Glossary and Vocabulary for Shi Men Zi Jing Lu 釋門自鏡錄, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 141 zhī to go 好慎之
2 141 zhī to arrive; to go 好慎之
3 141 zhī is 好慎之
4 141 zhī to use 好慎之
5 141 zhī Zhi 好慎之
6 141 zhī winding 好慎之
7 140 sēng a Buddhist monk 其師戒素之僧恒常誨勵
8 140 sēng a person with dark skin 其師戒素之僧恒常誨勵
9 140 sēng Seng 其師戒素之僧恒常誨勵
10 140 sēng Sangha; monastic community 其師戒素之僧恒常誨勵
11 106 one 汝過去曾折一鷄脚
12 106 Kangxi radical 1 汝過去曾折一鷄脚
13 106 pure; concentrated 汝過去曾折一鷄脚
14 106 first 汝過去曾折一鷄脚
15 106 the same 汝過去曾折一鷄脚
16 106 sole; single 汝過去曾折一鷄脚
17 106 a very small amount 汝過去曾折一鷄脚
18 106 Yi 汝過去曾折一鷄脚
19 106 other 汝過去曾折一鷄脚
20 106 to unify 汝過去曾折一鷄脚
21 106 accidentally; coincidentally 汝過去曾折一鷄脚
22 106 abruptly; suddenly 汝過去曾折一鷄脚
23 106 one; eka 汝過去曾折一鷄脚
24 106 Qi 其殃尋至
25 105 infix potential marker 不飢
26 105 yún cloud 子法照云
27 105 yún Yunnan 子法照云
28 105 yún Yun 子法照云
29 105 yún to say 子法照云
30 105 yún to have 子法照云
31 105 yún cloud; megha 子法照云
32 105 yún to say; iti 子法照云
33 89 Buddhist temple; monastery; mosque 宋江陵四層寺竺慧熾食肉生餓狗地
34 89 a government office 宋江陵四層寺竺慧熾食肉生餓狗地
35 89 a eunuch 宋江陵四層寺竺慧熾食肉生餓狗地
36 89 Buddhist temple; vihāra 宋江陵四層寺竺慧熾食肉生餓狗地
37 87 wéi to act as; to serve 俄為
38 87 wéi to change into; to become 俄為
39 87 wéi to be; is 俄為
40 87 wéi to do 俄為
41 87 wèi to support; to help 俄為
42 87 wéi to govern 俄為
43 87 wèi to be; bhū 俄為
44 86 rén person; people; a human being 終向人具說而已
45 86 rén Kangxi radical 9 終向人具說而已
46 86 rén a kind of person 終向人具說而已
47 86 rén everybody 終向人具說而已
48 86 rén adult 終向人具說而已
49 86 rén somebody; others 終向人具說而已
50 86 rén an upright person 終向人具說而已
51 86 rén person; manuṣya 終向人具說而已
52 85 ér Kangxi radical 126 乃絕飲而終
53 85 ér as if; to seem like 乃絕飲而終
54 85 néng can; able 乃絕飲而終
55 85 ér whiskers on the cheeks; sideburns 乃絕飲而終
56 85 ér to arrive; up to 乃絕飲而終
57 78 zhě ca 得道者居之
58 74 jiàn to see 晉霍山僧群折鴨翅見受報事
59 74 jiàn opinion; view; understanding 晉霍山僧群折鴨翅見受報事
60 74 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 晉霍山僧群折鴨翅見受報事
61 74 jiàn refer to; for details see 晉霍山僧群折鴨翅見受報事
62 74 jiàn to listen to 晉霍山僧群折鴨翅見受報事
63 74 jiàn to meet 晉霍山僧群折鴨翅見受報事
64 74 jiàn to receive (a guest) 晉霍山僧群折鴨翅見受報事
65 74 jiàn let me; kindly 晉霍山僧群折鴨翅見受報事
66 74 jiàn Jian 晉霍山僧群折鴨翅見受報事
67 74 xiàn to appear 晉霍山僧群折鴨翅見受報事
68 74 xiàn to introduce 晉霍山僧群折鴨翅見受報事
69 74 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 晉霍山僧群折鴨翅見受報事
70 74 jiàn seeing; observing; darśana 晉霍山僧群折鴨翅見受報事
71 70 yuē to speak; to say 語門人曰
72 70 yuē Kangxi radical 73 語門人曰
73 70 yuē to be called 語門人曰
74 70 yuē said; ukta 語門人曰
75 68 to be near by; to be close to 群欲即舉錫杖撥之
76 68 at that time 群欲即舉錫杖撥之
77 68 to be exactly the same as; to be thus 群欲即舉錫杖撥之
78 68 supposed; so-called 群欲即舉錫杖撥之
79 68 to arrive at; to ascend 群欲即舉錫杖撥之
80 68 to use; to grasp 常以一木
81 68 to rely on 常以一木
82 68 to regard 常以一木
83 68 to be able to 常以一木
84 68 to order; to command 常以一木
85 68 used after a verb 常以一木
86 68 a reason; a cause 常以一木
87 68 Israel 常以一木
88 68 Yi 常以一木
89 68 use; yogena 常以一木
90 65 zhì Kangxi radical 133 其殃尋至
91 65 zhì to arrive 其殃尋至
92 65 zhì approach; upagama 其殃尋至
93 62 shì matter; thing; item 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事
94 62 shì to serve 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事
95 62 shì a government post 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事
96 62 shì duty; post; work 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事
97 62 shì occupation 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事
98 62 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事
99 62 shì an accident 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事
100 62 shì to attend 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事
101 62 shì an allusion 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事
102 62 shì a condition; a state; a situation 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事
103 62 shì to engage in 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事
104 62 shì to enslave 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事
105 62 shì to pursue 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事
106 62 shì to administer 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事
107 62 shì to appoint 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事
108 62 shì thing; phenomena 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事
109 62 shì actions; karma 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事
110 60 to go; to 客於昇平亭坐
111 60 to rely on; to depend on 客於昇平亭坐
112 60 Yu 客於昇平亭坐
113 60 a crow 客於昇平亭坐
114 58 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 道賢驚悚未及得答
115 58 děi to want to; to need to 道賢驚悚未及得答
116 58 děi must; ought to 道賢驚悚未及得答
117 58 de 道賢驚悚未及得答
118 58 de infix potential marker 道賢驚悚未及得答
119 58 to result in 道賢驚悚未及得答
120 58 to be proper; to fit; to suit 道賢驚悚未及得答
121 58 to be satisfied 道賢驚悚未及得答
122 58 to be finished 道賢驚悚未及得答
123 58 děi satisfying 道賢驚悚未及得答
124 58 to contract 道賢驚悚未及得答
125 58 to hear 道賢驚悚未及得答
126 58 to have; there is 道賢驚悚未及得答
127 58 marks time passed 道賢驚悚未及得答
128 58 obtain; attain; prāpta 道賢驚悚未及得答
129 58 suǒ a few; various; some 誤為人所擲
130 58 suǒ a place; a location 誤為人所擲
131 58 suǒ indicates a passive voice 誤為人所擲
132 58 suǒ an ordinal number 誤為人所擲
133 58 suǒ meaning 誤為人所擲
134 58 suǒ garrison 誤為人所擲
135 58 suǒ place; pradeśa 誤為人所擲
136 58 Kangxi radical 132 自驗以為見報
137 58 Zi 自驗以為見報
138 58 a nose 自驗以為見報
139 58 the beginning; the start 自驗以為見報
140 58 origin 自驗以為見報
141 58 to employ; to use 自驗以為見報
142 58 to be 自驗以為見報
143 58 self; soul; ātman 自驗以為見報
144 57 yòu Kangxi radical 29 又圖畫閻羅王像
145 56 ròu meat; muscle 齊令才啖肉入喉苦死事
146 56 ròu Kangxi radical 130 齊令才啖肉入喉苦死事
147 56 ròu flesh; physical body 齊令才啖肉入喉苦死事
148 56 ròu pulp 齊令才啖肉入喉苦死事
149 56 ròu soft; supple 齊令才啖肉入喉苦死事
150 56 ròu flesh; māṃsa 齊令才啖肉入喉苦死事
151 55 shī teacher 其師戒素之僧恒常誨勵
152 55 shī multitude 其師戒素之僧恒常誨勵
153 55 shī a host; a leader 其師戒素之僧恒常誨勵
154 55 shī an expert 其師戒素之僧恒常誨勵
155 55 shī an example; a model 其師戒素之僧恒常誨勵
156 55 shī master 其師戒素之僧恒常誨勵
157 55 shī a capital city; a well protected place 其師戒素之僧恒常誨勵
158 55 shī Shi 其師戒素之僧恒常誨勵
159 55 shī to imitate 其師戒素之僧恒常誨勵
160 55 shī troops 其師戒素之僧恒常誨勵
161 55 shī shi 其師戒素之僧恒常誨勵
162 55 shī an army division 其師戒素之僧恒常誨勵
163 55 shī the 7th hexagram 其師戒素之僧恒常誨勵
164 55 shī a lion 其師戒素之僧恒常誨勵
165 55 shī spiritual guide; teacher; ācārya 其師戒素之僧恒常誨勵
166 53 shí food; food and drink 言食之無罪
167 53 shí Kangxi radical 184 言食之無罪
168 53 shí to eat 言食之無罪
169 53 to feed 言食之無罪
170 53 shí meal; cooked cereals 言食之無罪
171 53 to raise; to nourish 言食之無罪
172 53 shí to receive; to accept 言食之無罪
173 53 shí to receive an official salary 言食之無罪
174 53 shí an eclipse 言食之無罪
175 53 shí food; bhakṣa 言食之無罪
176 53 yán to speak; to say; said 言食之無罪
177 53 yán language; talk; words; utterance; speech 言食之無罪
178 53 yán Kangxi radical 149 言食之無罪
179 53 yán phrase; sentence 言食之無罪
180 53 yán a word; a syllable 言食之無罪
181 53 yán a theory; a doctrine 言食之無罪
182 53 yán to regard as 言食之無罪
183 53 yán to act as 言食之無罪
184 53 yán word; vacana 言食之無罪
185 53 yán speak; vad 言食之無罪
186 51 ya 陳留人也
187 50 zuò to do 才得病作羊鳴吐沫還寺
188 50 zuò to act as; to serve as 才得病作羊鳴吐沫還寺
189 50 zuò to start 才得病作羊鳴吐沫還寺
190 50 zuò a writing; a work 才得病作羊鳴吐沫還寺
191 50 zuò to dress as; to be disguised as 才得病作羊鳴吐沫還寺
192 50 zuō to create; to make 才得病作羊鳴吐沫還寺
193 50 zuō a workshop 才得病作羊鳴吐沫還寺
194 50 zuō to write; to compose 才得病作羊鳴吐沫還寺
195 50 zuò to rise 才得病作羊鳴吐沫還寺
196 50 zuò to be aroused 才得病作羊鳴吐沫還寺
197 50 zuò activity; action; undertaking 才得病作羊鳴吐沫還寺
198 50 zuò to regard as 才得病作羊鳴吐沫還寺
199 50 zuò action; kāraṇa 才得病作羊鳴吐沫還寺
200 50 to go back; to return 師既亡後忽復見形
201 50 to resume; to restart 師既亡後忽復見形
202 50 to do in detail 師既亡後忽復見形
203 50 to restore 師既亡後忽復見形
204 50 to respond; to reply to 師既亡後忽復見形
205 50 Fu; Return 師既亡後忽復見形
206 50 to retaliate; to reciprocate 師既亡後忽復見形
207 50 to avoid forced labor or tax 師既亡後忽復見形
208 50 Fu 師既亡後忽復見形
209 50 doubled; to overlapping; folded 師既亡後忽復見形
210 50 a lined garment with doubled thickness 師既亡後忽復見形
211 50 sān three 見三黃狗
212 50 sān third 見三黃狗
213 50 sān more than two 見三黃狗
214 50 sān very few 見三黃狗
215 50 sān San 見三黃狗
216 50 sān three; tri 見三黃狗
217 50 sān sa 見三黃狗
218 50 sān three kinds; trividha 見三黃狗
219 50 dào way; road; path 支遁字道林
220 50 dào principle; a moral; morality 支遁字道林
221 50 dào Tao; the Way 支遁字道林
222 50 dào to say; to speak; to talk 支遁字道林
223 50 dào to think 支遁字道林
224 50 dào circuit; a province 支遁字道林
225 50 dào a course; a channel 支遁字道林
226 50 dào a method; a way of doing something 支遁字道林
227 50 dào a doctrine 支遁字道林
228 50 dào Taoism; Daoism 支遁字道林
229 50 dào a skill 支遁字道林
230 50 dào a sect 支遁字道林
231 50 dào a line 支遁字道林
232 50 dào Way 支遁字道林
233 50 dào way; path; marga 支遁字道林
234 48 Kangxi radical 71 曾無諫止
235 48 to not have; without 曾無諫止
236 48 mo 曾無諫止
237 48 to not have 曾無諫止
238 48 Wu 曾無諫止
239 48 mo 曾無諫止
240 48 jīn today; present; now 今當受之
241 48 jīn Jin 今當受之
242 48 jīn modern 今當受之
243 48 jīn now; adhunā 今當受之
244 47 zhōng middle 山孤在海中
245 47 zhōng medium; medium sized 山孤在海中
246 47 zhōng China 山孤在海中
247 47 zhòng to hit the mark 山孤在海中
248 47 zhōng midday 山孤在海中
249 47 zhōng inside 山孤在海中
250 47 zhōng during 山孤在海中
251 47 zhōng Zhong 山孤在海中
252 47 zhōng intermediary 山孤在海中
253 47 zhōng half 山孤在海中
254 47 zhòng to reach; to attain 山孤在海中
255 47 zhòng to suffer; to infect 山孤在海中
256 47 zhòng to obtain 山孤在海中
257 47 zhòng to pass an exam 山孤在海中
258 47 zhōng middle 山孤在海中
259 46 nǎi to be 乃絕飲而終
260 46 dàn to eat 聚集飲噉曾無愧心
261 46 dàn like this 聚集飲噉曾無愧心
262 46 dàn to entice; to lure 聚集飲噉曾無愧心
263 46 dàn eat; bhuj 聚集飲噉曾無愧心
264 45 hòu after; later 後居
265 45 hòu empress; queen 後居
266 45 hòu sovereign 後居
267 45 hòu the god of the earth 後居
268 45 hòu late; later 後居
269 45 hòu offspring; descendents 後居
270 45 hòu to fall behind; to lag 後居
271 45 hòu behind; back 後居
272 45 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後居
273 45 hòu Hou 後居
274 45 hòu after; behind 後居
275 45 hòu following 後居
276 45 hòu to be delayed 後居
277 45 hòu to abandon; to discard 後居
278 45 hòu feudal lords 後居
279 45 hòu Hou 後居
280 45 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後居
281 45 hòu rear; paścāt 後居
282 45 hòu later; paścima 後居
283 45 suì to comply with; to follow along 遂折一脚
284 45 suì to advance 遂折一脚
285 45 suì to follow through; to achieve 遂折一脚
286 45 suì to follow smoothly 遂折一脚
287 45 suì an area the capital 遂折一脚
288 45 suì a dish underneath a chime; a ditch 遂折一脚
289 45 suì a flint 遂折一脚
290 45 suì to satisfy 遂折一脚
291 45 suì to propose; to nominate 遂折一脚
292 45 suì to grow 遂折一脚
293 45 suì to use up; to stop 遂折一脚
294 45 suì sleeve used in archery 遂折一脚
295 45 suì satisfy; pūraṇa 遂折一脚
296 45 shàng top; a high position 上有石盂
297 45 shang top; the position on or above something 上有石盂
298 45 shàng to go up; to go forward 上有石盂
299 45 shàng shang 上有石盂
300 45 shàng previous; last 上有石盂
301 45 shàng high; higher 上有石盂
302 45 shàng advanced 上有石盂
303 45 shàng a monarch; a sovereign 上有石盂
304 45 shàng time 上有石盂
305 45 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上有石盂
306 45 shàng far 上有石盂
307 45 shàng big; as big as 上有石盂
308 45 shàng abundant; plentiful 上有石盂
309 45 shàng to report 上有石盂
310 45 shàng to offer 上有石盂
311 45 shàng to go on stage 上有石盂
312 45 shàng to take office; to assume a post 上有石盂
313 45 shàng to install; to erect 上有石盂
314 45 shàng to suffer; to sustain 上有石盂
315 45 shàng to burn 上有石盂
316 45 shàng to remember 上有石盂
317 45 shàng to add 上有石盂
318 45 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上有石盂
319 45 shàng to meet 上有石盂
320 45 shàng falling then rising (4th) tone 上有石盂
321 45 shang used after a verb indicating a result 上有石盂
322 45 shàng a musical note 上有石盂
323 45 shàng higher, superior; uttara 上有石盂
324 44 jīng to go through; to experience 經折一鴨翅
325 44 jīng a sutra; a scripture 經折一鴨翅
326 44 jīng warp 經折一鴨翅
327 44 jīng longitude 經折一鴨翅
328 44 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經折一鴨翅
329 44 jīng a woman's period 經折一鴨翅
330 44 jīng to bear; to endure 經折一鴨翅
331 44 jīng to hang; to die by hanging 經折一鴨翅
332 44 jīng classics 經折一鴨翅
333 44 jīng to be frugal; to save 經折一鴨翅
334 44 jīng a classic; a scripture; canon 經折一鴨翅
335 44 jīng a standard; a norm 經折一鴨翅
336 44 jīng a section of a Confucian work 經折一鴨翅
337 44 jīng to measure 經折一鴨翅
338 44 jīng human pulse 經折一鴨翅
339 44 jīng menstruation; a woman's period 經折一鴨翅
340 44 jīng sutra; discourse 經折一鴨翅
341 44 method; way 或云法猷
342 44 France 或云法猷
343 44 the law; rules; regulations 或云法猷
344 44 the teachings of the Buddha; Dharma 或云法猷
345 44 a standard; a norm 或云法猷
346 44 an institution 或云法猷
347 44 to emulate 或云法猷
348 44 magic; a magic trick 或云法猷
349 44 punishment 或云法猷
350 44 Fa 或云法猷
351 44 a precedent 或云法猷
352 44 a classification of some kinds of Han texts 或云法猷
353 44 relating to a ceremony or rite 或云法猷
354 44 Dharma 或云法猷
355 44 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 或云法猷
356 44 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 或云法猷
357 44 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 或云法猷
358 44 quality; characteristic 或云法猷
359 44 Kangxi radical 49 從內而出覺已深自悔責
360 44 to bring to an end; to stop 從內而出覺已深自悔責
361 44 to complete 從內而出覺已深自悔責
362 44 to demote; to dismiss 從內而出覺已深自悔責
363 44 to recover from an illness 從內而出覺已深自悔責
364 44 former; pūrvaka 從內而出覺已深自悔責
365 44 lái to come 至明日還來整見
366 44 lái please 至明日還來整見
367 44 lái used to substitute for another verb 至明日還來整見
368 44 lái used between two word groups to express purpose and effect 至明日還來整見
369 44 lái wheat 至明日還來整見
370 44 lái next; future 至明日還來整見
371 44 lái a simple complement of direction 至明日還來整見
372 44 lái to occur; to arise 至明日還來整見
373 44 lái to earn 至明日還來整見
374 44 lái to come; āgata 至明日還來整見
375 43 xíng to walk 行同流俗
376 43 xíng capable; competent 行同流俗
377 43 háng profession 行同流俗
378 43 xíng Kangxi radical 144 行同流俗
379 43 xíng to travel 行同流俗
380 43 xìng actions; conduct 行同流俗
381 43 xíng to do; to act; to practice 行同流俗
382 43 xíng all right; OK; okay 行同流俗
383 43 háng horizontal line 行同流俗
384 43 héng virtuous deeds 行同流俗
385 43 hàng a line of trees 行同流俗
386 43 hàng bold; steadfast 行同流俗
387 43 xíng to move 行同流俗
388 43 xíng to put into effect; to implement 行同流俗
389 43 xíng travel 行同流俗
390 43 xíng to circulate 行同流俗
391 43 xíng running script; running script 行同流俗
392 43 xíng temporary 行同流俗
393 43 háng rank; order 行同流俗
394 43 háng a business; a shop 行同流俗
395 43 xíng to depart; to leave 行同流俗
396 43 xíng to experience 行同流俗
397 43 xíng path; way 行同流俗
398 43 xíng xing; ballad 行同流俗
399 43 xíng Xing 行同流俗
400 43 xíng Practice 行同流俗
401 43 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行同流俗
402 43 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行同流俗
403 42 zhòng many; numerous 交絡眾飾映奪日光
404 42 zhòng masses; people; multitude; crowd 交絡眾飾映奪日光
405 42 zhòng general; common; public 交絡眾飾映奪日光
406 39 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 少出家神俊
407 39 出家 chūjiā to renounce 少出家神俊
408 39 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 少出家神俊
409 37 xiàng to observe; to assess 相告耳
410 37 xiàng appearance; portrait; picture 相告耳
411 37 xiàng countenance; personage; character; disposition 相告耳
412 37 xiàng to aid; to help 相告耳
413 37 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 相告耳
414 37 xiàng a sign; a mark; appearance 相告耳
415 37 xiāng alternately; in turn 相告耳
416 37 xiāng Xiang 相告耳
417 37 xiāng form substance 相告耳
418 37 xiāng to express 相告耳
419 37 xiàng to choose 相告耳
420 37 xiāng Xiang 相告耳
421 37 xiāng an ancient musical instrument 相告耳
422 37 xiāng the seventh lunar month 相告耳
423 37 xiāng to compare 相告耳
424 37 xiàng to divine 相告耳
425 37 xiàng to administer 相告耳
426 37 xiàng helper for a blind person 相告耳
427 37 xiāng rhythm [music] 相告耳
428 37 xiāng the upper frets of a pipa 相告耳
429 37 xiāng coralwood 相告耳
430 37 xiàng ministry 相告耳
431 37 xiàng to supplement; to enhance 相告耳
432 37 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 相告耳
433 37 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 相告耳
434 37 xiàng sign; mark; liṅga 相告耳
435 37 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 相告耳
436 37 wèn to ask 有問其故
437 37 wèn to inquire after 有問其故
438 37 wèn to interrogate 有問其故
439 37 wèn to hold responsible 有問其故
440 37 wèn to request something 有問其故
441 37 wèn to rebuke 有問其故
442 37 wèn to send an official mission bearing gifts 有問其故
443 37 wèn news 有問其故
444 37 wèn to propose marriage 有問其故
445 37 wén to inform 有問其故
446 37 wèn to research 有問其故
447 37 wèn Wen 有問其故
448 37 wèn a question 有問其故
449 37 wèn ask; prccha 有問其故
450 36 shí time; a point or period of time 後時忽有一折翅鴨
451 36 shí a season; a quarter of a year 後時忽有一折翅鴨
452 36 shí one of the 12 two-hour periods of the day 後時忽有一折翅鴨
453 36 shí fashionable 後時忽有一折翅鴨
454 36 shí fate; destiny; luck 後時忽有一折翅鴨
455 36 shí occasion; opportunity; chance 後時忽有一折翅鴨
456 36 shí tense 後時忽有一折翅鴨
457 36 shí particular; special 後時忽有一折翅鴨
458 36 shí to plant; to cultivate 後時忽有一折翅鴨
459 36 shí an era; a dynasty 後時忽有一折翅鴨
460 36 shí time [abstract] 後時忽有一折翅鴨
461 36 shí seasonal 後時忽有一折翅鴨
462 36 shí to wait upon 後時忽有一折翅鴨
463 36 shí hour 後時忽有一折翅鴨
464 36 shí appropriate; proper; timely 後時忽有一折翅鴨
465 36 shí Shi 後時忽有一折翅鴨
466 36 shí a present; currentlt 後時忽有一折翅鴨
467 36 shí time; kāla 後時忽有一折翅鴨
468 36 shí at that time; samaya 後時忽有一折翅鴨
469 36 shòu to suffer; to be subjected to 今當受之
470 36 shòu to transfer; to confer 今當受之
471 36 shòu to receive; to accept 今當受之
472 36 shòu to tolerate 今當受之
473 36 shòu feelings; sensations 今當受之
474 36 lìng to make; to cause to be; to lead 齊令才啖肉入喉苦死事
475 36 lìng to issue a command 齊令才啖肉入喉苦死事
476 36 lìng rules of behavior; customs 齊令才啖肉入喉苦死事
477 36 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 齊令才啖肉入喉苦死事
478 36 lìng a season 齊令才啖肉入喉苦死事
479 36 lìng respected; good reputation 齊令才啖肉入喉苦死事
480 36 lìng good 齊令才啖肉入喉苦死事
481 36 lìng pretentious 齊令才啖肉入喉苦死事
482 36 lìng a transcending state of existence 齊令才啖肉入喉苦死事
483 36 lìng a commander 齊令才啖肉入喉苦死事
484 36 lìng a commanding quality; an impressive character 齊令才啖肉入喉苦死事
485 36 lìng lyrics 齊令才啖肉入喉苦死事
486 36 lìng Ling 齊令才啖肉入喉苦死事
487 36 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 齊令才啖肉入喉苦死事
488 35 desire 群欲即舉錫杖撥之
489 35 to desire; to wish 群欲即舉錫杖撥之
490 35 to desire; to intend 群欲即舉錫杖撥之
491 35 lust 群欲即舉錫杖撥之
492 35 desire; intention; wish; kāma 群欲即舉錫杖撥之
493 34 day of the month; a certain day 弟子為設七日會
494 34 Kangxi radical 72 弟子為設七日會
495 34 a day 弟子為設七日會
496 34 Japan 弟子為設七日會
497 34 sun 弟子為設七日會
498 34 daytime 弟子為設七日會
499 34 sunlight 弟子為設七日會
500 34 everyday 弟子為設七日會

Frequencies of all Words

Top 1256

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 141 zhī him; her; them; that 好慎之
2 141 zhī used between a modifier and a word to form a word group 好慎之
3 141 zhī to go 好慎之
4 141 zhī this; that 好慎之
5 141 zhī genetive marker 好慎之
6 141 zhī it 好慎之
7 141 zhī in; in regards to 好慎之
8 141 zhī all 好慎之
9 141 zhī and 好慎之
10 141 zhī however 好慎之
11 141 zhī if 好慎之
12 141 zhī then 好慎之
13 141 zhī to arrive; to go 好慎之
14 141 zhī is 好慎之
15 141 zhī to use 好慎之
16 141 zhī Zhi 好慎之
17 141 zhī winding 好慎之
18 140 sēng a Buddhist monk 其師戒素之僧恒常誨勵
19 140 sēng a person with dark skin 其師戒素之僧恒常誨勵
20 140 sēng Seng 其師戒素之僧恒常誨勵
21 140 sēng Sangha; monastic community 其師戒素之僧恒常誨勵
22 117 this; these 未應住此
23 117 in this way 未應住此
24 117 otherwise; but; however; so 未應住此
25 117 at this time; now; here 未應住此
26 117 this; here; etad 未應住此
27 106 one 汝過去曾折一鷄脚
28 106 Kangxi radical 1 汝過去曾折一鷄脚
29 106 as soon as; all at once 汝過去曾折一鷄脚
30 106 pure; concentrated 汝過去曾折一鷄脚
31 106 whole; all 汝過去曾折一鷄脚
32 106 first 汝過去曾折一鷄脚
33 106 the same 汝過去曾折一鷄脚
34 106 each 汝過去曾折一鷄脚
35 106 certain 汝過去曾折一鷄脚
36 106 throughout 汝過去曾折一鷄脚
37 106 used in between a reduplicated verb 汝過去曾折一鷄脚
38 106 sole; single 汝過去曾折一鷄脚
39 106 a very small amount 汝過去曾折一鷄脚
40 106 Yi 汝過去曾折一鷄脚
41 106 other 汝過去曾折一鷄脚
42 106 to unify 汝過去曾折一鷄脚
43 106 accidentally; coincidentally 汝過去曾折一鷄脚
44 106 abruptly; suddenly 汝過去曾折一鷄脚
45 106 or 汝過去曾折一鷄脚
46 106 one; eka 汝過去曾折一鷄脚
47 106 his; hers; its; theirs 其殃尋至
48 106 to add emphasis 其殃尋至
49 106 used when asking a question in reply to a question 其殃尋至
50 106 used when making a request or giving an order 其殃尋至
51 106 he; her; it; them 其殃尋至
52 106 probably; likely 其殃尋至
53 106 will 其殃尋至
54 106 may 其殃尋至
55 106 if 其殃尋至
56 106 or 其殃尋至
57 106 Qi 其殃尋至
58 106 he; her; it; saḥ; sā; tad 其殃尋至
59 105 not; no 不飢
60 105 expresses that a certain condition cannot be acheived 不飢
61 105 as a correlative 不飢
62 105 no (answering a question) 不飢
63 105 forms a negative adjective from a noun 不飢
64 105 at the end of a sentence to form a question 不飢
65 105 to form a yes or no question 不飢
66 105 infix potential marker 不飢
67 105 no; na 不飢
68 105 yún cloud 子法照云
69 105 yún Yunnan 子法照云
70 105 yún Yun 子法照云
71 105 yún to say 子法照云
72 105 yún to have 子法照云
73 105 yún a particle with no meaning 子法照云
74 105 yún in this way 子法照云
75 105 yún cloud; megha 子法照云
76 105 yún to say; iti 子法照云
77 99 yǒu is; are; to exist 賢直有戒行
78 99 yǒu to have; to possess 賢直有戒行
79 99 yǒu indicates an estimate 賢直有戒行
80 99 yǒu indicates a large quantity 賢直有戒行
81 99 yǒu indicates an affirmative response 賢直有戒行
82 99 yǒu a certain; used before a person, time, or place 賢直有戒行
83 99 yǒu used to compare two things 賢直有戒行
84 99 yǒu used in a polite formula before certain verbs 賢直有戒行
85 99 yǒu used before the names of dynasties 賢直有戒行
86 99 yǒu a certain thing; what exists 賢直有戒行
87 99 yǒu multiple of ten and ... 賢直有戒行
88 99 yǒu abundant 賢直有戒行
89 99 yǒu purposeful 賢直有戒行
90 99 yǒu You 賢直有戒行
91 99 yǒu 1. existence; 2. becoming 賢直有戒行
92 99 yǒu becoming; bhava 賢直有戒行
93 89 Buddhist temple; monastery; mosque 宋江陵四層寺竺慧熾食肉生餓狗地
94 89 a government office 宋江陵四層寺竺慧熾食肉生餓狗地
95 89 a eunuch 宋江陵四層寺竺慧熾食肉生餓狗地
96 89 Buddhist temple; vihāra 宋江陵四層寺竺慧熾食肉生餓狗地
97 87 wèi for; to 俄為
98 87 wèi because of 俄為
99 87 wéi to act as; to serve 俄為
100 87 wéi to change into; to become 俄為
101 87 wéi to be; is 俄為
102 87 wéi to do 俄為
103 87 wèi for 俄為
104 87 wèi because of; for; to 俄為
105 87 wèi to 俄為
106 87 wéi in a passive construction 俄為
107 87 wéi forming a rehetorical question 俄為
108 87 wéi forming an adverb 俄為
109 87 wéi to add emphasis 俄為
110 87 wèi to support; to help 俄為
111 87 wéi to govern 俄為
112 87 wèi to be; bhū 俄為
113 86 rén person; people; a human being 終向人具說而已
114 86 rén Kangxi radical 9 終向人具說而已
115 86 rén a kind of person 終向人具說而已
116 86 rén everybody 終向人具說而已
117 86 rén adult 終向人具說而已
118 86 rén somebody; others 終向人具說而已
119 86 rén an upright person 終向人具說而已
120 86 rén person; manuṣya 終向人具說而已
121 85 ér and; as well as; but (not); yet (not) 乃絕飲而終
122 85 ér Kangxi radical 126 乃絕飲而終
123 85 ér you 乃絕飲而終
124 85 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 乃絕飲而終
125 85 ér right away; then 乃絕飲而終
126 85 ér but; yet; however; while; nevertheless 乃絕飲而終
127 85 ér if; in case; in the event that 乃絕飲而終
128 85 ér therefore; as a result; thus 乃絕飲而終
129 85 ér how can it be that? 乃絕飲而終
130 85 ér so as to 乃絕飲而終
131 85 ér only then 乃絕飲而終
132 85 ér as if; to seem like 乃絕飲而終
133 85 néng can; able 乃絕飲而終
134 85 ér whiskers on the cheeks; sideburns 乃絕飲而終
135 85 ér me 乃絕飲而終
136 85 ér to arrive; up to 乃絕飲而終
137 85 ér possessive 乃絕飲而終
138 85 ér and; ca 乃絕飲而終
139 78 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 得道者居之
140 78 zhě that 得道者居之
141 78 zhě nominalizing function word 得道者居之
142 78 zhě used to mark a definition 得道者居之
143 78 zhě used to mark a pause 得道者居之
144 78 zhě topic marker; that; it 得道者居之
145 78 zhuó according to 得道者居之
146 78 zhě ca 得道者居之
147 76 shì is; are; am; to be 吾是山神故
148 76 shì is exactly 吾是山神故
149 76 shì is suitable; is in contrast 吾是山神故
150 76 shì this; that; those 吾是山神故
151 76 shì really; certainly 吾是山神故
152 76 shì correct; yes; affirmative 吾是山神故
153 76 shì true 吾是山神故
154 76 shì is; has; exists 吾是山神故
155 76 shì used between repetitions of a word 吾是山神故
156 76 shì a matter; an affair 吾是山神故
157 76 shì Shi 吾是山神故
158 76 shì is; bhū 吾是山神故
159 76 shì this; idam 吾是山神故
160 74 jiàn to see 晉霍山僧群折鴨翅見受報事
161 74 jiàn opinion; view; understanding 晉霍山僧群折鴨翅見受報事
162 74 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 晉霍山僧群折鴨翅見受報事
163 74 jiàn refer to; for details see 晉霍山僧群折鴨翅見受報事
164 74 jiàn passive marker 晉霍山僧群折鴨翅見受報事
165 74 jiàn to listen to 晉霍山僧群折鴨翅見受報事
166 74 jiàn to meet 晉霍山僧群折鴨翅見受報事
167 74 jiàn to receive (a guest) 晉霍山僧群折鴨翅見受報事
168 74 jiàn let me; kindly 晉霍山僧群折鴨翅見受報事
169 74 jiàn Jian 晉霍山僧群折鴨翅見受報事
170 74 xiàn to appear 晉霍山僧群折鴨翅見受報事
171 74 xiàn to introduce 晉霍山僧群折鴨翅見受報事
172 74 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 晉霍山僧群折鴨翅見受報事
173 74 jiàn seeing; observing; darśana 晉霍山僧群折鴨翅見受報事
174 70 yuē to speak; to say 語門人曰
175 70 yuē Kangxi radical 73 語門人曰
176 70 yuē to be called 語門人曰
177 70 yuē particle without meaning 語門人曰
178 70 yuē said; ukta 語門人曰
179 68 promptly; right away; immediately 群欲即舉錫杖撥之
180 68 to be near by; to be close to 群欲即舉錫杖撥之
181 68 at that time 群欲即舉錫杖撥之
182 68 to be exactly the same as; to be thus 群欲即舉錫杖撥之
183 68 supposed; so-called 群欲即舉錫杖撥之
184 68 if; but 群欲即舉錫杖撥之
185 68 to arrive at; to ascend 群欲即舉錫杖撥之
186 68 then; following 群欲即舉錫杖撥之
187 68 so; just so; eva 群欲即舉錫杖撥之
188 68 so as to; in order to 常以一木
189 68 to use; to regard as 常以一木
190 68 to use; to grasp 常以一木
191 68 according to 常以一木
192 68 because of 常以一木
193 68 on a certain date 常以一木
194 68 and; as well as 常以一木
195 68 to rely on 常以一木
196 68 to regard 常以一木
197 68 to be able to 常以一木
198 68 to order; to command 常以一木
199 68 further; moreover 常以一木
200 68 used after a verb 常以一木
201 68 very 常以一木
202 68 already 常以一木
203 68 increasingly 常以一木
204 68 a reason; a cause 常以一木
205 68 Israel 常以一木
206 68 Yi 常以一木
207 68 use; yogena 常以一木
208 65 zhì to; until 其殃尋至
209 65 zhì Kangxi radical 133 其殃尋至
210 65 zhì extremely; very; most 其殃尋至
211 65 zhì to arrive 其殃尋至
212 65 zhì approach; upagama 其殃尋至
213 62 shì matter; thing; item 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事
214 62 shì to serve 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事
215 62 shì a government post 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事
216 62 shì duty; post; work 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事
217 62 shì occupation 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事
218 62 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事
219 62 shì an accident 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事
220 62 shì to attend 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事
221 62 shì an allusion 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事
222 62 shì a condition; a state; a situation 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事
223 62 shì to engage in 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事
224 62 shì to enslave 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事
225 62 shì to pursue 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事
226 62 shì to administer 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事
227 62 shì to appoint 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事
228 62 shì a piece 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事
229 62 shì thing; phenomena 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事
230 62 shì actions; karma 晉襄陽竺法慧被害并門人折足事
231 60 in; at 客於昇平亭坐
232 60 in; at 客於昇平亭坐
233 60 in; at; to; from 客於昇平亭坐
234 60 to go; to 客於昇平亭坐
235 60 to rely on; to depend on 客於昇平亭坐
236 60 to go to; to arrive at 客於昇平亭坐
237 60 from 客於昇平亭坐
238 60 give 客於昇平亭坐
239 60 oppposing 客於昇平亭坐
240 60 and 客於昇平亭坐
241 60 compared to 客於昇平亭坐
242 60 by 客於昇平亭坐
243 60 and; as well as 客於昇平亭坐
244 60 for 客於昇平亭坐
245 60 Yu 客於昇平亭坐
246 60 a crow 客於昇平亭坐
247 60 whew; wow 客於昇平亭坐
248 60 near to; antike 客於昇平亭坐
249 58 de potential marker 道賢驚悚未及得答
250 58 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 道賢驚悚未及得答
251 58 děi must; ought to 道賢驚悚未及得答
252 58 děi to want to; to need to 道賢驚悚未及得答
253 58 děi must; ought to 道賢驚悚未及得答
254 58 de 道賢驚悚未及得答
255 58 de infix potential marker 道賢驚悚未及得答
256 58 to result in 道賢驚悚未及得答
257 58 to be proper; to fit; to suit 道賢驚悚未及得答
258 58 to be satisfied 道賢驚悚未及得答
259 58 to be finished 道賢驚悚未及得答
260 58 de result of degree 道賢驚悚未及得答
261 58 de marks completion of an action 道賢驚悚未及得答
262 58 děi satisfying 道賢驚悚未及得答
263 58 to contract 道賢驚悚未及得答
264 58 marks permission or possibility 道賢驚悚未及得答
265 58 expressing frustration 道賢驚悚未及得答
266 58 to hear 道賢驚悚未及得答
267 58 to have; there is 道賢驚悚未及得答
268 58 marks time passed 道賢驚悚未及得答
269 58 obtain; attain; prāpta 道賢驚悚未及得答
270 58 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 誤為人所擲
271 58 suǒ an office; an institute 誤為人所擲
272 58 suǒ introduces a relative clause 誤為人所擲
273 58 suǒ it 誤為人所擲
274 58 suǒ if; supposing 誤為人所擲
275 58 suǒ a few; various; some 誤為人所擲
276 58 suǒ a place; a location 誤為人所擲
277 58 suǒ indicates a passive voice 誤為人所擲
278 58 suǒ that which 誤為人所擲
279 58 suǒ an ordinal number 誤為人所擲
280 58 suǒ meaning 誤為人所擲
281 58 suǒ garrison 誤為人所擲
282 58 suǒ place; pradeśa 誤為人所擲
283 58 suǒ that which; yad 誤為人所擲
284 58 naturally; of course; certainly 自驗以為見報
285 58 from; since 自驗以為見報
286 58 self; oneself; itself 自驗以為見報
287 58 Kangxi radical 132 自驗以為見報
288 58 Zi 自驗以為見報
289 58 a nose 自驗以為見報
290 58 the beginning; the start 自驗以為見報
291 58 origin 自驗以為見報
292 58 originally 自驗以為見報
293 58 still; to remain 自驗以為見報
294 58 in person; personally 自驗以為見報
295 58 in addition; besides 自驗以為見報
296 58 if; even if 自驗以為見報
297 58 but 自驗以為見報
298 58 because 自驗以為見報
299 58 to employ; to use 自驗以為見報
300 58 to be 自驗以為見報
301 58 own; one's own; oneself 自驗以為見報
302 58 self; soul; ātman 自驗以為見報
303 57 yòu again; also 又圖畫閻羅王像
304 57 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又圖畫閻羅王像
305 57 yòu Kangxi radical 29 又圖畫閻羅王像
306 57 yòu and 又圖畫閻羅王像
307 57 yòu furthermore 又圖畫閻羅王像
308 57 yòu in addition 又圖畫閻羅王像
309 57 yòu but 又圖畫閻羅王像
310 57 yòu again; also; moreover; punar 又圖畫閻羅王像
311 56 ruò to seem; to be like; as 至房前忽見曖若人形
312 56 ruò seemingly 至房前忽見曖若人形
313 56 ruò if 至房前忽見曖若人形
314 56 ruò you 至房前忽見曖若人形
315 56 ruò this; that 至房前忽見曖若人形
316 56 ruò and; or 至房前忽見曖若人形
317 56 ruò as for; pertaining to 至房前忽見曖若人形
318 56 pomegranite 至房前忽見曖若人形
319 56 ruò to choose 至房前忽見曖若人形
320 56 ruò to agree; to accord with; to conform to 至房前忽見曖若人形
321 56 ruò thus 至房前忽見曖若人形
322 56 ruò pollia 至房前忽見曖若人形
323 56 ruò Ruo 至房前忽見曖若人形
324 56 ruò only then 至房前忽見曖若人形
325 56 ja 至房前忽見曖若人形
326 56 jñā 至房前忽見曖若人形
327 56 ruò if; yadi 至房前忽見曖若人形
328 56 ròu meat; muscle 齊令才啖肉入喉苦死事
329 56 ròu Kangxi radical 130 齊令才啖肉入喉苦死事
330 56 ròu flesh; physical body 齊令才啖肉入喉苦死事
331 56 ròu pulp 齊令才啖肉入喉苦死事
332 56 ròu soft; supple 齊令才啖肉入喉苦死事
333 56 ròu slowly 齊令才啖肉入喉苦死事
334 56 ròu flesh; māṃsa 齊令才啖肉入喉苦死事
335 55 shī teacher 其師戒素之僧恒常誨勵
336 55 shī multitude 其師戒素之僧恒常誨勵
337 55 shī a host; a leader 其師戒素之僧恒常誨勵
338 55 shī an expert 其師戒素之僧恒常誨勵
339 55 shī an example; a model 其師戒素之僧恒常誨勵
340 55 shī master 其師戒素之僧恒常誨勵
341 55 shī a capital city; a well protected place 其師戒素之僧恒常誨勵
342 55 shī Shi 其師戒素之僧恒常誨勵
343 55 shī to imitate 其師戒素之僧恒常誨勵
344 55 shī troops 其師戒素之僧恒常誨勵
345 55 shī shi 其師戒素之僧恒常誨勵
346 55 shī an army division 其師戒素之僧恒常誨勵
347 55 shī the 7th hexagram 其師戒素之僧恒常誨勵
348 55 shī a lion 其師戒素之僧恒常誨勵
349 55 shī spiritual guide; teacher; ācārya 其師戒素之僧恒常誨勵
350 53 shí food; food and drink 言食之無罪
351 53 shí Kangxi radical 184 言食之無罪
352 53 shí to eat 言食之無罪
353 53 to feed 言食之無罪
354 53 shí meal; cooked cereals 言食之無罪
355 53 to raise; to nourish 言食之無罪
356 53 shí to receive; to accept 言食之無罪
357 53 shí to receive an official salary 言食之無罪
358 53 shí an eclipse 言食之無罪
359 53 shí food; bhakṣa 言食之無罪
360 53 yán to speak; to say; said 言食之無罪
361 53 yán language; talk; words; utterance; speech 言食之無罪
362 53 yán Kangxi radical 149 言食之無罪
363 53 yán a particle with no meaning 言食之無罪
364 53 yán phrase; sentence 言食之無罪
365 53 yán a word; a syllable 言食之無罪
366 53 yán a theory; a doctrine 言食之無罪
367 53 yán to regard as 言食之無罪
368 53 yán to act as 言食之無罪
369 53 yán word; vacana 言食之無罪
370 53 yán speak; vad 言食之無罪
371 51 also; too 陳留人也
372 51 a final modal particle indicating certainy or decision 陳留人也
373 51 either 陳留人也
374 51 even 陳留人也
375 51 used to soften the tone 陳留人也
376 51 used for emphasis 陳留人也
377 51 used to mark contrast 陳留人也
378 51 used to mark compromise 陳留人也
379 51 ya 陳留人也
380 50 zuò to do 才得病作羊鳴吐沫還寺
381 50 zuò to act as; to serve as 才得病作羊鳴吐沫還寺
382 50 zuò to start 才得病作羊鳴吐沫還寺
383 50 zuò a writing; a work 才得病作羊鳴吐沫還寺
384 50 zuò to dress as; to be disguised as 才得病作羊鳴吐沫還寺
385 50 zuō to create; to make 才得病作羊鳴吐沫還寺
386 50 zuō a workshop 才得病作羊鳴吐沫還寺
387 50 zuō to write; to compose 才得病作羊鳴吐沫還寺
388 50 zuò to rise 才得病作羊鳴吐沫還寺
389 50 zuò to be aroused 才得病作羊鳴吐沫還寺
390 50 zuò activity; action; undertaking 才得病作羊鳴吐沫還寺
391 50 zuò to regard as 才得病作羊鳴吐沫還寺
392 50 zuò action; kāraṇa 才得病作羊鳴吐沫還寺
393 50 again; more; repeatedly 師既亡後忽復見形
394 50 to go back; to return 師既亡後忽復見形
395 50 to resume; to restart 師既亡後忽復見形
396 50 to do in detail 師既亡後忽復見形
397 50 to restore 師既亡後忽復見形
398 50 to respond; to reply to 師既亡後忽復見形
399 50 after all; and then 師既亡後忽復見形
400 50 even if; although 師既亡後忽復見形
401 50 Fu; Return 師既亡後忽復見形
402 50 to retaliate; to reciprocate 師既亡後忽復見形
403 50 to avoid forced labor or tax 師既亡後忽復見形
404 50 particle without meaing 師既亡後忽復見形
405 50 Fu 師既亡後忽復見形
406 50 repeated; again 師既亡後忽復見形
407 50 doubled; to overlapping; folded 師既亡後忽復見形
408 50 a lined garment with doubled thickness 師既亡後忽復見形
409 50 again; punar 師既亡後忽復見形
410 50 sān three 見三黃狗
411 50 sān third 見三黃狗
412 50 sān more than two 見三黃狗
413 50 sān very few 見三黃狗
414 50 sān repeatedly 見三黃狗
415 50 sān San 見三黃狗
416 50 sān three; tri 見三黃狗
417 50 sān sa 見三黃狗
418 50 sān three kinds; trividha 見三黃狗
419 50 zhū all; many; various 諸僧莫之齒也
420 50 zhū Zhu 諸僧莫之齒也
421 50 zhū all; members of the class 諸僧莫之齒也
422 50 zhū interrogative particle 諸僧莫之齒也
423 50 zhū him; her; them; it 諸僧莫之齒也
424 50 zhū of; in 諸僧莫之齒也
425 50 zhū all; many; sarva 諸僧莫之齒也
426 50 dào way; road; path 支遁字道林
427 50 dào principle; a moral; morality 支遁字道林
428 50 dào Tao; the Way 支遁字道林
429 50 dào measure word for long things 支遁字道林
430 50 dào to say; to speak; to talk 支遁字道林
431 50 dào to think 支遁字道林
432 50 dào times 支遁字道林
433 50 dào circuit; a province 支遁字道林
434 50 dào a course; a channel 支遁字道林
435 50 dào a method; a way of doing something 支遁字道林
436 50 dào measure word for doors and walls 支遁字道林
437 50 dào measure word for courses of a meal 支遁字道林
438 50 dào a centimeter 支遁字道林
439 50 dào a doctrine 支遁字道林
440 50 dào Taoism; Daoism 支遁字道林
441 50 dào a skill 支遁字道林
442 50 dào a sect 支遁字道林
443 50 dào a line 支遁字道林
444 50 dào Way 支遁字道林
445 50 dào way; path; marga 支遁字道林
446 48 no 曾無諫止
447 48 Kangxi radical 71 曾無諫止
448 48 to not have; without 曾無諫止
449 48 has not yet 曾無諫止
450 48 mo 曾無諫止
451 48 do not 曾無諫止
452 48 not; -less; un- 曾無諫止
453 48 regardless of 曾無諫止
454 48 to not have 曾無諫止
455 48 um 曾無諫止
456 48 Wu 曾無諫止
457 48 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 曾無諫止
458 48 not; non- 曾無諫止
459 48 mo 曾無諫止
460 48 jīn today; present; now 今當受之
461 48 jīn Jin 今當受之
462 48 jīn modern 今當受之
463 48 jīn now; adhunā 今當受之
464 47 zhōng middle 山孤在海中
465 47 zhōng medium; medium sized 山孤在海中
466 47 zhōng China 山孤在海中
467 47 zhòng to hit the mark 山孤在海中
468 47 zhōng in; amongst 山孤在海中
469 47 zhōng midday 山孤在海中
470 47 zhōng inside 山孤在海中
471 47 zhōng during 山孤在海中
472 47 zhōng Zhong 山孤在海中
473 47 zhōng intermediary 山孤在海中
474 47 zhōng half 山孤在海中
475 47 zhōng just right; suitably 山孤在海中
476 47 zhōng while 山孤在海中
477 47 zhòng to reach; to attain 山孤在海中
478 47 zhòng to suffer; to infect 山孤在海中
479 47 zhòng to obtain 山孤在海中
480 47 zhòng to pass an exam 山孤在海中
481 47 zhōng middle 山孤在海中
482 46 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 乃絕飲而終
483 46 nǎi to be 乃絕飲而終
484 46 nǎi you; yours 乃絕飲而終
485 46 nǎi also; moreover 乃絕飲而終
486 46 nǎi however; but 乃絕飲而終
487 46 nǎi if 乃絕飲而終
488 46 dàn to eat 聚集飲噉曾無愧心
489 46 dàn like this 聚集飲噉曾無愧心
490 46 dàn to entice; to lure 聚集飲噉曾無愧心
491 46 dàn eat; bhuj 聚集飲噉曾無愧心
492 45 hòu after; later 後居
493 45 hòu empress; queen 後居
494 45 hòu sovereign 後居
495 45 hòu behind 後居
496 45 hòu the god of the earth 後居
497 45 hòu late; later 後居
498 45 hòu arriving late 後居
499 45 hòu offspring; descendents 後居
500 45 hòu to fall behind; to lag 後居

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
sēng Sangha; monastic community
this; here; etad
one; eka
he; her; it; saḥ; sā; tad
no; na
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
Buddhist temple; vihāra
wèi to be; bhū
rén person; manuṣya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
柏林寺 98 Bailin Temple
白塔寺 66
  1. Baita Temple
  2. Baita Temple
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
波儞尼 98 Panini
财帛 財帛 99 Head of Stores
长安 長安 99
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
常山 99 Changshan
常醉 99 sadāmāda
陈留 陳留 99 Chenliu
赤城山 99 Chicheng Shan
传灯 傳燈 67
  1. Handing Down the Light
  2. Transmission of the Lamp
  3. Chuan Deng
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
慈恩寺 99
  1. Ci En Temple
  2. Ci En Temple
慈云寺 慈雲寺 99 Ciyun Temple
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
大清 100 Qing Dynasty
大威德 100 Yamantaka
大悲殿 68
  1. 1. Great Compassion Shrine; 2. Avalokitesvara Shrine
  2. Great Compassion Shrine; Avalokitesvara Bodhisattva Shrine
大光 100 Vistīrṇavatī
大理 100
  1. Dali [kingdom]
  2. Superintendent of Law Enforcement
  3. a major principle; a general truth
  4. Dali [county]
达磨 達磨 100 Bodhidharma
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
德江 100 Dejiang
100 Deng
地府 100 hell; the nether world; Hades
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地藏殿 68
  1. 1. Great Vow Shrine; 2. Ksitigarbha Shrine
  2. Ksitigarbha Shrine; Great Vow Shrine
东川 東川 100 Dongchuan
东山 東山 100 Dongshan
东阳 東陽 100 Dongyang
东夷 東夷 100 Eastern Barbarians
敦煌 燉煌 100 Dunhuang
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法苑珠林 102 A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin
法照 102 Fa Zhao
法句 102 Dhammapada
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵网经 梵網經 70
  1. Brahma Net Sutra (Brahmajala Sutra)
  2. the Brahma Net sūtra; Fanwang Jing
丰县 豐縣 102 Feng county
汾州 102 Fenzhou
佛祖统纪 佛祖統紀 102 Chronicle of Buddhas and Patriarchs; A Chronicle of Buddhism in China
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
付法藏 102 History of the Transmission of the Dharma Treasury
高僧传 高僧傳 103
  1. Biographies of Eminent Monks
  2. Biographies of Eminent Monks
高祖 103
  1. Han Gao Zu; Liu Bang
  2. great great grandfather
  3. Gaozu
广弘明集 廣弘明集 103 Guang Hong Ming Ji
光宅寺 103 Guangzhai Temple
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
龟兹 龜茲 103 Kucha; Kuqa
国清寺 國清寺 103 Guoqing Temple
鼓山 103 Gushan; Kushan
黑绳 黑繩 104 Kalasutra Hell
恒生 恆生 104 Hang Seng
河中 104 Hezhong
后壁 後壁 104 Houpi
怀信 懷信 104 Huai Xin
华山 華山 104
  1. Huashan
  2. Huashan
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧琳 104 Hui Lin
慧严 慧嚴 104 Hui Yan
慧达 慧達 104 Huida
惠果 104 Hui Guo
霍山 104 Huoshan
火星 72 Mars
湖州 104 Huzhou
监院 監院 106
  1. Superintendent (of a council)
  2. Prior; Temple Supervisor
江北 106
  1. Jiangbei
  2. north of the Yangtze river
  3. Jiangbei
江都 106 Jiangdu
江陵 106
  1. Jiangling
  2. Gangneung
江宁 江寧 106 Jiangning
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
净土或问 淨土或問 106 Jing Tu Huo Wen
经律异相 經律異相 106 Different Aspects of the Sutras and Vinaya
金华 金華 106 Jinhua
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
开皇 開皇 107
  1. Kai Huang reign
  2. Kaihuang
开元释教录 開元釋教錄 107 Record of Buddhist Teachings Compiled During the Kaiyuan Era; Kaiyuan Catalog
会稽 會稽 75 Kuaiji Mountain
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
楞伽经 楞伽經 108 Lankavatara Sutra
梁州 108 Liangzhou
辽东 遼東 108 Liaodong Peninsula
灵巖寺 靈巖寺 108 Lingyan Temple
林内 林內 108 Linnei
六欲天 108 Six Heavens of the Desire Realm
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
龙门山 龍門山 108 Mt Longmen
潞州 108 Luzhou
麻城 109 Macheng
茂林 109 Maolin
蒙山 109 Mengshan
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya Buddha
  2. Maitreya
明代 109 Ming Dynasty
明本 109
  1. Ming Canon
  2. Mingben; Zhongfeng Mingben; State Preceptor Zhongfeng
冥道 109 the gateway to the ghost world
冥府 109 the Nether World; Hades
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
摩醯首罗 摩醯首羅 109 Maheshvara
捺落迦 110 Naraka; Hell
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
尼罗浮陀地狱 尼羅浮陀地獄 110 Nirarbuda Hell
112
  1. water in which rice has been rinsed
  2. Pan River
  3. Pan
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
七众 七眾 113 sevenfold assembly
乾封 113 Qianfeng
清流 113 Qingliu
清远 清遠 113 Qingyuan
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
散脂大将 散脂大將 115 Samjneya
僧纲 僧綱 115 Sōgō; Office of Priestly Affairs
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧群 115 Sengqun
山阴 山陰 115 Shanyin
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
神龙 神龍 115 Shenlong
阇夜多 闍夜多 115 Jāyatā
釋道安 釋道安 115 Shi Dao An
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释门自镜录 釋門自鏡錄 115 Shi Men Zi Jing Lu
释教 釋教 115 Buddhism
师说 師說 115 Shishuo
势至菩萨 勢至菩薩 115 Mahāsthāmaprāpta Bodhisattva
蜀郡 115 Shu prefecture
数人 數人 115 Sarvāstivāda
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
宋江 115 Song Jiang
115 Sui Dynasty
苏州 蘇州 115 Suzhou
泰山 116 Mount Tai
太平寺 116 Taiping Temple
泰州 116 Taizhou
唐僧 116 Tang Seng
唐国 唐國 116 Tangguo
天宁 天寧 116 Tianning
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
天台山 116 Mount Tiantai
调露 調露 116 Tiaolu
铁城 鐵城 116 Wall of Iron
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
同州 116 Tongzhou; Weinan
瓦官寺 119 Waguan Temple
维摩经 維摩經 119 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
武平 119 Wu Ping; Gao Wei of Norther Qi
武德 119 Wude
西京 120
  1. Western Capital
  2. Kyoto
西域 120 Western Regions
夏坐 120 Varsa; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
襄阳 襄陽 120
  1. Xiangyang
  2. Xangyang
相州 120 Xiangzhou
显庆 顯慶 120 Xianqing
新丰 新豐 120 Xinfeng
新罗 新羅 120 Silla
新市 120 Hsinshih
新野 120 Xinye
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
西域记 西域記 120 The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions; Records of the Western Regions
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
续高僧传 續高僧傳 120 Supplement to the Biographies of Eminent Monks
120
  1. Xue
  2. Xue
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎罗王 閻羅王 89
  1. Yama
  2. Yama; Yamaraja
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
鸯掘摩罗 鴦掘摩羅 121 Aṅgulimāla; Angulimalya
楊州 121 Yangzhou
阎君 閻君 121 king of hell; Yama
阎罗 閻羅 121 Yama; Yamaraja
阎王 閻王 121 Yama
121
  1. Ye
  2. Ye
耶舍 121
  1. Yaśa
  2. Narendrayaśas
义兴寺 義興寺 121 Yixing Temple
益州 121 Yizhou
永元 89 Yong Yuan reign
永昌 121
  1. Yongchang
  2. Yongchang
永兴 121
  1. Yongxing reign
  2. Yongxing reign
  3. Yongxing
有子 121 Master You
云林 雲林 121 Yunlin
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
云梦 雲夢 121 Yunmeng
宇文 121
  1. Yuwen
  2. Yuwen
豫州 121 Yuzhou
杂宝藏经 雜寶藏經 122 Za Baozang Jing
泽州 澤州 122 Zezhou
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
贞观 貞觀 122 Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang
知事 122
  1. to understand
  2. Zhishi; Clerk
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
智通 122 Zhi Tong
中原 122 the Central Plains of China
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
中兴寺 中興寺 122 Zhongxing Temple
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
竺法慧 122 Zhu Fahui
竺昙猷 竺曇猷 122 Zhu Tanyou
庄严寺 莊嚴寺 122 Zhangyan Temple
竹林寺 122 Zhulin Temple
缁门 緇門 122 Buddhists

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 292.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻 97 avīci
八不 98 eight negations
百八 98 one hundred and eight
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
八戒 98 eight precepts
宝帐 寶帳 98 a canopy decoratd with gems
本寺 98 main temple; home temple; this temple
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
稟戒 98 to take precepts
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不来 不來 98 not coming
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
不饮酒 不飲酒 98 refrain from consuming intoxicants
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
参学 參學 99
  1. travel and learn
  2. to be a visiting monastic; to study
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常生 99 immortality
长斋 長齋 99 long term abstinence from eating meat
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
尘缘 塵緣 99 worldly affinity
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
臭秽 臭穢 99 foul
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
慈悲心 99 compassion
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大慈寺 100 Da Ci Temple
当得 當得 100 will reach
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道品 100
  1. Stages of the Way
  2. monastic grade
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
大事因缘 大事因緣 100 the causes and conditions of a great event
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
断肉 斷肉 100 to stop eating meat
杜多 100 elimination of defilements through ascetic practice
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
多生 100 many births; many rebirths
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二乘 195 the two vehicles
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
法入 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
法僧 102 a monk who recites mantras
法事 102 a Dharma event
法行 102 to practice the Dharma
法雨 102
  1. Dharma Rain
  2. Dharma rain
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
  3. fit to receive the teachings
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
佛殿 102 a Buddhist shrine; a Buddha hall
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
赴火 102 to burn oneself alive
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
高座 103 a high seat; a pulpit
果报 果報 103 fruition; the result of karma
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
何似 104 Comparison to what?
胡僧 104 foreign monks
护世 護世 104 protectors of the world
还俗 還俗 104 to return to secular life; to leave monastic life
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
济度 濟度 106 to ferry across
见大 見大 106 the element of visibility
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
渐教 漸教 106 gradual teachings
见相 見相 106 perceiving the subject
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教诫 教誡 106 instruction; teaching
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
界内 界內 106 within a region; within the confines
戒行 106 to abide by precepts
洁斋 潔齋 106 to purify through abstinence
净人 淨人 106 a server
经教 經教 106 teaching of the sūtras
经戒 經戒 106 sutras and precepts
经堂 經堂 106 sūtra repository; sūtra hall
经忏 經懺 106
  1. chanting and repentance services
  2. repentance chant; ritual for blessedness and longevity
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净住 淨住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
具德 106 gifted with virtuous qualities
堪能 107 ability to undertake
恳恻 懇惻 107
  1. earnest
  2. sincerely
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
苦受 107 the sensation of pain
苦痛 107 the sensation of pain
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
了义 了義 108 nītārtha; definitive
利根 108 natural powers of intelligence
领得 領得 108 to understand what is taught; to receive and interpret
领解 領解 108 to understand what is taught; to receive and interpret
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
龙神 龍神 108 dragon spirit
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
罗刹女 羅剎女 108 female ogre; demoness; rākṣasī
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
律仪戒 律儀戒 108 the precepts for proper conduct
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
名曰 109 to be named; to be called
魔境界 109 Mara's realm
那含 110 anāgāmin
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
贫道 貧道 112 humble monk
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
破僧 112
  1. to disrupt a monastic in meditation
  2. to disrupt the harmony of the monastic community
菩提种子 菩提種子 112 bodhi seeds
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
七支 113 seven branches
千佛 113 thousand Buddhas
请僧 請僧 113 monastics invited to a Dharma service
清修 113 Pure Practice
求生 113 seeking rebirth
取果 113 a producing seed; producing fruit
取与 取與 113 producing fruit and the fruit produced
群生 113 all living beings
人执 人執 114 grasphing to the concept of a permanent person
人相 114 the notion of a person
如法 114 In Accord With
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
入圣 入聖 114 to become an arhat
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如来衣 如來衣 114 the robe of the Tathagata
若尔 若爾 114 then; tarhi
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三途 115 three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
色声 色聲 115 the visible and the audible
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
僧徒 115 master and disciples
僧物 115 property of the monastic community
僧家 115 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧侣 僧侶 115
  1. monastic
  2. Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
杀业 殺業 115 Karma of Killing
杀戒 殺戒 115 precept against killing
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善神 115 benevolent spirits
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上堂 115
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
少善 115 little virtue
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
杀心 殺心 115 the intention to kill
圣果 聖果 115 sacred fruit
圣僧 聖僧 115 noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha
生身 115 the physical body of a Buddha
生天 115 celestial birth
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生类 生類 115 species; insect
声闻戒 聲聞戒 115 śrāvaka precepts
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
十度 115 ten pāramitās; ten perfections
十恶 十惡 115 the ten evils
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
十善 115 the ten virtues
施食 115
  1. Food Bestowal
  2. to give food
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四弘 115 four great vows
四摄法 四攝法 115 the four means of embracing
四问 四問 115 four questions of the Buddha; the four questions asked of the Buddha
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
寺主 115 temple director; head of monastery
寺僧 115 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
寺舍 115 monastery; vihāra
寺中 115 within a temple
诵戒 誦戒 115 Chant the Precepts
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
俗姓 115 secular surname
歎佛 116 to praise the Buddha
投渊 投淵 116 to throw oneself into an abyss
徒众 徒眾 116 a group of disciples
瓦钵 瓦鉢 119 an alms bowl; a small pottery bowl; patra
王都 119 capital; rāja-dhānī
妄语 妄語 119 Lying
维那 維那 119
  1. karmadana
  2. weinuo; karmadana; vinaya master; discipline master
围遶 圍遶 119 to circumambulate
问疾 問疾 119 asking about a sickness
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我有 119 the illusion of the existence of self
我事 119 myself
无得 無得 119 Non-Attainment
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五戒 119 the five precepts
无因无果 無因無果 119 the effect and the causal condition do not exist
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无始 無始 119 without beginning
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
现见 現見 120 to immediately see
闲居 閑居 120 a place to rest
香华 香華 120 incense and flowers
相大 120 greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
下语 下語 120 zhuoyu; annotation; capping phrase
写经 寫經 120 to copy sutras
心戒 120
  1. precepts to prevent evil arising in the mind
  2. wholeheartedly upholding the precepts precepts
信施 120 trust in charity
信受 120 to believe and accept
行相 120 to conceptualize about phenomena
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
性罪 120 natural sin
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修斋 修齋 120 communal observance
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业因 業因 121 karmic conditions
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一大事 121 a great undertaking
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一食 121 one meal
异学 異學 121 study of non-Buddhist worldviews
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
应报 應報 121 fruition; the result of karma
因明 121 Buddhist logic; hetuvidya
因相 121 causation
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
藏经 藏經 122 Buddhist canon
斋食 齋食 122 monastic midday meal; vegetarian food
正性 122 divine nature
直岁 直歲 122 head of assignments
中食 122 midday meal
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
主法 122 Presiding Master
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
转语 轉語 122 zhuanyu; turning words; transformational expression
主事 122 heads of affairs
自度 122 self-salvation
自力 122 one's own power
自生 122 self origination
自说 自說 122 udāna; expressions
自言 122 to admit by oneself
罪福 122 offense and merit
罪业 罪業 122 sin; karma