Glossary and Vocabulary for Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林, Scroll 9

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 102 shí time; a point or period of time 將滿十月垂欲生時
2 102 shí a season; a quarter of a year 將滿十月垂欲生時
3 102 shí one of the 12 two-hour periods of the day 將滿十月垂欲生時
4 102 shí fashionable 將滿十月垂欲生時
5 102 shí fate; destiny; luck 將滿十月垂欲生時
6 102 shí occasion; opportunity; chance 將滿十月垂欲生時
7 102 shí tense 將滿十月垂欲生時
8 102 shí particular; special 將滿十月垂欲生時
9 102 shí to plant; to cultivate 將滿十月垂欲生時
10 102 shí an era; a dynasty 將滿十月垂欲生時
11 102 shí time [abstract] 將滿十月垂欲生時
12 102 shí seasonal 將滿十月垂欲生時
13 102 shí to wait upon 將滿十月垂欲生時
14 102 shí hour 將滿十月垂欲生時
15 102 shí appropriate; proper; timely 將滿十月垂欲生時
16 102 shí Shi 將滿十月垂欲生時
17 102 shí a present; currentlt 將滿十月垂欲生時
18 102 shí time; kāla 將滿十月垂欲生時
19 102 shí at that time; samaya 將滿十月垂欲生時
20 97 to go; to 萠兆於未形之前
21 97 to rely on; to depend on 萠兆於未形之前
22 97 Yu 萠兆於未形之前
23 97 a crow 萠兆於未形之前
24 92 zhī to go 觀諸百代曾未之有
25 92 zhī to arrive; to go 觀諸百代曾未之有
26 92 zhī is 觀諸百代曾未之有
27 92 zhī to use 觀諸百代曾未之有
28 92 zhī Zhi 觀諸百代曾未之有
29 92 zhī winding 觀諸百代曾未之有
30 88 one 色一丈
31 88 Kangxi radical 1 色一丈
32 88 pure; concentrated 色一丈
33 88 first 色一丈
34 88 the same 色一丈
35 88 sole; single 色一丈
36 88 a very small amount 色一丈
37 88 Yi 色一丈
38 88 other 色一丈
39 88 to unify 色一丈
40 88 accidentally; coincidentally 色一丈
41 88 abruptly; suddenly 色一丈
42 88 one; eka 色一丈
43 80 ér Kangxi radical 126 天萬玉女手執幢蓋而住侍焉
44 80 ér as if; to seem like 天萬玉女手執幢蓋而住侍焉
45 80 néng can; able 天萬玉女手執幢蓋而住侍焉
46 80 ér whiskers on the cheeks; sideburns 天萬玉女手執幢蓋而住侍焉
47 80 ér to arrive; up to 天萬玉女手執幢蓋而住侍焉
48 76 太子 tàizǐ a crown prince 太子滿十月
49 76 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 太子滿十月
50 74 shū book 教我太子一切技藝諸書論不
51 74 shū document; manuscript 教我太子一切技藝諸書論不
52 74 shū letter 教我太子一切技藝諸書論不
53 74 shū the Cannon of Documents 教我太子一切技藝諸書論不
54 74 shū to write 教我太子一切技藝諸書論不
55 74 shū writing 教我太子一切技藝諸書論不
56 74 shū calligraphy; writing style 教我太子一切技藝諸書論不
57 74 shū Shu 教我太子一切技藝諸書論不
58 74 shū to record 教我太子一切技藝諸書論不
59 74 shū book; pustaka 教我太子一切技藝諸書論不
60 74 shū write; copy; likh 教我太子一切技藝諸書論不
61 74 shū manuscript; lekha 教我太子一切技藝諸書論不
62 74 shū book; pustaka 教我太子一切技藝諸書論不
63 74 shū document; lekha 教我太子一切技藝諸書論不
64 71 菩薩 púsà bodhisattva 爾時菩薩聖母摩耶懷孕菩
65 71 菩薩 púsà bodhisattva 爾時菩薩聖母摩耶懷孕菩
66 71 菩薩 púsà bodhisattva 爾時菩薩聖母摩耶懷孕菩
67 69 zhě ca 龍顏虎鼻八彩雙瞳方我妙色較其升降者
68 67 yán to speak; to say; said 大略以言三十有二
69 67 yán language; talk; words; utterance; speech 大略以言三十有二
70 67 yán Kangxi radical 149 大略以言三十有二
71 67 yán phrase; sentence 大略以言三十有二
72 67 yán a word; a syllable 大略以言三十有二
73 67 yán a theory; a doctrine 大略以言三十有二
74 67 yán to regard as 大略以言三十有二
75 67 yán to act as 大略以言三十有二
76 67 yán word; vacana 大略以言三十有二
77 67 yán speak; vad 大略以言三十有二
78 66 to use; to grasp 大略以言三十有二
79 66 to rely on 大略以言三十有二
80 66 to regard 大略以言三十有二
81 66 to be able to 大略以言三十有二
82 66 to order; to command 大略以言三十有二
83 66 used after a verb 大略以言三十有二
84 66 a reason; a cause 大略以言三十有二
85 66 Israel 大略以言三十有二
86 66 Yi 大略以言三十有二
87 66 use; yogena 大略以言三十有二
88 65 Qi 其為源也
89 65 infix potential marker 十七四瀆江河清澄不流
90 59 Kangxi radical 49 跡孚於已生之後
91 59 to bring to an end; to stop 跡孚於已生之後
92 59 to complete 跡孚於已生之後
93 59 to demote; to dismiss 跡孚於已生之後
94 59 to recover from an illness 跡孚於已生之後
95 59 former; pūrvaka 跡孚於已生之後
96 57 yún cloud 如佛本行經云
97 57 yún Yunnan 如佛本行經云
98 57 yún Yun 如佛本行經云
99 57 yún to say 如佛本行經云
100 57 yún to have 如佛本行經云
101 57 yún cloud; megha 如佛本行經云
102 57 yún to say; iti 如佛本行經云
103 56 shēng to be born; to give birth 跡孚於已生之後
104 56 shēng to live 跡孚於已生之後
105 56 shēng raw 跡孚於已生之後
106 56 shēng a student 跡孚於已生之後
107 56 shēng life 跡孚於已生之後
108 56 shēng to produce; to give rise 跡孚於已生之後
109 56 shēng alive 跡孚於已生之後
110 56 shēng a lifetime 跡孚於已生之後
111 56 shēng to initiate; to become 跡孚於已生之後
112 56 shēng to grow 跡孚於已生之後
113 56 shēng unfamiliar 跡孚於已生之後
114 56 shēng not experienced 跡孚於已生之後
115 56 shēng hard; stiff; strong 跡孚於已生之後
116 56 shēng having academic or professional knowledge 跡孚於已生之後
117 56 shēng a male role in traditional theatre 跡孚於已生之後
118 56 shēng gender 跡孚於已生之後
119 56 shēng to develop; to grow 跡孚於已生之後
120 56 shēng to set up 跡孚於已生之後
121 56 shēng a prostitute 跡孚於已生之後
122 56 shēng a captive 跡孚於已生之後
123 56 shēng a gentleman 跡孚於已生之後
124 56 shēng Kangxi radical 100 跡孚於已生之後
125 56 shēng unripe 跡孚於已生之後
126 56 shēng nature 跡孚於已生之後
127 56 shēng to inherit; to succeed 跡孚於已生之後
128 56 shēng destiny 跡孚於已生之後
129 56 shēng birth 跡孚於已生之後
130 56 shēng arise; produce; utpad 跡孚於已生之後
131 56 force 以太子威德力故
132 56 Kangxi radical 19 以太子威德力故
133 56 to exert oneself; to make an effort 以太子威德力故
134 56 to force 以太子威德力故
135 56 labor; forced labor 以太子威德力故
136 56 physical strength 以太子威德力故
137 56 power 以太子威德力故
138 56 Li 以太子威德力故
139 56 ability; capability 以太子威德力故
140 56 influence 以太子威德力故
141 56 strength; power; bala 以太子威德力故
142 55 如來 rúlái Tathagata 表如來得成於佛已
143 55 如來 Rúlái Tathagata 表如來得成於佛已
144 55 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 表如來得成於佛已
145 53 wéi to act as; to serve 其為源也
146 53 wéi to change into; to become 其為源也
147 53 wéi to be; is 其為源也
148 53 wéi to do 其為源也
149 53 wèi to support; to help 其為源也
150 53 wéi to govern 其為源也
151 53 wèi to be; bhū 其為源也
152 53 self 龍顏虎鼻八彩雙瞳方我妙色較其升降者
153 53 [my] dear 龍顏虎鼻八彩雙瞳方我妙色較其升降者
154 53 Wo 龍顏虎鼻八彩雙瞳方我妙色較其升降者
155 53 self; atman; attan 龍顏虎鼻八彩雙瞳方我妙色較其升降者
156 53 ga 龍顏虎鼻八彩雙瞳方我妙色較其升降者
157 48 xiàng to observe; to assess 各不相染
158 48 xiàng appearance; portrait; picture 各不相染
159 48 xiàng countenance; personage; character; disposition 各不相染
160 48 xiàng to aid; to help 各不相染
161 48 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 各不相染
162 48 xiàng a sign; a mark; appearance 各不相染
163 48 xiāng alternately; in turn 各不相染
164 48 xiāng Xiang 各不相染
165 48 xiāng form substance 各不相染
166 48 xiāng to express 各不相染
167 48 xiàng to choose 各不相染
168 48 xiāng Xiang 各不相染
169 48 xiāng an ancient musical instrument 各不相染
170 48 xiāng the seventh lunar month 各不相染
171 48 xiāng to compare 各不相染
172 48 xiàng to divine 各不相染
173 48 xiàng to administer 各不相染
174 48 xiàng helper for a blind person 各不相染
175 48 xiāng rhythm [music] 各不相染
176 48 xiāng the upper frets of a pipa 各不相染
177 48 xiāng coralwood 各不相染
178 48 xiàng ministry 各不相染
179 48 xiàng to supplement; to enhance 各不相染
180 48 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 各不相染
181 48 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 各不相染
182 48 xiàng sign; mark; liṅga 各不相染
183 48 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 各不相染
184 45 wáng Wang 摩耶王大夫人
185 45 wáng a king 摩耶王大夫人
186 45 wáng Kangxi radical 96 摩耶王大夫人
187 45 wàng to be king; to rule 摩耶王大夫人
188 45 wáng a prince; a duke 摩耶王大夫人
189 45 wáng grand; great 摩耶王大夫人
190 45 wáng to treat with the ceremony due to a king 摩耶王大夫人
191 45 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 摩耶王大夫人
192 45 wáng the head of a group or gang 摩耶王大夫人
193 45 wáng the biggest or best of a group 摩耶王大夫人
194 45 wáng king; best of a kind; rāja 摩耶王大夫人
195 45 ministry; department 出胎部第五
196 45 section; part 出胎部第五
197 45 troops 出胎部第五
198 45 a category; a kind 出胎部第五
199 45 to command; to control 出胎部第五
200 45 radical 出胎部第五
201 45 headquarters 出胎部第五
202 45 unit 出胎部第五
203 45 to put in order; to arrange 出胎部第五
204 45 group; nikāya 出胎部第五
205 44 yòu Kangxi radical 29
206 43 一切 yīqiè temporary 三十二一切樹
207 43 一切 yīqiè the same 三十二一切樹
208 41 shēn human body; torso 身諸支節
209 41 shēn Kangxi radical 158 身諸支節
210 41 shēn self 身諸支節
211 41 shēn life 身諸支節
212 41 shēn an object 身諸支節
213 41 shēn a lifetime 身諸支節
214 41 shēn moral character 身諸支節
215 41 shēn status; identity; position 身諸支節
216 41 shēn pregnancy 身諸支節
217 41 juān India 身諸支節
218 41 shēn body; kāya 身諸支節
219 40 shì a generation 西明寺沙門釋道世撰
220 40 shì a period of thirty years 西明寺沙門釋道世撰
221 40 shì the world 西明寺沙門釋道世撰
222 40 shì years; age 西明寺沙門釋道世撰
223 40 shì a dynasty 西明寺沙門釋道世撰
224 40 shì secular; worldly 西明寺沙門釋道世撰
225 40 shì over generations 西明寺沙門釋道世撰
226 40 shì world 西明寺沙門釋道世撰
227 40 shì an era 西明寺沙門釋道世撰
228 40 shì from generation to generation; across generations 西明寺沙門釋道世撰
229 40 shì to keep good family relations 西明寺沙門釋道世撰
230 40 shì Shi 西明寺沙門釋道世撰
231 40 shì a geologic epoch 西明寺沙門釋道世撰
232 40 shì hereditary 西明寺沙門釋道世撰
233 40 shì later generations 西明寺沙門釋道世撰
234 40 shì a successor; an heir 西明寺沙門釋道世撰
235 40 shì the current times 西明寺沙門釋道世撰
236 40 shì loka; a world 西明寺沙門釋道世撰
237 39 děng et cetera; and so on 又復一切諸眾生等生苦逼故
238 39 děng to wait 又復一切諸眾生等生苦逼故
239 39 děng to be equal 又復一切諸眾生等生苦逼故
240 39 děng degree; level 又復一切諸眾生等生苦逼故
241 39 děng to compare 又復一切諸眾生等生苦逼故
242 39 děng same; equal; sama 又復一切諸眾生等生苦逼故
243 38 nǎi to be 乃往古世堅固勸助而不
244 37 good fortune; happiness; luck 招福部
245 37 Fujian 招福部
246 37 wine and meat used in ceremonial offerings 招福部
247 37 Fortune 招福部
248 37 merit; blessing; punya 招福部
249 37 fortune; blessing; svasti 招福部
250 37 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說是語已
251 37 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說是語已
252 37 shuì to persuade 說是語已
253 37 shuō to teach; to recite; to explain 說是語已
254 37 shuō a doctrine; a theory 說是語已
255 37 shuō to claim; to assert 說是語已
256 37 shuō allocution 說是語已
257 37 shuō to criticize; to scold 說是語已
258 37 shuō to indicate; to refer to 說是語已
259 37 shuō speach; vāda 說是語已
260 37 shuō to speak; bhāṣate 說是語已
261 37 shuō to instruct 說是語已
262 36 seven 坤形六動方行七步
263 36 a genre of poetry 坤形六動方行七步
264 36 seventh day memorial ceremony 坤形六動方行七步
265 36 seven; sapta 坤形六動方行七步
266 35 to be near by; to be close to 即遣使人
267 35 at that time 即遣使人
268 35 to be exactly the same as; to be thus 即遣使人
269 35 supposed; so-called 即遣使人
270 35 to arrive at; to ascend 即遣使人
271 34 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是妙色
272 34 Kangxi radical 71 無所嬈害
273 34 to not have; without 無所嬈害
274 34 mo 無所嬈害
275 34 to not have 無所嬈害
276 34 Wu 無所嬈害
277 34 mo 無所嬈害
278 33 suǒ a few; various; some 詣迦毘羅淨飯王所
279 33 suǒ a place; a location 詣迦毘羅淨飯王所
280 33 suǒ indicates a passive voice 詣迦毘羅淨飯王所
281 33 suǒ an ordinal number 詣迦毘羅淨飯王所
282 33 suǒ meaning 詣迦毘羅淨飯王所
283 33 suǒ garrison 詣迦毘羅淨飯王所
284 33 suǒ place; pradeśa 詣迦毘羅淨飯王所
285 33 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 表如來得成於佛已
286 33 děi to want to; to need to 表如來得成於佛已
287 33 děi must; ought to 表如來得成於佛已
288 33 de 表如來得成於佛已
289 33 de infix potential marker 表如來得成於佛已
290 33 to result in 表如來得成於佛已
291 33 to be proper; to fit; to suit 表如來得成於佛已
292 33 to be satisfied 表如來得成於佛已
293 33 to be finished 表如來得成於佛已
294 33 děi satisfying 表如來得成於佛已
295 33 to contract 表如來得成於佛已
296 33 to hear 表如來得成於佛已
297 33 to have; there is 表如來得成於佛已
298 33 marks time passed 表如來得成於佛已
299 33 obtain; attain; prāpta 表如來得成於佛已
300 33 to go back; to return 爾時復有天
301 33 to resume; to restart 爾時復有天
302 33 to do in detail 爾時復有天
303 33 to restore 爾時復有天
304 33 to respond; to reply to 爾時復有天
305 33 Fu; Return 爾時復有天
306 33 to retaliate; to reciprocate 爾時復有天
307 33 to avoid forced labor or tax 爾時復有天
308 33 Fu 爾時復有天
309 33 doubled; to overlapping; folded 爾時復有天
310 33 a lined garment with doubled thickness 爾時復有天
311 33 往古 wǎnggǔ in former times; in olden days 吾往古世行無量德
312 33 néng can; able 能拔一
313 33 néng ability; capacity 能拔一
314 33 néng a mythical bear-like beast 能拔一
315 33 néng energy 能拔一
316 33 néng function; use 能拔一
317 33 néng talent 能拔一
318 33 néng expert at 能拔一
319 33 néng to be in harmony 能拔一
320 33 néng to tend to; to care for 能拔一
321 33 néng to reach; to arrive at 能拔一
322 33 néng to be able; śak 能拔一
323 33 néng skilful; pravīṇa 能拔一
324 32 bǎi one hundred 觀諸百代曾未之有
325 32 bǎi many 觀諸百代曾未之有
326 32 bǎi Bai 觀諸百代曾未之有
327 32 bǎi all 觀諸百代曾未之有
328 32 bǎi hundred; śata 觀諸百代曾未之有
329 32 Buddha; Awakened One 佛告彌勒
330 32 relating to Buddhism 佛告彌勒
331 32 a statue or image of a Buddha 佛告彌勒
332 32 a Buddhist text 佛告彌勒
333 32 to touch; to stroke 佛告彌勒
334 32 Buddha 佛告彌勒
335 32 Buddha; Awakened One 佛告彌勒
336 32 xíng to walk 坤形六動方行七步
337 32 xíng capable; competent 坤形六動方行七步
338 32 háng profession 坤形六動方行七步
339 32 xíng Kangxi radical 144 坤形六動方行七步
340 32 xíng to travel 坤形六動方行七步
341 32 xìng actions; conduct 坤形六動方行七步
342 32 xíng to do; to act; to practice 坤形六動方行七步
343 32 xíng all right; OK; okay 坤形六動方行七步
344 32 háng horizontal line 坤形六動方行七步
345 32 héng virtuous deeds 坤形六動方行七步
346 32 hàng a line of trees 坤形六動方行七步
347 32 hàng bold; steadfast 坤形六動方行七步
348 32 xíng to move 坤形六動方行七步
349 32 xíng to put into effect; to implement 坤形六動方行七步
350 32 xíng travel 坤形六動方行七步
351 32 xíng to circulate 坤形六動方行七步
352 32 xíng running script; running script 坤形六動方行七步
353 32 xíng temporary 坤形六動方行七步
354 32 háng rank; order 坤形六動方行七步
355 32 háng a business; a shop 坤形六動方行七步
356 32 xíng to depart; to leave 坤形六動方行七步
357 32 xíng to experience 坤形六動方行七步
358 32 xíng path; way 坤形六動方行七步
359 32 xíng xing; ballad 坤形六動方行七步
360 32 xíng Xing 坤形六動方行七步
361 32 xíng Practice 坤形六動方行七步
362 32 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 坤形六動方行七步
363 32 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 坤形六動方行七步
364 32 cóng to follow 十九沸宿下侍諸星衛從
365 32 cóng to comply; to submit; to defer 十九沸宿下侍諸星衛從
366 32 cóng to participate in something 十九沸宿下侍諸星衛從
367 32 cóng to use a certain method or principle 十九沸宿下侍諸星衛從
368 32 cóng something secondary 十九沸宿下侍諸星衛從
369 32 cóng remote relatives 十九沸宿下侍諸星衛從
370 32 cóng secondary 十九沸宿下侍諸星衛從
371 32 cóng to go on; to advance 十九沸宿下侍諸星衛從
372 32 cōng at ease; informal 十九沸宿下侍諸星衛從
373 32 zòng a follower; a supporter 十九沸宿下侍諸星衛從
374 32 zòng to release 十九沸宿下侍諸星衛從
375 32 zòng perpendicular; longitudinal 十九沸宿下侍諸星衛從
376 31 大人相 dàren xiāng marks of excellence of a great man 大人相者
377 30 xiàn to appear; to manifest; to become visible 先現
378 30 xiàn at present 先現
379 30 xiàn existing at the present time 先現
380 30 xiàn cash 先現
381 30 xiàn to manifest; prādur 先現
382 30 xiàn to manifest; prādur 先現
383 30 xiàn the present time 先現
384 29 tiān day 天玉女持萬金瓶盛甘露住虛空中
385 29 tiān heaven 天玉女持萬金瓶盛甘露住虛空中
386 29 tiān nature 天玉女持萬金瓶盛甘露住虛空中
387 29 tiān sky 天玉女持萬金瓶盛甘露住虛空中
388 29 tiān weather 天玉女持萬金瓶盛甘露住虛空中
389 29 tiān father; husband 天玉女持萬金瓶盛甘露住虛空中
390 29 tiān a necessity 天玉女持萬金瓶盛甘露住虛空中
391 29 tiān season 天玉女持萬金瓶盛甘露住虛空中
392 29 tiān destiny 天玉女持萬金瓶盛甘露住虛空中
393 29 tiān very high; sky high [prices] 天玉女持萬金瓶盛甘露住虛空中
394 29 tiān a deva; a god 天玉女持萬金瓶盛甘露住虛空中
395 29 tiān Heaven 天玉女持萬金瓶盛甘露住虛空中
396 29 lìng to make; to cause to be; to lead 云何而令
397 29 lìng to issue a command 云何而令
398 29 lìng rules of behavior; customs 云何而令
399 29 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 云何而令
400 29 lìng a season 云何而令
401 29 lìng respected; good reputation 云何而令
402 29 lìng good 云何而令
403 29 lìng pretentious 云何而令
404 29 lìng a transcending state of existence 云何而令
405 29 lìng a commander 云何而令
406 29 lìng a commanding quality; an impressive character 云何而令
407 29 lìng lyrics 云何而令
408 29 lìng Ling 云何而令
409 29 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 云何而令
410 29 míng fame; renown; reputation 夫人父名善智
411 29 míng a name; personal name; designation 夫人父名善智
412 29 míng rank; position 夫人父名善智
413 29 míng an excuse 夫人父名善智
414 29 míng life 夫人父名善智
415 29 míng to name; to call 夫人父名善智
416 29 míng to express; to describe 夫人父名善智
417 29 míng to be called; to have the name 夫人父名善智
418 29 míng to own; to possess 夫人父名善智
419 29 míng famous; renowned 夫人父名善智
420 29 míng moral 夫人父名善智
421 29 míng name; naman 夫人父名善智
422 29 míng fame; renown; yasas 夫人父名善智
423 29 to reach 其迦毘羅城及提婆陀
424 29 to attain 其迦毘羅城及提婆陀
425 29 to understand 其迦毘羅城及提婆陀
426 29 able to be compared to; to catch up with 其迦毘羅城及提婆陀
427 29 to be involved with; to associate with 其迦毘羅城及提婆陀
428 29 passing of a feudal title from elder to younger brother 其迦毘羅城及提婆陀
429 29 and; ca; api 其迦毘羅城及提婆陀
430 28 jiàn to see 夫人見後園中有一大樹
431 28 jiàn opinion; view; understanding 夫人見後園中有一大樹
432 28 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 夫人見後園中有一大樹
433 28 jiàn refer to; for details see 夫人見後園中有一大樹
434 28 jiàn to listen to 夫人見後園中有一大樹
435 28 jiàn to meet 夫人見後園中有一大樹
436 28 jiàn to receive (a guest) 夫人見後園中有一大樹
437 28 jiàn let me; kindly 夫人見後園中有一大樹
438 28 jiàn Jian 夫人見後園中有一大樹
439 28 xiàn to appear 夫人見後園中有一大樹
440 28 xiàn to introduce 夫人見後園中有一大樹
441 28 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 夫人見後園中有一大樹
442 28 jiàn seeing; observing; darśana 夫人見後園中有一大樹
443 28 zhōng middle 還我安止住於嵐毘尼中
444 28 zhōng medium; medium sized 還我安止住於嵐毘尼中
445 28 zhōng China 還我安止住於嵐毘尼中
446 28 zhòng to hit the mark 還我安止住於嵐毘尼中
447 28 zhōng midday 還我安止住於嵐毘尼中
448 28 zhōng inside 還我安止住於嵐毘尼中
449 28 zhōng during 還我安止住於嵐毘尼中
450 28 zhōng Zhong 還我安止住於嵐毘尼中
451 28 zhōng intermediary 還我安止住於嵐毘尼中
452 28 zhōng half 還我安止住於嵐毘尼中
453 28 zhòng to reach; to attain 還我安止住於嵐毘尼中
454 28 zhòng to suffer; to infect 還我安止住於嵐毘尼中
455 28 zhòng to obtain 還我安止住於嵐毘尼中
456 28 zhòng to pass an exam 還我安止住於嵐毘尼中
457 28 zhōng middle 還我安止住於嵐毘尼中
458 28 rén person; people; a human being 時彼摩耶大夫人父
459 28 rén Kangxi radical 9 時彼摩耶大夫人父
460 28 rén a kind of person 時彼摩耶大夫人父
461 28 rén everybody 時彼摩耶大夫人父
462 28 rén adult 時彼摩耶大夫人父
463 28 rén somebody; others 時彼摩耶大夫人父
464 28 rén an upright person 時彼摩耶大夫人父
465 28 rén person; manuṣya 時彼摩耶大夫人父
466 27 xīn heart [organ] 心常在定初無散亂
467 27 xīn Kangxi radical 61 心常在定初無散亂
468 27 xīn mind; consciousness 心常在定初無散亂
469 27 xīn the center; the core; the middle 心常在定初無散亂
470 27 xīn one of the 28 star constellations 心常在定初無散亂
471 27 xīn heart 心常在定初無散亂
472 27 xīn emotion 心常在定初無散亂
473 27 xīn intention; consideration 心常在定初無散亂
474 27 xīn disposition; temperament 心常在定初無散亂
475 27 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心常在定初無散亂
476 27 xīn heart; hṛdaya 心常在定初無散亂
477 27 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心常在定初無散亂
478 27 zuò to do 作是言已
479 27 zuò to act as; to serve as 作是言已
480 27 zuò to start 作是言已
481 27 zuò a writing; a work 作是言已
482 27 zuò to dress as; to be disguised as 作是言已
483 27 zuō to create; to make 作是言已
484 27 zuō a workshop 作是言已
485 27 zuō to write; to compose 作是言已
486 27 zuò to rise 作是言已
487 27 zuò to be aroused 作是言已
488 27 zuò activity; action; undertaking 作是言已
489 27 zuò to regard as 作是言已
490 27 zuò action; kāraṇa 作是言已
491 27 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 身邊則光
492 27 a grade; a level 身邊則光
493 27 an example; a model 身邊則光
494 27 a weighing device 身邊則光
495 27 to grade; to rank 身邊則光
496 27 to copy; to imitate; to follow 身邊則光
497 27 to do 身邊則光
498 27 koan; kōan; gong'an 身邊則光
499 26 eight 龍顏虎鼻八彩雙瞳方我妙色較其升降者
500 26 Kangxi radical 12 龍顏虎鼻八彩雙瞳方我妙色較其升降者

Frequencies of all Words

Top 1195

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 102 shí time; a point or period of time 將滿十月垂欲生時
2 102 shí a season; a quarter of a year 將滿十月垂欲生時
3 102 shí one of the 12 two-hour periods of the day 將滿十月垂欲生時
4 102 shí at that time 將滿十月垂欲生時
5 102 shí fashionable 將滿十月垂欲生時
6 102 shí fate; destiny; luck 將滿十月垂欲生時
7 102 shí occasion; opportunity; chance 將滿十月垂欲生時
8 102 shí tense 將滿十月垂欲生時
9 102 shí particular; special 將滿十月垂欲生時
10 102 shí to plant; to cultivate 將滿十月垂欲生時
11 102 shí hour (measure word) 將滿十月垂欲生時
12 102 shí an era; a dynasty 將滿十月垂欲生時
13 102 shí time [abstract] 將滿十月垂欲生時
14 102 shí seasonal 將滿十月垂欲生時
15 102 shí frequently; often 將滿十月垂欲生時
16 102 shí occasionally; sometimes 將滿十月垂欲生時
17 102 shí on time 將滿十月垂欲生時
18 102 shí this; that 將滿十月垂欲生時
19 102 shí to wait upon 將滿十月垂欲生時
20 102 shí hour 將滿十月垂欲生時
21 102 shí appropriate; proper; timely 將滿十月垂欲生時
22 102 shí Shi 將滿十月垂欲生時
23 102 shí a present; currentlt 將滿十月垂欲生時
24 102 shí time; kāla 將滿十月垂欲生時
25 102 shí at that time; samaya 將滿十月垂欲生時
26 102 shí then; atha 將滿十月垂欲生時
27 97 in; at 萠兆於未形之前
28 97 in; at 萠兆於未形之前
29 97 in; at; to; from 萠兆於未形之前
30 97 to go; to 萠兆於未形之前
31 97 to rely on; to depend on 萠兆於未形之前
32 97 to go to; to arrive at 萠兆於未形之前
33 97 from 萠兆於未形之前
34 97 give 萠兆於未形之前
35 97 oppposing 萠兆於未形之前
36 97 and 萠兆於未形之前
37 97 compared to 萠兆於未形之前
38 97 by 萠兆於未形之前
39 97 and; as well as 萠兆於未形之前
40 97 for 萠兆於未形之前
41 97 Yu 萠兆於未形之前
42 97 a crow 萠兆於未形之前
43 97 whew; wow 萠兆於未形之前
44 97 near to; antike 萠兆於未形之前
45 95 shì is; are; am; to be 作是言已
46 95 shì is exactly 作是言已
47 95 shì is suitable; is in contrast 作是言已
48 95 shì this; that; those 作是言已
49 95 shì really; certainly 作是言已
50 95 shì correct; yes; affirmative 作是言已
51 95 shì true 作是言已
52 95 shì is; has; exists 作是言已
53 95 shì used between repetitions of a word 作是言已
54 95 shì a matter; an affair 作是言已
55 95 shì Shi 作是言已
56 95 shì is; bhū 作是言已
57 95 shì this; idam 作是言已
58 92 zhī him; her; them; that 觀諸百代曾未之有
59 92 zhī used between a modifier and a word to form a word group 觀諸百代曾未之有
60 92 zhī to go 觀諸百代曾未之有
61 92 zhī this; that 觀諸百代曾未之有
62 92 zhī genetive marker 觀諸百代曾未之有
63 92 zhī it 觀諸百代曾未之有
64 92 zhī in; in regards to 觀諸百代曾未之有
65 92 zhī all 觀諸百代曾未之有
66 92 zhī and 觀諸百代曾未之有
67 92 zhī however 觀諸百代曾未之有
68 92 zhī if 觀諸百代曾未之有
69 92 zhī then 觀諸百代曾未之有
70 92 zhī to arrive; to go 觀諸百代曾未之有
71 92 zhī is 觀諸百代曾未之有
72 92 zhī to use 觀諸百代曾未之有
73 92 zhī Zhi 觀諸百代曾未之有
74 92 zhī winding 觀諸百代曾未之有
75 88 one 色一丈
76 88 Kangxi radical 1 色一丈
77 88 as soon as; all at once 色一丈
78 88 pure; concentrated 色一丈
79 88 whole; all 色一丈
80 88 first 色一丈
81 88 the same 色一丈
82 88 each 色一丈
83 88 certain 色一丈
84 88 throughout 色一丈
85 88 used in between a reduplicated verb 色一丈
86 88 sole; single 色一丈
87 88 a very small amount 色一丈
88 88 Yi 色一丈
89 88 other 色一丈
90 88 to unify 色一丈
91 88 accidentally; coincidentally 色一丈
92 88 abruptly; suddenly 色一丈
93 88 or 色一丈
94 88 one; eka 色一丈
95 83 yǒu is; are; to exist 觀諸百代曾未之有
96 83 yǒu to have; to possess 觀諸百代曾未之有
97 83 yǒu indicates an estimate 觀諸百代曾未之有
98 83 yǒu indicates a large quantity 觀諸百代曾未之有
99 83 yǒu indicates an affirmative response 觀諸百代曾未之有
100 83 yǒu a certain; used before a person, time, or place 觀諸百代曾未之有
101 83 yǒu used to compare two things 觀諸百代曾未之有
102 83 yǒu used in a polite formula before certain verbs 觀諸百代曾未之有
103 83 yǒu used before the names of dynasties 觀諸百代曾未之有
104 83 yǒu a certain thing; what exists 觀諸百代曾未之有
105 83 yǒu multiple of ten and ... 觀諸百代曾未之有
106 83 yǒu abundant 觀諸百代曾未之有
107 83 yǒu purposeful 觀諸百代曾未之有
108 83 yǒu You 觀諸百代曾未之有
109 83 yǒu 1. existence; 2. becoming 觀諸百代曾未之有
110 83 yǒu becoming; bhava 觀諸百代曾未之有
111 80 ér and; as well as; but (not); yet (not) 天萬玉女手執幢蓋而住侍焉
112 80 ér Kangxi radical 126 天萬玉女手執幢蓋而住侍焉
113 80 ér you 天萬玉女手執幢蓋而住侍焉
114 80 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 天萬玉女手執幢蓋而住侍焉
115 80 ér right away; then 天萬玉女手執幢蓋而住侍焉
116 80 ér but; yet; however; while; nevertheless 天萬玉女手執幢蓋而住侍焉
117 80 ér if; in case; in the event that 天萬玉女手執幢蓋而住侍焉
118 80 ér therefore; as a result; thus 天萬玉女手執幢蓋而住侍焉
119 80 ér how can it be that? 天萬玉女手執幢蓋而住侍焉
120 80 ér so as to 天萬玉女手執幢蓋而住侍焉
121 80 ér only then 天萬玉女手執幢蓋而住侍焉
122 80 ér as if; to seem like 天萬玉女手執幢蓋而住侍焉
123 80 néng can; able 天萬玉女手執幢蓋而住侍焉
124 80 ér whiskers on the cheeks; sideburns 天萬玉女手執幢蓋而住侍焉
125 80 ér me 天萬玉女手執幢蓋而住侍焉
126 80 ér to arrive; up to 天萬玉女手執幢蓋而住侍焉
127 80 ér possessive 天萬玉女手執幢蓋而住侍焉
128 80 ér and; ca 天萬玉女手執幢蓋而住侍焉
129 76 太子 tàizǐ a crown prince 太子滿十月
130 76 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 太子滿十月
131 76 such as; for example; for instance 至如黑帝入夢之兆
132 76 if 至如黑帝入夢之兆
133 76 in accordance with 至如黑帝入夢之兆
134 76 to be appropriate; should; with regard to 至如黑帝入夢之兆
135 76 this 至如黑帝入夢之兆
136 76 it is so; it is thus; can be compared with 至如黑帝入夢之兆
137 76 to go to 至如黑帝入夢之兆
138 76 to meet 至如黑帝入夢之兆
139 76 to appear; to seem; to be like 至如黑帝入夢之兆
140 76 at least as good as 至如黑帝入夢之兆
141 76 and 至如黑帝入夢之兆
142 76 or 至如黑帝入夢之兆
143 76 but 至如黑帝入夢之兆
144 76 then 至如黑帝入夢之兆
145 76 naturally 至如黑帝入夢之兆
146 76 expresses a question or doubt 至如黑帝入夢之兆
147 76 you 至如黑帝入夢之兆
148 76 the second lunar month 至如黑帝入夢之兆
149 76 in; at 至如黑帝入夢之兆
150 76 Ru 至如黑帝入夢之兆
151 76 Thus 至如黑帝入夢之兆
152 76 thus; tathā 至如黑帝入夢之兆
153 76 like; iva 至如黑帝入夢之兆
154 76 suchness; tathatā 至如黑帝入夢之兆
155 74 shū book 教我太子一切技藝諸書論不
156 74 shū document; manuscript 教我太子一切技藝諸書論不
157 74 shū letter 教我太子一切技藝諸書論不
158 74 shū the Cannon of Documents 教我太子一切技藝諸書論不
159 74 shū to write 教我太子一切技藝諸書論不
160 74 shū writing 教我太子一切技藝諸書論不
161 74 shū calligraphy; writing style 教我太子一切技藝諸書論不
162 74 shū Shu 教我太子一切技藝諸書論不
163 74 shū to record 教我太子一切技藝諸書論不
164 74 shū book; pustaka 教我太子一切技藝諸書論不
165 74 shū write; copy; likh 教我太子一切技藝諸書論不
166 74 shū manuscript; lekha 教我太子一切技藝諸書論不
167 74 shū book; pustaka 教我太子一切技藝諸書論不
168 74 shū document; lekha 教我太子一切技藝諸書論不
169 73 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故託化
170 73 old; ancient; former; past 故託化
171 73 reason; cause; purpose 故託化
172 73 to die 故託化
173 73 so; therefore; hence 故託化
174 73 original 故託化
175 73 accident; happening; instance 故託化
176 73 a friend; an acquaintance; friendship 故託化
177 73 something in the past 故託化
178 73 deceased; dead 故託化
179 73 still; yet 故託化
180 73 therefore; tasmāt 故託化
181 71 菩薩 púsà bodhisattva 爾時菩薩聖母摩耶懷孕菩
182 71 菩薩 púsà bodhisattva 爾時菩薩聖母摩耶懷孕菩
183 71 菩薩 púsà bodhisattva 爾時菩薩聖母摩耶懷孕菩
184 69 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 龍顏虎鼻八彩雙瞳方我妙色較其升降者
185 69 zhě that 龍顏虎鼻八彩雙瞳方我妙色較其升降者
186 69 zhě nominalizing function word 龍顏虎鼻八彩雙瞳方我妙色較其升降者
187 69 zhě used to mark a definition 龍顏虎鼻八彩雙瞳方我妙色較其升降者
188 69 zhě used to mark a pause 龍顏虎鼻八彩雙瞳方我妙色較其升降者
189 69 zhě topic marker; that; it 龍顏虎鼻八彩雙瞳方我妙色較其升降者
190 69 zhuó according to 龍顏虎鼻八彩雙瞳方我妙色較其升降者
191 69 zhě ca 龍顏虎鼻八彩雙瞳方我妙色較其升降者
192 67 yán to speak; to say; said 大略以言三十有二
193 67 yán language; talk; words; utterance; speech 大略以言三十有二
194 67 yán Kangxi radical 149 大略以言三十有二
195 67 yán a particle with no meaning 大略以言三十有二
196 67 yán phrase; sentence 大略以言三十有二
197 67 yán a word; a syllable 大略以言三十有二
198 67 yán a theory; a doctrine 大略以言三十有二
199 67 yán to regard as 大略以言三十有二
200 67 yán to act as 大略以言三十有二
201 67 yán word; vacana 大略以言三十有二
202 67 yán speak; vad 大略以言三十有二
203 66 so as to; in order to 大略以言三十有二
204 66 to use; to regard as 大略以言三十有二
205 66 to use; to grasp 大略以言三十有二
206 66 according to 大略以言三十有二
207 66 because of 大略以言三十有二
208 66 on a certain date 大略以言三十有二
209 66 and; as well as 大略以言三十有二
210 66 to rely on 大略以言三十有二
211 66 to regard 大略以言三十有二
212 66 to be able to 大略以言三十有二
213 66 to order; to command 大略以言三十有二
214 66 further; moreover 大略以言三十有二
215 66 used after a verb 大略以言三十有二
216 66 very 大略以言三十有二
217 66 already 大略以言三十有二
218 66 increasingly 大略以言三十有二
219 66 a reason; a cause 大略以言三十有二
220 66 Israel 大略以言三十有二
221 66 Yi 大略以言三十有二
222 66 use; yogena 大略以言三十有二
223 65 his; hers; its; theirs 其為源也
224 65 to add emphasis 其為源也
225 65 used when asking a question in reply to a question 其為源也
226 65 used when making a request or giving an order 其為源也
227 65 he; her; it; them 其為源也
228 65 probably; likely 其為源也
229 65 will 其為源也
230 65 may 其為源也
231 65 if 其為源也
232 65 or 其為源也
233 65 Qi 其為源也
234 65 he; her; it; saḥ; sā; tad 其為源也
235 65 not; no 十七四瀆江河清澄不流
236 65 expresses that a certain condition cannot be acheived 十七四瀆江河清澄不流
237 65 as a correlative 十七四瀆江河清澄不流
238 65 no (answering a question) 十七四瀆江河清澄不流
239 65 forms a negative adjective from a noun 十七四瀆江河清澄不流
240 65 at the end of a sentence to form a question 十七四瀆江河清澄不流
241 65 to form a yes or no question 十七四瀆江河清澄不流
242 65 infix potential marker 十七四瀆江河清澄不流
243 65 no; na 十七四瀆江河清澄不流
244 60 this; these 此別八部
245 60 in this way 此別八部
246 60 otherwise; but; however; so 此別八部
247 60 at this time; now; here 此別八部
248 60 this; here; etad 此別八部
249 59 already 跡孚於已生之後
250 59 Kangxi radical 49 跡孚於已生之後
251 59 from 跡孚於已生之後
252 59 to bring to an end; to stop 跡孚於已生之後
253 59 final aspectual particle 跡孚於已生之後
254 59 afterwards; thereafter 跡孚於已生之後
255 59 too; very; excessively 跡孚於已生之後
256 59 to complete 跡孚於已生之後
257 59 to demote; to dismiss 跡孚於已生之後
258 59 to recover from an illness 跡孚於已生之後
259 59 certainly 跡孚於已生之後
260 59 an interjection of surprise 跡孚於已生之後
261 59 this 跡孚於已生之後
262 59 former; pūrvaka 跡孚於已生之後
263 59 former; pūrvaka 跡孚於已生之後
264 58 zhū all; many; various 觀諸百代曾未之有
265 58 zhū Zhu 觀諸百代曾未之有
266 58 zhū all; members of the class 觀諸百代曾未之有
267 58 zhū interrogative particle 觀諸百代曾未之有
268 58 zhū him; her; them; it 觀諸百代曾未之有
269 58 zhū of; in 觀諸百代曾未之有
270 58 zhū all; many; sarva 觀諸百代曾未之有
271 57 yún cloud 如佛本行經云
272 57 yún Yunnan 如佛本行經云
273 57 yún Yun 如佛本行經云
274 57 yún to say 如佛本行經云
275 57 yún to have 如佛本行經云
276 57 yún a particle with no meaning 如佛本行經云
277 57 yún in this way 如佛本行經云
278 57 yún cloud; megha 如佛本行經云
279 57 yún to say; iti 如佛本行經云
280 56 shēng to be born; to give birth 跡孚於已生之後
281 56 shēng to live 跡孚於已生之後
282 56 shēng raw 跡孚於已生之後
283 56 shēng a student 跡孚於已生之後
284 56 shēng life 跡孚於已生之後
285 56 shēng to produce; to give rise 跡孚於已生之後
286 56 shēng alive 跡孚於已生之後
287 56 shēng a lifetime 跡孚於已生之後
288 56 shēng to initiate; to become 跡孚於已生之後
289 56 shēng to grow 跡孚於已生之後
290 56 shēng unfamiliar 跡孚於已生之後
291 56 shēng not experienced 跡孚於已生之後
292 56 shēng hard; stiff; strong 跡孚於已生之後
293 56 shēng very; extremely 跡孚於已生之後
294 56 shēng having academic or professional knowledge 跡孚於已生之後
295 56 shēng a male role in traditional theatre 跡孚於已生之後
296 56 shēng gender 跡孚於已生之後
297 56 shēng to develop; to grow 跡孚於已生之後
298 56 shēng to set up 跡孚於已生之後
299 56 shēng a prostitute 跡孚於已生之後
300 56 shēng a captive 跡孚於已生之後
301 56 shēng a gentleman 跡孚於已生之後
302 56 shēng Kangxi radical 100 跡孚於已生之後
303 56 shēng unripe 跡孚於已生之後
304 56 shēng nature 跡孚於已生之後
305 56 shēng to inherit; to succeed 跡孚於已生之後
306 56 shēng destiny 跡孚於已生之後
307 56 shēng birth 跡孚於已生之後
308 56 shēng arise; produce; utpad 跡孚於已生之後
309 56 force 以太子威德力故
310 56 Kangxi radical 19 以太子威德力故
311 56 to exert oneself; to make an effort 以太子威德力故
312 56 to force 以太子威德力故
313 56 resolutely; strenuously 以太子威德力故
314 56 labor; forced labor 以太子威德力故
315 56 physical strength 以太子威德力故
316 56 power 以太子威德力故
317 56 Li 以太子威德力故
318 56 ability; capability 以太子威德力故
319 56 influence 以太子威德力故
320 56 strength; power; bala 以太子威德力故
321 55 如來 rúlái Tathagata 表如來得成於佛已
322 55 如來 Rúlái Tathagata 表如來得成於佛已
323 55 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 表如來得成於佛已
324 53 wèi for; to 其為源也
325 53 wèi because of 其為源也
326 53 wéi to act as; to serve 其為源也
327 53 wéi to change into; to become 其為源也
328 53 wéi to be; is 其為源也
329 53 wéi to do 其為源也
330 53 wèi for 其為源也
331 53 wèi because of; for; to 其為源也
332 53 wèi to 其為源也
333 53 wéi in a passive construction 其為源也
334 53 wéi forming a rehetorical question 其為源也
335 53 wéi forming an adverb 其為源也
336 53 wéi to add emphasis 其為源也
337 53 wèi to support; to help 其為源也
338 53 wéi to govern 其為源也
339 53 wèi to be; bhū 其為源也
340 53 I; me; my 龍顏虎鼻八彩雙瞳方我妙色較其升降者
341 53 self 龍顏虎鼻八彩雙瞳方我妙色較其升降者
342 53 we; our 龍顏虎鼻八彩雙瞳方我妙色較其升降者
343 53 [my] dear 龍顏虎鼻八彩雙瞳方我妙色較其升降者
344 53 Wo 龍顏虎鼻八彩雙瞳方我妙色較其升降者
345 53 self; atman; attan 龍顏虎鼻八彩雙瞳方我妙色較其升降者
346 53 ga 龍顏虎鼻八彩雙瞳方我妙色較其升降者
347 53 I; aham 龍顏虎鼻八彩雙瞳方我妙色較其升降者
348 48 xiāng each other; one another; mutually 各不相染
349 48 xiàng to observe; to assess 各不相染
350 48 xiàng appearance; portrait; picture 各不相染
351 48 xiàng countenance; personage; character; disposition 各不相染
352 48 xiàng to aid; to help 各不相染
353 48 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 各不相染
354 48 xiàng a sign; a mark; appearance 各不相染
355 48 xiāng alternately; in turn 各不相染
356 48 xiāng Xiang 各不相染
357 48 xiāng form substance 各不相染
358 48 xiāng to express 各不相染
359 48 xiàng to choose 各不相染
360 48 xiāng Xiang 各不相染
361 48 xiāng an ancient musical instrument 各不相染
362 48 xiāng the seventh lunar month 各不相染
363 48 xiāng to compare 各不相染
364 48 xiàng to divine 各不相染
365 48 xiàng to administer 各不相染
366 48 xiàng helper for a blind person 各不相染
367 48 xiāng rhythm [music] 各不相染
368 48 xiāng the upper frets of a pipa 各不相染
369 48 xiāng coralwood 各不相染
370 48 xiàng ministry 各不相染
371 48 xiàng to supplement; to enhance 各不相染
372 48 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 各不相染
373 48 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 各不相染
374 48 xiàng sign; mark; liṅga 各不相染
375 48 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 各不相染
376 46 jiē all; each and every; in all cases 三陸地枯樹皆生華
377 46 jiē same; equally 三陸地枯樹皆生華
378 46 jiē all; sarva 三陸地枯樹皆生華
379 45 wáng Wang 摩耶王大夫人
380 45 wáng a king 摩耶王大夫人
381 45 wáng Kangxi radical 96 摩耶王大夫人
382 45 wàng to be king; to rule 摩耶王大夫人
383 45 wáng a prince; a duke 摩耶王大夫人
384 45 wáng grand; great 摩耶王大夫人
385 45 wáng to treat with the ceremony due to a king 摩耶王大夫人
386 45 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 摩耶王大夫人
387 45 wáng the head of a group or gang 摩耶王大夫人
388 45 wáng the biggest or best of a group 摩耶王大夫人
389 45 wáng king; best of a kind; rāja 摩耶王大夫人
390 45 ministry; department 出胎部第五
391 45 section; part; measure word for films and books 出胎部第五
392 45 section; part 出胎部第五
393 45 troops 出胎部第五
394 45 a category; a kind 出胎部第五
395 45 to command; to control 出胎部第五
396 45 radical 出胎部第五
397 45 headquarters 出胎部第五
398 45 unit 出胎部第五
399 45 to put in order; to arrange 出胎部第五
400 45 group; nikāya 出胎部第五
401 44 yòu again; also
402 44 yòu expresses the existence of simultaneous conditions
403 44 yòu Kangxi radical 29
404 44 yòu and
405 44 yòu furthermore
406 44 yòu in addition
407 44 yòu but
408 44 yòu again; also; moreover; punar
409 43 that; those 時彼摩耶大夫人父
410 43 another; the other 時彼摩耶大夫人父
411 43 that; tad 時彼摩耶大夫人父
412 43 一切 yīqiè all; every; everything 三十二一切樹
413 43 一切 yīqiè temporary 三十二一切樹
414 43 一切 yīqiè the same 三十二一切樹
415 43 一切 yīqiè generally 三十二一切樹
416 43 一切 yīqiè all, everything 三十二一切樹
417 43 一切 yīqiè all; sarva 三十二一切樹
418 41 shēn human body; torso 身諸支節
419 41 shēn Kangxi radical 158 身諸支節
420 41 shēn measure word for clothes 身諸支節
421 41 shēn self 身諸支節
422 41 shēn life 身諸支節
423 41 shēn an object 身諸支節
424 41 shēn a lifetime 身諸支節
425 41 shēn personally 身諸支節
426 41 shēn moral character 身諸支節
427 41 shēn status; identity; position 身諸支節
428 41 shēn pregnancy 身諸支節
429 41 juān India 身諸支節
430 41 shēn body; kāya 身諸支節
431 40 shì a generation 西明寺沙門釋道世撰
432 40 shì a period of thirty years 西明寺沙門釋道世撰
433 40 shì the world 西明寺沙門釋道世撰
434 40 shì years; age 西明寺沙門釋道世撰
435 40 shì a dynasty 西明寺沙門釋道世撰
436 40 shì secular; worldly 西明寺沙門釋道世撰
437 40 shì over generations 西明寺沙門釋道世撰
438 40 shì always 西明寺沙門釋道世撰
439 40 shì world 西明寺沙門釋道世撰
440 40 shì a life; a lifetime 西明寺沙門釋道世撰
441 40 shì an era 西明寺沙門釋道世撰
442 40 shì from generation to generation; across generations 西明寺沙門釋道世撰
443 40 shì to keep good family relations 西明寺沙門釋道世撰
444 40 shì Shi 西明寺沙門釋道世撰
445 40 shì a geologic epoch 西明寺沙門釋道世撰
446 40 shì hereditary 西明寺沙門釋道世撰
447 40 shì later generations 西明寺沙門釋道世撰
448 40 shì a successor; an heir 西明寺沙門釋道世撰
449 40 shì the current times 西明寺沙門釋道世撰
450 40 shì loka; a world 西明寺沙門釋道世撰
451 39 děng et cetera; and so on 又復一切諸眾生等生苦逼故
452 39 děng to wait 又復一切諸眾生等生苦逼故
453 39 děng degree; kind 又復一切諸眾生等生苦逼故
454 39 děng plural 又復一切諸眾生等生苦逼故
455 39 děng to be equal 又復一切諸眾生等生苦逼故
456 39 děng degree; level 又復一切諸眾生等生苦逼故
457 39 děng to compare 又復一切諸眾生等生苦逼故
458 39 děng same; equal; sama 又復一切諸眾生等生苦逼故
459 38 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 乃往古世堅固勸助而不
460 38 nǎi to be 乃往古世堅固勸助而不
461 38 nǎi you; yours 乃往古世堅固勸助而不
462 38 nǎi also; moreover 乃往古世堅固勸助而不
463 38 nǎi however; but 乃往古世堅固勸助而不
464 38 nǎi if 乃往古世堅固勸助而不
465 37 good fortune; happiness; luck 招福部
466 37 Fujian 招福部
467 37 wine and meat used in ceremonial offerings 招福部
468 37 Fortune 招福部
469 37 merit; blessing; punya 招福部
470 37 fortune; blessing; svasti 招福部
471 37 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說是語已
472 37 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說是語已
473 37 shuì to persuade 說是語已
474 37 shuō to teach; to recite; to explain 說是語已
475 37 shuō a doctrine; a theory 說是語已
476 37 shuō to claim; to assert 說是語已
477 37 shuō allocution 說是語已
478 37 shuō to criticize; to scold 說是語已
479 37 shuō to indicate; to refer to 說是語已
480 37 shuō speach; vāda 說是語已
481 37 shuō to speak; bhāṣate 說是語已
482 37 shuō to instruct 說是語已
483 36 seven 坤形六動方行七步
484 36 a genre of poetry 坤形六動方行七步
485 36 seventh day memorial ceremony 坤形六動方行七步
486 36 seven; sapta 坤形六動方行七步
487 35 promptly; right away; immediately 即遣使人
488 35 to be near by; to be close to 即遣使人
489 35 at that time 即遣使人
490 35 to be exactly the same as; to be thus 即遣使人
491 35 supposed; so-called 即遣使人
492 35 if; but 即遣使人
493 35 to arrive at; to ascend 即遣使人
494 35 then; following 即遣使人
495 35 so; just so; eva 即遣使人
496 34 如是 rúshì thus; so 如是妙色
497 34 如是 rúshì thus, so 如是妙色
498 34 如是 rúshì thus; evam 如是妙色
499 34 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是妙色
500 34 no 無所嬈害

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
near to; antike
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
one; eka
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
ér and; ca
太子 tàizǐ crown prince; kumāra
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
  1. shū
  2. shū
  3. shū
  4. shū
  5. shū
  1. book; pustaka
  2. write; copy; likh
  3. manuscript; lekha
  4. book; pustaka
  5. document; lekha
therefore; tasmāt

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安多 196 Amdo
安平 196 Anping
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
白净王 白淨王 98 Shuddhodana; Suddhodana
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
百劫 98 Baijie
跋难陀 跋難陀 98
  1. Upananda
  2. Upananda
宝女经 寶女經 98 Bao Nu Jing
跋陀 98 Gunabhadra
苍颉 蒼頡 99 Cangjie
成就佛 99 Susiddhikara Buddha
车匿 車匿 99 Channa; Chandaka
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
葱岭 葱嶺 67 Pamirs
大秦 100 the Roman Empire
大善权经 大善權經 100 sūtra on the Means for Great Good
大铁围山 大鐵圍山 100 Great Iron Ring Mountain; Great Iron Enclosing Mountain
大智度论 大智度論 68
  1. The Great Perfection of Wisdom Treatise
  2. Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大目连 大目連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
大那罗延力 大那羅延力 100 Mahānārāyaṇabalin
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
得无垢女经 得無垢女經 100 Vimaladattāparipṛcchā; De Wu Gou Nu Jing
顶生 頂生 100 Mūrdhaga
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
兜率 100 Tusita
兜率宫 兜率宮 100 Tuṣita Palace
兜率陀 100 Tusita
兜率陀天 100 Tusita
多罗 多羅 100 Tara
鹅王 鵝王 195 king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法苑珠林 102 A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵宫 梵宮 102 Palace of Brahmā
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵天王 102 Brahmā
梵文 102 Sanskrit
佛本行经 佛本行經 102 Abhiniskramana Sutra; Fo Ben Xing Jing
富那 102 Punyayasas
弗沙佛 102 Puṣya Buddha
高帝 103
  1. Gao Di
  2. Emperor Gao [of Southern Qi]
广平 廣平 103 Guangping
鬼神大将 鬼神大將 103 Spirit Commander
后汉书 後漢書 104 Book of the Later Han; History of the Later Han; Hou Han Shu
化乐天 化樂天 104 Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
黄泉 黃泉 104 Yellow Springs
化自在天 104 Nirmanarati heaven
极广大 極廣大 106 Abhyudgatosnisa
集一切福德三昧经 集一切福德三昧經 106 Sarvapuṇyasamuccayasamādhisūtra (Ji Yiqie Fu De Sanmei Jing)
憍尸迦 106 Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
迦毘罗 迦毘羅 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦毘罗城 迦毘羅城 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦尸 迦屍 106 Kasi; Kashi; Kāśī
迦维罗卫 迦維羅衛 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
嘉祥 106 Jiaxiang County
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
净饭王 淨飯王 106 Shuddhodana; Suddhodana
金边 金邊 106 Phnom Penh
金沙 106 Jinsha
九天 106 Ninth Heaven
瞿夷 106 Gautami; Gautamī; Gotami; Gotamī
孔门 孔門 107 Confucius' school
岚毘尼 嵐毘尼 108 Lumbini
蓝毘尼园 藍毘尼園 108 Lumbini
令和 108 Reiwa, Japanese era name, corresponding to the reign
108 Gansu
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
鲁庄公 魯莊公 108 Lord Zhuang of Lu
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
罗云 羅雲 108
  1. Rahula
  2. Luoyun
  3. Rāhula
鹿野 108 Mṛgadāva; Deer Park
弥伽 彌伽 109 Megha
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
摩诃波阇波提 摩訶波闍波提 109 Mahapajapati Gotami; Mahaprajapati
摩尼跋陀 109 Maṇibhadra
魔天 109 Māra
摩耶 109 Maya
摩耶夫人 77
  1. Queen Maya
  2. Queen Maya
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
那伽书 那伽書 110 Nagalipi
那罗延 那羅延 110 Narayana
那罗延力 那羅延力 110 Nārāyaṇabalin
难陀 難陀 110 Nanda
难陀龙王 難陀龍王 110 Nanda
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
毘奢 112 Vaishya
毘耶离 毘耶離 112 Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆沙论 婆沙論 112 Abhidharmamahāvibhāṣa
普曜经 普曜經 112 Pu Yao Jing; Lalitavistara
菩萨本行经 菩薩本行經 80 Pusa Ben Xing Jing; Jātaka Stories of the Bodhisattva
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
仁和 114 Renhe
日生佛 114 Adityasambhava Buddha; Sun Birth Buddha
瑞应本起经 瑞應本起經 114
  1. Sutra on the Life of the Prince in Accordance with Good Omens
  2. Sutra in Accordance with Good Omens
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧佉 115 Samkhya
沙地 115 sandy beach or river bank; sand dune; sandy land
上胜 上勝 115 Superior; Majestic
善觉 善覺 115 Well-Awakened; Buddhija
善觉长者 善覺長者 115 Elder Suprabuddha; Suppabuddha
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
身毒 115 the Indian subcontinent
圣母 聖母 115
  1. Holy Mother; goddess; the Virgin Mary
  2. Sacred Mother
圣天 聖天 115
  1. Shōden
  2. āryadeva
圣礼 聖禮 115 Holy sacrament; Christian rite
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
深坑 115 Shenkeng
舍夷 115 Śākya
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
释名 釋名 115 Shi Ming
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
十六国 十六國 115 Sixteen Kingdoms
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
疏勒 115
  1. Shule; Kashgar
  2. Shule county
四大天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115 Sui Dynasty
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天主 116
  1. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
  2. Mahesvara
  3. Śakra
  4. Śaṃkarasvāmin
天竺 116 India; Indian subcontinent
调达 調達 116 Devadatta
铁围 鐵圍 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
提婆书 提婆書 116 Devalipi
提婆达 提婆達 116 Devadatta
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
陀罗 陀羅 116 Tārā
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
无想天 無想天 119 Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
吴越春秋 吳越春秋 119 Spring and Autumn Annals of Wu and Yue
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西明寺 120 Xi Ming Temple
香山 120 Fragrant Hills Park
悉达 悉達 120 Siddhartha
悉达多 悉達多 120 Siddhartha
脇尊者 120 Parsva
辛亥 120 Xin Hai year
修行本起经 修行本起經 120 Xiuxing Ben Qi Jing; Cāryanidāna
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
轩辕氏 軒轅氏 120 Xuanyuanshi
学部 學部 120 Ministry of Education
雪山 120 Himalayan Mountains
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
焰摩天 121 Yamadevaloka
121 Yao
一切自在 121 Visvabhu; Viśvabhū
以太 121 Ether-
优波难陀龙王 優波難陀龍王 121 Upananda
优婆塞戒经 優婆塞戒經 121 Upāsakāśīlasūtra; sūtra of the Upāsakā Precepts
121
  1. Emperor Yu
  2. Yu
  3. a legendary worm
远闻 遠聞 121 Svaravisruti
瑜伽论 瑜伽論 121 Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
云南 雲南 121 Yunnan
宰相 122 chancellor; prime minister
正知 122 Zheng Zhi
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
知事 122
  1. to understand
  2. Zhishi; Clerk
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
脂那 122 Cina; China
智人 122 Homo sapiens
中说 中說 122 Zhong Shuo
中华 中華 122 China
中天 122 Central North India
中土 122
  1. China
  2. the Central Plains of China
  3. level ground
中夏 122 China
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
莊王 90 King Zhuang of Zhou
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 334.

Simplified Traditional Pinyin English
阿迦 196 arka
安禅 安禪 196 to do sitting meditation
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨菩提 196 anubodhi; unexcelled complete enlightenment
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
阿脩罗 阿脩羅 196 asura
八功德水 98 water with eight merits
八十随好 八十隨好 98 eighty noble qualities
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
白佛 98 to address the Buddha
白毫 98 urna
白毫相 98 urnalaksana; urnakesa; urnakosa
百味 98 a hundred flavors; many tastes
宝女 寶女 98 a noble woman
宝瓶 寶瓶 98 mani vase
宝帐 寶帳 98 a canopy decoratd with gems
薄福 98 little merit
宝机 寶机 98 jewelled footstool
八十随形 八十隨形 98 eighty noble qualities
本起 98 jātaka; a jātaka story
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
比多 98 father; pitṛ
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
不可称 不可稱 98 unequalled
不可称量 不可稱量 98 incomparable
不可坏 不可壞 98 cannot be diverted; asaṃhārya
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不饮酒 不飲酒 98 refrain from consuming intoxicants
不应理 不應理 98 does not correspond with reason
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
不正知 98 lack of knowledge
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
叉手向佛 99 saluted him [the Buddha] with their hands palm-to-palm over their hearts
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常光 99 unceasing radiance; halo
羼提 99 kṣānti; tolerance
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成菩提 99 to become a Buddha; to become enlightened
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
除愈 99 to heal and recover completely
幢盖 幢蓋 99 banners and canopies
出胎 99 for a Buddha to be reborn
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大方便 100 mahopāya; great skillful means; expedient means
大利 100 great advantage; great benefit
当得 當得 100 will reach
道中 100 on the path
大人相 100 marks of excellence of a great man
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
等观 等觀 100 to view all things equally
等心 100 a non-discriminating mind
地居天 100
  1. earth-dwelling deities
  2. Dwelling Ground Heaven
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
覩见 覩見 100 to observe
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
二根 195 two roots
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法座 102 Dharma seat
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
放大光明 102 diffusion of great light
梵声 梵聲 102 the voices of Buddhas and bodhisattvas
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
非身 102
  1. selflessness; non-self; anātman; anattā
  2. no-body; akāya
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
浮图 浮圖 102
  1. Buddha
  2. Buddha; Buddhist stupa
功德聚 103 stupa
共许 共許 103 commonly admitted; commonly agreed upon
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
广长舌 廣長舌 103 a broad and long tongue
果报 果報 103 fruition; the result of karma
毫相 104 urna
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
和上 104 an abbot; a monk
华香 華香 104 incense and flowers
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
伽伽那 106 gagana; sky
迦陵 106 kalavinka; kalaviṅka
迦娄罗 迦婁羅 106 garuda
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
教示 106 insruct; upadiś
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
界系 界繫 106 bound to the three realms
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
净天 淨天 106 pure devas
净居 淨居 106 suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净妙 淨妙 106 pure and subtle
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
偈言 106 a verse; a gatha
伎乐 伎樂 106 music
卷第九 106 scroll 9
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪能 107 ability to undertake
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
旷劫 曠劫 107
  1. a past kalpa
  2. since ancient times
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
离杀 離殺 108 refrains from taking life
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
六十四书 六十四書 108 sixty-four scripts
鹿轮 鹿輪 108 zodiac
轮王 輪王 108 wheel turning king
罗婆 羅婆 108 an instant; lava
马藏 馬藏 109 hidden resembling a horse’s
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
妙色 109 wonderful form
妙香 109 fine incense
名曰 109 to be named; to be called
能见相 能見相 110 perceiving the subject
能仁 110 great in lovingkindness
能行 110 ability to act
傍生 112 [rebirth as an] animal
婆陀 112 avadāna; apadāna
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
七觉意 七覺意 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
起尸 起屍 113 vetāla; vetāḍa
劝请 勸請 113 to request; to implore
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
肉髻 114 usnisa
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
入心 114 to enter the mind or heart
乳养 乳養 114 to nourish and nurture
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
三部 115 three divisions
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三千界 115 Three Thousandfold World System; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三千世界 115 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三无数劫 三無數劫 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三圆满 三圓滿 115 three kinds of perfect teaching
三匝 115 to circumambulate three times
三祇 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
散华 散華 115 scatters flowers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善顺 善順 115
  1. sūrata; well disposed towards; compassionate
  2. Sūrata
善友教 115 instructed by a spiritual teacher
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
神理无声 神理無聲 115 sacred laws have no sound
身受 115 the sense of touch; physical perception
生法 115 sentient beings and dharmas
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生苦 115 suffering due to birth
昇天 115 rise to heaven
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十二天 115 twelve devas
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十身 115 ten bodies; ten aspects of Buddhakaya
施无畏 施無畏 115
  1. abhayandada; bestower of fearlessness
  2. The Giver of Fearlessness
  3. bestowal of fearlessness
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
十方世界 115 the worlds in all ten directions
十善 115 the ten virtues
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四兵 115 four divisions of troups
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四法 115 the four aspects of the Dharma
四教 115 four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao
四缘 四緣 115 the four conditions
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四事 115 the four necessities
四天 115 four kinds of heaven
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所以者何 115 Why is that?
娑诃 娑訶 115 saha
天鼓 116 divine drum
天华 天華 116 divine flowers
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天龙八部 天龍八部 116 eight kinds of demigods
天人中尊 116 god of the gods
天乐 天樂 116 heavenly music
天众 天眾 116 devas
天中天 116 god of the gods
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
通力 116 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
投地礼 投地禮 116 to prostrate oneself on the ground
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
卍字 119 a swastika
万字 萬字 119 swastika
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
往诣 往詣 119 to go to; upagam
妄语 妄語 119 Lying
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未曾有法 119 dharmas that have not yet come to pass
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
文字以图音 文字以圖音 119 writing uses script to describe sounds
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五念 119
  1. five devotional gates
  2. five contemplations
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
五事 119 five dharmas; five categories
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
无边世界 無邊世界 119 the unbounded world; infinite worlds
无见顶相 無見頂相 119 usnisa; uṣṇīṣa
五品 119 five grades
无上正等觉 無上正等覺 119 anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无央数 無央數 119 innumerable
闲居 閑居 120 a place to rest
现生 現生 120 the present life
现相 現相 120 world of objects
香华 香華 120 incense and flowers
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
小王 120 minor kings
写经 寫經 120 to copy sutras
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信乐 信樂 120 joy of believing
行苦 120 suffering as a consequence of action
修行梵行 120 led the holy life
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
虚空天 虛空天 120 devas of the sky
言辞无迹 言辭無跡 121 human speech leaves no trace
言辞以写意 言辭以寫意 121 the meanings of human speech can be expressed in writing
养育者 養育者 121 nourishment
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
业种 業種 121 karmic seed
夜叉 121 yaksa
业因 業因 121 karmic conditions
一偈 121 one gatha; a single gatha
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应机 應機 121 Opportunities
印可 121 to confirm
音声 音聲 121 sound; noise
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一一毛生 121 ekaika-romata
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
有法 121 something that exists
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲界 121 realm of desire
欲生 121 arising from desire
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
杂修 雜修 122 varied methods of cultivation; mixed pracices
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
赞歎 讚歎 122 praise
澡浴 122 to wash
增上 122 additional; increased; superior
占相 122 to tell someone's future
折伏 122 to refute
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
至真 122 most-true-one; arhat
众华 眾華 122 pollen; puṣpareṇu
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸事 諸事 122 all things; everything
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸天人民 諸天人民 122 Gods and men
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
诸力 諸力 122 powers; bala
住相 122 abiding; sthiti
自心 122 One's Mind
紫磨金 122 polished rose gold
自说 自說 122 udāna; expressions
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
尊胜 尊勝 122 superlative; vijayī