Glossary and Vocabulary for Guang Qingliang Chuan 廣清涼傳, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 166 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 朝奉郎尚書織局員外郎守太原府大通監兼兵馬都上騎都尉賜緋魚袋前勾當五臺山寺司公事郄濟川 |
2 | 166 | 寺 | sì | a government office | 朝奉郎尚書織局員外郎守太原府大通監兼兵馬都上騎都尉賜緋魚袋前勾當五臺山寺司公事郄濟川 |
3 | 166 | 寺 | sì | a eunuch | 朝奉郎尚書織局員外郎守太原府大通監兼兵馬都上騎都尉賜緋魚袋前勾當五臺山寺司公事郄濟川 |
4 | 166 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 朝奉郎尚書織局員外郎守太原府大通監兼兵馬都上騎都尉賜緋魚袋前勾當五臺山寺司公事郄濟川 |
5 | 130 | 之 | zhī | to go | 宅清涼之境 |
6 | 130 | 之 | zhī | to arrive; to go | 宅清涼之境 |
7 | 130 | 之 | zhī | is | 宅清涼之境 |
8 | 130 | 之 | zhī | to use | 宅清涼之境 |
9 | 130 | 之 | zhī | Zhi | 宅清涼之境 |
10 | 130 | 之 | zhī | winding | 宅清涼之境 |
11 | 82 | 於 | yú | to go; to | 雖已證於菩提 |
12 | 82 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 雖已證於菩提 |
13 | 82 | 於 | yú | Yu | 雖已證於菩提 |
14 | 82 | 於 | wū | a crow | 雖已證於菩提 |
15 | 67 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩 |
16 | 67 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩 |
17 | 67 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩 |
18 | 67 | 為 | wéi | to act as; to serve | 示為弟子 |
19 | 67 | 為 | wéi | to change into; to become | 示為弟子 |
20 | 67 | 為 | wéi | to be; is | 示為弟子 |
21 | 67 | 為 | wéi | to do | 示為弟子 |
22 | 67 | 為 | wèi | to support; to help | 示為弟子 |
23 | 67 | 為 | wéi | to govern | 示為弟子 |
24 | 67 | 為 | wèi | to be; bhū | 示為弟子 |
25 | 60 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 長居五頂之山 |
26 | 60 | 山 | shān | Shan | 長居五頂之山 |
27 | 60 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 長居五頂之山 |
28 | 60 | 山 | shān | a mountain-like shape | 長居五頂之山 |
29 | 60 | 山 | shān | a gable | 長居五頂之山 |
30 | 60 | 山 | shān | mountain; giri | 長居五頂之山 |
31 | 56 | 臺 | tái | Taiwan | 北臺不遠 |
32 | 56 | 臺 | tái | desk; platform; terrace | 北臺不遠 |
33 | 56 | 臺 | tái | platform; stage; terrace; stand; support; desk | 北臺不遠 |
34 | 56 | 臺 | tái | typhoon | 北臺不遠 |
35 | 56 | 臺 | tái | desk; platform; terrace | 北臺不遠 |
36 | 56 | 臺 | tái | station; broadcasting station | 北臺不遠 |
37 | 56 | 臺 | tái | official post | 北臺不遠 |
38 | 56 | 臺 | yí | eminent | 北臺不遠 |
39 | 56 | 臺 | tái | elevated | 北臺不遠 |
40 | 56 | 臺 | tái | tribunal | 北臺不遠 |
41 | 56 | 臺 | tái | capitulum | 北臺不遠 |
42 | 56 | 臺 | tái | terrace; kūṭa | 北臺不遠 |
43 | 54 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 五臺境界寺名聖跡六 |
44 | 54 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 五臺境界寺名聖跡六 |
45 | 54 | 名 | míng | rank; position | 五臺境界寺名聖跡六 |
46 | 54 | 名 | míng | an excuse | 五臺境界寺名聖跡六 |
47 | 54 | 名 | míng | life | 五臺境界寺名聖跡六 |
48 | 54 | 名 | míng | to name; to call | 五臺境界寺名聖跡六 |
49 | 54 | 名 | míng | to express; to describe | 五臺境界寺名聖跡六 |
50 | 54 | 名 | míng | to be called; to have the name | 五臺境界寺名聖跡六 |
51 | 54 | 名 | míng | to own; to possess | 五臺境界寺名聖跡六 |
52 | 54 | 名 | míng | famous; renowned | 五臺境界寺名聖跡六 |
53 | 54 | 名 | míng | moral | 五臺境界寺名聖跡六 |
54 | 54 | 名 | míng | name; naman | 五臺境界寺名聖跡六 |
55 | 54 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 五臺境界寺名聖跡六 |
56 | 50 | 者 | zhě | ca | 俾師心三寶者 |
57 | 45 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 因利生而示境 |
58 | 45 | 而 | ér | as if; to seem like | 因利生而示境 |
59 | 45 | 而 | néng | can; able | 因利生而示境 |
60 | 45 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 因利生而示境 |
61 | 45 | 而 | ér | to arrive; up to | 因利生而示境 |
62 | 44 | 一 | yī | one | 說一萬聖眾 |
63 | 44 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 說一萬聖眾 |
64 | 44 | 一 | yī | pure; concentrated | 說一萬聖眾 |
65 | 44 | 一 | yī | first | 說一萬聖眾 |
66 | 44 | 一 | yī | the same | 說一萬聖眾 |
67 | 44 | 一 | yī | sole; single | 說一萬聖眾 |
68 | 44 | 一 | yī | a very small amount | 說一萬聖眾 |
69 | 44 | 一 | yī | Yi | 說一萬聖眾 |
70 | 44 | 一 | yī | other | 說一萬聖眾 |
71 | 44 | 一 | yī | to unify | 說一萬聖眾 |
72 | 44 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 說一萬聖眾 |
73 | 44 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 說一萬聖眾 |
74 | 44 | 一 | yī | one; eka | 說一萬聖眾 |
75 | 42 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 由接物以現形 |
76 | 42 | 以 | yǐ | to rely on | 由接物以現形 |
77 | 42 | 以 | yǐ | to regard | 由接物以現形 |
78 | 42 | 以 | yǐ | to be able to | 由接物以現形 |
79 | 42 | 以 | yǐ | to order; to command | 由接物以現形 |
80 | 42 | 以 | yǐ | used after a verb | 由接物以現形 |
81 | 42 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 由接物以現形 |
82 | 42 | 以 | yǐ | Israel | 由接物以現形 |
83 | 42 | 以 | yǐ | Yi | 由接物以現形 |
84 | 42 | 以 | yǐ | use; yogena | 由接物以現形 |
85 | 42 | 也 | yě | ya | 良以此也 |
86 | 42 | 所 | suǒ | a few; various; some | 清涼山得名所因四 |
87 | 42 | 所 | suǒ | a place; a location | 清涼山得名所因四 |
88 | 42 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 清涼山得名所因四 |
89 | 42 | 所 | suǒ | an ordinal number | 清涼山得名所因四 |
90 | 42 | 所 | suǒ | meaning | 清涼山得名所因四 |
91 | 42 | 所 | suǒ | garrison | 清涼山得名所因四 |
92 | 42 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 清涼山得名所因四 |
93 | 41 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生逢遺法 |
94 | 41 | 生 | shēng | to live | 生逢遺法 |
95 | 41 | 生 | shēng | raw | 生逢遺法 |
96 | 41 | 生 | shēng | a student | 生逢遺法 |
97 | 41 | 生 | shēng | life | 生逢遺法 |
98 | 41 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生逢遺法 |
99 | 41 | 生 | shēng | alive | 生逢遺法 |
100 | 41 | 生 | shēng | a lifetime | 生逢遺法 |
101 | 41 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生逢遺法 |
102 | 41 | 生 | shēng | to grow | 生逢遺法 |
103 | 41 | 生 | shēng | unfamiliar | 生逢遺法 |
104 | 41 | 生 | shēng | not experienced | 生逢遺法 |
105 | 41 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生逢遺法 |
106 | 41 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生逢遺法 |
107 | 41 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生逢遺法 |
108 | 41 | 生 | shēng | gender | 生逢遺法 |
109 | 41 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生逢遺法 |
110 | 41 | 生 | shēng | to set up | 生逢遺法 |
111 | 41 | 生 | shēng | a prostitute | 生逢遺法 |
112 | 41 | 生 | shēng | a captive | 生逢遺法 |
113 | 41 | 生 | shēng | a gentleman | 生逢遺法 |
114 | 41 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生逢遺法 |
115 | 41 | 生 | shēng | unripe | 生逢遺法 |
116 | 41 | 生 | shēng | nature | 生逢遺法 |
117 | 41 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生逢遺法 |
118 | 41 | 生 | shēng | destiny | 生逢遺法 |
119 | 41 | 生 | shēng | birth | 生逢遺法 |
120 | 41 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生逢遺法 |
121 | 39 | 云 | yún | cloud | 摩羅經第四云 |
122 | 39 | 云 | yún | Yunnan | 摩羅經第四云 |
123 | 39 | 云 | yún | Yun | 摩羅經第四云 |
124 | 39 | 云 | yún | to say | 摩羅經第四云 |
125 | 39 | 云 | yún | to have | 摩羅經第四云 |
126 | 39 | 云 | yún | cloud; megha | 摩羅經第四云 |
127 | 39 | 云 | yún | to say; iti | 摩羅經第四云 |
128 | 36 | 其 | qí | Qi | 濟川慨其若是 |
129 | 35 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即文殊師利法王子是 |
130 | 35 | 即 | jí | at that time | 即文殊師利法王子是 |
131 | 35 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即文殊師利法王子是 |
132 | 35 | 即 | jí | supposed; so-called | 即文殊師利法王子是 |
133 | 35 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即文殊師利法王子是 |
134 | 34 | 中 | zhōng | middle | 億那由他諸佛剎中 |
135 | 34 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 億那由他諸佛剎中 |
136 | 34 | 中 | zhōng | China | 億那由他諸佛剎中 |
137 | 34 | 中 | zhòng | to hit the mark | 億那由他諸佛剎中 |
138 | 34 | 中 | zhōng | midday | 億那由他諸佛剎中 |
139 | 34 | 中 | zhōng | inside | 億那由他諸佛剎中 |
140 | 34 | 中 | zhōng | during | 億那由他諸佛剎中 |
141 | 34 | 中 | zhōng | Zhong | 億那由他諸佛剎中 |
142 | 34 | 中 | zhōng | intermediary | 億那由他諸佛剎中 |
143 | 34 | 中 | zhōng | half | 億那由他諸佛剎中 |
144 | 34 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 億那由他諸佛剎中 |
145 | 34 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 億那由他諸佛剎中 |
146 | 34 | 中 | zhòng | to obtain | 億那由他諸佛剎中 |
147 | 34 | 中 | zhòng | to pass an exam | 億那由他諸佛剎中 |
148 | 34 | 中 | zhōng | middle | 億那由他諸佛剎中 |
149 | 34 | 文殊師利 | wénshūshīlì | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri | 文殊師利授 |
150 | 33 | 二 | èr | two | 作傳二卷 |
151 | 33 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 作傳二卷 |
152 | 33 | 二 | èr | second | 作傳二卷 |
153 | 33 | 二 | èr | twice; double; di- | 作傳二卷 |
154 | 33 | 二 | èr | more than one kind | 作傳二卷 |
155 | 33 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 作傳二卷 |
156 | 33 | 二 | èr | both; dvaya | 作傳二卷 |
157 | 32 | 五 | wǔ | five | 長居五頂之山 |
158 | 32 | 五 | wǔ | fifth musical note | 長居五頂之山 |
159 | 32 | 五 | wǔ | Wu | 長居五頂之山 |
160 | 32 | 五 | wǔ | the five elements | 長居五頂之山 |
161 | 32 | 五 | wǔ | five; pañca | 長居五頂之山 |
162 | 32 | 人 | rén | person; people; a human being | 其人純粹聰敏 |
163 | 32 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 其人純粹聰敏 |
164 | 32 | 人 | rén | a kind of person | 其人純粹聰敏 |
165 | 32 | 人 | rén | everybody | 其人純粹聰敏 |
166 | 32 | 人 | rén | adult | 其人純粹聰敏 |
167 | 32 | 人 | rén | somebody; others | 其人純粹聰敏 |
168 | 32 | 人 | rén | an upright person | 其人純粹聰敏 |
169 | 32 | 人 | rén | person; manuṣya | 其人純粹聰敏 |
170 | 31 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說一萬聖眾 |
171 | 31 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說一萬聖眾 |
172 | 31 | 說 | shuì | to persuade | 說一萬聖眾 |
173 | 31 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說一萬聖眾 |
174 | 31 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說一萬聖眾 |
175 | 31 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說一萬聖眾 |
176 | 31 | 說 | shuō | allocution | 說一萬聖眾 |
177 | 31 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說一萬聖眾 |
178 | 31 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說一萬聖眾 |
179 | 31 | 說 | shuō | speach; vāda | 說一萬聖眾 |
180 | 31 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說一萬聖眾 |
181 | 31 | 說 | shuō | to instruct | 說一萬聖眾 |
182 | 31 | 見 | jiàn | to see | 若今見 |
183 | 31 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 若今見 |
184 | 31 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 若今見 |
185 | 31 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 若今見 |
186 | 31 | 見 | jiàn | to listen to | 若今見 |
187 | 31 | 見 | jiàn | to meet | 若今見 |
188 | 31 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 若今見 |
189 | 31 | 見 | jiàn | let me; kindly | 若今見 |
190 | 31 | 見 | jiàn | Jian | 若今見 |
191 | 31 | 見 | xiàn | to appear | 若今見 |
192 | 31 | 見 | xiàn | to introduce | 若今見 |
193 | 31 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 若今見 |
194 | 31 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 若今見 |
195 | 29 | 上 | shàng | top; a high position | 朝奉郎尚書織局員外郎守太原府大通監兼兵馬都上騎都尉賜緋魚袋前勾當五臺山寺司公事郄濟川 |
196 | 29 | 上 | shang | top; the position on or above something | 朝奉郎尚書織局員外郎守太原府大通監兼兵馬都上騎都尉賜緋魚袋前勾當五臺山寺司公事郄濟川 |
197 | 29 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 朝奉郎尚書織局員外郎守太原府大通監兼兵馬都上騎都尉賜緋魚袋前勾當五臺山寺司公事郄濟川 |
198 | 29 | 上 | shàng | shang | 朝奉郎尚書織局員外郎守太原府大通監兼兵馬都上騎都尉賜緋魚袋前勾當五臺山寺司公事郄濟川 |
199 | 29 | 上 | shàng | previous; last | 朝奉郎尚書織局員外郎守太原府大通監兼兵馬都上騎都尉賜緋魚袋前勾當五臺山寺司公事郄濟川 |
200 | 29 | 上 | shàng | high; higher | 朝奉郎尚書織局員外郎守太原府大通監兼兵馬都上騎都尉賜緋魚袋前勾當五臺山寺司公事郄濟川 |
201 | 29 | 上 | shàng | advanced | 朝奉郎尚書織局員外郎守太原府大通監兼兵馬都上騎都尉賜緋魚袋前勾當五臺山寺司公事郄濟川 |
202 | 29 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 朝奉郎尚書織局員外郎守太原府大通監兼兵馬都上騎都尉賜緋魚袋前勾當五臺山寺司公事郄濟川 |
203 | 29 | 上 | shàng | time | 朝奉郎尚書織局員外郎守太原府大通監兼兵馬都上騎都尉賜緋魚袋前勾當五臺山寺司公事郄濟川 |
204 | 29 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 朝奉郎尚書織局員外郎守太原府大通監兼兵馬都上騎都尉賜緋魚袋前勾當五臺山寺司公事郄濟川 |
205 | 29 | 上 | shàng | far | 朝奉郎尚書織局員外郎守太原府大通監兼兵馬都上騎都尉賜緋魚袋前勾當五臺山寺司公事郄濟川 |
206 | 29 | 上 | shàng | big; as big as | 朝奉郎尚書織局員外郎守太原府大通監兼兵馬都上騎都尉賜緋魚袋前勾當五臺山寺司公事郄濟川 |
207 | 29 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 朝奉郎尚書織局員外郎守太原府大通監兼兵馬都上騎都尉賜緋魚袋前勾當五臺山寺司公事郄濟川 |
208 | 29 | 上 | shàng | to report | 朝奉郎尚書織局員外郎守太原府大通監兼兵馬都上騎都尉賜緋魚袋前勾當五臺山寺司公事郄濟川 |
209 | 29 | 上 | shàng | to offer | 朝奉郎尚書織局員外郎守太原府大通監兼兵馬都上騎都尉賜緋魚袋前勾當五臺山寺司公事郄濟川 |
210 | 29 | 上 | shàng | to go on stage | 朝奉郎尚書織局員外郎守太原府大通監兼兵馬都上騎都尉賜緋魚袋前勾當五臺山寺司公事郄濟川 |
211 | 29 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 朝奉郎尚書織局員外郎守太原府大通監兼兵馬都上騎都尉賜緋魚袋前勾當五臺山寺司公事郄濟川 |
212 | 29 | 上 | shàng | to install; to erect | 朝奉郎尚書織局員外郎守太原府大通監兼兵馬都上騎都尉賜緋魚袋前勾當五臺山寺司公事郄濟川 |
213 | 29 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 朝奉郎尚書織局員外郎守太原府大通監兼兵馬都上騎都尉賜緋魚袋前勾當五臺山寺司公事郄濟川 |
214 | 29 | 上 | shàng | to burn | 朝奉郎尚書織局員外郎守太原府大通監兼兵馬都上騎都尉賜緋魚袋前勾當五臺山寺司公事郄濟川 |
215 | 29 | 上 | shàng | to remember | 朝奉郎尚書織局員外郎守太原府大通監兼兵馬都上騎都尉賜緋魚袋前勾當五臺山寺司公事郄濟川 |
216 | 29 | 上 | shàng | to add | 朝奉郎尚書織局員外郎守太原府大通監兼兵馬都上騎都尉賜緋魚袋前勾當五臺山寺司公事郄濟川 |
217 | 29 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 朝奉郎尚書織局員外郎守太原府大通監兼兵馬都上騎都尉賜緋魚袋前勾當五臺山寺司公事郄濟川 |
218 | 29 | 上 | shàng | to meet | 朝奉郎尚書織局員外郎守太原府大通監兼兵馬都上騎都尉賜緋魚袋前勾當五臺山寺司公事郄濟川 |
219 | 29 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 朝奉郎尚書織局員外郎守太原府大通監兼兵馬都上騎都尉賜緋魚袋前勾當五臺山寺司公事郄濟川 |
220 | 29 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 朝奉郎尚書織局員外郎守太原府大通監兼兵馬都上騎都尉賜緋魚袋前勾當五臺山寺司公事郄濟川 |
221 | 29 | 上 | shàng | a musical note | 朝奉郎尚書織局員外郎守太原府大通監兼兵馬都上騎都尉賜緋魚袋前勾當五臺山寺司公事郄濟川 |
222 | 29 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 朝奉郎尚書織局員外郎守太原府大通監兼兵馬都上騎都尉賜緋魚袋前勾當五臺山寺司公事郄濟川 |
223 | 28 | 北 | běi | north | 北臺不遠 |
224 | 28 | 北 | běi | fleeing troops | 北臺不遠 |
225 | 28 | 北 | běi | to go north | 北臺不遠 |
226 | 28 | 北 | běi | to be defeated; to be routed | 北臺不遠 |
227 | 28 | 北 | běi | to violate; to betray | 北臺不遠 |
228 | 28 | 北 | běi | north | 北臺不遠 |
229 | 27 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 曠野險難諸怖畏處 |
230 | 27 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 曠野險難諸怖畏處 |
231 | 27 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 曠野險難諸怖畏處 |
232 | 27 | 處 | chù | a part; an aspect | 曠野險難諸怖畏處 |
233 | 27 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 曠野險難諸怖畏處 |
234 | 27 | 處 | chǔ | to get along with | 曠野險難諸怖畏處 |
235 | 27 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 曠野險難諸怖畏處 |
236 | 27 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 曠野險難諸怖畏處 |
237 | 27 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 曠野險難諸怖畏處 |
238 | 27 | 處 | chǔ | to be associated with | 曠野險難諸怖畏處 |
239 | 27 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 曠野險難諸怖畏處 |
240 | 27 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 曠野險難諸怖畏處 |
241 | 27 | 處 | chù | circumstances; situation | 曠野險難諸怖畏處 |
242 | 27 | 處 | chù | an occasion; a time | 曠野險難諸怖畏處 |
243 | 27 | 處 | chù | position; sthāna | 曠野險難諸怖畏處 |
244 | 26 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切八部諸惡鬼神 |
245 | 26 | 一切 | yīqiè | the same | 一切八部諸惡鬼神 |
246 | 26 | 清涼 | qīngliáng | cool; refreshing | 宅清涼之境 |
247 | 26 | 不 | bù | infix potential marker | 不覩於祇園 |
248 | 24 | 大 | dà | big; huge; large | 清涼山大華嚴寺壇長妙濟 |
249 | 24 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 清涼山大華嚴寺壇長妙濟 |
250 | 24 | 大 | dà | great; major; important | 清涼山大華嚴寺壇長妙濟 |
251 | 24 | 大 | dà | size | 清涼山大華嚴寺壇長妙濟 |
252 | 24 | 大 | dà | old | 清涼山大華嚴寺壇長妙濟 |
253 | 24 | 大 | dà | oldest; earliest | 清涼山大華嚴寺壇長妙濟 |
254 | 24 | 大 | dà | adult | 清涼山大華嚴寺壇長妙濟 |
255 | 24 | 大 | dài | an important person | 清涼山大華嚴寺壇長妙濟 |
256 | 24 | 大 | dà | senior | 清涼山大華嚴寺壇長妙濟 |
257 | 24 | 大 | dà | an element | 清涼山大華嚴寺壇長妙濟 |
258 | 24 | 大 | dà | great; mahā | 清涼山大華嚴寺壇長妙濟 |
259 | 23 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時會博聞 |
260 | 23 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時會博聞 |
261 | 23 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時會博聞 |
262 | 23 | 時 | shí | fashionable | 時會博聞 |
263 | 23 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時會博聞 |
264 | 23 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時會博聞 |
265 | 23 | 時 | shí | tense | 時會博聞 |
266 | 23 | 時 | shí | particular; special | 時會博聞 |
267 | 23 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時會博聞 |
268 | 23 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時會博聞 |
269 | 23 | 時 | shí | time [abstract] | 時會博聞 |
270 | 23 | 時 | shí | seasonal | 時會博聞 |
271 | 23 | 時 | shí | to wait upon | 時會博聞 |
272 | 23 | 時 | shí | hour | 時會博聞 |
273 | 23 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時會博聞 |
274 | 23 | 時 | shí | Shi | 時會博聞 |
275 | 23 | 時 | shí | a present; currentlt | 時會博聞 |
276 | 23 | 時 | shí | time; kāla | 時會博聞 |
277 | 23 | 時 | shí | at that time; samaya | 時會博聞 |
278 | 23 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得寓靈峯 |
279 | 23 | 得 | děi | to want to; to need to | 得寓靈峯 |
280 | 23 | 得 | děi | must; ought to | 得寓靈峯 |
281 | 23 | 得 | dé | de | 得寓靈峯 |
282 | 23 | 得 | de | infix potential marker | 得寓靈峯 |
283 | 23 | 得 | dé | to result in | 得寓靈峯 |
284 | 23 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得寓靈峯 |
285 | 23 | 得 | dé | to be satisfied | 得寓靈峯 |
286 | 23 | 得 | dé | to be finished | 得寓靈峯 |
287 | 23 | 得 | děi | satisfying | 得寓靈峯 |
288 | 23 | 得 | dé | to contract | 得寓靈峯 |
289 | 23 | 得 | dé | to hear | 得寓靈峯 |
290 | 23 | 得 | dé | to have; there is | 得寓靈峯 |
291 | 23 | 得 | dé | marks time passed | 得寓靈峯 |
292 | 23 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得寓靈峯 |
293 | 23 | 石 | shí | a rock; a stone | 石上分明 |
294 | 23 | 石 | shí | Shi | 石上分明 |
295 | 23 | 石 | shí | Shijiazhuang | 石上分明 |
296 | 23 | 石 | shí | Kangxi radical 112 | 石上分明 |
297 | 23 | 石 | shí | a stone needle | 石上分明 |
298 | 23 | 石 | shí | mineral | 石上分明 |
299 | 23 | 石 | shí | a stone tablet | 石上分明 |
300 | 23 | 石 | shí | rock; stone; upala | 石上分明 |
301 | 23 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 雖已證於菩提 |
302 | 23 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 雖已證於菩提 |
303 | 23 | 已 | yǐ | to complete | 雖已證於菩提 |
304 | 23 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 雖已證於菩提 |
305 | 23 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 雖已證於菩提 |
306 | 23 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 雖已證於菩提 |
307 | 23 | 文殊 | Wénshū | Manjusri | 故大聖文殊 |
308 | 23 | 文殊 | wénshū | Manjusri | 故大聖文殊 |
309 | 23 | 東 | dōng | east | 漫天石是東 |
310 | 23 | 東 | dōng | master; host | 漫天石是東 |
311 | 23 | 東 | dōng | Dong | 漫天石是東 |
312 | 23 | 東 | dōng | east; pūrvā | 漫天石是東 |
313 | 22 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 神僧顯彰 |
314 | 22 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 神僧顯彰 |
315 | 22 | 僧 | sēng | Seng | 神僧顯彰 |
316 | 22 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 神僧顯彰 |
317 | 22 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又大寶積經第六十卷 |
318 | 22 | 在 | zài | in; at | 在 |
319 | 22 | 在 | zài | to exist; to be living | 在 |
320 | 22 | 在 | zài | to consist of | 在 |
321 | 22 | 在 | zài | to be at a post | 在 |
322 | 22 | 在 | zài | in; bhū | 在 |
323 | 21 | 南 | nán | south | 無著南至捐軀 |
324 | 21 | 南 | nán | nan | 無著南至捐軀 |
325 | 21 | 南 | nán | southern part | 無著南至捐軀 |
326 | 21 | 南 | nán | southward | 無著南至捐軀 |
327 | 21 | 南 | nán | south; dakṣiṇā | 無著南至捐軀 |
328 | 21 | 谷 | gǔ | valley; gorge; ravine | 獨有唐藍谷沙門慧祥 |
329 | 21 | 谷 | gǔ | grain; corn | 獨有唐藍谷沙門慧祥 |
330 | 21 | 谷 | gǔ | Gu | 獨有唐藍谷沙門慧祥 |
331 | 21 | 谷 | gǔ | Kangxi radical 150 | 獨有唐藍谷沙門慧祥 |
332 | 21 | 谷 | gǔ | virtuous | 獨有唐藍谷沙門慧祥 |
333 | 21 | 谷 | gǔ | an official's salary | 獨有唐藍谷沙門慧祥 |
334 | 21 | 谷 | gǔ | to bring up | 獨有唐藍谷沙門慧祥 |
335 | 21 | 谷 | gǔ | to survive; to grow up | 獨有唐藍谷沙門慧祥 |
336 | 21 | 谷 | gǔ | poverty | 獨有唐藍谷沙門慧祥 |
337 | 21 | 谷 | yù | Tuyuhun people | 獨有唐藍谷沙門慧祥 |
338 | 21 | 谷 | gǔ | grain; priyaṅgu | 獨有唐藍谷沙門慧祥 |
339 | 21 | 谷 | gǔ | valley; kandara | 獨有唐藍谷沙門慧祥 |
340 | 21 | 因 | yīn | cause; reason | 因利生而示境 |
341 | 21 | 因 | yīn | to accord with | 因利生而示境 |
342 | 21 | 因 | yīn | to follow | 因利生而示境 |
343 | 21 | 因 | yīn | to rely on | 因利生而示境 |
344 | 21 | 因 | yīn | via; through | 因利生而示境 |
345 | 21 | 因 | yīn | to continue | 因利生而示境 |
346 | 21 | 因 | yīn | to receive | 因利生而示境 |
347 | 21 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因利生而示境 |
348 | 21 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因利生而示境 |
349 | 21 | 因 | yīn | to be like | 因利生而示境 |
350 | 21 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因利生而示境 |
351 | 21 | 因 | yīn | cause; hetu | 因利生而示境 |
352 | 21 | 雲 | yún | cloud | 列梵剎以雲屯 |
353 | 21 | 雲 | yún | Yunnan | 列梵剎以雲屯 |
354 | 21 | 雲 | yún | Yun | 列梵剎以雲屯 |
355 | 21 | 雲 | yún | to say | 列梵剎以雲屯 |
356 | 21 | 雲 | yún | to have | 列梵剎以雲屯 |
357 | 21 | 雲 | yún | cloud; megha | 列梵剎以雲屯 |
358 | 21 | 雲 | yún | to say; iti | 列梵剎以雲屯 |
359 | 21 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 六牙象現 |
360 | 21 | 現 | xiàn | at present | 六牙象現 |
361 | 21 | 現 | xiàn | existing at the present time | 六牙象現 |
362 | 21 | 現 | xiàn | cash | 六牙象現 |
363 | 21 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 六牙象現 |
364 | 21 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 六牙象現 |
365 | 21 | 現 | xiàn | the present time | 六牙象現 |
366 | 20 | 里 | lǐ | inside; interior | 之東南二十里 |
367 | 20 | 里 | lǐ | Kangxi radical 166 | 之東南二十里 |
368 | 20 | 里 | lǐ | a small village; ri | 之東南二十里 |
369 | 20 | 里 | lǐ | a residence | 之東南二十里 |
370 | 20 | 里 | lǐ | a neighborhood; an alley | 之東南二十里 |
371 | 20 | 里 | lǐ | a local administrative district | 之東南二十里 |
372 | 20 | 里 | lǐ | interior; antar | 之東南二十里 |
373 | 20 | 里 | lǐ | village; antar | 之東南二十里 |
374 | 20 | 及 | jí | to reach | 及未來世 |
375 | 20 | 及 | jí | to attain | 及未來世 |
376 | 20 | 及 | jí | to understand | 及未來世 |
377 | 20 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及未來世 |
378 | 20 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及未來世 |
379 | 20 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及未來世 |
380 | 20 | 及 | jí | and; ca; api | 及未來世 |
381 | 20 | 傳 | chuán | to transmit | 像教寢傳 |
382 | 20 | 傳 | zhuàn | a biography | 像教寢傳 |
383 | 20 | 傳 | chuán | to teach | 像教寢傳 |
384 | 20 | 傳 | chuán | to summon | 像教寢傳 |
385 | 20 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 像教寢傳 |
386 | 20 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 像教寢傳 |
387 | 20 | 傳 | chuán | to express | 像教寢傳 |
388 | 20 | 傳 | chuán | to conduct | 像教寢傳 |
389 | 20 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 像教寢傳 |
390 | 20 | 傳 | zhuàn | a commentary | 像教寢傳 |
391 | 20 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 像教寢傳 |
392 | 19 | 三 | sān | three | 勒成三卷 |
393 | 19 | 三 | sān | third | 勒成三卷 |
394 | 19 | 三 | sān | more than two | 勒成三卷 |
395 | 19 | 三 | sān | very few | 勒成三卷 |
396 | 19 | 三 | sān | San | 勒成三卷 |
397 | 19 | 三 | sān | three; tri | 勒成三卷 |
398 | 19 | 三 | sān | sa | 勒成三卷 |
399 | 19 | 三 | sān | three kinds; trividha | 勒成三卷 |
400 | 19 | 師 | shī | teacher | 俾師心三寶者 |
401 | 19 | 師 | shī | multitude | 俾師心三寶者 |
402 | 19 | 師 | shī | a host; a leader | 俾師心三寶者 |
403 | 19 | 師 | shī | an expert | 俾師心三寶者 |
404 | 19 | 師 | shī | an example; a model | 俾師心三寶者 |
405 | 19 | 師 | shī | master | 俾師心三寶者 |
406 | 19 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 俾師心三寶者 |
407 | 19 | 師 | shī | Shi | 俾師心三寶者 |
408 | 19 | 師 | shī | to imitate | 俾師心三寶者 |
409 | 19 | 師 | shī | troops | 俾師心三寶者 |
410 | 19 | 師 | shī | shi | 俾師心三寶者 |
411 | 19 | 師 | shī | an army division | 俾師心三寶者 |
412 | 19 | 師 | shī | the 7th hexagram | 俾師心三寶者 |
413 | 19 | 師 | shī | a lion | 俾師心三寶者 |
414 | 19 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 俾師心三寶者 |
415 | 19 | 亦 | yì | Yi | 其餘亦有傳記 |
416 | 18 | 聖 | shèng | sacred | 範聖儀而星布 |
417 | 18 | 聖 | shèng | clever; wise; shrewd | 範聖儀而星布 |
418 | 18 | 聖 | shèng | a master; an expert | 範聖儀而星布 |
419 | 18 | 聖 | shèng | a sage; a wise man; a saint | 範聖儀而星布 |
420 | 18 | 聖 | shèng | noble; sovereign; without peer | 範聖儀而星布 |
421 | 18 | 聖 | shèng | agile | 範聖儀而星布 |
422 | 18 | 聖 | shèng | noble; sacred; ārya | 範聖儀而星布 |
423 | 18 | 王 | wáng | Wang | 名龍種上尊王如來 |
424 | 18 | 王 | wáng | a king | 名龍種上尊王如來 |
425 | 18 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 名龍種上尊王如來 |
426 | 18 | 王 | wàng | to be king; to rule | 名龍種上尊王如來 |
427 | 18 | 王 | wáng | a prince; a duke | 名龍種上尊王如來 |
428 | 18 | 王 | wáng | grand; great | 名龍種上尊王如來 |
429 | 18 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 名龍種上尊王如來 |
430 | 18 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 名龍種上尊王如來 |
431 | 18 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 名龍種上尊王如來 |
432 | 18 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 名龍種上尊王如來 |
433 | 18 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 名龍種上尊王如來 |
434 | 18 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住之處 |
435 | 18 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住之處 |
436 | 18 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住之處 |
437 | 18 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住之處 |
438 | 18 | 住 | zhù | verb complement | 住之處 |
439 | 18 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住之處 |
440 | 18 | 頂 | dǐng | top; peak | 長居五頂之山 |
441 | 18 | 頂 | dǐng | to replace; to substitute | 長居五頂之山 |
442 | 18 | 頂 | dǐng | to carry on one's head | 長居五頂之山 |
443 | 18 | 頂 | dǐng | to point one's head at | 長居五頂之山 |
444 | 18 | 頂 | dǐng | to be equivalent to | 長居五頂之山 |
445 | 18 | 頂 | dǐng | crown; top of the head | 長居五頂之山 |
446 | 18 | 頂 | dǐng | to be the best of | 長居五頂之山 |
447 | 18 | 頂 | dǐng | limit | 長居五頂之山 |
448 | 18 | 頂 | dǐng | to push up; to support | 長居五頂之山 |
449 | 18 | 頂 | dǐng | to stand up to | 長居五頂之山 |
450 | 18 | 頂 | dǐng | to stand; to bear | 長居五頂之山 |
451 | 18 | 頂 | dǐng | to transfer ownership | 長居五頂之山 |
452 | 18 | 頂 | dǐng | to butt | 長居五頂之山 |
453 | 18 | 頂 | dǐng | to go against; to face danger | 長居五頂之山 |
454 | 18 | 頂 | dǐng | to turn down; to retort | 長居五頂之山 |
455 | 18 | 頂 | dǐng | to talk back; to answer back | 長居五頂之山 |
456 | 18 | 頂 | dǐng | usnisa; uṣṇīṣa | 長居五頂之山 |
457 | 18 | 頂 | dǐng | forehead; mūrdhan | 長居五頂之山 |
458 | 18 | 頂 | dǐng | foremost; agra | 長居五頂之山 |
459 | 18 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 無著南至捐軀 |
460 | 18 | 至 | zhì | to arrive | 無著南至捐軀 |
461 | 18 | 至 | zhì | approach; upagama | 無著南至捐軀 |
462 | 18 | 古 | gǔ | ancient; old; palaeo- | 五臺四埵古聖行跡五 |
463 | 18 | 古 | gǔ | ancient; old | 五臺四埵古聖行跡五 |
464 | 18 | 古 | gǔ | out of date | 五臺四埵古聖行跡五 |
465 | 18 | 古 | gǔ | former times | 五臺四埵古聖行跡五 |
466 | 18 | 古 | gǔ | events in former times | 五臺四埵古聖行跡五 |
467 | 18 | 古 | gǔ | sincere; unpretentious | 五臺四埵古聖行跡五 |
468 | 18 | 古 | gǔ | an ancient style of poetry | 五臺四埵古聖行跡五 |
469 | 18 | 古 | gǔ | Gu | 五臺四埵古聖行跡五 |
470 | 18 | 古 | gǔ | ancient; old; purāṇa | 五臺四埵古聖行跡五 |
471 | 18 | 今 | jīn | today; present; now | 若今見 |
472 | 18 | 今 | jīn | Jin | 若今見 |
473 | 18 | 今 | jīn | modern | 若今見 |
474 | 18 | 今 | jīn | now; adhunā | 若今見 |
475 | 18 | 昔 | xī | past; former times | 我昔能仁師 |
476 | 18 | 昔 | xī | Xi | 我昔能仁師 |
477 | 18 | 昔 | cuò | rough; coarse | 我昔能仁師 |
478 | 18 | 昔 | xī | night | 我昔能仁師 |
479 | 18 | 昔 | xī | former; pūrva | 我昔能仁師 |
480 | 18 | 萬 | wàn | ten thousand | 說一萬聖眾 |
481 | 18 | 萬 | wàn | many; myriad; innumerable | 說一萬聖眾 |
482 | 18 | 萬 | wàn | Wan | 說一萬聖眾 |
483 | 18 | 萬 | mò | Mo | 說一萬聖眾 |
484 | 18 | 萬 | wàn | scorpion dance | 說一萬聖眾 |
485 | 18 | 萬 | wàn | ten thousand; myriad; ayuta | 說一萬聖眾 |
486 | 18 | 下 | xià | bottom | 地拓魏齊而下 |
487 | 18 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 地拓魏齊而下 |
488 | 18 | 下 | xià | to announce | 地拓魏齊而下 |
489 | 18 | 下 | xià | to do | 地拓魏齊而下 |
490 | 18 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 地拓魏齊而下 |
491 | 18 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 地拓魏齊而下 |
492 | 18 | 下 | xià | inside | 地拓魏齊而下 |
493 | 18 | 下 | xià | an aspect | 地拓魏齊而下 |
494 | 18 | 下 | xià | a certain time | 地拓魏齊而下 |
495 | 18 | 下 | xià | to capture; to take | 地拓魏齊而下 |
496 | 18 | 下 | xià | to put in | 地拓魏齊而下 |
497 | 18 | 下 | xià | to enter | 地拓魏齊而下 |
498 | 18 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 地拓魏齊而下 |
499 | 18 | 下 | xià | to finish work or school | 地拓魏齊而下 |
500 | 18 | 下 | xià | to go | 地拓魏齊而下 |
Frequencies of all Words
Top 1135
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 166 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 朝奉郎尚書織局員外郎守太原府大通監兼兵馬都上騎都尉賜緋魚袋前勾當五臺山寺司公事郄濟川 |
2 | 166 | 寺 | sì | a government office | 朝奉郎尚書織局員外郎守太原府大通監兼兵馬都上騎都尉賜緋魚袋前勾當五臺山寺司公事郄濟川 |
3 | 166 | 寺 | sì | a eunuch | 朝奉郎尚書織局員外郎守太原府大通監兼兵馬都上騎都尉賜緋魚袋前勾當五臺山寺司公事郄濟川 |
4 | 166 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 朝奉郎尚書織局員外郎守太原府大通監兼兵馬都上騎都尉賜緋魚袋前勾當五臺山寺司公事郄濟川 |
5 | 134 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 其餘亦有傳記 |
6 | 134 | 有 | yǒu | to have; to possess | 其餘亦有傳記 |
7 | 134 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 其餘亦有傳記 |
8 | 134 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 其餘亦有傳記 |
9 | 134 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 其餘亦有傳記 |
10 | 134 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 其餘亦有傳記 |
11 | 134 | 有 | yǒu | used to compare two things | 其餘亦有傳記 |
12 | 134 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 其餘亦有傳記 |
13 | 134 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 其餘亦有傳記 |
14 | 134 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 其餘亦有傳記 |
15 | 134 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 其餘亦有傳記 |
16 | 134 | 有 | yǒu | abundant | 其餘亦有傳記 |
17 | 134 | 有 | yǒu | purposeful | 其餘亦有傳記 |
18 | 134 | 有 | yǒu | You | 其餘亦有傳記 |
19 | 134 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 其餘亦有傳記 |
20 | 134 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 其餘亦有傳記 |
21 | 130 | 之 | zhī | him; her; them; that | 宅清涼之境 |
22 | 130 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 宅清涼之境 |
23 | 130 | 之 | zhī | to go | 宅清涼之境 |
24 | 130 | 之 | zhī | this; that | 宅清涼之境 |
25 | 130 | 之 | zhī | genetive marker | 宅清涼之境 |
26 | 130 | 之 | zhī | it | 宅清涼之境 |
27 | 130 | 之 | zhī | in; in regards to | 宅清涼之境 |
28 | 130 | 之 | zhī | all | 宅清涼之境 |
29 | 130 | 之 | zhī | and | 宅清涼之境 |
30 | 130 | 之 | zhī | however | 宅清涼之境 |
31 | 130 | 之 | zhī | if | 宅清涼之境 |
32 | 130 | 之 | zhī | then | 宅清涼之境 |
33 | 130 | 之 | zhī | to arrive; to go | 宅清涼之境 |
34 | 130 | 之 | zhī | is | 宅清涼之境 |
35 | 130 | 之 | zhī | to use | 宅清涼之境 |
36 | 130 | 之 | zhī | Zhi | 宅清涼之境 |
37 | 130 | 之 | zhī | winding | 宅清涼之境 |
38 | 82 | 於 | yú | in; at | 雖已證於菩提 |
39 | 82 | 於 | yú | in; at | 雖已證於菩提 |
40 | 82 | 於 | yú | in; at; to; from | 雖已證於菩提 |
41 | 82 | 於 | yú | to go; to | 雖已證於菩提 |
42 | 82 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 雖已證於菩提 |
43 | 82 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 雖已證於菩提 |
44 | 82 | 於 | yú | from | 雖已證於菩提 |
45 | 82 | 於 | yú | give | 雖已證於菩提 |
46 | 82 | 於 | yú | oppposing | 雖已證於菩提 |
47 | 82 | 於 | yú | and | 雖已證於菩提 |
48 | 82 | 於 | yú | compared to | 雖已證於菩提 |
49 | 82 | 於 | yú | by | 雖已證於菩提 |
50 | 82 | 於 | yú | and; as well as | 雖已證於菩提 |
51 | 82 | 於 | yú | for | 雖已證於菩提 |
52 | 82 | 於 | yú | Yu | 雖已證於菩提 |
53 | 82 | 於 | wū | a crow | 雖已證於菩提 |
54 | 82 | 於 | wū | whew; wow | 雖已證於菩提 |
55 | 82 | 於 | yú | near to; antike | 雖已證於菩提 |
56 | 67 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩 |
57 | 67 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩 |
58 | 67 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩 |
59 | 67 | 為 | wèi | for; to | 示為弟子 |
60 | 67 | 為 | wèi | because of | 示為弟子 |
61 | 67 | 為 | wéi | to act as; to serve | 示為弟子 |
62 | 67 | 為 | wéi | to change into; to become | 示為弟子 |
63 | 67 | 為 | wéi | to be; is | 示為弟子 |
64 | 67 | 為 | wéi | to do | 示為弟子 |
65 | 67 | 為 | wèi | for | 示為弟子 |
66 | 67 | 為 | wèi | because of; for; to | 示為弟子 |
67 | 67 | 為 | wèi | to | 示為弟子 |
68 | 67 | 為 | wéi | in a passive construction | 示為弟子 |
69 | 67 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 示為弟子 |
70 | 67 | 為 | wéi | forming an adverb | 示為弟子 |
71 | 67 | 為 | wéi | to add emphasis | 示為弟子 |
72 | 67 | 為 | wèi | to support; to help | 示為弟子 |
73 | 67 | 為 | wéi | to govern | 示為弟子 |
74 | 67 | 為 | wèi | to be; bhū | 示為弟子 |
75 | 60 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 長居五頂之山 |
76 | 60 | 山 | shān | Shan | 長居五頂之山 |
77 | 60 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 長居五頂之山 |
78 | 60 | 山 | shān | a mountain-like shape | 長居五頂之山 |
79 | 60 | 山 | shān | a gable | 長居五頂之山 |
80 | 60 | 山 | shān | mountain; giri | 長居五頂之山 |
81 | 58 | 此 | cǐ | this; these | 北方去此 |
82 | 58 | 此 | cǐ | in this way | 北方去此 |
83 | 58 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 北方去此 |
84 | 58 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 北方去此 |
85 | 58 | 此 | cǐ | this; here; etad | 北方去此 |
86 | 56 | 臺 | tái | unit | 北臺不遠 |
87 | 56 | 臺 | tái | Taiwan | 北臺不遠 |
88 | 56 | 臺 | tái | desk; platform; terrace | 北臺不遠 |
89 | 56 | 臺 | tái | platform; stage; terrace; stand; support; desk | 北臺不遠 |
90 | 56 | 臺 | tái | typhoon | 北臺不遠 |
91 | 56 | 臺 | tái | desk; platform; terrace | 北臺不遠 |
92 | 56 | 臺 | yí | you | 北臺不遠 |
93 | 56 | 臺 | tái | station; broadcasting station | 北臺不遠 |
94 | 56 | 臺 | tái | official post | 北臺不遠 |
95 | 56 | 臺 | yí | eminent | 北臺不遠 |
96 | 56 | 臺 | tái | elevated | 北臺不遠 |
97 | 56 | 臺 | tái | tribunal | 北臺不遠 |
98 | 56 | 臺 | tái | capitulum | 北臺不遠 |
99 | 56 | 臺 | tái | terrace; kūṭa | 北臺不遠 |
100 | 54 | 名 | míng | measure word for people | 五臺境界寺名聖跡六 |
101 | 54 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 五臺境界寺名聖跡六 |
102 | 54 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 五臺境界寺名聖跡六 |
103 | 54 | 名 | míng | rank; position | 五臺境界寺名聖跡六 |
104 | 54 | 名 | míng | an excuse | 五臺境界寺名聖跡六 |
105 | 54 | 名 | míng | life | 五臺境界寺名聖跡六 |
106 | 54 | 名 | míng | to name; to call | 五臺境界寺名聖跡六 |
107 | 54 | 名 | míng | to express; to describe | 五臺境界寺名聖跡六 |
108 | 54 | 名 | míng | to be called; to have the name | 五臺境界寺名聖跡六 |
109 | 54 | 名 | míng | to own; to possess | 五臺境界寺名聖跡六 |
110 | 54 | 名 | míng | famous; renowned | 五臺境界寺名聖跡六 |
111 | 54 | 名 | míng | moral | 五臺境界寺名聖跡六 |
112 | 54 | 名 | míng | name; naman | 五臺境界寺名聖跡六 |
113 | 54 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 五臺境界寺名聖跡六 |
114 | 50 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 俾師心三寶者 |
115 | 50 | 者 | zhě | that | 俾師心三寶者 |
116 | 50 | 者 | zhě | nominalizing function word | 俾師心三寶者 |
117 | 50 | 者 | zhě | used to mark a definition | 俾師心三寶者 |
118 | 50 | 者 | zhě | used to mark a pause | 俾師心三寶者 |
119 | 50 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 俾師心三寶者 |
120 | 50 | 者 | zhuó | according to | 俾師心三寶者 |
121 | 50 | 者 | zhě | ca | 俾師心三寶者 |
122 | 48 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故大聖文殊 |
123 | 48 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故大聖文殊 |
124 | 48 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故大聖文殊 |
125 | 48 | 故 | gù | to die | 故大聖文殊 |
126 | 48 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故大聖文殊 |
127 | 48 | 故 | gù | original | 故大聖文殊 |
128 | 48 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故大聖文殊 |
129 | 48 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故大聖文殊 |
130 | 48 | 故 | gù | something in the past | 故大聖文殊 |
131 | 48 | 故 | gù | deceased; dead | 故大聖文殊 |
132 | 48 | 故 | gù | still; yet | 故大聖文殊 |
133 | 48 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故大聖文殊 |
134 | 45 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 因利生而示境 |
135 | 45 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 因利生而示境 |
136 | 45 | 而 | ér | you | 因利生而示境 |
137 | 45 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 因利生而示境 |
138 | 45 | 而 | ér | right away; then | 因利生而示境 |
139 | 45 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 因利生而示境 |
140 | 45 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 因利生而示境 |
141 | 45 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 因利生而示境 |
142 | 45 | 而 | ér | how can it be that? | 因利生而示境 |
143 | 45 | 而 | ér | so as to | 因利生而示境 |
144 | 45 | 而 | ér | only then | 因利生而示境 |
145 | 45 | 而 | ér | as if; to seem like | 因利生而示境 |
146 | 45 | 而 | néng | can; able | 因利生而示境 |
147 | 45 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 因利生而示境 |
148 | 45 | 而 | ér | me | 因利生而示境 |
149 | 45 | 而 | ér | to arrive; up to | 因利生而示境 |
150 | 45 | 而 | ér | possessive | 因利生而示境 |
151 | 45 | 而 | ér | and; ca | 因利生而示境 |
152 | 44 | 一 | yī | one | 說一萬聖眾 |
153 | 44 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 說一萬聖眾 |
154 | 44 | 一 | yī | as soon as; all at once | 說一萬聖眾 |
155 | 44 | 一 | yī | pure; concentrated | 說一萬聖眾 |
156 | 44 | 一 | yì | whole; all | 說一萬聖眾 |
157 | 44 | 一 | yī | first | 說一萬聖眾 |
158 | 44 | 一 | yī | the same | 說一萬聖眾 |
159 | 44 | 一 | yī | each | 說一萬聖眾 |
160 | 44 | 一 | yī | certain | 說一萬聖眾 |
161 | 44 | 一 | yī | throughout | 說一萬聖眾 |
162 | 44 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 說一萬聖眾 |
163 | 44 | 一 | yī | sole; single | 說一萬聖眾 |
164 | 44 | 一 | yī | a very small amount | 說一萬聖眾 |
165 | 44 | 一 | yī | Yi | 說一萬聖眾 |
166 | 44 | 一 | yī | other | 說一萬聖眾 |
167 | 44 | 一 | yī | to unify | 說一萬聖眾 |
168 | 44 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 說一萬聖眾 |
169 | 44 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 說一萬聖眾 |
170 | 44 | 一 | yī | or | 說一萬聖眾 |
171 | 44 | 一 | yī | one; eka | 說一萬聖眾 |
172 | 42 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 由接物以現形 |
173 | 42 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 由接物以現形 |
174 | 42 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 由接物以現形 |
175 | 42 | 以 | yǐ | according to | 由接物以現形 |
176 | 42 | 以 | yǐ | because of | 由接物以現形 |
177 | 42 | 以 | yǐ | on a certain date | 由接物以現形 |
178 | 42 | 以 | yǐ | and; as well as | 由接物以現形 |
179 | 42 | 以 | yǐ | to rely on | 由接物以現形 |
180 | 42 | 以 | yǐ | to regard | 由接物以現形 |
181 | 42 | 以 | yǐ | to be able to | 由接物以現形 |
182 | 42 | 以 | yǐ | to order; to command | 由接物以現形 |
183 | 42 | 以 | yǐ | further; moreover | 由接物以現形 |
184 | 42 | 以 | yǐ | used after a verb | 由接物以現形 |
185 | 42 | 以 | yǐ | very | 由接物以現形 |
186 | 42 | 以 | yǐ | already | 由接物以現形 |
187 | 42 | 以 | yǐ | increasingly | 由接物以現形 |
188 | 42 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 由接物以現形 |
189 | 42 | 以 | yǐ | Israel | 由接物以現形 |
190 | 42 | 以 | yǐ | Yi | 由接物以現形 |
191 | 42 | 以 | yǐ | use; yogena | 由接物以現形 |
192 | 42 | 也 | yě | also; too | 良以此也 |
193 | 42 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 良以此也 |
194 | 42 | 也 | yě | either | 良以此也 |
195 | 42 | 也 | yě | even | 良以此也 |
196 | 42 | 也 | yě | used to soften the tone | 良以此也 |
197 | 42 | 也 | yě | used for emphasis | 良以此也 |
198 | 42 | 也 | yě | used to mark contrast | 良以此也 |
199 | 42 | 也 | yě | used to mark compromise | 良以此也 |
200 | 42 | 也 | yě | ya | 良以此也 |
201 | 42 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 清涼山得名所因四 |
202 | 42 | 所 | suǒ | an office; an institute | 清涼山得名所因四 |
203 | 42 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 清涼山得名所因四 |
204 | 42 | 所 | suǒ | it | 清涼山得名所因四 |
205 | 42 | 所 | suǒ | if; supposing | 清涼山得名所因四 |
206 | 42 | 所 | suǒ | a few; various; some | 清涼山得名所因四 |
207 | 42 | 所 | suǒ | a place; a location | 清涼山得名所因四 |
208 | 42 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 清涼山得名所因四 |
209 | 42 | 所 | suǒ | that which | 清涼山得名所因四 |
210 | 42 | 所 | suǒ | an ordinal number | 清涼山得名所因四 |
211 | 42 | 所 | suǒ | meaning | 清涼山得名所因四 |
212 | 42 | 所 | suǒ | garrison | 清涼山得名所因四 |
213 | 42 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 清涼山得名所因四 |
214 | 42 | 所 | suǒ | that which; yad | 清涼山得名所因四 |
215 | 41 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生逢遺法 |
216 | 41 | 生 | shēng | to live | 生逢遺法 |
217 | 41 | 生 | shēng | raw | 生逢遺法 |
218 | 41 | 生 | shēng | a student | 生逢遺法 |
219 | 41 | 生 | shēng | life | 生逢遺法 |
220 | 41 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生逢遺法 |
221 | 41 | 生 | shēng | alive | 生逢遺法 |
222 | 41 | 生 | shēng | a lifetime | 生逢遺法 |
223 | 41 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生逢遺法 |
224 | 41 | 生 | shēng | to grow | 生逢遺法 |
225 | 41 | 生 | shēng | unfamiliar | 生逢遺法 |
226 | 41 | 生 | shēng | not experienced | 生逢遺法 |
227 | 41 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生逢遺法 |
228 | 41 | 生 | shēng | very; extremely | 生逢遺法 |
229 | 41 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生逢遺法 |
230 | 41 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生逢遺法 |
231 | 41 | 生 | shēng | gender | 生逢遺法 |
232 | 41 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生逢遺法 |
233 | 41 | 生 | shēng | to set up | 生逢遺法 |
234 | 41 | 生 | shēng | a prostitute | 生逢遺法 |
235 | 41 | 生 | shēng | a captive | 生逢遺法 |
236 | 41 | 生 | shēng | a gentleman | 生逢遺法 |
237 | 41 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生逢遺法 |
238 | 41 | 生 | shēng | unripe | 生逢遺法 |
239 | 41 | 生 | shēng | nature | 生逢遺法 |
240 | 41 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生逢遺法 |
241 | 41 | 生 | shēng | destiny | 生逢遺法 |
242 | 41 | 生 | shēng | birth | 生逢遺法 |
243 | 41 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生逢遺法 |
244 | 41 | 是 | shì | is; are; am; to be | 即文殊師利法王子是 |
245 | 41 | 是 | shì | is exactly | 即文殊師利法王子是 |
246 | 41 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 即文殊師利法王子是 |
247 | 41 | 是 | shì | this; that; those | 即文殊師利法王子是 |
248 | 41 | 是 | shì | really; certainly | 即文殊師利法王子是 |
249 | 41 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 即文殊師利法王子是 |
250 | 41 | 是 | shì | true | 即文殊師利法王子是 |
251 | 41 | 是 | shì | is; has; exists | 即文殊師利法王子是 |
252 | 41 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 即文殊師利法王子是 |
253 | 41 | 是 | shì | a matter; an affair | 即文殊師利法王子是 |
254 | 41 | 是 | shì | Shi | 即文殊師利法王子是 |
255 | 41 | 是 | shì | is; bhū | 即文殊師利法王子是 |
256 | 41 | 是 | shì | this; idam | 即文殊師利法王子是 |
257 | 39 | 云 | yún | cloud | 摩羅經第四云 |
258 | 39 | 云 | yún | Yunnan | 摩羅經第四云 |
259 | 39 | 云 | yún | Yun | 摩羅經第四云 |
260 | 39 | 云 | yún | to say | 摩羅經第四云 |
261 | 39 | 云 | yún | to have | 摩羅經第四云 |
262 | 39 | 云 | yún | a particle with no meaning | 摩羅經第四云 |
263 | 39 | 云 | yún | in this way | 摩羅經第四云 |
264 | 39 | 云 | yún | cloud; megha | 摩羅經第四云 |
265 | 39 | 云 | yún | to say; iti | 摩羅經第四云 |
266 | 36 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 濟川慨其若是 |
267 | 36 | 其 | qí | to add emphasis | 濟川慨其若是 |
268 | 36 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 濟川慨其若是 |
269 | 36 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 濟川慨其若是 |
270 | 36 | 其 | qí | he; her; it; them | 濟川慨其若是 |
271 | 36 | 其 | qí | probably; likely | 濟川慨其若是 |
272 | 36 | 其 | qí | will | 濟川慨其若是 |
273 | 36 | 其 | qí | may | 濟川慨其若是 |
274 | 36 | 其 | qí | if | 濟川慨其若是 |
275 | 36 | 其 | qí | or | 濟川慨其若是 |
276 | 36 | 其 | qí | Qi | 濟川慨其若是 |
277 | 36 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 濟川慨其若是 |
278 | 35 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即文殊師利法王子是 |
279 | 35 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即文殊師利法王子是 |
280 | 35 | 即 | jí | at that time | 即文殊師利法王子是 |
281 | 35 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即文殊師利法王子是 |
282 | 35 | 即 | jí | supposed; so-called | 即文殊師利法王子是 |
283 | 35 | 即 | jí | if; but | 即文殊師利法王子是 |
284 | 35 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即文殊師利法王子是 |
285 | 35 | 即 | jí | then; following | 即文殊師利法王子是 |
286 | 35 | 即 | jí | so; just so; eva | 即文殊師利法王子是 |
287 | 34 | 中 | zhōng | middle | 億那由他諸佛剎中 |
288 | 34 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 億那由他諸佛剎中 |
289 | 34 | 中 | zhōng | China | 億那由他諸佛剎中 |
290 | 34 | 中 | zhòng | to hit the mark | 億那由他諸佛剎中 |
291 | 34 | 中 | zhōng | in; amongst | 億那由他諸佛剎中 |
292 | 34 | 中 | zhōng | midday | 億那由他諸佛剎中 |
293 | 34 | 中 | zhōng | inside | 億那由他諸佛剎中 |
294 | 34 | 中 | zhōng | during | 億那由他諸佛剎中 |
295 | 34 | 中 | zhōng | Zhong | 億那由他諸佛剎中 |
296 | 34 | 中 | zhōng | intermediary | 億那由他諸佛剎中 |
297 | 34 | 中 | zhōng | half | 億那由他諸佛剎中 |
298 | 34 | 中 | zhōng | just right; suitably | 億那由他諸佛剎中 |
299 | 34 | 中 | zhōng | while | 億那由他諸佛剎中 |
300 | 34 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 億那由他諸佛剎中 |
301 | 34 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 億那由他諸佛剎中 |
302 | 34 | 中 | zhòng | to obtain | 億那由他諸佛剎中 |
303 | 34 | 中 | zhòng | to pass an exam | 億那由他諸佛剎中 |
304 | 34 | 中 | zhōng | middle | 億那由他諸佛剎中 |
305 | 34 | 文殊師利 | wénshūshīlì | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri | 文殊師利授 |
306 | 33 | 二 | èr | two | 作傳二卷 |
307 | 33 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 作傳二卷 |
308 | 33 | 二 | èr | second | 作傳二卷 |
309 | 33 | 二 | èr | twice; double; di- | 作傳二卷 |
310 | 33 | 二 | èr | another; the other | 作傳二卷 |
311 | 33 | 二 | èr | more than one kind | 作傳二卷 |
312 | 33 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 作傳二卷 |
313 | 33 | 二 | èr | both; dvaya | 作傳二卷 |
314 | 32 | 五 | wǔ | five | 長居五頂之山 |
315 | 32 | 五 | wǔ | fifth musical note | 長居五頂之山 |
316 | 32 | 五 | wǔ | Wu | 長居五頂之山 |
317 | 32 | 五 | wǔ | the five elements | 長居五頂之山 |
318 | 32 | 五 | wǔ | five; pañca | 長居五頂之山 |
319 | 32 | 人 | rén | person; people; a human being | 其人純粹聰敏 |
320 | 32 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 其人純粹聰敏 |
321 | 32 | 人 | rén | a kind of person | 其人純粹聰敏 |
322 | 32 | 人 | rén | everybody | 其人純粹聰敏 |
323 | 32 | 人 | rén | adult | 其人純粹聰敏 |
324 | 32 | 人 | rén | somebody; others | 其人純粹聰敏 |
325 | 32 | 人 | rén | an upright person | 其人純粹聰敏 |
326 | 32 | 人 | rén | person; manuṣya | 其人純粹聰敏 |
327 | 31 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說一萬聖眾 |
328 | 31 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說一萬聖眾 |
329 | 31 | 說 | shuì | to persuade | 說一萬聖眾 |
330 | 31 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說一萬聖眾 |
331 | 31 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說一萬聖眾 |
332 | 31 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說一萬聖眾 |
333 | 31 | 說 | shuō | allocution | 說一萬聖眾 |
334 | 31 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說一萬聖眾 |
335 | 31 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說一萬聖眾 |
336 | 31 | 說 | shuō | speach; vāda | 說一萬聖眾 |
337 | 31 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說一萬聖眾 |
338 | 31 | 說 | shuō | to instruct | 說一萬聖眾 |
339 | 31 | 見 | jiàn | to see | 若今見 |
340 | 31 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 若今見 |
341 | 31 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 若今見 |
342 | 31 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 若今見 |
343 | 31 | 見 | jiàn | passive marker | 若今見 |
344 | 31 | 見 | jiàn | to listen to | 若今見 |
345 | 31 | 見 | jiàn | to meet | 若今見 |
346 | 31 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 若今見 |
347 | 31 | 見 | jiàn | let me; kindly | 若今見 |
348 | 31 | 見 | jiàn | Jian | 若今見 |
349 | 31 | 見 | xiàn | to appear | 若今見 |
350 | 31 | 見 | xiàn | to introduce | 若今見 |
351 | 31 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 若今見 |
352 | 31 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 若今見 |
353 | 29 | 上 | shàng | top; a high position | 朝奉郎尚書織局員外郎守太原府大通監兼兵馬都上騎都尉賜緋魚袋前勾當五臺山寺司公事郄濟川 |
354 | 29 | 上 | shang | top; the position on or above something | 朝奉郎尚書織局員外郎守太原府大通監兼兵馬都上騎都尉賜緋魚袋前勾當五臺山寺司公事郄濟川 |
355 | 29 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 朝奉郎尚書織局員外郎守太原府大通監兼兵馬都上騎都尉賜緋魚袋前勾當五臺山寺司公事郄濟川 |
356 | 29 | 上 | shàng | shang | 朝奉郎尚書織局員外郎守太原府大通監兼兵馬都上騎都尉賜緋魚袋前勾當五臺山寺司公事郄濟川 |
357 | 29 | 上 | shàng | previous; last | 朝奉郎尚書織局員外郎守太原府大通監兼兵馬都上騎都尉賜緋魚袋前勾當五臺山寺司公事郄濟川 |
358 | 29 | 上 | shàng | high; higher | 朝奉郎尚書織局員外郎守太原府大通監兼兵馬都上騎都尉賜緋魚袋前勾當五臺山寺司公事郄濟川 |
359 | 29 | 上 | shàng | advanced | 朝奉郎尚書織局員外郎守太原府大通監兼兵馬都上騎都尉賜緋魚袋前勾當五臺山寺司公事郄濟川 |
360 | 29 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 朝奉郎尚書織局員外郎守太原府大通監兼兵馬都上騎都尉賜緋魚袋前勾當五臺山寺司公事郄濟川 |
361 | 29 | 上 | shàng | time | 朝奉郎尚書織局員外郎守太原府大通監兼兵馬都上騎都尉賜緋魚袋前勾當五臺山寺司公事郄濟川 |
362 | 29 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 朝奉郎尚書織局員外郎守太原府大通監兼兵馬都上騎都尉賜緋魚袋前勾當五臺山寺司公事郄濟川 |
363 | 29 | 上 | shàng | far | 朝奉郎尚書織局員外郎守太原府大通監兼兵馬都上騎都尉賜緋魚袋前勾當五臺山寺司公事郄濟川 |
364 | 29 | 上 | shàng | big; as big as | 朝奉郎尚書織局員外郎守太原府大通監兼兵馬都上騎都尉賜緋魚袋前勾當五臺山寺司公事郄濟川 |
365 | 29 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 朝奉郎尚書織局員外郎守太原府大通監兼兵馬都上騎都尉賜緋魚袋前勾當五臺山寺司公事郄濟川 |
366 | 29 | 上 | shàng | to report | 朝奉郎尚書織局員外郎守太原府大通監兼兵馬都上騎都尉賜緋魚袋前勾當五臺山寺司公事郄濟川 |
367 | 29 | 上 | shàng | to offer | 朝奉郎尚書織局員外郎守太原府大通監兼兵馬都上騎都尉賜緋魚袋前勾當五臺山寺司公事郄濟川 |
368 | 29 | 上 | shàng | to go on stage | 朝奉郎尚書織局員外郎守太原府大通監兼兵馬都上騎都尉賜緋魚袋前勾當五臺山寺司公事郄濟川 |
369 | 29 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 朝奉郎尚書織局員外郎守太原府大通監兼兵馬都上騎都尉賜緋魚袋前勾當五臺山寺司公事郄濟川 |
370 | 29 | 上 | shàng | to install; to erect | 朝奉郎尚書織局員外郎守太原府大通監兼兵馬都上騎都尉賜緋魚袋前勾當五臺山寺司公事郄濟川 |
371 | 29 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 朝奉郎尚書織局員外郎守太原府大通監兼兵馬都上騎都尉賜緋魚袋前勾當五臺山寺司公事郄濟川 |
372 | 29 | 上 | shàng | to burn | 朝奉郎尚書織局員外郎守太原府大通監兼兵馬都上騎都尉賜緋魚袋前勾當五臺山寺司公事郄濟川 |
373 | 29 | 上 | shàng | to remember | 朝奉郎尚書織局員外郎守太原府大通監兼兵馬都上騎都尉賜緋魚袋前勾當五臺山寺司公事郄濟川 |
374 | 29 | 上 | shang | on; in | 朝奉郎尚書織局員外郎守太原府大通監兼兵馬都上騎都尉賜緋魚袋前勾當五臺山寺司公事郄濟川 |
375 | 29 | 上 | shàng | upward | 朝奉郎尚書織局員外郎守太原府大通監兼兵馬都上騎都尉賜緋魚袋前勾當五臺山寺司公事郄濟川 |
376 | 29 | 上 | shàng | to add | 朝奉郎尚書織局員外郎守太原府大通監兼兵馬都上騎都尉賜緋魚袋前勾當五臺山寺司公事郄濟川 |
377 | 29 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 朝奉郎尚書織局員外郎守太原府大通監兼兵馬都上騎都尉賜緋魚袋前勾當五臺山寺司公事郄濟川 |
378 | 29 | 上 | shàng | to meet | 朝奉郎尚書織局員外郎守太原府大通監兼兵馬都上騎都尉賜緋魚袋前勾當五臺山寺司公事郄濟川 |
379 | 29 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 朝奉郎尚書織局員外郎守太原府大通監兼兵馬都上騎都尉賜緋魚袋前勾當五臺山寺司公事郄濟川 |
380 | 29 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 朝奉郎尚書織局員外郎守太原府大通監兼兵馬都上騎都尉賜緋魚袋前勾當五臺山寺司公事郄濟川 |
381 | 29 | 上 | shàng | a musical note | 朝奉郎尚書織局員外郎守太原府大通監兼兵馬都上騎都尉賜緋魚袋前勾當五臺山寺司公事郄濟川 |
382 | 29 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 朝奉郎尚書織局員外郎守太原府大通監兼兵馬都上騎都尉賜緋魚袋前勾當五臺山寺司公事郄濟川 |
383 | 28 | 北 | běi | north | 北臺不遠 |
384 | 28 | 北 | běi | fleeing troops | 北臺不遠 |
385 | 28 | 北 | běi | to go north | 北臺不遠 |
386 | 28 | 北 | běi | to be defeated; to be routed | 北臺不遠 |
387 | 28 | 北 | běi | to violate; to betray | 北臺不遠 |
388 | 28 | 北 | běi | north | 北臺不遠 |
389 | 27 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 曠野險難諸怖畏處 |
390 | 27 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 曠野險難諸怖畏處 |
391 | 27 | 處 | chù | location | 曠野險難諸怖畏處 |
392 | 27 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 曠野險難諸怖畏處 |
393 | 27 | 處 | chù | a part; an aspect | 曠野險難諸怖畏處 |
394 | 27 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 曠野險難諸怖畏處 |
395 | 27 | 處 | chǔ | to get along with | 曠野險難諸怖畏處 |
396 | 27 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 曠野險難諸怖畏處 |
397 | 27 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 曠野險難諸怖畏處 |
398 | 27 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 曠野險難諸怖畏處 |
399 | 27 | 處 | chǔ | to be associated with | 曠野險難諸怖畏處 |
400 | 27 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 曠野險難諸怖畏處 |
401 | 27 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 曠野險難諸怖畏處 |
402 | 27 | 處 | chù | circumstances; situation | 曠野險難諸怖畏處 |
403 | 27 | 處 | chù | an occasion; a time | 曠野險難諸怖畏處 |
404 | 27 | 處 | chù | position; sthāna | 曠野險難諸怖畏處 |
405 | 26 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切八部諸惡鬼神 |
406 | 26 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切八部諸惡鬼神 |
407 | 26 | 一切 | yīqiè | the same | 一切八部諸惡鬼神 |
408 | 26 | 一切 | yīqiè | generally | 一切八部諸惡鬼神 |
409 | 26 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切八部諸惡鬼神 |
410 | 26 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切八部諸惡鬼神 |
411 | 26 | 清涼 | qīngliáng | cool; refreshing | 宅清涼之境 |
412 | 26 | 不 | bù | not; no | 不覩於祇園 |
413 | 26 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不覩於祇園 |
414 | 26 | 不 | bù | as a correlative | 不覩於祇園 |
415 | 26 | 不 | bù | no (answering a question) | 不覩於祇園 |
416 | 26 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不覩於祇園 |
417 | 26 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不覩於祇園 |
418 | 26 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不覩於祇園 |
419 | 26 | 不 | bù | infix potential marker | 不覩於祇園 |
420 | 26 | 不 | bù | no; na | 不覩於祇園 |
421 | 24 | 大 | dà | big; huge; large | 清涼山大華嚴寺壇長妙濟 |
422 | 24 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 清涼山大華嚴寺壇長妙濟 |
423 | 24 | 大 | dà | great; major; important | 清涼山大華嚴寺壇長妙濟 |
424 | 24 | 大 | dà | size | 清涼山大華嚴寺壇長妙濟 |
425 | 24 | 大 | dà | old | 清涼山大華嚴寺壇長妙濟 |
426 | 24 | 大 | dà | greatly; very | 清涼山大華嚴寺壇長妙濟 |
427 | 24 | 大 | dà | oldest; earliest | 清涼山大華嚴寺壇長妙濟 |
428 | 24 | 大 | dà | adult | 清涼山大華嚴寺壇長妙濟 |
429 | 24 | 大 | tài | greatest; grand | 清涼山大華嚴寺壇長妙濟 |
430 | 24 | 大 | dài | an important person | 清涼山大華嚴寺壇長妙濟 |
431 | 24 | 大 | dà | senior | 清涼山大華嚴寺壇長妙濟 |
432 | 24 | 大 | dà | approximately | 清涼山大華嚴寺壇長妙濟 |
433 | 24 | 大 | tài | greatest; grand | 清涼山大華嚴寺壇長妙濟 |
434 | 24 | 大 | dà | an element | 清涼山大華嚴寺壇長妙濟 |
435 | 24 | 大 | dà | great; mahā | 清涼山大華嚴寺壇長妙濟 |
436 | 23 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時會博聞 |
437 | 23 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時會博聞 |
438 | 23 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時會博聞 |
439 | 23 | 時 | shí | at that time | 時會博聞 |
440 | 23 | 時 | shí | fashionable | 時會博聞 |
441 | 23 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時會博聞 |
442 | 23 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時會博聞 |
443 | 23 | 時 | shí | tense | 時會博聞 |
444 | 23 | 時 | shí | particular; special | 時會博聞 |
445 | 23 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時會博聞 |
446 | 23 | 時 | shí | hour (measure word) | 時會博聞 |
447 | 23 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時會博聞 |
448 | 23 | 時 | shí | time [abstract] | 時會博聞 |
449 | 23 | 時 | shí | seasonal | 時會博聞 |
450 | 23 | 時 | shí | frequently; often | 時會博聞 |
451 | 23 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時會博聞 |
452 | 23 | 時 | shí | on time | 時會博聞 |
453 | 23 | 時 | shí | this; that | 時會博聞 |
454 | 23 | 時 | shí | to wait upon | 時會博聞 |
455 | 23 | 時 | shí | hour | 時會博聞 |
456 | 23 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時會博聞 |
457 | 23 | 時 | shí | Shi | 時會博聞 |
458 | 23 | 時 | shí | a present; currentlt | 時會博聞 |
459 | 23 | 時 | shí | time; kāla | 時會博聞 |
460 | 23 | 時 | shí | at that time; samaya | 時會博聞 |
461 | 23 | 時 | shí | then; atha | 時會博聞 |
462 | 23 | 得 | de | potential marker | 得寓靈峯 |
463 | 23 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得寓靈峯 |
464 | 23 | 得 | děi | must; ought to | 得寓靈峯 |
465 | 23 | 得 | děi | to want to; to need to | 得寓靈峯 |
466 | 23 | 得 | děi | must; ought to | 得寓靈峯 |
467 | 23 | 得 | dé | de | 得寓靈峯 |
468 | 23 | 得 | de | infix potential marker | 得寓靈峯 |
469 | 23 | 得 | dé | to result in | 得寓靈峯 |
470 | 23 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得寓靈峯 |
471 | 23 | 得 | dé | to be satisfied | 得寓靈峯 |
472 | 23 | 得 | dé | to be finished | 得寓靈峯 |
473 | 23 | 得 | de | result of degree | 得寓靈峯 |
474 | 23 | 得 | de | marks completion of an action | 得寓靈峯 |
475 | 23 | 得 | děi | satisfying | 得寓靈峯 |
476 | 23 | 得 | dé | to contract | 得寓靈峯 |
477 | 23 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得寓靈峯 |
478 | 23 | 得 | dé | expressing frustration | 得寓靈峯 |
479 | 23 | 得 | dé | to hear | 得寓靈峯 |
480 | 23 | 得 | dé | to have; there is | 得寓靈峯 |
481 | 23 | 得 | dé | marks time passed | 得寓靈峯 |
482 | 23 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得寓靈峯 |
483 | 23 | 諸 | zhū | all; many; various | 釋五臺諸寺方所七 |
484 | 23 | 諸 | zhū | Zhu | 釋五臺諸寺方所七 |
485 | 23 | 諸 | zhū | all; members of the class | 釋五臺諸寺方所七 |
486 | 23 | 諸 | zhū | interrogative particle | 釋五臺諸寺方所七 |
487 | 23 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 釋五臺諸寺方所七 |
488 | 23 | 諸 | zhū | of; in | 釋五臺諸寺方所七 |
489 | 23 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 釋五臺諸寺方所七 |
490 | 23 | 石 | shí | a rock; a stone | 石上分明 |
491 | 23 | 石 | shí | Shi | 石上分明 |
492 | 23 | 石 | dàn | dan; one hundred liters; ten pecks; dry measure for grain equal to ten dou | 石上分明 |
493 | 23 | 石 | shí | Shijiazhuang | 石上分明 |
494 | 23 | 石 | shí | Kangxi radical 112 | 石上分明 |
495 | 23 | 石 | shí | a stone needle | 石上分明 |
496 | 23 | 石 | shí | mineral | 石上分明 |
497 | 23 | 石 | shí | a stone tablet | 石上分明 |
498 | 23 | 石 | shí | rock; stone; upala | 石上分明 |
499 | 23 | 已 | yǐ | already | 雖已證於菩提 |
500 | 23 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 雖已證於菩提 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | |
有 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
菩萨 | 菩薩 |
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
山 | shān | mountain; giri | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
台 | 臺 | tái | terrace; kūṭa |
名 |
|
|
|
者 | zhě | ca |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿閦如来 | 阿閦如來 | 196 | Aksobhya Tathagata |
阿弥陀 | 阿彌陀 | 196 | Amitabha; Amithaba |
阿弥陀经疏 | 阿彌陀經疏 | 196 |
|
阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
八步 | 98 | Babu | |
柏 | 98 |
|
|
八里 | 98 | Bali or Pali | |
般泥洹经 | 般泥洹經 | 98 | Bannihuan Jing; Mahāparinirvāṇasūtra; Mahāparinibbānasutta |
宝藏经 | 寶藏經 | 98 | Bao Zang Jing |
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
宝林 | 寶林 | 98 | Po Lam |
宝生如来 | 寶生如來 | 98 | Ratnasaṃbhava Tathāgata |
跋陀婆罗 | 跋陀婆羅 | 98 | Bhadrapala |
跋陀婆罗菩萨 | 跋陀婆羅菩薩 | 98 | Bhadrapāla bodhisattva |
北方 | 98 | The North | |
北齐 | 北齊 | 98 | Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties |
北川 | 98 | Beichuan | |
不空成就如来 | 不空成就如來 | 98 | Amoghasiddhi Tathāgata |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
长安 | 長安 | 99 |
|
长江 | 長江 | 99 | Yangtze River |
常山 | 99 | Changshan | |
澄观 | 澄觀 | 99 | Cheng Guan |
池上 | 99 | Chihshang; Chihshang | |
崇福寺 | 99 | Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple | |
崇义 | 崇義 | 99 | Chongyi |
垂拱 | 99 | Chuigong | |
赐紫沙门 | 賜紫沙門 | 99 | Master Ci Zi |
慈云寺 | 慈雲寺 | 99 | Ciyun Temple |
大宝积经 | 大寶積經 | 100 | Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection sūtra |
大慈恩寺 | 100 | Ci En Temple | |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大通 | 100 | Da Tong reign | |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大方广佛华严经 | 大方廣佛華嚴經 | 100 |
|
代国 | 代國 | 100 | State of Dai |
代州 | 100 | Daizhou; Dai prefecture | |
宕昌 | 100 | Dangchang | |
大乘 | 100 |
|
|
大同 | 100 |
|
|
德光 | 100 |
|
|
邓 | 鄧 | 100 | Deng |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东夏 | 東夏 | 100 | Eastern China |
东方 | 東方 | 100 |
|
东海 | 東海 | 100 |
|
东土 | 東土 | 100 | the East; China |
兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法王子 | 102 |
|
|
法华寺 | 法華寺 | 102 | Fahua Temple |
梵 | 102 |
|
|
梵德 | 102 | Brahma Virtue; Brahmadatta | |
繁峙 | 102 | Fanshi | |
繁峙县 | 繁峙縣 | 102 | Fanshi county |
梵语 | 梵語 | 102 |
|
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
法身 | 70 |
|
|
汾阳 | 汾陽 | 70 | Fenyang |
佛法 | 102 |
|
|
佛光寺 | 102 | Foguang Temple | |
福建 | 102 | Fujian | |
扶桑 | 102 | Fusang | |
甘泉 | 103 | Ganquan | |
高岭 | 高嶺 | 103 | Gaoling; Kaolin |
公事 | 103 | public affairs; official (matters, duties etc) | |
公孙 | 公孫 | 103 | Gongsun |
广清凉传 | 廣清涼傳 | 103 | Guang Qingliang Chuan |
海东 | 海東 | 104 | Haidong |
汉 | 漢 | 104 |
|
后汉 | 後漢 | 104 |
|
后周 | 後周 | 104 | Later Zhou |
华林寺 | 華林寺 | 104 | Hualin Temple |
黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen |
花山 | 104 | Huashan | |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
慧日 | 104 |
|
|
慧祥 | 104 | Hui Xiang | |
会昌 | 會昌 | 104 | Huichang |
伽摩 | 106 | Kama | |
建安 | 106 | Jianan | |
极乐国土 | 極樂國土 | 106 | Land of Bliss; Sukhāvatī |
近东 | 近東 | 106 | Near East |
今文 | 今文 | 106 | New Text Confucianism |
金刚顶经 | 金剛頂經 | 106 | Vajra Crown Tantra; Vajraśekharasūtra |
金刚密迹 | 金剛密跡 | 106 |
|
金刚萨埵 | 金剛薩埵 | 106 | Vajrasattva |
金阁寺 | 金閣寺 | 106 |
|
经藏 | 經藏 | 106 | Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka |
晋州 | 晉州 | 106 |
|
鹫峯 | 鷲峯 | 106 | Vulture Peak |
集贤 | 集賢 | 106 | Jixian |
拘楼秦佛 | 拘樓秦佛 | 106 | Krakucchanda Buddha |
开皇 | 開皇 | 107 |
|
楞严 | 楞嚴 | 108 | Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra |
麟德 | 108 | Linde | |
灵鹫山 | 靈鷲山 | 108 |
|
灵鹫寺 | 靈鷲寺 | 108 | Lingjiu Temple |
岭南 | 嶺南 | 108 | Lingnan |
灵寿 | 靈壽 | 108 | Lingshou |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
龙口 | 龍口 | 108 | Longkou |
龙泉寺 | 龍泉寺 | 108 | Longquan Temple |
龙朔 | 龍朔 | 108 | Longshuo |
卢舍那 | 盧舍那 | 108 | Rocana Buddha |
卢遮那 | 盧遮那 | 108 | Vairocana |
满空 | 滿空 | 109 | Mangong |
曼殊室利 | 109 | Manjusri | |
茅菴 | 茅庵 | 109 | a Buddhist hermitage |
妙吉祥 | 109 |
|
|
妙观察 | 妙觀察 | 109 | Vipaśyin; Vipaśyī Buddha |
明帝 | 109 |
|
|
摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
摩腾 | 摩騰 | 109 | Kasyapamatanga |
那罗延 | 那羅延 | 110 | Narayana |
南岭 | 南嶺 | 110 | Nanling mountain |
南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
南岳 | 南嶽 | 110 |
|
涅槃 | 110 |
|
|
后魏 | 後魏 | 195 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties |
盘龙 | 盤龍 | 112 | Panlong |
蓬莱 | 蓬萊 | 112 | Penglai |
毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
毘卢遮那佛 | 毘盧遮那佛 | 112 | Vairocana Buddha |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
菩提萨埵 | 菩提薩埵 | 112 | bodhisattva |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
骑都尉 | 騎都尉 | 113 | Commandant of the Cavalry |
千钵经 | 千鉢經 | 113 | Thousand Bowl Sutra |
祇园 | 祇園 | 113 | Jeta Grove; Jetavana |
七月 | 113 |
|
|
仁祖 | 114 | Injo | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三仓 | 三倉 | 115 | Cang Jie Primer |
三藏 | 115 |
|
|
三月 | 115 |
|
|
善财 | 善財 | 83 |
|
山东 | 山東 | 115 | Shandong |
山上 | 115 | Shanshang | |
山形 | 115 | Yamagata | |
邵武 | 115 | Shaowu | |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
舍利子 | 115 | Sariputta | |
神龟 | 神龜 | 115 | Shengui reign |
神龙 | 神龍 | 115 | Shenlong |
舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
释尊 | 釋尊 | 115 | Sakyamuni Buddha |
石门 | 石門 | 115 | Shimen; Shihmen |
石台 | 石臺 | 115 | Shitai |
世尊 | 115 |
|
|
首楞严经 | 首楞嚴經 | 115 |
|
说文 | 說文 | 83 | Shuo Wen Jie Zi |
朔州 | 115 | Shuozhou | |
宋 | 115 |
|
|
隋炀帝 | 隋煬帝 | 115 | Emperor Yang of Sui |
娑婆世界 | 115 | Saha World; the World of Suffering | |
太守 | 116 | Governor | |
台北 | 臺北 | 116 | Taipei |
台南 | 臺南 | 116 | Tainan |
太平兴国寺 | 太平興國寺 | 116 | Taiping Xingguo Temple |
台山 | 臺山 | 116 | Taishan |
台西 | 116 |
|
|
太原 | 116 | Taiyuan | |
台中 | 臺中 | 116 | Taizhong; Taichung |
唐朝 | 116 | Tang Dynasty | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
魏文帝 | 119 | Emperor Wen of Wei | |
魏都 | 119 | Weidu | |
文帝 | 119 |
|
|
文成 | 119 | Princess Wen Cheng; Princess Wencheng | |
文殊 | 87 |
|
|
文殊菩萨 | 文殊菩薩 | 119 | Manjusri Bodhisattva |
文殊师利法王子 | 文殊師利法王子 | 87 | Dharma Prince Manjusri |
文殊师利菩萨 | 文殊師利菩薩 | 119 | Manjusri |
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
文殊师利般涅槃经 | 文殊師利般涅槃經 | 119 | Mañjuśrī Parinirvāṇa sūtra; Wenshushili Ban Niepan Jing |
吴 | 吳 | 119 |
|
五佛 | 119 | Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas | |
无垢称经 | 無垢稱經 | 119 | Wu Gou Cheng Jing |
五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity |
五台 | 五臺 | 119 | Wutai city and |
五台山 | 五臺山 | 119 |
|
五台县 | 五臺縣 | 119 | Wutai |
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
奚 | 120 |
|
|
郄 | 120 | Xi | |
西京 | 120 |
|
|
像法 | 120 | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | |
香山 | 120 | Fragrant Hills Park | |
显庆 | 顯慶 | 120 | Xianqing |
猃狁 | 獫狁 | 120 | Xianyun; Xiongnu |
孝文 | 120 | Emperor Xiaowen of Wei | |
忻州 | 120 | Xinzhou | |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
西域记 | 西域記 | 120 | The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions; Records of the Western Regions |
宣公 | 120 | Xuangong; Lord Wen | |
薛 | 120 |
|
|
学道 | 學道 | 120 |
|
雪峯 | 120 | Xuefeng | |
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
延一 | 121 | Yan Yi | |
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
央掘 | 121 | Aṅgulimāla | |
雁门 | 雁門 | 121 | Yanmen |
尧 | 堯 | 121 | Yao |
谒者 | 謁者 | 121 |
|
阴山 | 陰山 | 121 | Yin mountains |
一玉 | 121 | Ilok | |
永平 | 89 |
|
|
元魏 | 121 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
粤 | 粵 | 121 |
|
云龙 | 雲龍 | 121 |
|
御史大夫 | 121 | Imperial Secretary | |
于阗国 | 于闐國 | 121 | Yutian |
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
赵简子 | 趙簡子 | 122 | Zhao Jianzi |
震旦 | 122 | China | |
正月 | 122 |
|
|
執金刚 | 執金剛 | 122 | Vajrapani |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
中平 | 122 | Zhongping | |
舟山 | 122 | Zhoushan | |
竹林寺 | 122 | Zhulin Temple |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 302.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻 | 97 | avīci | |
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
阿僧祇劫 | 196 | an asankhyeya kalpa | |
八功德水 | 98 | water with eight merits | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
宝部 | 寶部 | 98 | jewel division |
宝台 | 寶臺 | 98 | jewelled terrace |
宝积 | 寶積 | 98 | ratnakūṭa; baoji |
宝界 | 寶界 | 98 | a Buddha land; a pure land |
宝箧 | 寶篋 | 98 | precious box; ratna-karaṇḍaka |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
变现 | 變現 | 98 | to conjure |
遍照 | 98 |
|
|
波利 | 98 |
|
|
般若 | 98 |
|
|
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
不可思 | 98 | inconceivable; unthinkable; unimaginable | |
不空 | 98 |
|
|
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
禅波罗蜜 | 禪波羅蜜 | 99 | dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration |
常生 | 99 | immortality | |
长养 | 長養 | 99 |
|
成佛 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
持金刚 | 持金剛 | 99 |
|
传戒 | 傳戒 | 99 |
|
初果 | 99 | srotaāpanna | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大圆镜智 | 大圓鏡智 | 100 |
|
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
导首 | 導首 | 100 | leader; spiritual guide; nāyaka |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
定慧 | 100 |
|
|
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
多生 | 100 | many births; many rebirths | |
恶鬼神 | 惡鬼神 | 195 | evil demons and spirits |
恶世 | 惡世 | 195 | an evil age |
二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二相 | 195 | the two attributes | |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
发愿 | 發願 | 102 |
|
法鼓 | 102 | a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri | |
法界 | 102 |
|
|
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
方便善巧为父 | 方便善巧為父 | 102 | skillful and expedient means is the father |
梵夹 | 梵夾 | 102 | fanjia |
梵刹 | 梵剎 | 102 | temple; monastery |
法水 | 102 |
|
|
佛殿 | 102 | a Buddhist shrine; a Buddha hall | |
佛慧 | 102 | Buddha's wisdom | |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛手 | 102 | Buddha's Hands | |
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛国 | 佛國 | 102 |
|
佛灭度 | 佛滅度 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
佛心 | 102 |
|
|
福德 | 102 |
|
|
浮图 | 浮圖 | 102 |
|
干闼婆城 | 乾闥婆城 | 103 | city of the gandharvas |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观门 | 觀門 | 103 | the gate of contemplation |
光网 | 光網 | 103 |
|
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
过现 | 過現 | 103 | past and present |
恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
化城 | 104 | manifested city; illusory city | |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
化现 | 化現 | 104 | a incarnation |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
慧日 | 104 |
|
|
火宅 | 104 |
|
|
即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
教授师 | 教授師 | 106 | precpt instructor |
戒律 | 106 |
|
|
羯磨部 | 106 | karma division | |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
集经 | 集經 | 106 | saṃgīti |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
净刹 | 淨剎 | 106 | pure land |
净心 | 淨心 | 106 |
|
净域 | 淨域 | 106 | pure land |
紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
救世 | 106 | to save the world | |
句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
具足 | 106 |
|
|
来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
莲花部 | 蓮花部 | 108 | lotus division |
离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
灵骨 | 靈骨 | 108 |
|
灵瑞 | 靈瑞 | 108 | udumbara |
利生 | 108 | to benefit living beings | |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
龙天 | 龍天 | 108 | Nagas and Devas |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
眉间白毫相 | 眉間白毫相 | 109 | urnalaksana; urnakesa; urnakosa |
妙行 | 109 | a profound act | |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
灭罪 | 滅罪 | 109 | erase karma from sins |
密迹 | 密跡 | 109 | secret tracks; guhyaka |
明禅 | 明禪 | 109 | Clarity of Chan |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
密语 | 密語 | 109 | mantra |
摩利 | 109 | jasmine; mallika | |
摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
难思议 | 難思議 | 110 |
|
难信 | 難信 | 110 | hard to believe |
那由他 | 110 | a nayuta | |
内院 | 內院 | 110 | inner court |
能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
能破 | 110 | refutation | |
平等性 | 112 | universal nature | |
披剃 | 112 | to first don the robe and shave the head as a monastic; to be come a monastic | |
普济寺 | 普濟寺 | 112 | Pu Ji Temple |
普见 | 普見 | 112 | observe all places |
菩萨大悲 | 菩薩大悲 | 112 | great compassion of bodhisattvas |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩萨身 | 菩薩身 | 112 | bodhisattva's body |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提分 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga | |
菩提心 | 112 |
|
|
七佛 | 81 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
器界 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka | |
轻安 | 輕安 | 113 |
|
清虚 | 清虛 | 113 | utter emptiness |
清净法界 | 清淨法界 | 113 | pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi |
清净国土 | 清淨國土 | 113 | pure land |
清信士 | 113 | male lay person; upāsaka | |
求道 | 113 |
|
|
劝发 | 勸發 | 113 | encouragement |
权宜 | 權宜 | 113 | skill in means |
群生 | 113 | all living beings | |
忍波罗蜜为庄严具 | 忍波羅蜜為莊嚴具 | 114 | the paramita of tolerance is an adornment |
人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
人天 | 114 |
|
|
人王 | 114 | king; nṛpa | |
肉身菩萨 | 肉身菩薩 | 114 | flesh-body bodhisattva |
入般涅槃 | 114 | to enter Parinirvāṇa | |
入法界 | 114 | to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation | |
入法界品 | 114 | entrance into the dharma realm [chapter] | |
如来佛 | 如來佛 | 114 | Tathagata Buddha |
如理 | 114 | principle of suchness | |
入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
瑞像 | 114 | an auspicious image | |
如来部 | 如來部 | 114 | Tathagata division |
如来名号 | 如來名號 | 114 | Epithets of the Buddha |
如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
如实 | 如實 | 114 |
|
萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三昧 | 115 |
|
|
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三摩耶 | 115 |
|
|
僧俗 | 115 | monastics and laypeople | |
善男子 | 115 |
|
|
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
上人 | 115 |
|
|
善果 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
摄护 | 攝護 | 115 | parigraha; to protect |
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
生忍 | 115 | Ordinary Patience | |
生如来家 | 生如來家 | 115 | Born in the Home of Tathagata |
生佛 | 115 |
|
|
生灭 | 生滅 | 115 |
|
声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
身入 | 115 | the sense of touch | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
神通变化 | 神通變化 | 115 | spritual powers of transformation |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十方 | 115 |
|
|
十种生 | 十種生 | 115 | ten types of rebirth |
世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
示现 | 示現 | 115 |
|
受持 | 115 |
|
|
首楞严 | 首楞嚴 | 115 |
|
四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
四生 | 115 | four types of birth | |
四一 | 115 | four ones | |
寺主 | 115 | temple director; head of monastery | |
四辈 | 四輩 | 115 | four grades; four groups |
四恶趣 | 四惡趣 | 115 | four evil destinies |
寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
寺中 | 115 | within a temple | |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
娑婆 | 115 |
|
|
所行 | 115 | actions; practice | |
塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
檀波罗蜜为乳母 | 檀波羅蜜為乳母 | 116 | the paramita of generosity is a wet nurse |
天童 | 116 | a divine youth | |
天眼 | 116 |
|
|
童真 | 116 | having the simplicity of a child; kumārabhūta | |
陀罗尼经 | 陀羅尼經 | 116 | dharani sutra |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
万行 | 萬行 | 119 |
|
未曾有法 | 119 | dharmas that have not yet come to pass | |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我所 | 119 |
|
|
五乘 | 119 | five vehicles | |
无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
五智 | 119 | five kinds of wisdom | |
五部 | 119 |
|
|
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无量福德 | 無量福德 | 119 | immeasurable merit and virtue |
无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
戏论 | 戲論 | 120 |
|
像教 | 120 |
|
|
险难 | 險難 | 120 | difficulty |
悉地 | 120 | attainment; supernatural power; siddhi | |
行禅 | 行禪 | 120 |
|
心印 | 120 | mind seal | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
养育者 | 養育者 | 121 | nourishment |
夜叉 | 121 | yaksa | |
一滴水 | 121 | A Water Drop | |
一念 | 121 |
|
|
因地 | 121 |
|
|
应机 | 應機 | 121 | Opportunities |
应化 | 應化 | 121 |
|
应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
因位 | 121 | causative stage; causative position | |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切苦 | 121 | all difficulty | |
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
愿力 | 願力 | 121 |
|
院主 | 121 | abbot; superintendent | |
玉毫 | 121 | urna; urnakesa | |
藏教 | 122 | Tripiṭaka teachings | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
澡浴 | 122 | to wash | |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
植善根 | 122 | cultivated wholesome roots | |
中食 | 122 | midday meal | |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
众生界 | 眾生界 | 122 | the realm of living beings |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转于法轮 | 轉於法輪 | 122 | move forward the Dharma wheel |
住持 | 122 |
|
|
自性 | 122 |
|
|
最上 | 122 | supreme | |
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha | |
坐具 | 122 |
|