受報事 |
59 | 74 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 晉霍山僧群折鴨翅見受報事 |
60 | 74 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 晉霍山僧群折鴨翅見受報事 |
61 | 74 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 晉霍山僧群折鴨翅見受報事 |
62 | 74 | 見 | jiàn | to listen to | 晉霍山僧群折鴨翅見受報事 |
63 | 74 | 見 | jiàn | to meet | 晉霍山僧群折鴨翅見受報事 |
64 | 74 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 晉霍山僧群折鴨翅見受報事 |
65 | 74 | 見 | jiàn | let me; kindly | 晉霍山僧群折鴨翅見受報事 |
66 | 74 | 見 | jiàn | Jian | 晉霍山僧群折鴨翅見受報事 |
67 | 74 | 見 | xiàn | to appear | 晉霍山僧群折鴨翅見受報事 |
68 | 74 | 見 | xiàn | to introduce | 晉霍山僧群折鴨翅見受報事 |
69 | 74 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 晉霍山僧群折鴨翅見受報事 |
70 | 74 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 晉霍山僧群折鴨翅見受報事 |
71 | 70 | 曰 | yuē | to speak; to say | 語門人曰 |
72 | 70 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 語門人曰 |
73 | 70 | 曰 | yuē | to be called | 語門人曰 |
74 | 70 | 曰 | yuē | said; ukta | 語門人曰 |
75 | 68 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 群欲即舉錫杖撥之 |
76 | 68 | 即 | jí | at that time | 群欲即舉錫杖撥之 |
77 | 68 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 群欲即舉錫杖撥之 |
78 | 68 | 即 | jí | supposed; so-called | 群欲即舉錫杖撥之 |
79 | 68 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 群欲即舉錫杖撥之 |
80 | 68 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 常以一木 |
81 | 68 | 以 | yǐ | to rely on | 常以一木 |
82 | 68 | 以 | yǐ | to regard | 常以一木 |
83 | 68 | 以 | yǐ | to be able to | 常以一木 |
84 | 68 | 以 | yǐ | to order; to command | 常以一木 |
85 | 68 | 以 | yǐ | used after a verb | 常以一木 |
86 | 68 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 常以一木 |
87 | 68 | 以 | yǐ | Israel | 常以一木 |
88 | 68 | 以 | yǐ | Yi | 常以一木 |
89 | 68 | 以 | yǐ | use; yogena | 常以一木 |
90 | 65 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 其殃尋至 |
91 | 65 | 至 | zhì | to arrive | 其殃尋至 |
92 | 65 | 至 | zhì | approach; upagama | 其殃尋至 |
93 | 62 | 事 | shì | matter; thing; item | 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事 |
94 | 62 | 事 | shì | to serve | 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事 |
95 | 62 | 事 | shì | a government post | 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事 |
96 | 62 | 事 | shì | duty; post; work | 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事 |
97 | 62 | 事 | shì | occupation | 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事 |
98 | 62 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事 |
99 | 62 | 事 | shì | an accident | 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事 |
100 | 62 | 事 | shì | to attend | 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事 |
101 | 62 | 事 | shì | an allusion | 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事 |
102 | 62 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事 |
103 | 62 | 事 | shì | to engage in | 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事 |
104 | 62 | 事 | shì | to enslave | 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事 |
105 | 62 | 事 | shì | to pursue | 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事 |
106 | 62 | 事 | shì | to administer | 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事 |
107 | 62 | 事 | shì | to appoint | 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事 |
108 | 62 | 事 | shì | thing; phenomena | 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事 |
109 | 62 | 事 | shì | actions; karma | 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事 |
110 | 60 | 於 | yú | to go; to | 客於昇平亭坐 |
111 | 60 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 客於昇平亭坐 |
112 | 60 | 於 | yú | Yu | 客於昇平亭坐 |
113 | 60 | 於 | wū | a crow | 客於昇平亭坐 |
114 | 58 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 道賢驚悚未及得答 |
115 | 58 | 得 | děi | to want to; to need to | 道賢驚悚未及得答 |
116 | 58 | 得 | děi | must; ought to | 道賢驚悚未及得答 |
117 | 58 | 得 | dé | de | 道賢驚悚未及得答 |
118 | 58 | 得 | de | infix potential marker | 道賢驚悚未及得答 |
119 | 58 | 得 | dé | to result in | 道賢驚悚未及得答 |
120 | 58 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 道賢驚悚未及得答 |
121 | 58 | 得 | dé | to be satisfied | 道賢驚悚未及得答 |
122 | 58 | 得 | dé | to be finished | 道賢驚悚未及得答 |
123 | 58 | 得 | děi | satisfying | 道賢驚悚未及得答 |
124 | 58 | 得 | dé | to contract | 道賢驚悚未及得答 |
125 | 58 | 得 | dé | to hear | 道賢驚悚未及得答 |
126 | 58 | 得 | dé | to have; there is | 道賢驚悚未及得答 |
127 | 58 | 得 | dé | marks time passed | 道賢驚悚未及得答 |
128 | 58 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 道賢驚悚未及得答 |
129 | 58 | 所 | suǒ | a few; various; some | 誤為人所擲 |
130 | 58 | 所 | suǒ | a place; a location | 誤為人所擲 |
131 | 58 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 誤為人所擲 |
132 | 58 | 所 | suǒ | an ordinal number | 誤為人所擲 |
133 | 58 | 所 | suǒ | meaning | 誤為人所擲 |
134 | 58 | 所 | suǒ | garrison | 誤為人所擲 |
135 | 58 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 誤為人所擲 |
136 | 58 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自驗以為見報 |
137 | 58 | 自 | zì | Zi | 自驗以為見報 |
138 | 58 | 自 | zì | a nose | 自驗以為見報 |
139 | 58 | 自 | zì | the beginning; the start | 自驗以為見報 |
140 | 58 | 自 | zì | origin | 自驗以為見報 |
141 | 58 | 自 | zì | to employ; to use | 自驗以為見報 |
142 | 58 | 自 | zì | to be | 自驗以為見報 |
143 | 58 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自驗以為見報 |
144 | 57 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又圖畫閻羅王像 |
145 | 56 | 肉 | ròu | meat; muscle | 齊令才啖肉入喉苦死事 |
146 | 56 | 肉 | ròu | Kangxi radical 130 | 齊令才啖肉入喉苦死事 |
147 | 56 | 肉 | ròu | flesh; physical body | 齊令才啖肉入喉苦死事 |
148 | 56 | 肉 | ròu | pulp | 齊令才啖肉入喉苦死事 |
149 | 56 | 肉 | ròu | soft; supple | 齊令才啖肉入喉苦死事 |
150 | 56 | 肉 | ròu | flesh; māṃsa | 齊令才啖肉入喉苦死事 |
151 | 55 | 師 | shī | teacher | 其師戒素之僧恒常誨勵 |
152 | 55 | 師 | shī | multitude | 其師戒素之僧恒常誨勵 |
153 | 55 | 師 | shī | a host; a leader | 其師戒素之僧恒常誨勵 |
154 | 55 | 師 | shī | an expert | 其師戒素之僧恒常誨勵 |
155 | 55 | 師 | shī | an example; a model | 其師戒素之僧恒常誨勵 |
156 | 55 | 師 | shī | master | 其師戒素之僧恒常誨勵 |
157 | 55 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 其師戒素之僧恒常誨勵 |
158 | 55 | 師 | shī | Shi | 其師戒素之僧恒常誨勵 |
159 | 55 | 師 | shī | to imitate | 其師戒素之僧恒常誨勵 |
160 | 55 | 師 | shī | troops | 其師戒素之僧恒常誨勵 |
161 | 55 | 師 | shī | shi | 其師戒素之僧恒常誨勵 |
162 | 55 | 師 | shī | an army division | 其師戒素之僧恒常誨勵 |
163 | 55 | 師 | shī | the 7th hexagram | 其師戒素之僧恒常誨勵 |
164 | 55 | 師 | shī | a lion | 其師戒素之僧恒常誨勵 |
165 | 55 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 其師戒素之僧恒常誨勵 |
166 | 53 | 食 | shí | food; food and drink | 言食之無罪 |
167 | 53 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 言食之無罪 |
168 | 53 | 食 | shí | to eat | 言食之無罪 |
169 | 53 | 食 | sì | to feed | 言食之無罪 |
170 | 53 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 言食之無罪 |
171 | 53 | 食 | sì | to raise; to nourish | 言食之無罪 |
172 | 53 | 食 | shí | to receive; to accept | 言食之無罪 |
173 | 53 | 食 | shí | to receive an official salary | 言食之無罪 |
174 | 53 | 食 | shí | an eclipse | 言食之無罪 |
175 | 53 | 食 | shí | food; bhakṣa | 言食之無罪 |
176 | 53 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言食之無罪 |
177 | 53 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言食之無罪 |
178 | 53 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言食之無罪 |
179 | 53 | 言 | yán | phrase; sentence | 言食之無罪 |
180 | 53 | 言 | yán | a word; a syllable | 言食之無罪 |
181 | 53 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言食之無罪 |
182 | 53 | 言 | yán | to regard as | 言食之無罪 |
183 | 53 | 言 | yán | to act as | 言食之無罪 |
184 | 53 | 言 | yán | word; vacana | 言食之無罪 |
185 | 53 | 言 | yán | speak; vad | 言食之無罪 |
186 | 51 | 也 | yě | ya | 陳留人也 |
187 | 50 | 作 | zuò | to do | 才得病作羊鳴吐沫還寺 |
188 | 50 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 才得病作羊鳴吐沫還寺 |
189 | 50 | 作 | zuò | to start | 才得病作羊鳴吐沫還寺 |
190 | 50 | 作 | zuò | a writing; a work | 才得病作羊鳴吐沫還寺 |
191 | 50 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 才得病作羊鳴吐沫還寺 |
192 | 50 | 作 | zuō | to create; to make | 才得病作羊鳴吐沫還寺 |
193 | 50 | 作 | zuō | a workshop | 才得病作羊鳴吐沫還寺 |
194 | 50 | 作 | zuō | to write; to compose | 才得病作羊鳴吐沫還寺 |
195 | 50 | 作 | zuò | to rise | 才得病作羊鳴吐沫還寺 |
196 | 50 | 作 | zuò | to be aroused | 才得病作羊鳴吐沫還寺 |
197 | 50 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 才得病作羊鳴吐沫還寺 |
198 | 50 | 作 | zuò | to regard as | 才得病作羊鳴吐沫還寺 |
199 | 50 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 才得病作羊鳴吐沫還寺 |
200 | 50 | 復 | fù | to go back; to return | 師既亡後忽復見形 |
201 | 50 | 復 | fù | to resume; to restart | 師既亡後忽復見形 |
202 | 50 | 復 | fù | to do in detail | 師既亡後忽復見形 |
203 | 50 | 復 | fù | to restore | 師既亡後忽復見形 |
204 | 50 | 復 | fù | to respond; to reply to | 師既亡後忽復見形 |
205 | 50 | 復 | fù | Fu; Return | 師既亡後忽復見形 |
206 | 50 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 師既亡後忽復見形 |
207 | 50 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 師既亡後忽復見形 |
208 | 50 | 復 | fù | Fu | 師既亡後忽復見形 |
209 | 50 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 師既亡後忽復見形 |
210 | 50 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 師既亡後忽復見形 |
211 | 50 | 三 | sān | three | 見三黃狗 |
212 | 50 | 三 | sān | third | 見三黃狗 |
213 | 50 | 三 | sān | more than two | 見三黃狗 |
214 | 50 | 三 | sān | very few | 見三黃狗 |
215 | 50 | 三 | sān | San | 見三黃狗 |
216 | 50 | 三 | sān | three; tri | 見三黃狗 |
217 | 50 | 三 | sān | sa | 見三黃狗 |
218 | 50 | 三 | sān | three kinds; trividha | 見三黃狗 |
219 | 50 | 道 | dào | way; road; path | 支遁字道林 |
220 | 50 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 支遁字道林 |
221 | 50 | 道 | dào | Tao; the Way | 支遁字道林 |
222 | 50 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 支遁字道林 |
223 | 50 | 道 | dào | to think | 支遁字道林 |
224 | 50 | 道 | dào | circuit; a province | 支遁字道林 |
225 | 50 | 道 | dào | a course; a channel | 支遁字道林 |
226 | 50 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 支遁字道林 |
227 | 50 | 道 | dào | a doctrine | 支遁字道林 |
228 | 50 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 支遁字道林 |
229 | 50 | 道 | dào | a skill | 支遁字道林 |
230 | 50 | 道 | dào | a sect | 支遁字道林 |
231 | 50 | 道 | dào | a line | 支遁字道林 |
232 | 50 | 道 | dào | Way | 支遁字道林 |
233 | 50 | 道 | dào | way; path; marga | 支遁字道林 |
234 | 48 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 曾無諫止 |
235 | 48 | 無 | wú | to not have; without | 曾無諫止 |
236 | 48 | 無 | mó | mo | 曾無諫止 |
237 | 48 | 無 | wú | to not have | 曾無諫止 |
238 | 48 | 無 | wú | Wu | 曾無諫止 |
239 | 48 | 無 | mó | mo | 曾無諫止 |
240 | 48 | 今 | jīn | today; present; now | 今當受之 |
241 | 48 | 今 | jīn | Jin | 今當受之 |
242 | 48 | 今 | jīn | modern | 今當受之 |
243 | 48 | 今 | jīn | now; adhunā | 今當受之 |
244 | 47 | 中 | zhōng | middle | 山孤在海中 |
245 | 47 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 山孤在海中 |
246 | 47 | 中 | zhōng | China | 山孤在海中 |
247 | 47 | 中 | zhòng | to hit the mark | 山孤在海中 |
248 | 47 | 中 | zhōng | midday | 山孤在海中 |
249 | 47 | 中 | zhōng | inside | 山孤在海中 |
250 | 47 | 中 | zhōng | during | 山孤在海中 |
251 | 47 | 中 | zhōng | Zhong | 山孤在海中 |
252 | 47 | 中 | zhōng | intermediary | 山孤在海中 |
253 | 47 | 中 | zhōng | half | 山孤在海中 |
254 | 47 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 山孤在海中 |
255 | 47 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 山孤在海中 |
256 | 47 | 中 | zhòng | to obtain | 山孤在海中 |
257 | 47 | 中 | zhòng | to pass an exam | 山孤在海中 |
258 | 47 | 中 | zhōng | middle | 山孤在海中 |
259 | 46 | 乃 | nǎi | to be | 乃絕飲而終 |
260 | 46 | 噉 | dàn | to eat | 聚集飲噉曾無愧心 |
261 | 46 | 噉 | dàn | like this | 聚集飲噉曾無愧心 |
262 | 46 | 噉 | dàn | to entice; to lure | 聚集飲噉曾無愧心 |
263 | 46 | 噉 | dàn | eat; bhuj | 聚集飲噉曾無愧心 |
264 | 45 | 後 | hòu | after; later | 後居 |
265 | 45 | 後 | hòu | empress; queen | 後居 |
266 | 45 | 後 | hòu | sovereign | 後居 |
267 | 45 | 後 | hòu | the god of the earth | 後居 |
268 | 45 | 後 | hòu | late; later | 後居 |
269 | 45 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後居 |
270 | 45 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後居 |
271 | 45 | 後 | hòu | behind; back | 後居 |
272 | 45 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後居 |
273 | 45 | 後 | hòu | Hou | 後居 |
274 | 45 | 後 | hòu | after; behind | 後居 |
275 | 45 | 後 | hòu | following | 後居 |
276 | 45 | 後 | hòu | to be delayed | 後居 |
277 | 45 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後居 |
278 | 45 | 後 | hòu | feudal lords | 後居 |
279 | 45 | 後 | hòu | Hou | 後居 |
280 | 45 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後居 |
281 | 45 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後居 |
282 | 45 | 後 | hòu | later; paścima | 後居 |
283 | 45 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 遂折一脚 |
284 | 45 | 遂 | suì | to advance | 遂折一脚 |
285 | 45 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 遂折一脚 |
286 | 45 | 遂 | suì | to follow smoothly | 遂折一脚 |
287 | 45 | 遂 | suì | an area the capital | 遂折一脚 |
288 | 45 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 遂折一脚 |
289 | 45 | 遂 | suì | a flint | 遂折一脚 |
290 | 45 | 遂 | suì | to satisfy | 遂折一脚 |
291 | 45 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 遂折一脚 |
292 | 45 | 遂 | suì | to grow | 遂折一脚 |
293 | 45 | 遂 | suì | to use up; to stop | 遂折一脚 |
294 | 45 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 遂折一脚 |
295 | 45 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 遂折一脚 |
296 | 45 | 上 | shàng | top; a high position | 上有石盂 |
297 | 45 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上有石盂 |
298 | 45 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上有石盂 |
299 | 45 | 上 | shàng | shang | 上有石盂 |
300 | 45 | 上 | shàng | previous; last | 上有石盂 |
301 | 45 | 上 | shàng | high; higher | 上有石盂 |
302 | 45 | 上 | shàng | advanced | 上有石盂 |
303 | 45 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上有石盂 |
304 | 45 | 上 | shàng | time | 上有石盂 |
305 | 45 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上有石盂 |
306 | 45 | 上 | shàng | far | 上有石盂 |
307 | 45 | 上 | shàng | big; as big as | 上有石盂 |
308 | 45 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上有石盂 |
309 | 45 | 上 | shàng | to report | 上有石盂 |
310 | 45 | 上 | shàng | to offer | 上有石盂 |
311 | 45 | 上 | shàng | to go on stage | 上有石盂 |
312 | 45 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上有石盂 |
313 | 45 | 上 | shàng | to install; to erect | 上有石盂 |
314 | 45 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上有石盂 |
315 | 45 | 上 | shàng | to burn | 上有石盂 |
316 | 45 | 上 | shàng | to remember | 上有石盂 |
317 | 45 | 上 | shàng | to add | 上有石盂 |
318 | 45 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上有石盂 |
319 | 45 | 上 | shàng | to meet | 上有石盂 |
320 | 45 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上有石盂 |
321 | 45 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上有石盂 |
322 | 45 | 上 | shàng | a musical note | 上有石盂 |
323 | 45 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上有石盂 |
324 | 44 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經折一鴨翅 |
325 | 44 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經折一鴨翅 |
326 | 44 | 經 | jīng | warp | 經折一鴨翅 |
327 | 44 | 經 | jīng | longitude | 經折一鴨翅 |
328 | 44 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經折一鴨翅 |
329 | 44 | 經 | jīng | a woman's period | 經折一鴨翅 |
330 | 44 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經折一鴨翅 |
331 | 44 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經折一鴨翅 |
332 | 44 | 經 | jīng | classics | 經折一鴨翅 |
333 | 44 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經折一鴨翅 |
334 | 44 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經折一鴨翅 |
335 | 44 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經折一鴨翅 |
336 | 44 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經折一鴨翅 |
337 | 44 | 經 | jīng | to measure | 經折一鴨翅 |
338 | 44 | 經 | jīng | human pulse | 經折一鴨翅 |
339 | 44 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經折一鴨翅 |
340 | 44 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經折一鴨翅 |
341 | 44 | 法 | fǎ | method; way | 或云法猷 |
342 | 44 | 法 | fǎ | France | 或云法猷 |
343 | 44 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 或云法猷 |
344 | 44 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 或云法猷 |
345 | 44 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 或云法猷 |
346 | 44 | 法 | fǎ | an institution | 或云法猷 |
347 | 44 | 法 | fǎ | to emulate | 或云法猷 |
348 | 44 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 或云法猷 |
349 | 44 | 法 | fǎ | punishment | 或云法猷 |
350 | 44 | 法 | fǎ | Fa | 或云法猷 |
351 | 44 | 法 | fǎ | a precedent | 或云法猷 |
352 | 44 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 或云法猷 |
353 | 44 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 或云法猷 |
354 | 44 | 法 | fǎ | Dharma | 或云法猷 |
355 | 44 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 或云法猷 |
356 | 44 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 或云法猷 |
357 | 44 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 或云法猷 |
358 | 44 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 或云法猷 |
359 | 44 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 從內而出覺已深自悔責 |
360 | 44 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 從內而出覺已深自悔責 |
361 | 44 | 已 | yǐ | to complete | 從內而出覺已深自悔責 |
362 | 44 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 從內而出覺已深自悔責 |
363 | 44 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 從內而出覺已深自悔責 |
364 | 44 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 從內而出覺已深自悔責 |
365 | 44 | 來 | lái | to come | 至明日還來整見 |
366 | 44 | 來 | lái | please | 至明日還來整見 |
367 | 44 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 至明日還來整見 |
368 | 44 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 至明日還來整見 |
369 | 44 | 來 | lái | wheat | 至明日還來整見 |
370 | 44 | 來 | lái | next; future | 至明日還來整見 |
371 | 44 | 來 | lái | a simple complement of direction | 至明日還來整見 |
372 | 44 | 來 | lái | to occur; to arise | 至明日還來整見 |
373 | 44 | 來 | lái | to earn | 至明日還來整見 |
374 | 44 | 來 | lái | to come; āgata | 至明日還來整見 |
375 | 43 | 行 | xíng | to walk | 行同流俗 |
376 | 43 | 行 | xíng | capable; competent | 行同流俗 |
377 | 43 | 行 | háng | profession | 行同流俗 |
378 | 43 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行同流俗 |
379 | 43 | 行 | xíng | to travel | 行同流俗 |
380 | 43 | 行 | xìng | actions; conduct | 行同流俗 |
381 | 43 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行同流俗 |
382 | 43 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行同流俗 |
383 | 43 | 行 | háng | horizontal line | 行同流俗 |
384 | 43 | 行 | héng | virtuous deeds | 行同流俗 |
385 | 43 | 行 | hàng | a line of trees | 行同流俗 |
386 | 43 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行同流俗 |
387 | 43 | 行 | xíng | to move | 行同流俗 |
388 | 43 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行同流俗 |
389 | 43 | 行 | xíng | travel | 行同流俗 |
390 | 43 | 行 | xíng | to circulate | 行同流俗 |
391 | 43 | 行 | xíng | running script; running script | 行同流俗 |
392 | 43 | 行 | xíng | temporary | 行同流俗 |
393 | 43 | 行 | háng | rank; order | 行同流俗 |
394 | 43 | 行 | háng | a business; a shop | 行同流俗 |
395 | 43 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行同流俗 |
396 | 43 | 行 | xíng | to experience | 行同流俗 |
397 | 43 | 行 | xíng | path; way | 行同流俗 |
398 | 43 | 行 | xíng | xing; ballad | 行同流俗 |
399 | 43 | 行 | xíng | 行同流俗 | |
400 | 43 | 行 | xíng | Practice | 行同流俗 |
401 | 43 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行同流俗 |
402 | 43 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行同流俗 |
403 | 42 | 眾 | zhòng | many; numerous | 交絡眾飾映奪日光 |
404 | 42 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 交絡眾飾映奪日光 |
405 | 42 | 眾 | zhòng | general; common; public | 交絡眾飾映奪日光 |
406 | 39 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 少出家神俊 |
407 | 39 | 出家 | chūjiā | to renounce | 少出家神俊 |
408 | 39 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 少出家神俊 |
409 | 37 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相告耳 |
410 | 37 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相告耳 |
411 | 37 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相告耳 |
412 | 37 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相告耳 |
413 | 37 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相告耳 |
414 | 37 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相告耳 |
415 | 37 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相告耳 |
416 | 37 | 相 | xiāng | Xiang | 相告耳 |
417 | 37 | 相 | xiāng | form substance | 相告耳 |
418 | 37 | 相 | xiāng | to express | 相告耳 |
419 | 37 | 相 | xiàng | to choose | 相告耳 |
420 | 37 | 相 | xiāng | Xiang | 相告耳 |
421 | 37 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相告耳 |
422 | 37 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相告耳 |
423 | 37 | 相 | xiāng | to compare | 相告耳 |
424 | 37 | 相 | xiàng | to divine | 相告耳 |
425 | 37 | 相 | xiàng | to administer | 相告耳 |
426 | 37 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相告耳 |
427 | 37 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相告耳 |
428 | 37 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相告耳 |
429 | 37 | 相 | xiāng | coralwood | 相告耳 |
430 | 37 | 相 | xiàng | ministry | 相告耳 |
431 | 37 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相告耳 |
432 | 37 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相告耳 |
433 | 37 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相告耳 |
434 | 37 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相告耳 |
435 | 37 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相告耳 |
436 | 37 | 問 | wèn | to ask | 有問其故 |
437 | 37 | 問 | wèn | to inquire after | 有問其故 |
438 | 37 | 問 | wèn | to interrogate | 有問其故 |
439 | 37 | 問 | wèn | to hold responsible | 有問其故 |
440 | 37 | 問 | wèn | to request something | 有問其故 |
441 | 37 | 問 | wèn | to rebuke | 有問其故 |
442 | 37 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 有問其故 |
443 | 37 | 問 | wèn | news | 有問其故 |
444 | 37 | 問 | wèn | to propose marriage | 有問其故 |
445 | 37 | 問 | wén | to inform | 有問其故 |
446 | 37 | 問 | wèn | to research | 有問其故 |
447 | 37 | 問 | wèn | Wen | 有問其故 |
448 | 37 | 問 | wèn | a question | 有問其故 |
449 | 37 | 問 | wèn | ask; prccha | 有問其故 |
450 | 36 | 時 | shí | time; a point or period of time | 後時忽有一折翅鴨 |
451 | 36 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 後時忽有一折翅鴨 |
452 | 36 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 後時忽有一折翅鴨 |
453 | 36 | 時 | shí | fashionable | 後時忽有一折翅鴨 |
454 | 36 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 後時忽有一折翅鴨 |
455 | 36 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 後時忽有一折翅鴨 |
456 | 36 | 時 | shí | tense | 後時忽有一折翅鴨 |
457 | 36 | 時 | shí | particular; special | 後時忽有一折翅鴨 |
458 | 36 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 後時忽有一折翅鴨 |
459 | 36 | 時 | shí | an era; a dynasty | 後時忽有一折翅鴨 |
460 | 36 | 時 | shí | time [abstract] | 後時忽有一折翅鴨 |
461 | 36 | 時 | shí | seasonal | 後時忽有一折翅鴨 |
462 | 36 | 時 | shí | to wait upon | 後時忽有一折翅鴨 |
463 | 36 | 時 | shí | hour | 後時忽有一折翅鴨 |
464 | 36 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 後時忽有一折翅鴨 |
465 | 36 | 時 | shí | Shi | 後時忽有一折翅鴨 |
466 | 36 | 時 | shí | a present; currentlt | 後時忽有一折翅鴨 |
467 | 36 | 時 | shí | time; kāla | 後時忽有一折翅鴨 |
468 | 36 | 時 | shí | at that time; samaya | 後時忽有一折翅鴨 |
469 | 36 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 今當受之 |
470 | 36 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 今當受之 |
471 | 36 | 受 | shòu | to receive; to accept | 今當受之 |
472 | 36 | 受 | shòu | to tolerate | 今當受之 |
473 | 36 | 受 | shòu | feelings; sensations | 今當受之 |
474 | 36 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 齊令才啖肉入喉苦死事 |
475 | 36 | 令 | lìng | to issue a command | 齊令才啖肉入喉苦死事 |
476 | 36 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 齊令才啖肉入喉苦死事 |
477 | 36 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 齊令才啖肉入喉苦死事 |
478 | 36 | 令 | lìng | a season | 齊令才啖肉入喉苦死事 |
479 | 36 | 令 | lìng | respected; good reputation | 齊令才啖肉入喉苦死事 |
480 | 36 | 令 | lìng | good | 齊令才啖肉入喉苦死事 |
481 | 36 | 令 | lìng | pretentious | 齊令才啖肉入喉苦死事 |
482 | 36 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 齊令才啖肉入喉苦死事 |
483 | 36 | 令 | lìng | a commander | 齊令才啖肉入喉苦死事 |
484 | 36 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 齊令才啖肉入喉苦死事 |
485 | 36 | 令 | lìng | lyrics | 齊令才啖肉入喉苦死事 |
486 | 36 | 令 | lìng | Ling | 齊令才啖肉入喉苦死事 |
487 | 36 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 齊令才啖肉入喉苦死事 |
488 | 35 | 欲 | yù | desire | 群欲即舉錫杖撥之 |
489 | 35 | 欲 | yù | to desire; to wish | 群欲即舉錫杖撥之 |
490 | 35 | 欲 | yù | to desire; to intend | 群欲即舉錫杖撥之 |
491 | 35 | 欲 | yù | lust | 群欲即舉錫杖撥之 |
492 | 35 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 群欲即舉錫杖撥之 |
493 | 34 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 弟子為設七日會 |
494 | 34 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 弟子為設七日會 |
495 | 34 | 日 | rì | a day | 弟子為設七日會 |
496 | 34 | 日 | rì | Japan | 弟子為設七日會 |
497 | 34 | 日 | rì | sun | 弟子為設七日會 |
498 | 34 | 日 | rì | daytime | 弟子為設七日會 |
499 | 34 | 日 | rì | sunlight | 弟子為設七日會 |
500 | 34 | 日 | rì | everyday | 弟子為設七日會 |
Frequencies of all Words
Top 1256
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 141 | 之 | zhī | him; her; them; that | 好慎之 |
2 | 141 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 好慎之 |
3 | 141 | 之 | zhī | to go | 好慎之 |
4 | 141 | 之 | zhī | this; that | 好慎之 |
5 | 141 | 之 | zhī | genetive marker | 好慎之 |
6 | 141 | 之 | zhī | it | 好慎之 |
7 | 141 | 之 | zhī | in; in regards to | 好慎之 |
8 | 141 | 之 | zhī | all | 好慎之 |
9 | 141 | 之 | zhī | and | 好慎之 |
10 | 141 | 之 | zhī | however | 好慎之 |
11 | 141 | 之 | zhī | if | 好慎之 |
12 | 141 | 之 | zhī | then | 好慎之 |
13 | 141 | 之 | zhī | to arrive; to go | 好慎之 |
14 | 141 | 之 | zhī | is | 好慎之 |
15 | 141 | 之 | zhī | to use | 好慎之 |
16 | 141 | 之 | zhī | Zhi | 好慎之 |
17 | 141 | 之 | zhī | winding | 好慎之 |
18 | 140 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 其師戒素之僧恒常誨勵 |
19 | 140 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 其師戒素之僧恒常誨勵 |
20 | 140 | 僧 | sēng | Seng | 其師戒素之僧恒常誨勵 |
21 | 140 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 其師戒素之僧恒常誨勵 |
22 | 117 | 此 | cǐ | this; these | 未應住此 |
23 | 117 | 此 | cǐ | in this way | 未應住此 |
24 | 117 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 未應住此 |
25 | 117 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 未應住此 |
26 | 117 | 此 | cǐ | this; here; etad | 未應住此 |
27 | 106 | 一 | yī | one | 汝過去曾折一鷄脚 |
28 | 106 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 汝過去曾折一鷄脚 |
29 | 106 | 一 | yī | as soon as; all at once | 汝過去曾折一鷄脚 |
30 | 106 | 一 | yī | pure; concentrated | 汝過去曾折一鷄脚 |
31 | 106 | 一 | yì | whole; all | 汝過去曾折一鷄脚 |
32 | 106 | 一 | yī | first | 汝過去曾折一鷄脚 |
33 | 106 | 一 | yī | the same | 汝過去曾折一鷄脚 |
34 | 106 | 一 | yī | each | 汝過去曾折一鷄脚 |
35 | 106 | 一 | yī | certain | 汝過去曾折一鷄脚 |
36 | 106 | 一 | yī | throughout | 汝過去曾折一鷄脚 |
37 | 106 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 汝過去曾折一鷄脚 |
38 | 106 | 一 | yī | sole; single | 汝過去曾折一鷄脚 |
39 | 106 | 一 | yī | a very small amount | 汝過去曾折一鷄脚 |
40 | 106 | 一 | yī | Yi | 汝過去曾折一鷄脚 |
41 | 106 | 一 | yī | other | 汝過去曾折一鷄脚 |
42 | 106 | 一 | yī | to unify | 汝過去曾折一鷄脚 |
43 | 106 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 汝過去曾折一鷄脚 |
44 | 106 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 汝過去曾折一鷄脚 |
45 | 106 | 一 | yī | or | 汝過去曾折一鷄脚 |
46 | 106 | 一 | yī | one; eka | 汝過去曾折一鷄脚 |
47 | 106 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其殃尋至 |
48 | 106 | 其 | qí | to add emphasis | 其殃尋至 |
49 | 106 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其殃尋至 |
50 | 106 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其殃尋至 |
51 | 106 | 其 | qí | he; her; it; them | 其殃尋至 |
52 | 106 | 其 | qí | probably; likely | 其殃尋至 |
53 | 106 | 其 | qí | will | 其殃尋至 |
54 | 106 | 其 | qí | may | 其殃尋至 |
55 | 106 | 其 | qí | if | 其殃尋至 |
56 | 106 | 其 | qí | or | 其殃尋至 |
57 | 106 | 其 | qí | Qi | 其殃尋至 |
58 | 106 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其殃尋至 |
59 | 105 | 不 | bù | not; no | 不飢 |
60 | 105 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不飢 |
61 | 105 | 不 | bù | as a correlative | 不飢 |
62 | 105 | 不 | bù | no (answering a question) | 不飢 |
63 | 105 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不飢 |
64 | 105 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不飢 |
65 | 105 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不飢 |
66 | 105 | 不 | bù | infix potential marker | 不飢 |
67 | 105 | 不 | bù | no; na | 不飢 |
68 | 105 | 云 | yún | cloud | 子法照云 |
69 | 105 | 云 | yún | Yunnan | 子法照云 |
70 | 105 | 云 | yún | Yun | 子法照云 |
71 | 105 | 云 | yún | to say | 子法照云 |
72 | 105 | 云 | yún | to have | 子法照云 |
73 | 105 | 云 | yún | a particle with no meaning | 子法照云 |
74 | 105 | 云 | yún | in this way | 子法照云 |
75 | 105 | 云 | yún | cloud; megha | 子法照云 |
76 | 105 | 云 | yún | to say; iti | 子法照云 |
77 | 99 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 賢直有戒行 |
78 | 99 | 有 | yǒu | to have; to possess | 賢直有戒行 |
79 | 99 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 賢直有戒行 |
80 | 99 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 賢直有戒行 |
81 | 99 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 賢直有戒行 |
82 | 99 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 賢直有戒行 |
83 | 99 | 有 | yǒu | used to compare two things | 賢直有戒行 |
84 | 99 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 賢直有戒行 |
85 | 99 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 賢直有戒行 |
86 | 99 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 賢直有戒行 |
87 | 99 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 賢直有戒行 |
88 | 99 | 有 | yǒu | abundant | 賢直有戒行 |
89 | 99 | 有 | yǒu | purposeful | 賢直有戒行 |
90 | 99 | 有 | yǒu | You | 賢直有戒行 |
91 | 99 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 賢直有戒行 |
92 | 99 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 賢直有戒行 |
93 | 89 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 宋江陵四層寺竺慧熾食肉生餓狗地 |
94 | 89 | 寺 | sì | a government office | 宋江陵四層寺竺慧熾食肉生餓狗地 |
95 | 89 | 寺 | sì | a eunuch | 宋江陵四層寺竺慧熾食肉生餓狗地 |
96 | 89 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 宋江陵四層寺竺慧熾食肉生餓狗地 |
97 | 87 | 為 | wèi | for; to | 俄為 |
98 | 87 | 為 | wèi | because of | 俄為 |
99 | 87 | 為 | wéi | to act as; to serve | 俄為 |
100 | 87 | 為 | wéi | to change into; to become | 俄為 |
101 | 87 | 為 | wéi | to be; is | 俄為 |
102 | 87 | 為 | wéi | to do | 俄為 |
103 | 87 | 為 | wèi | for | 俄為 |
104 | 87 | 為 | wèi | because of; for; to | 俄為 |
105 | 87 | 為 | wèi | to | 俄為 |
106 | 87 | 為 | wéi | in a passive construction | 俄為 |
107 | 87 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 俄為 |
108 | 87 | 為 | wéi | forming an adverb | 俄為 |
109 | 87 | 為 | wéi | to add emphasis | 俄為 |
110 | 87 | 為 | wèi | to support; to help | 俄為 |
111 | 87 | 為 | wéi | to govern | 俄為 |
112 | 87 | 為 | wèi | to be; bhū | 俄為 |
113 | 86 | 人 | rén | person; people; a human being | 終向人具說而已 |
114 | 86 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 終向人具說而已 |
115 | 86 | 人 | rén | a kind of person | 終向人具說而已 |
116 | 86 | 人 | rén | everybody | 終向人具說而已 |
117 | 86 | 人 | rén | adult | 終向人具說而已 |
118 | 86 | 人 | rén | somebody; others | 終向人具說而已 |
119 | 86 | 人 | rén | an upright person | 終向人具說而已 |
120 | 86 | 人 | rén | person; manuṣya | 終向人具說而已 |
121 | 85 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 乃絕飲而終 |
122 | 85 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 乃絕飲而終 |
123 | 85 | 而 | ér | you | 乃絕飲而終 |
124 | 85 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 乃絕飲而終 |
125 | 85 | 而 | ér | right away; then | 乃絕飲而終 |
126 | 85 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 乃絕飲而終 |
127 | 85 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 乃絕飲而終 |
128 | 85 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 乃絕飲而終 |
129 | 85 | 而 | ér | how can it be that? | 乃絕飲而終 |
130 | 85 | 而 | ér | so as to | 乃絕飲而終 |
131 | 85 | 而 | ér | only then | 乃絕飲而終 |
132 | 85 | 而 | ér | as if; to seem like | 乃絕飲而終 |
133 | 85 | 而 | néng | can; able | 乃絕飲而終 |
134 | 85 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 乃絕飲而終 |
135 | 85 | 而 | ér | me | 乃絕飲而終 |
136 | 85 | 而 | ér | to arrive; up to | 乃絕飲而終 |
137 | 85 | 而 | ér | possessive | 乃絕飲而終 |
138 | 85 | 而 | ér | and; ca | 乃絕飲而終 |
139 | 78 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 得道者居之 |
140 | 78 | 者 | zhě | that | 得道者居之 |
141 | 78 | 者 | zhě | nominalizing function word | 得道者居之 |
142 | 78 | 者 | zhě | used to mark a definition | 得道者居之 |
143 | 78 | 者 | zhě | used to mark a pause | 得道者居之 |
144 | 78 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 得道者居之 |
145 | 78 | 者 | zhuó | according to | 得道者居之 |
146 | 78 | 者 | zhě | ca | 得道者居之 |
147 | 76 | 是 | shì | is; are; am; to be | 吾是山神故 |
148 | 76 | 是 | shì | is exactly | 吾是山神故 |
149 | 76 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 吾是山神故 |
150 | 76 | 是 | shì | this; that; those | 吾是山神故 |
151 | 76 | 是 | shì | really; certainly | 吾是山神故 |
152 | 76 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 吾是山神故 |
153 | 76 | 是 | shì | true | 吾是山神故 |
154 | 76 | 是 | shì | is; has; exists | 吾是山神故 |
155 | 76 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 吾是山神故 |
156 | 76 | 是 | shì | a matter; an affair | 吾是山神故 |
157 | 76 | 是 | shì | Shi | 吾是山神故 |
158 | 76 | 是 | shì | is; bhū | 吾是山神故 |
159 | 76 | 是 | shì | this; idam | 吾是山神故 |
160 | 74 | 見 | jiàn | to see | 晉霍山僧群折鴨翅見受報事 |
161 | 74 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 晉霍山僧群折鴨翅見受報事 |
162 | 74 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 晉霍山僧群折鴨翅見受報事 |
163 | 74 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 晉霍山僧群折鴨翅見受報事 |
164 | 74 | 見 | jiàn | passive marker | 晉霍山僧群折鴨翅見受報事 |
165 | 74 | 見 | jiàn | to listen to | 晉霍山僧群折鴨翅見受報事 |
166 | 74 | 見 | jiàn | to meet | 晉霍山僧群折鴨翅見受報事 |
167 | 74 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 晉霍山僧群折鴨翅見受報事 |
168 | 74 | 見 | jiàn | let me; kindly | 晉霍山僧群折鴨翅見受報事 |
169 | 74 | 見 | jiàn | Jian | 晉霍山僧群折鴨翅見受報事 |
170 | 74 | 見 | xiàn | to appear | 晉霍山僧群折鴨翅見受報事 |
171 | 74 | 見 | xiàn | to introduce | 晉霍山僧群折鴨翅見受報事 |
172 | 74 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 晉霍山僧群折鴨翅見受報事 |
173 | 74 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 晉霍山僧群折鴨翅見受報事 |
174 | 70 | 曰 | yuē | to speak; to say | 語門人曰 |
175 | 70 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 語門人曰 |
176 | 70 | 曰 | yuē | to be called | 語門人曰 |
177 | 70 | 曰 | yuē | particle without meaning | 語門人曰 |
178 | 70 | 曰 | yuē | said; ukta | 語門人曰 |
179 | 68 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 群欲即舉錫杖撥之 |
180 | 68 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 群欲即舉錫杖撥之 |
181 | 68 | 即 | jí | at that time | 群欲即舉錫杖撥之 |
182 | 68 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 群欲即舉錫杖撥之 |
183 | 68 | 即 | jí | supposed; so-called | 群欲即舉錫杖撥之 |
184 | 68 | 即 | jí | if; but | 群欲即舉錫杖撥之 |
185 | 68 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 群欲即舉錫杖撥之 |
186 | 68 | 即 | jí | then; following | 群欲即舉錫杖撥之 |
187 | 68 | 即 | jí | so; just so; eva | 群欲即舉錫杖撥之 |
188 | 68 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 常以一木 |
189 | 68 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 常以一木 |
190 | 68 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 常以一木 |
191 | 68 | 以 | yǐ | according to | 常以一木 |
192 | 68 | 以 | yǐ | because of | 常以一木 |
193 | 68 | 以 | yǐ | on a certain date | 常以一木 |
194 | 68 | 以 | yǐ | and; as well as | 常以一木 |
195 | 68 | 以 | yǐ | to rely on | 常以一木 |
196 | 68 | 以 | yǐ | to regard | 常以一木 |
197 | 68 | 以 | yǐ | to be able to | 常以一木 |
198 | 68 | 以 | yǐ | to order; to command | 常以一木 |
199 | 68 | 以 | yǐ | further; moreover | 常以一木 |
200 | 68 | 以 | yǐ | used after a verb | 常以一木 |
201 | 68 | 以 | yǐ | very | 常以一木 |
202 | 68 | 以 | yǐ | already | 常以一木 |
203 | 68 | 以 | yǐ | increasingly | 常以一木 |
204 | 68 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 常以一木 |
205 | 68 | 以 | yǐ | Israel | 常以一木 |
206 | 68 | 以 | yǐ | Yi | 常以一木 |
207 | 68 | 以 | yǐ | use; yogena | 常以一木 |
208 | 65 | 至 | zhì | to; until | 其殃尋至 |
209 | 65 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 其殃尋至 |
210 | 65 | 至 | zhì | extremely; very; most | 其殃尋至 |
211 | 65 | 至 | zhì | to arrive | 其殃尋至 |
212 | 65 | 至 | zhì | approach; upagama | 其殃尋至 |
213 | 62 | 事 | shì | matter; thing; item | 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事 |
214 | 62 | 事 | shì | to serve | 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事 |
215 | 62 | 事 | shì | a government post | 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事 |
216 | 62 | 事 | shì | duty; post; work | 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事 |
217 | 62 | 事 | shì | occupation | 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事 |
218 | 62 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事 |
219 | 62 | 事 | shì | an accident | 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事 |
220 | 62 | 事 | shì | to attend | 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事 |
221 | 62 | 事 | shì | an allusion | 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事 |
222 | 62 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事 |
223 | 62 | 事 | shì | to engage in | 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事 |
224 | 62 | 事 | shì | to enslave | 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事 |
225 | 62 | 事 | shì | to pursue | 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事 |
226 | 62 | 事 | shì | to administer | 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事 |
227 | 62 | 事 | shì | to appoint | 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事 |
228 | 62 | 事 | shì | a piece | 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事 |
229 | 62 | 事 | shì | thing; phenomena | 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事 |
230 | 62 | 事 | shì | actions; karma | 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事 |
231 | 60 | 於 | yú | in; at | 客於昇平亭坐 |
232 | 60 | 於 | yú | in; at | 客於昇平亭坐 |
233 | 60 | 於 | yú | in; at; to; from | 客於昇平亭坐 |
234 | 60 | 於 | yú | to go; to | 客於昇平亭坐 |
235 | 60 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 客於昇平亭坐 |
236 | 60 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 客於昇平亭坐 |
237 | 60 | 於 | yú | from | 客於昇平亭坐 |
238 | 60 | 於 | yú | give | 客於昇平亭坐 |
239 | 60 | 於 | yú | oppposing | 客於昇平亭坐 |
240 | 60 | 於 | yú | and | 客於昇平亭坐 |
241 | 60 | 於 | yú | compared to | 客於昇平亭坐 |
242 | 60 | 於 | yú | by | 客於昇平亭坐 |
243 | 60 | 於 | yú | and; as well as | 客於昇平亭坐 |
244 | 60 | 於 | yú | for | 客於昇平亭坐 |
245 | 60 | 於 | yú | Yu | 客於昇平亭坐 |
246 | 60 | 於 | wū | a crow | 客於昇平亭坐 |
247 | 60 | 於 | wū | whew; wow | 客於昇平亭坐 |
248 | 60 | 於 | yú | near to; antike | 客於昇平亭坐 |
249 | 58 | 得 | de | potential marker | 道賢驚悚未及得答 |
250 | 58 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 道賢驚悚未及得答 |
251 | 58 | 得 | děi | must; ought to | 道賢驚悚未及得答 |
252 | 58 | 得 | děi | to want to; to need to | 道賢驚悚未及得答 |
253 | 58 | 得 | děi | must; ought to | 道賢驚悚未及得答 |
254 | 58 | 得 | dé | de | 道賢驚悚未及得答 |
255 | 58 | 得 | de | infix potential marker | 道賢驚悚未及得答 |
256 | 58 | 得 | dé | to result in | 道賢驚悚未及得答 |
257 | 58 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 道賢驚悚未及得答 |
258 | 58 | 得 | dé | to be satisfied | 道賢驚悚未及得答 |
259 | 58 | 得 | dé | to be finished | 道賢驚悚未及得答 |
260 | 58 | 得 | de | result of degree | 道賢驚悚未及得答 |
261 | 58 | 得 | de | marks completion of an action | 道賢驚悚未及得答 |
262 | 58 | 得 | děi | satisfying | 道賢驚悚未及得答 |
263 | 58 | 得 | dé | to contract | 道賢驚悚未及得答 |
264 | 58 | 得 | dé | marks permission or possibility | 道賢驚悚未及得答 |
265 | 58 | 得 | dé | expressing frustration | 道賢驚悚未及得答 |
266 | 58 | 得 | dé | to hear | 道賢驚悚未及得答 |
267 | 58 | 得 | dé | to have; there is | 道賢驚悚未及得答 |
268 | 58 | 得 | dé | marks time passed | 道賢驚悚未及得答 |
269 | 58 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 道賢驚悚未及得答 |
270 | 58 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 誤為人所擲 |
271 | 58 | 所 | suǒ | an office; an institute | 誤為人所擲 |
272 | 58 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 誤為人所擲 |
273 | 58 | 所 | suǒ | it | 誤為人所擲 |
274 | 58 | 所 | suǒ | if; supposing | 誤為人所擲 |
275 | 58 | 所 | suǒ | a few; various; some | 誤為人所擲 |
276 | 58 | 所 | suǒ | a place; a location | 誤為人所擲 |
277 | 58 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 誤為人所擲 |
278 | 58 | 所 | suǒ | that which | 誤為人所擲 |
279 | 58 | 所 | suǒ | an ordinal number | 誤為人所擲 |
280 | 58 | 所 | suǒ | meaning | 誤為人所擲 |
281 | 58 | 所 | suǒ | garrison | 誤為人所擲 |
282 | 58 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 誤為人所擲 |
283 | 58 | 所 | suǒ | that which; yad | 誤為人所擲 |
284 | 58 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自驗以為見報 |
285 | 58 | 自 | zì | from; since | 自驗以為見報 |
286 | 58 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自驗以為見報 |
287 | 58 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自驗以為見報 |
288 | 58 | 自 | zì | Zi | 自驗以為見報 |
289 | 58 | 自 | zì | a nose | 自驗以為見報 |
290 | 58 | 自 | zì | the beginning; the start | 自驗以為見報 |
291 | 58 | 自 | zì | origin | 自驗以為見報 |
292 | 58 | 自 | zì | originally | 自驗以為見報 |
293 | 58 | 自 | zì | still; to remain | 自驗以為見報 |
294 | 58 | 自 | zì | in person; personally | 自驗以為見報 |
295 | 58 | 自 | zì | in addition; besides | 自驗以為見報 |
296 | 58 | 自 | zì | if; even if | 自驗以為見報 |
297 | 58 | 自 | zì | but | 自驗以為見報 |
298 | 58 | 自 | zì | because | 自驗以為見報 |
299 | 58 | 自 | zì | to employ; to use | 自驗以為見報 |
300 | 58 | 自 | zì | to be | 自驗以為見報 |
301 | 58 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自驗以為見報 |
302 | 58 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自驗以為見報 |
303 | 57 | 又 | yòu | again; also | 又圖畫閻羅王像 |
304 | 57 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又圖畫閻羅王像 |
305 | 57 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又圖畫閻羅王像 |
306 | 57 | 又 | yòu | and | 又圖畫閻羅王像 |
307 | 57 | 又 | yòu | furthermore | 又圖畫閻羅王像 |
308 | 57 | 又 | yòu | in addition | 又圖畫閻羅王像 |
309 | 57 | 又 | yòu | but | 又圖畫閻羅王像 |
310 | 57 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又圖畫閻羅王像 |
311 | 56 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 至房前忽見曖若人形 |
312 | 56 | 若 | ruò | seemingly | 至房前忽見曖若人形 |
313 | 56 | 若 | ruò | if | 至房前忽見曖若人形 |
314 | 56 | 若 | ruò | you | 至房前忽見曖若人形 |
315 | 56 | 若 | ruò | this; that | 至房前忽見曖若人形 |
316 | 56 | 若 | ruò | and; or | 至房前忽見曖若人形 |
317 | 56 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 至房前忽見曖若人形 |
318 | 56 | 若 | rě | pomegranite | 至房前忽見曖若人形 |
319 | 56 | 若 | ruò | to choose | 至房前忽見曖若人形 |
320 | 56 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 至房前忽見曖若人形 |
321 | 56 | 若 | ruò | thus | 至房前忽見曖若人形 |
322 | 56 | 若 | ruò | pollia | 至房前忽見曖若人形 |
323 | 56 | 若 | ruò | Ruo | 至房前忽見曖若人形 |
324 | 56 | 若 | ruò | only then | 至房前忽見曖若人形 |
325 | 56 | 若 | rě | ja | 至房前忽見曖若人形 |
326 | 56 | 若 | rě | jñā | 至房前忽見曖若人形 |
327 | 56 | 若 | ruò | if; yadi | 至房前忽見曖若人形 |
328 | 56 | 肉 | ròu | meat; muscle | 齊令才啖肉入喉苦死事 |
329 | 56 | 肉 | ròu | Kangxi radical 130 | 齊令才啖肉入喉苦死事 |
330 | 56 | 肉 | ròu | flesh; physical body | 齊令才啖肉入喉苦死事 |
331 | 56 | 肉 | ròu | pulp | 齊令才啖肉入喉苦死事 |
332 | 56 | 肉 | ròu | soft; supple | 齊令才啖肉入喉苦死事 |
333 | 56 | 肉 | ròu | slowly | 齊令才啖肉入喉苦死事 |
334 | 56 | 肉 | ròu | flesh; māṃsa | 齊令才啖肉入喉苦死事 |
335 | 55 | 師 | shī | teacher | 其師戒素之僧恒常誨勵 |
336 | 55 | 師 | shī | multitude | 其師戒素之僧恒常誨勵 |
337 | 55 | 師 | shī | a host; a leader | 其師戒素之僧恒常誨勵 |
338 | 55 | 師 | shī | an expert | 其師戒素之僧恒常誨勵 |
339 | 55 | 師 | shī | an example; a model | 其師戒素之僧恒常誨勵 |
340 | 55 | 師 | shī | master | 其師戒素之僧恒常誨勵 |
341 | 55 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 其師戒素之僧恒常誨勵 |
342 | 55 | 師 | shī | Shi | 其師戒素之僧恒常誨勵 |
343 | 55 | 師 | shī | to imitate | 其師戒素之僧恒常誨勵 |
344 | 55 | 師 | shī | troops | 其師戒素之僧恒常誨勵 |
345 | 55 | 師 | shī | shi | 其師戒素之僧恒常誨勵 |
346 | 55 | 師 | shī | an army division | 其師戒素之僧恒常誨勵 |
347 | 55 | 師 | shī | the 7th hexagram | 其師戒素之僧恒常誨勵 |
348 | 55 | 師 | shī | a lion | 其師戒素之僧恒常誨勵 |
349 | 55 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 其師戒素之僧恒常誨勵 |
350 | 53 | 食 | shí | food; food and drink | 言食之無罪 |
351 | 53 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 言食之無罪 |
352 | 53 | 食 | shí | to eat | 言食之無罪 |
353 | 53 | 食 | sì | to feed | 言食之無罪 |
354 | 53 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 言食之無罪 |
355 | 53 | 食 | sì | to raise; to nourish | 言食之無罪 |
356 | 53 | 食 | shí | to receive; to accept | 言食之無罪 |
357 | 53 | 食 | shí | to receive an official salary | 言食之無罪 |
358 | 53 | 食 | shí | an eclipse | 言食之無罪 |
359 | 53 | 食 | shí | food; bhakṣa | 言食之無罪 |
360 | 53 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言食之無罪 |
361 | 53 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言食之無罪 |
362 | 53 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言食之無罪 |
363 | 53 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言食之無罪 |
364 | 53 | 言 | yán | phrase; sentence | 言食之無罪 |
365 | 53 | 言 | yán | a word; a syllable | 言食之無罪 |
366 | 53 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言食之無罪 |
367 | 53 | 言 | yán | to regard as | 言食之無罪 |
368 | 53 | 言 | yán | to act as | 言食之無罪 |
369 | 53 | 言 | yán | word; vacana | 言食之無罪 |
370 | 53 | 言 | yán | speak; vad | 言食之無罪 |
371 | 51 | 也 | yě | also; too | 陳留人也 |
372 | 51 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 陳留人也 |
373 | 51 | 也 | yě | either | 陳留人也 |
374 | 51 | 也 | yě | even | 陳留人也 |
375 | 51 | 也 | yě | used to soften the tone | 陳留人也 |
376 | 51 | 也 | yě | used for emphasis | 陳留人也 |
377 | 51 | 也 | yě | used to mark contrast | 陳留人也 |
378 | 51 | 也 | yě | used to mark compromise | 陳留人也 |
379 | 51 | 也 | yě | ya | 陳留人也 |
380 | 50 | 作 | zuò | to do | 才得病作羊鳴吐沫還寺 |
381 | 50 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 才得病作羊鳴吐沫還寺 |
382 | 50 | 作 | zuò | to start | 才得病作羊鳴吐沫還寺 |
383 | 50 | 作 | zuò | a writing; a work | 才得病作羊鳴吐沫還寺 |
384 | 50 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 才得病作羊鳴吐沫還寺 |
385 | 50 | 作 | zuō | to create; to make | 才得病作羊鳴吐沫還寺 |
386 | 50 | 作 | zuō | a workshop | 才得病作羊鳴吐沫還寺 |
387 | 50 | 作 | zuō | to write; to compose | 才得病作羊鳴吐沫還寺 |
388 | 50 | 作 | zuò | to rise | 才得病作羊鳴吐沫還寺 |
389 | 50 | 作 | zuò | to be aroused | 才得病作羊鳴吐沫還寺 |
390 | 50 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 才得病作羊鳴吐沫還寺 |
391 | 50 | 作 | zuò | to regard as | 才得病作羊鳴吐沫還寺 |
392 | 50 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 才得病作羊鳴吐沫還寺 |
393 | 50 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 師既亡後忽復見形 |
394 | 50 | 復 | fù | to go back; to return | 師既亡後忽復見形 |
395 | 50 | 復 | fù | to resume; to restart | 師既亡後忽復見形 |
396 | 50 | 復 | fù | to do in detail | 師既亡後忽復見形 |
397 | 50 | 復 | fù | to restore | 師既亡後忽復見形 |
398 | 50 | 復 | fù | to respond; to reply to | 師既亡後忽復見形 |
399 | 50 | 復 | fù | after all; and then | 師既亡後忽復見形 |
400 | 50 | 復 | fù | even if; although | 師既亡後忽復見形 |
401 | 50 | 復 | fù | Fu; Return | 師既亡後忽復見形 |
402 | 50 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 師既亡後忽復見形 |
403 | 50 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 師既亡後忽復見形 |
404 | 50 | 復 | fù | particle without meaing | 師既亡後忽復見形 |
405 | 50 | 復 | fù | Fu | 師既亡後忽復見形 |
406 | 50 | 復 | fù | repeated; again | 師既亡後忽復見形 |
407 | 50 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 師既亡後忽復見形 |
408 | 50 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 師既亡後忽復見形 |
409 | 50 | 復 | fù | again; punar | 師既亡後忽復見形 |
410 | 50 | 三 | sān | three | 見三黃狗 |
411 | 50 | 三 | sān | third | 見三黃狗 |
412 | 50 | 三 | sān | more than two | 見三黃狗 |
413 | 50 | 三 | sān | very few | 見三黃狗 |
414 | 50 | 三 | sān | repeatedly | 見三黃狗 |
415 | 50 | 三 | sān | San | 見三黃狗 |
416 | 50 | 三 | sān | three; tri | 見三黃狗 |
417 | 50 | 三 | sān | sa | 見三黃狗 |
418 | 50 | 三 | sān | three kinds; trividha | 見三黃狗 |
419 | 50 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸僧莫之齒也 |
420 | 50 | 諸 | zhū | Zhu | 諸僧莫之齒也 |
421 | 50 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸僧莫之齒也 |
422 | 50 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸僧莫之齒也 |
423 | 50 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸僧莫之齒也 |
424 | 50 | 諸 | zhū | of; in | 諸僧莫之齒也 |
425 | 50 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸僧莫之齒也 |
426 | 50 | 道 | dào | way; road; path | 支遁字道林 |
427 | 50 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 支遁字道林 |
428 | 50 | 道 | dào | Tao; the Way | 支遁字道林 |
429 | 50 | 道 | dào | measure word for long things | 支遁字道林 |
430 | 50 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 支遁字道林 |
431 | 50 | 道 | dào | to think | 支遁字道林 |
432 | 50 | 道 | dào | times | 支遁字道林 |
433 | 50 | 道 | dào | circuit; a province | 支遁字道林 |
434 | 50 | 道 | dào | a course; a channel | 支遁字道林 |
435 | 50 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 支遁字道林 |
436 | 50 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 支遁字道林 |
437 | 50 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 支遁字道林 |
438 | 50 | 道 | dào | a centimeter | 支遁字道林 |
439 | 50 | 道 | dào | a doctrine | 支遁字道林 |
440 | 50 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 支遁字道林 |
441 | 50 | 道 | dào | a skill | 支遁字道林 |
442 | 50 | 道 | dào | a sect | 支遁字道林 |
443 | 50 | 道 | dào | a line | 支遁字道林 |
444 | 50 | 道 | dào | Way | 支遁字道林 |
445 | 50 | 道 | dào | way; path; marga | 支遁字道林 |
446 | 48 | 無 | wú | no | 曾無諫止 |
447 | 48 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 曾無諫止 |
448 | 48 | 無 | wú | to not have; without | 曾無諫止 |
449 | 48 | 無 | wú | has not yet | 曾無諫止 |
450 | 48 | 無 | mó | mo | 曾無諫止 |
451 | 48 | 無 | wú | do not | 曾無諫止 |
452 | 48 | 無 | wú | not; -less; un- | 曾無諫止 |
453 | 48 | 無 | wú | regardless of | 曾無諫止 |
454 | 48 | 無 | wú | to not have | 曾無諫止 |
455 | 48 | 無 | wú | um | 曾無諫止 |
456 | 48 | 無 | wú | Wu | 曾無諫止 |
457 | 48 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 曾無諫止 |
458 | 48 | 無 | wú | not; non- | 曾無諫止 |
459 | 48 | 無 | mó | mo | 曾無諫止 |
460 | 48 | 今 | jīn | today; present; now | 今當受之 |
461 | 48 | 今 | jīn | Jin | 今當受之 |
462 | 48 | 今 | jīn | modern | 今當受之 |
463 | 48 | 今 | jīn | now; adhunā | 今當受之 |
464 | 47 | 中 | zhōng | middle | 山孤在海中 |
465 | 47 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 山孤在海中 |
466 | 47 | 中 | zhōng | China | 山孤在海中 |
467 | 47 | 中 | zhòng | to hit the mark | 山孤在海中 |
468 | 47 | 中 | zhōng | in; amongst | 山孤在海中 |
469 | 47 | 中 | zhōng | midday | 山孤在海中 |
470 | 47 | 中 | zhōng | inside | 山孤在海中 |
471 | 47 | 中 | zhōng | during | 山孤在海中 |
472 | 47 | 中 | zhōng | Zhong | 山孤在海中 |
473 | 47 | 中 | zhōng | intermediary | 山孤在海中 |
474 | 47 | 中 | zhōng | half | 山孤在海中 |
475 | 47 | 中 | zhōng | just right; suitably | 山孤在海中 |
476 | 47 | 中 | zhōng | while | 山孤在海中 |
477 | 47 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 山孤在海中 |
478 | 47 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 山孤在海中 |
479 | 47 | 中 | zhòng | to obtain | 山孤在海中 |
480 | 47 | 中 | zhòng | to pass an exam | 山孤在海中 |
481 | 47 | 中 | zhōng | middle | 山孤在海中 |
482 | 46 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 乃絕飲而終 |
483 | 46 | 乃 | nǎi | to be | 乃絕飲而終 |
484 | 46 | 乃 | nǎi | you; yours | 乃絕飲而終 |
485 | 46 | 乃 | nǎi | also; moreover | 乃絕飲而終 |
486 | 46 | 乃 | nǎi | however; but | 乃絕飲而終 |
487 | 46 | 乃 | nǎi | if | 乃絕飲而終 |
488 | 46 | 噉 | dàn | to eat | 聚集飲噉曾無愧心 |
489 | 46 | 噉 | dàn | like this | 聚集飲噉曾無愧心 |
490 | 46 | 噉 | dàn | to entice; to lure | 聚集飲噉曾無愧心 |
491 | 46 | 噉 | dàn | eat; bhuj | 聚集飲噉曾無愧心 |
492 | 45 | 後 | hòu | after; later | 後居 |
493 | 45 | 後 | hòu | empress; queen | 後居 |
494 | 45 | 後 | hòu | sovereign | 後居 |
495 | 45 | 後 | hòu | behind | 後居 |
496 | 45 | 後 | hòu | the god of the earth | 後居 |
497 | 45 | 後 | hòu | late; later | 後居 |
498 | 45 | 後 | hòu | arriving late | 後居 |
499 | 45 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後居 |
500 | 45 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後居 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
僧 | sēng | Sangha; monastic community | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
一 | yī | one; eka | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
不 | bù | no; na | |
云 | 雲 |
|
|
有 |
|
|
|
寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
人 | rén | person; manuṣya |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻地狱 | 阿鼻地獄 | 196 | Avīci Hell |
柏林寺 | 98 | Bailin Temple | |
白塔寺 | 66 |
|
|
八月 | 98 |
|
|
波儞尼 | 98 | Panini | |
财帛 | 財帛 | 99 | Head of Stores |
长安 | 長安 | 99 |
|
常山 | 99 | Changshan | |
常醉 | 99 | sadāmāda | |
陈留 | 陳留 | 99 | Chenliu |
赤城山 | 99 | Chicheng Shan | |
传灯 | 傳燈 | 67 |
|
春秋 | 99 |
|
|
慈恩寺 | 99 |
|
|
慈云寺 | 慈雲寺 | 99 | Ciyun Temple |
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
大清 | 100 | Qing Dynasty | |
大威德 | 100 | Yamantaka | |
大悲殿 | 68 |
|
|
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
大理 | 100 |
|
|
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
大乘 | 100 |
|
|
德江 | 100 | Dejiang | |
邓 | 鄧 | 100 | Deng |
地府 | 100 | hell; the nether world; Hades | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
地藏殿 | 68 |
|
|
东川 | 東川 | 100 | Dongchuan |
东山 | 東山 | 100 | Dongshan |
东阳 | 東陽 | 100 | Dongyang |
东夷 | 東夷 | 100 | Eastern Barbarians |
敦煌 | 燉煌 | 100 | Dunhuang |
法华 | 法華 | 70 |
|
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法苑珠林 | 102 | A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin | |
法照 | 102 | Fa Zhao | |
法句 | 102 | Dhammapada | |
梵 | 102 |
|
|
梵网经 | 梵網經 | 70 |
|
丰县 | 豐縣 | 102 | Feng county |
汾州 | 102 | Fenzhou | |
佛祖统纪 | 佛祖統紀 | 102 | Chronicle of Buddhas and Patriarchs; A Chronicle of Buddhism in China |
佛法 | 102 |
|
|
付法藏 | 102 | History of the Transmission of the Dharma Treasury | |
高僧传 | 高僧傳 | 103 |
|
高祖 | 103 |
|
|
广弘明集 | 廣弘明集 | 103 | Guang Hong Ming Ji |
光宅寺 | 103 | Guangzhai Temple | |
观世音 | 觀世音 | 71 |
|
观音 | 觀音 | 103 |
|
龟兹 | 龜茲 | 103 | Kucha; Kuqa |
国清寺 | 國清寺 | 103 | Guoqing Temple |
鼓山 | 103 | Gushan; Kushan | |
黑绳 | 黑繩 | 104 | Kalasutra Hell |
恒生 | 恆生 | 104 | Hang Seng |
河中 | 104 | Hezhong | |
后壁 | 後壁 | 104 | Houpi |
怀信 | 懷信 | 104 | Huai Xin |
华山 | 華山 | 104 |
|
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
慧琳 | 104 | Hui Lin | |
慧严 | 慧嚴 | 104 | Hui Yan |
慧达 | 慧達 | 104 | Huida |
惠果 | 104 | Hui Guo | |
霍山 | 104 | Huoshan | |
火星 | 72 | Mars | |
湖州 | 104 | Huzhou | |
监院 | 監院 | 106 |
|
江北 | 106 |
|
|
江都 | 106 | Jiangdu | |
江陵 | 106 |
|
|
江宁 | 江寧 | 106 | Jiangning |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
晋 | 晉 | 106 |
|
净土或问 | 淨土或問 | 106 | Jing Tu Huo Wen |
经律异相 | 經律異相 | 106 | Different Aspects of the Sutras and Vinaya |
金华 | 金華 | 106 | Jinhua |
九月 | 106 |
|
|
开皇 | 開皇 | 107 |
|
开元释教录 | 開元釋教錄 | 107 | Record of Buddhist Teachings Compiled During the Kaiyuan Era; Kaiyuan Catalog |
会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
狼 | 108 |
|
|
楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
楞伽经 | 楞伽經 | 108 | Lankavatara Sutra |
梁州 | 108 | Liangzhou | |
辽东 | 遼東 | 108 | Liaodong Peninsula |
灵巖寺 | 靈巖寺 | 108 | Lingyan Temple |
林内 | 林內 | 108 | Linnei |
六欲天 | 108 | Six Heavens of the Desire Realm | |
六月 | 108 |
|
|
龙门山 | 龍門山 | 108 | Mt Longmen |
潞州 | 108 | Luzhou | |
麻城 | 109 | Macheng | |
茂林 | 109 | Maolin | |
蒙山 | 109 | Mengshan | |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
弥勒佛 | 彌勒佛 | 77 |
|
明代 | 109 | Ming Dynasty | |
明本 | 109 |
|
|
冥道 | 109 | the gateway to the ghost world | |
冥府 | 109 | the Nether World; Hades | |
弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
摩醯首罗 | 摩醯首羅 | 109 | Maheshvara |
捺落迦 | 110 | Naraka; Hell | |
南岳 | 南嶽 | 110 |
|
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
尼罗浮陀地狱 | 尼羅浮陀地獄 | 110 | Nirarbuda Hell |
潘 | 112 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
七众 | 七眾 | 113 | sevenfold assembly |
乾封 | 113 | Qianfeng | |
清流 | 113 | Qingliu | |
清远 | 清遠 | 113 | Qingyuan |
七月 | 113 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三月 | 115 |
|
|
散脂大将 | 散脂大將 | 115 | Samjneya |
僧纲 | 僧綱 | 115 | Sōgō; Office of Priestly Affairs |
僧伽 | 115 |
|
|
僧群 | 115 | Sengqun | |
山阴 | 山陰 | 115 | Shanyin |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
神龙 | 神龍 | 115 | Shenlong |
阇夜多 | 闍夜多 | 115 | Jāyatā |
釋道安 | 釋道安 | 115 | Shi Dao An |
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
释门自镜录 | 釋門自鏡錄 | 115 | Shi Men Zi Jing Lu |
释教 | 釋教 | 115 | Buddhism |
师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
势至菩萨 | 勢至菩薩 | 115 | Mahāsthāmaprāpta Bodhisattva |
蜀郡 | 115 | Shu prefecture | |
数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
宋 | 115 |
|
|
宋江 | 115 | Song Jiang | |
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
苏州 | 蘇州 | 115 | Suzhou |
泰山 | 116 | Mount Tai | |
太平寺 | 116 | Taiping Temple | |
泰州 | 116 | Taizhou | |
唐僧 | 116 | Tang Seng | |
唐国 | 唐國 | 116 | Tangguo |
天宁 | 天寧 | 116 | Tianning |
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
天台山 | 116 | Mount Tiantai | |
调露 | 調露 | 116 | Tiaolu |
铁城 | 鐵城 | 116 | Wall of Iron |
提婆 | 116 |
|
|
同州 | 116 | Tongzhou; Weinan | |
瓦官寺 | 119 | Waguan Temple | |
维摩经 | 維摩經 | 119 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra |
吴 | 吳 | 119 |
|
武平 | 119 | Wu Ping; Gao Wei of Norther Qi | |
武德 | 119 | Wude | |
西京 | 120 |
|
|
西域 | 120 | Western Regions | |
夏坐 | 120 | Varsa; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
襄阳 | 襄陽 | 120 |
|
相州 | 120 | Xiangzhou | |
显庆 | 顯慶 | 120 | Xianqing |
新丰 | 新豐 | 120 | Xinfeng |
新罗 | 新羅 | 120 | Silla |
新市 | 120 | Hsinshih | |
新野 | 120 | Xinye | |
修慧 | 120 |
|
|
西域记 | 西域記 | 120 | The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions; Records of the Western Regions |
徐 | 120 |
|
|
续高僧传 | 續高僧傳 | 120 | Supplement to the Biographies of Eminent Monks |
薛 | 120 |
|
|
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
阎罗王 | 閻羅王 | 89 |
|
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
鸯掘摩罗 | 鴦掘摩羅 | 121 | Aṅgulimāla; Angulimalya |
楊州 | 121 | Yangzhou | |
阎君 | 閻君 | 121 | king of hell; Yama |
阎罗 | 閻羅 | 121 | Yama; Yamaraja |
阎王 | 閻王 | 121 | Yama |
邺 | 鄴 | 121 |
|
耶舍 | 121 |
|
|
义兴寺 | 義興寺 | 121 | Yixing Temple |
益州 | 121 | Yizhou | |
永元 | 89 | Yong Yuan reign | |
永昌 | 121 |
|
|
永兴 | 121 |
|
|
有子 | 121 | Master You | |
云林 | 雲林 | 121 | Yunlin |
云门 | 雲門 | 121 |
|
云梦 | 雲夢 | 121 | Yunmeng |
宇文 | 121 |
|
|
豫州 | 121 | Yuzhou | |
杂宝藏经 | 雜寶藏經 | 122 | Za Baozang Jing |
泽州 | 澤州 | 122 | Zezhou |
旃陀罗 | 旃陀羅 | 122 |
|
赵 | 趙 | 122 |
|
贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
知事 | 122 |
|
|
智通 | 122 | Zhi Tong | |
中原 | 122 | the Central Plains of China | |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
中兴寺 | 中興寺 | 122 | Zhongxing Temple |
竺 | 122 |
|
|
竺法慧 | 122 | Zhu Fahui | |
竺昙猷 | 竺曇猷 | 122 | Zhu Tanyou |
庄严寺 | 莊嚴寺 | 122 | Zhangyan Temple |
竹林寺 | 122 | Zhulin Temple | |
缁门 | 緇門 | 122 | Buddhists |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 292.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻 | 97 | avīci | |
八不 | 98 | eight negations | |
百八 | 98 | one hundred and eight | |
拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
八戒 | 98 | eight precepts | |
宝帐 | 寶帳 | 98 | a canopy decoratd with gems |
本寺 | 98 | main temple; home temple; this temple | |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
稟戒 | 98 | to take precepts | |
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不饮酒 | 不飲酒 | 98 | refrain from consuming intoxicants |
布施 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
参禅 | 參禪 | 99 |
|
参学 | 參學 | 99 |
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常生 | 99 | immortality | |
长斋 | 長齋 | 99 | long term abstinence from eating meat |
常住 | 99 |
|
|
尘缘 | 塵緣 | 99 | worldly affinity |
成佛 | 99 |
|
|
臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
传法 | 傳法 | 99 |
|
出离 | 出離 | 99 |
|
慈悲心 | 99 | compassion | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大慈大悲 | 100 |
|
|
大慈寺 | 100 | Da Ci Temple | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道法 | 100 |
|
|
道品 | 100 |
|
|
道俗 | 100 |
|
|
大事因缘 | 大事因緣 | 100 | the causes and conditions of a great event |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得度 | 100 |
|
|
入定 | 100 |
|
|
断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
断肉 | 斷肉 | 100 | to stop eating meat |
杜多 | 100 | elimination of defilements through ascetic practice | |
钝根 | 鈍根 | 100 |
|
多生 | 100 | many births; many rebirths | |
恶报 | 惡報 | 195 | retribution for wrongdoing |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二字 | 195 |
|
|
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
法入 | 102 | dharmayatana; dharmāyatana; mental objects | |
法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
法事 | 102 | a Dharma event | |
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
法雨 | 102 |
|
|
发愿 | 發願 | 102 |
|
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
犯戒 | 102 |
|
|
方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
放逸 | 102 |
|
|
法器 | 102 |
|
|
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
佛殿 | 102 | a Buddhist shrine; a Buddha hall | |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛道 | 102 |
|
|
佛果 | 102 |
|
|
赴火 | 102 | to burn oneself alive | |
福田 | 102 |
|
|
高座 | 103 | a high seat; a pulpit | |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
黑闇 | 104 | dark with no wisdom; ignorant | |
何似 | 104 | Comparison to what? | |
胡僧 | 104 | foreign monks | |
护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
还俗 | 還俗 | 104 | to return to secular life; to leave monastic life |
毁辱 | 毀辱 | 104 | to slander and humiliate |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
济度 | 濟度 | 106 | to ferry across |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见道 | 見道 | 106 |
|
渐教 | 漸教 | 106 | gradual teachings |
见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
袈裟 | 106 |
|
|
戒定慧 | 106 |
|
|
戒律 | 106 |
|
|
界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
洁斋 | 潔齋 | 106 | to purify through abstinence |
净人 | 淨人 | 106 | a server |
经教 | 經教 | 106 | teaching of the sūtras |
经戒 | 經戒 | 106 | sutras and precepts |
经堂 | 經堂 | 106 | sūtra repository; sūtra hall |
经忏 | 經懺 | 106 |
|
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
净住 | 淨住 | 106 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha |
具德 | 106 | gifted with virtuous qualities | |
堪能 | 107 | ability to undertake | |
恳恻 | 懇惻 | 107 |
|
苦果 | 107 |
|
|
苦受 | 107 | the sensation of pain | |
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
苦行 | 107 |
|
|
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
历劫 | 歷劫 | 108 | to pass through a kalpa |
了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
领得 | 領得 | 108 | to understand what is taught; to receive and interpret |
领解 | 領解 | 108 | to understand what is taught; to receive and interpret |
六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
罗刹女 | 羅剎女 | 108 | female ogre; demoness; rākṣasī |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
律仪戒 | 律儀戒 | 108 | the precepts for proper conduct |
妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
魔境界 | 109 | Mara's realm | |
那含 | 110 | anāgāmin | |
念佛 | 110 |
|
|
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
念力 | 110 |
|
|
贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
破僧 | 112 |
|
|
菩提种子 | 菩提種子 | 112 | bodhi seeds |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提心 | 112 |
|
|
七支 | 113 | seven branches | |
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
请僧 | 請僧 | 113 | monastics invited to a Dharma service |
清修 | 113 | Pure Practice | |
求生 | 113 | seeking rebirth | |
取果 | 113 | a producing seed; producing fruit | |
取与 | 取與 | 113 | producing fruit and the fruit produced |
群生 | 113 | all living beings | |
人执 | 人執 | 114 | grasphing to the concept of a permanent person |
人相 | 114 | the notion of a person | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
入道 | 114 |
|
|
如来衣 | 如來衣 | 114 | the robe of the Tathagata |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
三世 | 115 |
|
|
三涂 | 三塗 | 115 |
|
三途 | 115 | three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms | |
三昧 | 115 |
|
|
三十七品 | 115 | thirty-seven qualities [related to enlightenment] | |
色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
僧徒 | 115 | master and disciples | |
僧物 | 115 | property of the monastic community | |
僧家 | 115 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
僧侣 | 僧侶 | 115 |
|
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
杀业 | 殺業 | 115 | Karma of Killing |
杀戒 | 殺戒 | 115 | precept against killing |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善神 | 115 | benevolent spirits | |
善法 | 115 |
|
|
上堂 | 115 |
|
|
上人 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
少善 | 115 | little virtue | |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
杀心 | 殺心 | 115 | the intention to kill |
圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
圣僧 | 聖僧 | 115 | noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha |
生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
生天 | 115 | celestial birth | |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
生类 | 生類 | 115 | species; insect |
声闻戒 | 聲聞戒 | 115 | śrāvaka precepts |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
十度 | 115 | ten pāramitās; ten perfections | |
十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
食肉 | 115 | to eat meat; meat permitted for eating | |
十方 | 115 |
|
|
食时 | 食時 | 115 |
|
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
十善 | 115 | the ten virtues | |
施食 | 115 |
|
|
施主 | 115 |
|
|
受戒 | 115 |
|
|
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四弘 | 115 | four great vows | |
四摄法 | 四攝法 | 115 | the four means of embracing |
四问 | 四問 | 115 | four questions of the Buddha; the four questions asked of the Buddha |
四无量心 | 四無量心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
寺主 | 115 | temple director; head of monastery | |
寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
寺舍 | 115 | monastery; vihāra | |
寺中 | 115 | within a temple | |
诵戒 | 誦戒 | 115 | Chant the Precepts |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
俗姓 | 115 | secular surname | |
歎佛 | 116 | to praise the Buddha | |
投渊 | 投淵 | 116 | to throw oneself into an abyss |
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
瓦钵 | 瓦鉢 | 119 | an alms bowl; a small pottery bowl; patra |
王都 | 119 | capital; rāja-dhānī | |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
维那 | 維那 | 119 |
|
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
问疾 | 問疾 | 119 | asking about a sickness |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
我事 | 119 | myself | |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
五戒 | 119 | the five precepts | |
无因无果 | 無因無果 | 119 | the effect and the causal condition do not exist |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
相大 | 120 | greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality | |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
下语 | 下語 | 120 | zhuoyu; annotation; capping phrase |
写经 | 寫經 | 120 | to copy sutras |
心戒 | 120 |
|
|
信施 | 120 | trust in charity | |
信受 | 120 | to believe and accept | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
行愿 | 行願 | 120 |
|
性罪 | 120 | natural sin | |
修禅 | 修禪 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
修斋 | 修齋 | 120 | communal observance |
修慧 | 120 |
|
|
锡杖 | 錫杖 | 120 |
|
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
业道 | 業道 | 121 | karmamarga; karma-marga; path of works |
业力 | 業力 | 121 |
|
业报 | 業報 | 121 |
|
业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
业障 | 業障 | 121 |
|
一大事 | 121 | a great undertaking | |
一念 | 121 |
|
|
一食 | 121 | one meal | |
异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
依止 | 121 |
|
|
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
应报 | 應報 | 121 | fruition; the result of karma |
因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
因相 | 121 | causation | |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
斋食 | 齋食 | 122 | monastic midday meal; vegetarian food |
正性 | 122 | divine nature | |
直岁 | 直歲 | 122 | head of assignments |
中食 | 122 | midday meal | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
主法 | 122 | Presiding Master | |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
转语 | 轉語 | 122 | zhuanyu; turning words; transformational expression |
主事 | 122 | heads of affairs | |
自度 | 122 | self-salvation | |
自力 | 122 | one's own power | |
自生 | 122 | self origination | |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
自言 | 122 | to admit by oneself | |
罪福 | 122 | offense and merit | |
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |