Glossary and Vocabulary for Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 5
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 155 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
| 2 | 155 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
| 3 | 130 | 舍梨子 | shèlízi | Śariputra; Sariputta | 舍梨子相應品第三 |
| 4 | 112 | 我 | wǒ | self | 我聞如是 |
| 5 | 112 | 我 | wǒ | [my] dear | 我聞如是 |
| 6 | 112 | 我 | wǒ | Wo | 我聞如是 |
| 7 | 112 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我聞如是 |
| 8 | 112 | 我 | wǒ | ga | 我聞如是 |
| 9 | 95 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 尊者舍梨子與比丘眾夜集講堂 |
| 10 | 95 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 尊者舍梨子與比丘眾夜集講堂 |
| 11 | 83 | 梵行 | fànxíng | brahmacarya; pure practices; religious life | 向於世尊及諸智梵行 |
| 12 | 83 | 梵行 | fànxíng | Brahmin; Brahman | 向於世尊及諸智梵行 |
| 13 | 76 | 者 | zhě | ca | 成就慧者 |
| 14 | 74 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 得已樂中 |
| 15 | 74 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 得已樂中 |
| 16 | 74 | 已 | yǐ | to complete | 得已樂中 |
| 17 | 74 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 得已樂中 |
| 18 | 74 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 得已樂中 |
| 19 | 74 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 得已樂中 |
| 20 | 66 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無穿無缺 |
| 21 | 66 | 無 | wú | to not have; without | 無穿無缺 |
| 22 | 66 | 無 | mó | mo | 無穿無缺 |
| 23 | 66 | 無 | wú | to not have | 無穿無缺 |
| 24 | 66 | 無 | wú | Wu | 無穿無缺 |
| 25 | 66 | 無 | mó | mo | 無穿無缺 |
| 26 | 65 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 若比丘成就戒 |
| 27 | 65 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 若比丘成就戒 |
| 28 | 65 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 若比丘成就戒 |
| 29 | 63 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 世尊為諸等心天默然而許 |
| 30 | 63 | 而 | ér | as if; to seem like | 世尊為諸等心天默然而許 |
| 31 | 63 | 而 | néng | can; able | 世尊為諸等心天默然而許 |
| 32 | 63 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 世尊為諸等心天默然而許 |
| 33 | 63 | 而 | ér | to arrive; up to | 世尊為諸等心天默然而許 |
| 34 | 61 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 佛說如是 |
| 35 | 57 | 一 | yī | one | 二一 |
| 36 | 57 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 二一 |
| 37 | 57 | 一 | yī | pure; concentrated | 二一 |
| 38 | 57 | 一 | yī | first | 二一 |
| 39 | 57 | 一 | yī | the same | 二一 |
| 40 | 57 | 一 | yī | sole; single | 二一 |
| 41 | 57 | 一 | yī | a very small amount | 二一 |
| 42 | 57 | 一 | yī | Yi | 二一 |
| 43 | 57 | 一 | yī | other | 二一 |
| 44 | 57 | 一 | yī | to unify | 二一 |
| 45 | 57 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 二一 |
| 46 | 57 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 二一 |
| 47 | 57 | 一 | yī | one; eka | 二一 |
| 48 | 55 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生餘意生天中 |
| 49 | 55 | 生 | shēng | to live | 生餘意生天中 |
| 50 | 55 | 生 | shēng | raw | 生餘意生天中 |
| 51 | 55 | 生 | shēng | a student | 生餘意生天中 |
| 52 | 55 | 生 | shēng | life | 生餘意生天中 |
| 53 | 55 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生餘意生天中 |
| 54 | 55 | 生 | shēng | alive | 生餘意生天中 |
| 55 | 55 | 生 | shēng | a lifetime | 生餘意生天中 |
| 56 | 55 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生餘意生天中 |
| 57 | 55 | 生 | shēng | to grow | 生餘意生天中 |
| 58 | 55 | 生 | shēng | unfamiliar | 生餘意生天中 |
| 59 | 55 | 生 | shēng | not experienced | 生餘意生天中 |
| 60 | 55 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生餘意生天中 |
| 61 | 55 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生餘意生天中 |
| 62 | 55 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生餘意生天中 |
| 63 | 55 | 生 | shēng | gender | 生餘意生天中 |
| 64 | 55 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生餘意生天中 |
| 65 | 55 | 生 | shēng | to set up | 生餘意生天中 |
| 66 | 55 | 生 | shēng | a prostitute | 生餘意生天中 |
| 67 | 55 | 生 | shēng | a captive | 生餘意生天中 |
| 68 | 55 | 生 | shēng | a gentleman | 生餘意生天中 |
| 69 | 55 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生餘意生天中 |
| 70 | 55 | 生 | shēng | unripe | 生餘意生天中 |
| 71 | 55 | 生 | shēng | nature | 生餘意生天中 |
| 72 | 55 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生餘意生天中 |
| 73 | 55 | 生 | shēng | destiny | 生餘意生天中 |
| 74 | 55 | 生 | shēng | birth | 生餘意生天中 |
| 75 | 55 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生餘意生天中 |
| 76 | 53 | 所 | suǒ | a few; various; some | 聖所稱譽 |
| 77 | 53 | 所 | suǒ | a place; a location | 聖所稱譽 |
| 78 | 53 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 聖所稱譽 |
| 79 | 53 | 所 | suǒ | an ordinal number | 聖所稱譽 |
| 80 | 53 | 所 | suǒ | meaning | 聖所稱譽 |
| 81 | 53 | 所 | suǒ | garrison | 聖所稱譽 |
| 82 | 53 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 聖所稱譽 |
| 83 | 50 | 賢 | xián | virtuous; worthy | 諸賢 |
| 84 | 50 | 賢 | xián | able; capable | 諸賢 |
| 85 | 50 | 賢 | xián | admirable | 諸賢 |
| 86 | 50 | 賢 | xián | a talented person | 諸賢 |
| 87 | 50 | 賢 | xián | India | 諸賢 |
| 88 | 50 | 賢 | xián | to respect | 諸賢 |
| 89 | 50 | 賢 | xián | to excel; to surpass | 諸賢 |
| 90 | 50 | 賢 | xián | blessed; auspicious; fortunate; bhadra | 諸賢 |
| 91 | 46 | 曰 | yuē | to speak; to say | 白曰 |
| 92 | 46 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 白曰 |
| 93 | 46 | 曰 | yuē | to be called | 白曰 |
| 94 | 46 | 曰 | yuē | said; ukta | 白曰 |
| 95 | 44 | 念 | niàn | to read aloud | 便作是念 |
| 96 | 44 | 念 | niàn | to remember; to expect | 便作是念 |
| 97 | 44 | 念 | niàn | to miss | 便作是念 |
| 98 | 44 | 念 | niàn | to consider | 便作是念 |
| 99 | 44 | 念 | niàn | to recite; to chant | 便作是念 |
| 100 | 44 | 念 | niàn | to show affection for | 便作是念 |
| 101 | 44 | 念 | niàn | a thought; an idea | 便作是念 |
| 102 | 44 | 念 | niàn | twenty | 便作是念 |
| 103 | 44 | 念 | niàn | memory | 便作是念 |
| 104 | 44 | 念 | niàn | an instant | 便作是念 |
| 105 | 44 | 念 | niàn | Nian | 便作是念 |
| 106 | 44 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 便作是念 |
| 107 | 44 | 念 | niàn | a thought; citta | 便作是念 |
| 108 | 44 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 彼諸比丘聞佛所說 |
| 109 | 44 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 彼諸比丘聞佛所說 |
| 110 | 44 | 說 | shuì | to persuade | 彼諸比丘聞佛所說 |
| 111 | 44 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 彼諸比丘聞佛所說 |
| 112 | 44 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 彼諸比丘聞佛所說 |
| 113 | 44 | 說 | shuō | to claim; to assert | 彼諸比丘聞佛所說 |
| 114 | 44 | 說 | shuō | allocution | 彼諸比丘聞佛所說 |
| 115 | 44 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 彼諸比丘聞佛所說 |
| 116 | 44 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 彼諸比丘聞佛所說 |
| 117 | 44 | 說 | shuō | speach; vāda | 彼諸比丘聞佛所說 |
| 118 | 44 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 彼諸比丘聞佛所說 |
| 119 | 44 | 說 | shuō | to instruct | 彼諸比丘聞佛所說 |
| 120 | 43 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝極甚善 |
| 121 | 43 | 汝 | rǔ | Ru | 汝極甚善 |
| 122 | 42 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為諸比丘分別其義 |
| 123 | 42 | 為 | wéi | to change into; to become | 為諸比丘分別其義 |
| 124 | 42 | 為 | wéi | to be; is | 為諸比丘分別其義 |
| 125 | 42 | 為 | wéi | to do | 為諸比丘分別其義 |
| 126 | 42 | 為 | wèi | to support; to help | 為諸比丘分別其義 |
| 127 | 42 | 為 | wéi | to govern | 為諸比丘分別其義 |
| 128 | 42 | 為 | wèi | to be; bhū | 為諸比丘分別其義 |
| 129 | 40 | 答 | dá | to reply; to answer | 汝聞此已當云何答 |
| 130 | 40 | 答 | dá | to reciprocate to | 汝聞此已當云何答 |
| 131 | 40 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 汝聞此已當云何答 |
| 132 | 40 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 汝聞此已當云何答 |
| 133 | 40 | 答 | dā | Da | 汝聞此已當云何答 |
| 134 | 40 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 汝聞此已當云何答 |
| 135 | 39 | 不淨 | bù jìng | Impurity; dirty; filthy | 淨與不淨 |
| 136 | 39 | 來 | lái | to come | 還來此間 |
| 137 | 39 | 來 | lái | please | 還來此間 |
| 138 | 39 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 還來此間 |
| 139 | 39 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 還來此間 |
| 140 | 39 | 來 | lái | wheat | 還來此間 |
| 141 | 39 | 來 | lái | next; future | 還來此間 |
| 142 | 39 | 來 | lái | a simple complement of direction | 還來此間 |
| 143 | 39 | 來 | lái | to occur; to arise | 還來此間 |
| 144 | 39 | 來 | lái | to earn | 還來此間 |
| 145 | 39 | 來 | lái | to come; āgata | 還來此間 |
| 146 | 38 | 義 | yì | meaning; sense | 為諸比丘分別其義 |
| 147 | 38 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 為諸比丘分別其義 |
| 148 | 38 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 為諸比丘分別其義 |
| 149 | 38 | 義 | yì | chivalry; generosity | 為諸比丘分別其義 |
| 150 | 38 | 義 | yì | just; righteous | 為諸比丘分別其義 |
| 151 | 38 | 義 | yì | adopted | 為諸比丘分別其義 |
| 152 | 38 | 義 | yì | a relationship | 為諸比丘分別其義 |
| 153 | 38 | 義 | yì | volunteer | 為諸比丘分別其義 |
| 154 | 38 | 義 | yì | something suitable | 為諸比丘分別其義 |
| 155 | 38 | 義 | yì | a martyr | 為諸比丘分別其義 |
| 156 | 38 | 義 | yì | a law | 為諸比丘分別其義 |
| 157 | 38 | 義 | yì | Yi | 為諸比丘分別其義 |
| 158 | 38 | 義 | yì | Righteousness | 為諸比丘分別其義 |
| 159 | 38 | 義 | yì | aim; artha | 為諸比丘分別其義 |
| 160 | 37 | 不 | bù | infix potential marker | 愛惜不離 |
| 161 | 37 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善修善具 |
| 162 | 37 | 善 | shàn | happy | 善修善具 |
| 163 | 37 | 善 | shàn | good | 善修善具 |
| 164 | 37 | 善 | shàn | kind-hearted | 善修善具 |
| 165 | 37 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善修善具 |
| 166 | 37 | 善 | shàn | familiar | 善修善具 |
| 167 | 37 | 善 | shàn | to repair | 善修善具 |
| 168 | 37 | 善 | shàn | to admire | 善修善具 |
| 169 | 37 | 善 | shàn | to praise | 善修善具 |
| 170 | 37 | 善 | shàn | Shan | 善修善具 |
| 171 | 37 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 善修善具 |
| 172 | 37 | 知 | zhī | to know | 諸等心天知我默然許可 |
| 173 | 37 | 知 | zhī | to comprehend | 諸等心天知我默然許可 |
| 174 | 37 | 知 | zhī | to inform; to tell | 諸等心天知我默然許可 |
| 175 | 37 | 知 | zhī | to administer | 諸等心天知我默然許可 |
| 176 | 37 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 諸等心天知我默然許可 |
| 177 | 37 | 知 | zhī | to be close friends | 諸等心天知我默然許可 |
| 178 | 37 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 諸等心天知我默然許可 |
| 179 | 37 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 諸等心天知我默然許可 |
| 180 | 37 | 知 | zhī | knowledge | 諸等心天知我默然許可 |
| 181 | 37 | 知 | zhī | consciousness; perception | 諸等心天知我默然許可 |
| 182 | 37 | 知 | zhī | a close friend | 諸等心天知我默然許可 |
| 183 | 37 | 知 | zhì | wisdom | 諸等心天知我默然許可 |
| 184 | 37 | 知 | zhì | Zhi | 諸等心天知我默然許可 |
| 185 | 37 | 知 | zhī | to appreciate | 諸等心天知我默然許可 |
| 186 | 37 | 知 | zhī | to make known | 諸等心天知我默然許可 |
| 187 | 37 | 知 | zhī | to have control over | 諸等心天知我默然許可 |
| 188 | 37 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 諸等心天知我默然許可 |
| 189 | 37 | 知 | zhī | Understanding | 諸等心天知我默然許可 |
| 190 | 37 | 知 | zhī | know; jña | 諸等心天知我默然許可 |
| 191 | 37 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得戒 |
| 192 | 37 | 得 | děi | to want to; to need to | 得戒 |
| 193 | 37 | 得 | děi | must; ought to | 得戒 |
| 194 | 37 | 得 | dé | de | 得戒 |
| 195 | 37 | 得 | de | infix potential marker | 得戒 |
| 196 | 37 | 得 | dé | to result in | 得戒 |
| 197 | 37 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得戒 |
| 198 | 37 | 得 | dé | to be satisfied | 得戒 |
| 199 | 37 | 得 | dé | to be finished | 得戒 |
| 200 | 37 | 得 | děi | satisfying | 得戒 |
| 201 | 37 | 得 | dé | to contract | 得戒 |
| 202 | 37 | 得 | dé | to hear | 得戒 |
| 203 | 37 | 得 | dé | to have; there is | 得戒 |
| 204 | 37 | 得 | dé | marks time passed | 得戒 |
| 205 | 37 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得戒 |
| 206 | 37 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
| 207 | 37 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
| 208 | 37 | 身 | shēn | self | 身 |
| 209 | 37 | 身 | shēn | life | 身 |
| 210 | 37 | 身 | shēn | an object | 身 |
| 211 | 37 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
| 212 | 37 | 身 | shēn | moral character | 身 |
| 213 | 37 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
| 214 | 37 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
| 215 | 37 | 身 | juān | India | 身 |
| 216 | 37 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
| 217 | 36 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以何等故 |
| 218 | 36 | 以 | yǐ | to rely on | 以何等故 |
| 219 | 36 | 以 | yǐ | to regard | 以何等故 |
| 220 | 36 | 以 | yǐ | to be able to | 以何等故 |
| 221 | 36 | 以 | yǐ | to order; to command | 以何等故 |
| 222 | 36 | 以 | yǐ | used after a verb | 以何等故 |
| 223 | 36 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以何等故 |
| 224 | 36 | 以 | yǐ | Israel | 以何等故 |
| 225 | 36 | 以 | yǐ | Yi | 以何等故 |
| 226 | 36 | 以 | yǐ | use; yogena | 以何等故 |
| 227 | 36 | 於 | yú | to go; to | 汝於昨夜與比丘眾集在講堂 |
| 228 | 36 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 汝於昨夜與比丘眾集在講堂 |
| 229 | 36 | 於 | yú | Yu | 汝於昨夜與比丘眾集在講堂 |
| 230 | 36 | 於 | wū | a crow | 汝於昨夜與比丘眾集在講堂 |
| 231 | 36 | 問 | wèn | to ask | 若諸梵行來問汝言 |
| 232 | 36 | 問 | wèn | to inquire after | 若諸梵行來問汝言 |
| 233 | 36 | 問 | wèn | to interrogate | 若諸梵行來問汝言 |
| 234 | 36 | 問 | wèn | to hold responsible | 若諸梵行來問汝言 |
| 235 | 36 | 問 | wèn | to request something | 若諸梵行來問汝言 |
| 236 | 36 | 問 | wèn | to rebuke | 若諸梵行來問汝言 |
| 237 | 36 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 若諸梵行來問汝言 |
| 238 | 36 | 問 | wèn | news | 若諸梵行來問汝言 |
| 239 | 36 | 問 | wèn | to propose marriage | 若諸梵行來問汝言 |
| 240 | 36 | 問 | wén | to inform | 若諸梵行來問汝言 |
| 241 | 36 | 問 | wèn | to research | 若諸梵行來問汝言 |
| 242 | 36 | 問 | wèn | Wen | 若諸梵行來問汝言 |
| 243 | 36 | 問 | wèn | a question | 若諸梵行來問汝言 |
| 244 | 36 | 問 | wèn | ask; prccha | 若諸梵行來問汝言 |
| 245 | 32 | 見 | jiàn | to see | 見纖芥罪 |
| 246 | 32 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見纖芥罪 |
| 247 | 32 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見纖芥罪 |
| 248 | 32 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見纖芥罪 |
| 249 | 32 | 見 | jiàn | to listen to | 見纖芥罪 |
| 250 | 32 | 見 | jiàn | to meet | 見纖芥罪 |
| 251 | 32 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見纖芥罪 |
| 252 | 32 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見纖芥罪 |
| 253 | 32 | 見 | jiàn | Jian | 見纖芥罪 |
| 254 | 32 | 見 | xiàn | to appear | 見纖芥罪 |
| 255 | 32 | 見 | xiàn | to introduce | 見纖芥罪 |
| 256 | 32 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見纖芥罪 |
| 257 | 32 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見纖芥罪 |
| 258 | 32 | 結 | jié | to bond; to tie; to bind | 因內結 |
| 259 | 32 | 結 | jié | a knot | 因內結 |
| 260 | 32 | 結 | jié | to conclude; to come to a result | 因內結 |
| 261 | 32 | 結 | jié | to provide a bond for; to contract | 因內結 |
| 262 | 32 | 結 | jié | pent-up | 因內結 |
| 263 | 32 | 結 | jié | a written pledge from an authority acknowledging an issue | 因內結 |
| 264 | 32 | 結 | jié | a bound state | 因內結 |
| 265 | 32 | 結 | jié | hair worn in a topknot | 因內結 |
| 266 | 32 | 結 | jiē | firm; secure | 因內結 |
| 267 | 32 | 結 | jié | to plait; to thatch; to weave | 因內結 |
| 268 | 32 | 結 | jié | to form; to organize | 因內結 |
| 269 | 32 | 結 | jié | to congeal; to crystallize | 因內結 |
| 270 | 32 | 結 | jié | a junction | 因內結 |
| 271 | 32 | 結 | jié | a node | 因內結 |
| 272 | 32 | 結 | jiē | to bear fruit | 因內結 |
| 273 | 32 | 結 | jiē | stutter | 因內結 |
| 274 | 32 | 結 | jié | a fetter | 因內結 |
| 275 | 32 | 行 | xíng | to walk | 柱杖而行 |
| 276 | 32 | 行 | xíng | capable; competent | 柱杖而行 |
| 277 | 32 | 行 | háng | profession | 柱杖而行 |
| 278 | 32 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 柱杖而行 |
| 279 | 32 | 行 | xíng | to travel | 柱杖而行 |
| 280 | 32 | 行 | xìng | actions; conduct | 柱杖而行 |
| 281 | 32 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 柱杖而行 |
| 282 | 32 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 柱杖而行 |
| 283 | 32 | 行 | háng | horizontal line | 柱杖而行 |
| 284 | 32 | 行 | héng | virtuous deeds | 柱杖而行 |
| 285 | 32 | 行 | hàng | a line of trees | 柱杖而行 |
| 286 | 32 | 行 | hàng | bold; steadfast | 柱杖而行 |
| 287 | 32 | 行 | xíng | to move | 柱杖而行 |
| 288 | 32 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 柱杖而行 |
| 289 | 32 | 行 | xíng | travel | 柱杖而行 |
| 290 | 32 | 行 | xíng | to circulate | 柱杖而行 |
| 291 | 32 | 行 | xíng | running script; running script | 柱杖而行 |
| 292 | 32 | 行 | xíng | temporary | 柱杖而行 |
| 293 | 32 | 行 | háng | rank; order | 柱杖而行 |
| 294 | 32 | 行 | háng | a business; a shop | 柱杖而行 |
| 295 | 32 | 行 | xíng | to depart; to leave | 柱杖而行 |
| 296 | 32 | 行 | xíng | to experience | 柱杖而行 |
| 297 | 32 | 行 | xíng | path; way | 柱杖而行 |
| 298 | 32 | 行 | xíng | xing; ballad | 柱杖而行 |
| 299 | 32 | 行 | xíng | 柱杖而行 | |
| 300 | 32 | 行 | xíng | Practice | 柱杖而行 |
| 301 | 32 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 柱杖而行 |
| 302 | 32 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 柱杖而行 |
| 303 | 30 | 白 | bái | white | 白曰 |
| 304 | 30 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 白曰 |
| 305 | 30 | 白 | bái | plain | 白曰 |
| 306 | 30 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 白曰 |
| 307 | 30 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 白曰 |
| 308 | 30 | 白 | bái | bright | 白曰 |
| 309 | 30 | 白 | bái | a wrongly written character | 白曰 |
| 310 | 30 | 白 | bái | clear | 白曰 |
| 311 | 30 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 白曰 |
| 312 | 30 | 白 | bái | reactionary | 白曰 |
| 313 | 30 | 白 | bái | a wine cup | 白曰 |
| 314 | 30 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 白曰 |
| 315 | 30 | 白 | bái | a dialect | 白曰 |
| 316 | 30 | 白 | bái | to understand | 白曰 |
| 317 | 30 | 白 | bái | to report | 白曰 |
| 318 | 30 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 白曰 |
| 319 | 30 | 白 | bái | empty; blank | 白曰 |
| 320 | 30 | 白 | bái | free | 白曰 |
| 321 | 30 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 白曰 |
| 322 | 30 | 白 | bái | relating to funerals | 白曰 |
| 323 | 30 | 白 | bái | Bai | 白曰 |
| 324 | 30 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 白曰 |
| 325 | 30 | 白 | bái | a symbol for silver | 白曰 |
| 326 | 30 | 白 | bái | clean; avadāta | 白曰 |
| 327 | 30 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 白曰 |
| 328 | 28 | 中 | zhōng | middle | 得已樂中 |
| 329 | 28 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 得已樂中 |
| 330 | 28 | 中 | zhōng | China | 得已樂中 |
| 331 | 28 | 中 | zhòng | to hit the mark | 得已樂中 |
| 332 | 28 | 中 | zhōng | midday | 得已樂中 |
| 333 | 28 | 中 | zhōng | inside | 得已樂中 |
| 334 | 28 | 中 | zhōng | during | 得已樂中 |
| 335 | 28 | 中 | zhōng | Zhong | 得已樂中 |
| 336 | 28 | 中 | zhōng | intermediary | 得已樂中 |
| 337 | 28 | 中 | zhōng | half | 得已樂中 |
| 338 | 28 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 得已樂中 |
| 339 | 28 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 得已樂中 |
| 340 | 28 | 中 | zhòng | to obtain | 得已樂中 |
| 341 | 28 | 中 | zhòng | to pass an exam | 得已樂中 |
| 342 | 28 | 中 | zhōng | middle | 得已樂中 |
| 343 | 27 | 輕慢 | qīngmàn | arrogant | 今日尊者舍梨子輕慢我已 |
| 344 | 27 | 輕慢 | qīngmàn | to belittle others | 今日尊者舍梨子輕慢我已 |
| 345 | 27 | 因 | yīn | cause; reason | 因內結 |
| 346 | 27 | 因 | yīn | to accord with | 因內結 |
| 347 | 27 | 因 | yīn | to follow | 因內結 |
| 348 | 27 | 因 | yīn | to rely on | 因內結 |
| 349 | 27 | 因 | yīn | via; through | 因內結 |
| 350 | 27 | 因 | yīn | to continue | 因內結 |
| 351 | 27 | 因 | yīn | to receive | 因內結 |
| 352 | 27 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因內結 |
| 353 | 27 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因內結 |
| 354 | 27 | 因 | yīn | to be like | 因內結 |
| 355 | 27 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因內結 |
| 356 | 27 | 因 | yīn | cause; hetu | 因內結 |
| 357 | 27 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 往至講堂 |
| 358 | 27 | 至 | zhì | to arrive | 往至講堂 |
| 359 | 27 | 至 | zhì | approach; upagama | 往至講堂 |
| 360 | 26 | 人 | rén | person; people; a human being | 世實有二種人 |
| 361 | 26 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 世實有二種人 |
| 362 | 26 | 人 | rén | a kind of person | 世實有二種人 |
| 363 | 26 | 人 | rén | everybody | 世實有二種人 |
| 364 | 26 | 人 | rén | adult | 世實有二種人 |
| 365 | 26 | 人 | rén | somebody; others | 世實有二種人 |
| 366 | 26 | 人 | rén | an upright person | 世實有二種人 |
| 367 | 26 | 人 | rén | person; manuṣya | 世實有二種人 |
| 368 | 25 | 聞 | wén | to hear | 謂不得聞如此妙法 |
| 369 | 25 | 聞 | wén | Wen | 謂不得聞如此妙法 |
| 370 | 25 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 謂不得聞如此妙法 |
| 371 | 25 | 聞 | wén | to be widely known | 謂不得聞如此妙法 |
| 372 | 25 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 謂不得聞如此妙法 |
| 373 | 25 | 聞 | wén | information | 謂不得聞如此妙法 |
| 374 | 25 | 聞 | wèn | famous; well known | 謂不得聞如此妙法 |
| 375 | 25 | 聞 | wén | knowledge; learning | 謂不得聞如此妙法 |
| 376 | 25 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 謂不得聞如此妙法 |
| 377 | 25 | 聞 | wén | to question | 謂不得聞如此妙法 |
| 378 | 25 | 聞 | wén | heard; śruta | 謂不得聞如此妙法 |
| 379 | 25 | 聞 | wén | hearing; śruti | 謂不得聞如此妙法 |
| 380 | 25 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便作是念 |
| 381 | 25 | 便 | biàn | advantageous | 便作是念 |
| 382 | 25 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便作是念 |
| 383 | 25 | 便 | pián | fat; obese | 便作是念 |
| 384 | 25 | 便 | biàn | to make easy | 便作是念 |
| 385 | 25 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便作是念 |
| 386 | 25 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便作是念 |
| 387 | 25 | 便 | biàn | in passing | 便作是念 |
| 388 | 25 | 便 | biàn | informal | 便作是念 |
| 389 | 25 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便作是念 |
| 390 | 25 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便作是念 |
| 391 | 25 | 便 | biàn | stool | 便作是念 |
| 392 | 25 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便作是念 |
| 393 | 25 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便作是念 |
| 394 | 25 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便作是念 |
| 395 | 24 | 極 | jí | extremity | 汝極甚善 |
| 396 | 24 | 極 | jí | ridge-beam of a roof | 汝極甚善 |
| 397 | 24 | 極 | jí | to exhaust | 汝極甚善 |
| 398 | 24 | 極 | jí | a standard principle | 汝極甚善 |
| 399 | 24 | 極 | jí | pinnacle; summit; highpoint | 汝極甚善 |
| 400 | 24 | 極 | jí | pole | 汝極甚善 |
| 401 | 24 | 極 | jí | throne | 汝極甚善 |
| 402 | 24 | 極 | jí | urgent | 汝極甚善 |
| 403 | 24 | 極 | jí | an electrical pole; a node | 汝極甚善 |
| 404 | 24 | 極 | jí | highest point; parama | 汝極甚善 |
| 405 | 24 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛遊舍衛國 |
| 406 | 24 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛遊舍衛國 |
| 407 | 24 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛遊舍衛國 |
| 408 | 24 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛遊舍衛國 |
| 409 | 24 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛遊舍衛國 |
| 410 | 24 | 佛 | fó | Buddha | 佛遊舍衛國 |
| 411 | 24 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛遊舍衛國 |
| 412 | 24 | 口 | kǒu | Kangxi radical 30 | 口 |
| 413 | 24 | 口 | kǒu | mouth | 口 |
| 414 | 24 | 口 | kǒu | an opening; a hole | 口 |
| 415 | 24 | 口 | kǒu | eloquence | 口 |
| 416 | 24 | 口 | kǒu | the edge of a blade | 口 |
| 417 | 24 | 口 | kǒu | edge; border | 口 |
| 418 | 24 | 口 | kǒu | verbal; oral | 口 |
| 419 | 24 | 口 | kǒu | taste | 口 |
| 420 | 24 | 口 | kǒu | population; people | 口 |
| 421 | 24 | 口 | kǒu | an entrance; an exit; a pass | 口 |
| 422 | 24 | 口 | kǒu | mouth; eopening; entrance; mukha | 口 |
| 423 | 23 | 亦 | yì | Yi | 尊者烏陀夷及諸比丘亦往詣佛所 |
| 424 | 23 | 遊人 | yóurén | a tourist | 汝實輕慢一梵行已而遊人間耶 |
| 425 | 23 | 天 | tiān | day | 過摶食天 |
| 426 | 23 | 天 | tiān | heaven | 過摶食天 |
| 427 | 23 | 天 | tiān | nature | 過摶食天 |
| 428 | 23 | 天 | tiān | sky | 過摶食天 |
| 429 | 23 | 天 | tiān | weather | 過摶食天 |
| 430 | 23 | 天 | tiān | father; husband | 過摶食天 |
| 431 | 23 | 天 | tiān | a necessity | 過摶食天 |
| 432 | 23 | 天 | tiān | season | 過摶食天 |
| 433 | 23 | 天 | tiān | destiny | 過摶食天 |
| 434 | 23 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 過摶食天 |
| 435 | 23 | 天 | tiān | a deva; a god | 過摶食天 |
| 436 | 23 | 天 | tiān | Heaven | 過摶食天 |
| 437 | 23 | 慧 | huì | intelligent; clever | 成就慧者 |
| 438 | 23 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 成就慧者 |
| 439 | 23 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 成就慧者 |
| 440 | 23 | 慧 | huì | Wisdom | 成就慧者 |
| 441 | 23 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 成就慧者 |
| 442 | 23 | 慧 | huì | intellect; mati | 成就慧者 |
| 443 | 23 | 間 | jiān | space between | 汝實輕慢一梵行已而遊人間耶 |
| 444 | 23 | 間 | jiān | time interval | 汝實輕慢一梵行已而遊人間耶 |
| 445 | 23 | 間 | jiān | a room | 汝實輕慢一梵行已而遊人間耶 |
| 446 | 23 | 間 | jiàn | to thin out | 汝實輕慢一梵行已而遊人間耶 |
| 447 | 23 | 間 | jiàn | to separate | 汝實輕慢一梵行已而遊人間耶 |
| 448 | 23 | 間 | jiàn | to sow discord; to criticize | 汝實輕慢一梵行已而遊人間耶 |
| 449 | 23 | 間 | jiàn | an opening; a gap | 汝實輕慢一梵行已而遊人間耶 |
| 450 | 23 | 間 | jiàn | a leak; a crevice | 汝實輕慢一梵行已而遊人間耶 |
| 451 | 23 | 間 | jiàn | to mix; to mingle; intermediate | 汝實輕慢一梵行已而遊人間耶 |
| 452 | 23 | 間 | jiàn | to make as a pretext | 汝實輕慢一梵行已而遊人間耶 |
| 453 | 23 | 間 | jiàn | alternately | 汝實輕慢一梵行已而遊人間耶 |
| 454 | 23 | 間 | jiàn | for friends to part | 汝實輕慢一梵行已而遊人間耶 |
| 455 | 23 | 間 | jiān | a place; a space | 汝實輕慢一梵行已而遊人間耶 |
| 456 | 23 | 間 | jiàn | a spy; a treacherous person | 汝實輕慢一梵行已而遊人間耶 |
| 457 | 23 | 間 | jiān | interior; antara | 汝實輕慢一梵行已而遊人間耶 |
| 458 | 22 | 如此 | rúcǐ | in this way; so | 謂不得聞如此妙法 |
| 459 | 22 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 不更受有 |
| 460 | 22 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 不更受有 |
| 461 | 22 | 受 | shòu | to receive; to accept | 不更受有 |
| 462 | 22 | 受 | shòu | to tolerate | 不更受有 |
| 463 | 22 | 受 | shòu | feelings; sensations | 不更受有 |
| 464 | 22 | 之 | zhī | to go | 便為世尊之所讚可 |
| 465 | 22 | 之 | zhī | to arrive; to go | 便為世尊之所讚可 |
| 466 | 22 | 之 | zhī | is | 便為世尊之所讚可 |
| 467 | 22 | 之 | zhī | to use | 便為世尊之所讚可 |
| 468 | 22 | 之 | zhī | Zhi | 便為世尊之所讚可 |
| 469 | 22 | 之 | zhī | winding | 便為世尊之所讚可 |
| 470 | 21 | 從 | cóng | to follow | 守護從解脫 |
| 471 | 21 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 守護從解脫 |
| 472 | 21 | 從 | cóng | to participate in something | 守護從解脫 |
| 473 | 21 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 守護從解脫 |
| 474 | 21 | 從 | cóng | something secondary | 守護從解脫 |
| 475 | 21 | 從 | cóng | remote relatives | 守護從解脫 |
| 476 | 21 | 從 | cóng | secondary | 守護從解脫 |
| 477 | 21 | 從 | cóng | to go on; to advance | 守護從解脫 |
| 478 | 21 | 從 | cōng | at ease; informal | 守護從解脫 |
| 479 | 21 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 守護從解脫 |
| 480 | 21 | 從 | zòng | to release | 守護從解脫 |
| 481 | 21 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 守護從解脫 |
| 482 | 21 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 智 |
| 483 | 21 | 智 | zhì | care; prudence | 智 |
| 484 | 21 | 智 | zhì | Zhi | 智 |
| 485 | 21 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 智 |
| 486 | 21 | 智 | zhì | clever | 智 |
| 487 | 21 | 智 | zhì | Wisdom | 智 |
| 488 | 21 | 智 | zhì | jnana; knowing | 智 |
| 489 | 21 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 我今為汝說五除惱法 |
| 490 | 21 | 除 | chú | to divide | 我今為汝說五除惱法 |
| 491 | 21 | 除 | chú | to put in order | 我今為汝說五除惱法 |
| 492 | 21 | 除 | chú | to appoint to an official position | 我今為汝說五除惱法 |
| 493 | 21 | 除 | chú | door steps; stairs | 我今為汝說五除惱法 |
| 494 | 21 | 除 | chú | to replace an official | 我今為汝說五除惱法 |
| 495 | 21 | 除 | chú | to change; to replace | 我今為汝說五除惱法 |
| 496 | 21 | 除 | chú | to renovate; to restore | 我今為汝說五除惱法 |
| 497 | 21 | 除 | chú | division | 我今為汝說五除惱法 |
| 498 | 21 | 除 | chú | except; without; anyatra | 我今為汝說五除惱法 |
| 499 | 20 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即彼處沒 |
| 500 | 20 | 即 | jí | at that time | 即彼處沒 |
Frequencies of all Words
Top 1046
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 155 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
| 2 | 155 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
| 3 | 130 | 舍梨子 | shèlízi | Śariputra; Sariputta | 舍梨子相應品第三 |
| 4 | 112 | 我 | wǒ | I; me; my | 我聞如是 |
| 5 | 112 | 我 | wǒ | self | 我聞如是 |
| 6 | 112 | 我 | wǒ | we; our | 我聞如是 |
| 7 | 112 | 我 | wǒ | [my] dear | 我聞如是 |
| 8 | 112 | 我 | wǒ | Wo | 我聞如是 |
| 9 | 112 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我聞如是 |
| 10 | 112 | 我 | wǒ | ga | 我聞如是 |
| 11 | 112 | 我 | wǒ | I; aham | 我聞如是 |
| 12 | 109 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸賢 |
| 13 | 109 | 諸 | zhū | Zhu | 諸賢 |
| 14 | 109 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸賢 |
| 15 | 109 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸賢 |
| 16 | 109 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸賢 |
| 17 | 109 | 諸 | zhū | of; in | 諸賢 |
| 18 | 109 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸賢 |
| 19 | 98 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有一人修習禁戒 |
| 20 | 98 | 若 | ruò | seemingly | 若有一人修習禁戒 |
| 21 | 98 | 若 | ruò | if | 若有一人修習禁戒 |
| 22 | 98 | 若 | ruò | you | 若有一人修習禁戒 |
| 23 | 98 | 若 | ruò | this; that | 若有一人修習禁戒 |
| 24 | 98 | 若 | ruò | and; or | 若有一人修習禁戒 |
| 25 | 98 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有一人修習禁戒 |
| 26 | 98 | 若 | rě | pomegranite | 若有一人修習禁戒 |
| 27 | 98 | 若 | ruò | to choose | 若有一人修習禁戒 |
| 28 | 98 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有一人修習禁戒 |
| 29 | 98 | 若 | ruò | thus | 若有一人修習禁戒 |
| 30 | 98 | 若 | ruò | pollia | 若有一人修習禁戒 |
| 31 | 98 | 若 | ruò | Ruo | 若有一人修習禁戒 |
| 32 | 98 | 若 | ruò | only then | 若有一人修習禁戒 |
| 33 | 98 | 若 | rě | ja | 若有一人修習禁戒 |
| 34 | 98 | 若 | rě | jñā | 若有一人修習禁戒 |
| 35 | 98 | 若 | ruò | if; yadi | 若有一人修習禁戒 |
| 36 | 95 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 尊者舍梨子與比丘眾夜集講堂 |
| 37 | 95 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 尊者舍梨子與比丘眾夜集講堂 |
| 38 | 83 | 梵行 | fànxíng | brahmacarya; pure practices; religious life | 向於世尊及諸智梵行 |
| 39 | 83 | 梵行 | fànxíng | Brahmin; Brahman | 向於世尊及諸智梵行 |
| 40 | 81 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有十一經 |
| 41 | 81 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有十一經 |
| 42 | 81 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有十一經 |
| 43 | 81 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有十一經 |
| 44 | 81 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有十一經 |
| 45 | 81 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有十一經 |
| 46 | 81 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有十一經 |
| 47 | 81 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有十一經 |
| 48 | 81 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有十一經 |
| 49 | 81 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有十一經 |
| 50 | 81 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有十一經 |
| 51 | 81 | 有 | yǒu | abundant | 有十一經 |
| 52 | 81 | 有 | yǒu | purposeful | 有十一經 |
| 53 | 81 | 有 | yǒu | You | 有十一經 |
| 54 | 81 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有十一經 |
| 55 | 81 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有十一經 |
| 56 | 76 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 成就慧者 |
| 57 | 76 | 者 | zhě | that | 成就慧者 |
| 58 | 76 | 者 | zhě | nominalizing function word | 成就慧者 |
| 59 | 76 | 者 | zhě | used to mark a definition | 成就慧者 |
| 60 | 76 | 者 | zhě | used to mark a pause | 成就慧者 |
| 61 | 76 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 成就慧者 |
| 62 | 76 | 者 | zhuó | according to | 成就慧者 |
| 63 | 76 | 者 | zhě | ca | 成就慧者 |
| 64 | 74 | 已 | yǐ | already | 得已樂中 |
| 65 | 74 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 得已樂中 |
| 66 | 74 | 已 | yǐ | from | 得已樂中 |
| 67 | 74 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 得已樂中 |
| 68 | 74 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 得已樂中 |
| 69 | 74 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 得已樂中 |
| 70 | 74 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 得已樂中 |
| 71 | 74 | 已 | yǐ | to complete | 得已樂中 |
| 72 | 74 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 得已樂中 |
| 73 | 74 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 得已樂中 |
| 74 | 74 | 已 | yǐ | certainly | 得已樂中 |
| 75 | 74 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 得已樂中 |
| 76 | 74 | 已 | yǐ | this | 得已樂中 |
| 77 | 74 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 得已樂中 |
| 78 | 74 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 得已樂中 |
| 79 | 71 | 此 | cǐ | this; these | 生餘意生天在於此中 |
| 80 | 71 | 此 | cǐ | in this way | 生餘意生天在於此中 |
| 81 | 71 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 生餘意生天在於此中 |
| 82 | 71 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 生餘意生天在於此中 |
| 83 | 71 | 此 | cǐ | this; here; etad | 生餘意生天在於此中 |
| 84 | 66 | 無 | wú | no | 無穿無缺 |
| 85 | 66 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無穿無缺 |
| 86 | 66 | 無 | wú | to not have; without | 無穿無缺 |
| 87 | 66 | 無 | wú | has not yet | 無穿無缺 |
| 88 | 66 | 無 | mó | mo | 無穿無缺 |
| 89 | 66 | 無 | wú | do not | 無穿無缺 |
| 90 | 66 | 無 | wú | not; -less; un- | 無穿無缺 |
| 91 | 66 | 無 | wú | regardless of | 無穿無缺 |
| 92 | 66 | 無 | wú | to not have | 無穿無缺 |
| 93 | 66 | 無 | wú | um | 無穿無缺 |
| 94 | 66 | 無 | wú | Wu | 無穿無缺 |
| 95 | 66 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無穿無缺 |
| 96 | 66 | 無 | wú | not; non- | 無穿無缺 |
| 97 | 66 | 無 | mó | mo | 無穿無缺 |
| 98 | 65 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 若比丘成就戒 |
| 99 | 65 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 若比丘成就戒 |
| 100 | 65 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 若比丘成就戒 |
| 101 | 63 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 世尊為諸等心天默然而許 |
| 102 | 63 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 世尊為諸等心天默然而許 |
| 103 | 63 | 而 | ér | you | 世尊為諸等心天默然而許 |
| 104 | 63 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 世尊為諸等心天默然而許 |
| 105 | 63 | 而 | ér | right away; then | 世尊為諸等心天默然而許 |
| 106 | 63 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 世尊為諸等心天默然而許 |
| 107 | 63 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 世尊為諸等心天默然而許 |
| 108 | 63 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 世尊為諸等心天默然而許 |
| 109 | 63 | 而 | ér | how can it be that? | 世尊為諸等心天默然而許 |
| 110 | 63 | 而 | ér | so as to | 世尊為諸等心天默然而許 |
| 111 | 63 | 而 | ér | only then | 世尊為諸等心天默然而許 |
| 112 | 63 | 而 | ér | as if; to seem like | 世尊為諸等心天默然而許 |
| 113 | 63 | 而 | néng | can; able | 世尊為諸等心天默然而許 |
| 114 | 63 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 世尊為諸等心天默然而許 |
| 115 | 63 | 而 | ér | me | 世尊為諸等心天默然而許 |
| 116 | 63 | 而 | ér | to arrive; up to | 世尊為諸等心天默然而許 |
| 117 | 63 | 而 | ér | possessive | 世尊為諸等心天默然而許 |
| 118 | 63 | 而 | ér | and; ca | 世尊為諸等心天默然而許 |
| 119 | 61 | 如是 | rúshì | thus; so | 佛說如是 |
| 120 | 61 | 如是 | rúshì | thus, so | 佛說如是 |
| 121 | 61 | 如是 | rúshì | thus; evam | 佛說如是 |
| 122 | 61 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 佛說如是 |
| 123 | 57 | 一 | yī | one | 二一 |
| 124 | 57 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 二一 |
| 125 | 57 | 一 | yī | as soon as; all at once | 二一 |
| 126 | 57 | 一 | yī | pure; concentrated | 二一 |
| 127 | 57 | 一 | yì | whole; all | 二一 |
| 128 | 57 | 一 | yī | first | 二一 |
| 129 | 57 | 一 | yī | the same | 二一 |
| 130 | 57 | 一 | yī | each | 二一 |
| 131 | 57 | 一 | yī | certain | 二一 |
| 132 | 57 | 一 | yī | throughout | 二一 |
| 133 | 57 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 二一 |
| 134 | 57 | 一 | yī | sole; single | 二一 |
| 135 | 57 | 一 | yī | a very small amount | 二一 |
| 136 | 57 | 一 | yī | Yi | 二一 |
| 137 | 57 | 一 | yī | other | 二一 |
| 138 | 57 | 一 | yī | to unify | 二一 |
| 139 | 57 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 二一 |
| 140 | 57 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 二一 |
| 141 | 57 | 一 | yī | or | 二一 |
| 142 | 57 | 一 | yī | one; eka | 二一 |
| 143 | 55 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生餘意生天中 |
| 144 | 55 | 生 | shēng | to live | 生餘意生天中 |
| 145 | 55 | 生 | shēng | raw | 生餘意生天中 |
| 146 | 55 | 生 | shēng | a student | 生餘意生天中 |
| 147 | 55 | 生 | shēng | life | 生餘意生天中 |
| 148 | 55 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生餘意生天中 |
| 149 | 55 | 生 | shēng | alive | 生餘意生天中 |
| 150 | 55 | 生 | shēng | a lifetime | 生餘意生天中 |
| 151 | 55 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生餘意生天中 |
| 152 | 55 | 生 | shēng | to grow | 生餘意生天中 |
| 153 | 55 | 生 | shēng | unfamiliar | 生餘意生天中 |
| 154 | 55 | 生 | shēng | not experienced | 生餘意生天中 |
| 155 | 55 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生餘意生天中 |
| 156 | 55 | 生 | shēng | very; extremely | 生餘意生天中 |
| 157 | 55 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生餘意生天中 |
| 158 | 55 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生餘意生天中 |
| 159 | 55 | 生 | shēng | gender | 生餘意生天中 |
| 160 | 55 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生餘意生天中 |
| 161 | 55 | 生 | shēng | to set up | 生餘意生天中 |
| 162 | 55 | 生 | shēng | a prostitute | 生餘意生天中 |
| 163 | 55 | 生 | shēng | a captive | 生餘意生天中 |
| 164 | 55 | 生 | shēng | a gentleman | 生餘意生天中 |
| 165 | 55 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生餘意生天中 |
| 166 | 55 | 生 | shēng | unripe | 生餘意生天中 |
| 167 | 55 | 生 | shēng | nature | 生餘意生天中 |
| 168 | 55 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生餘意生天中 |
| 169 | 55 | 生 | shēng | destiny | 生餘意生天中 |
| 170 | 55 | 生 | shēng | birth | 生餘意生天中 |
| 171 | 55 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生餘意生天中 |
| 172 | 55 | 彼 | bǐ | that; those | 彼因修習禁戒 |
| 173 | 55 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼因修習禁戒 |
| 174 | 55 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼因修習禁戒 |
| 175 | 53 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當學寂靜 |
| 176 | 53 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當學寂靜 |
| 177 | 53 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當學寂靜 |
| 178 | 53 | 當 | dāng | to face | 當學寂靜 |
| 179 | 53 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當學寂靜 |
| 180 | 53 | 當 | dāng | to manage; to host | 當學寂靜 |
| 181 | 53 | 當 | dāng | should | 當學寂靜 |
| 182 | 53 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當學寂靜 |
| 183 | 53 | 當 | dǎng | to think | 當學寂靜 |
| 184 | 53 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當學寂靜 |
| 185 | 53 | 當 | dǎng | to be equal | 當學寂靜 |
| 186 | 53 | 當 | dàng | that | 當學寂靜 |
| 187 | 53 | 當 | dāng | an end; top | 當學寂靜 |
| 188 | 53 | 當 | dàng | clang; jingle | 當學寂靜 |
| 189 | 53 | 當 | dāng | to judge | 當學寂靜 |
| 190 | 53 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當學寂靜 |
| 191 | 53 | 當 | dàng | the same | 當學寂靜 |
| 192 | 53 | 當 | dàng | to pawn | 當學寂靜 |
| 193 | 53 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當學寂靜 |
| 194 | 53 | 當 | dàng | a trap | 當學寂靜 |
| 195 | 53 | 當 | dàng | a pawned item | 當學寂靜 |
| 196 | 53 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當學寂靜 |
| 197 | 53 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 聖所稱譽 |
| 198 | 53 | 所 | suǒ | an office; an institute | 聖所稱譽 |
| 199 | 53 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 聖所稱譽 |
| 200 | 53 | 所 | suǒ | it | 聖所稱譽 |
| 201 | 53 | 所 | suǒ | if; supposing | 聖所稱譽 |
| 202 | 53 | 所 | suǒ | a few; various; some | 聖所稱譽 |
| 203 | 53 | 所 | suǒ | a place; a location | 聖所稱譽 |
| 204 | 53 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 聖所稱譽 |
| 205 | 53 | 所 | suǒ | that which | 聖所稱譽 |
| 206 | 53 | 所 | suǒ | an ordinal number | 聖所稱譽 |
| 207 | 53 | 所 | suǒ | meaning | 聖所稱譽 |
| 208 | 53 | 所 | suǒ | garrison | 聖所稱譽 |
| 209 | 53 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 聖所稱譽 |
| 210 | 53 | 所 | suǒ | that which; yad | 聖所稱譽 |
| 211 | 50 | 賢 | xián | virtuous; worthy | 諸賢 |
| 212 | 50 | 賢 | xián | able; capable | 諸賢 |
| 213 | 50 | 賢 | xián | admirable | 諸賢 |
| 214 | 50 | 賢 | xián | sir | 諸賢 |
| 215 | 50 | 賢 | xián | a talented person | 諸賢 |
| 216 | 50 | 賢 | xián | India | 諸賢 |
| 217 | 50 | 賢 | xián | to respect | 諸賢 |
| 218 | 50 | 賢 | xián | to excel; to surpass | 諸賢 |
| 219 | 50 | 賢 | xián | blessed; auspicious; fortunate; bhadra | 諸賢 |
| 220 | 46 | 曰 | yuē | to speak; to say | 白曰 |
| 221 | 46 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 白曰 |
| 222 | 46 | 曰 | yuē | to be called | 白曰 |
| 223 | 46 | 曰 | yuē | particle without meaning | 白曰 |
| 224 | 46 | 曰 | yuē | said; ukta | 白曰 |
| 225 | 44 | 念 | niàn | to read aloud | 便作是念 |
| 226 | 44 | 念 | niàn | to remember; to expect | 便作是念 |
| 227 | 44 | 念 | niàn | to miss | 便作是念 |
| 228 | 44 | 念 | niàn | to consider | 便作是念 |
| 229 | 44 | 念 | niàn | to recite; to chant | 便作是念 |
| 230 | 44 | 念 | niàn | to show affection for | 便作是念 |
| 231 | 44 | 念 | niàn | a thought; an idea | 便作是念 |
| 232 | 44 | 念 | niàn | twenty | 便作是念 |
| 233 | 44 | 念 | niàn | memory | 便作是念 |
| 234 | 44 | 念 | niàn | an instant | 便作是念 |
| 235 | 44 | 念 | niàn | Nian | 便作是念 |
| 236 | 44 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 便作是念 |
| 237 | 44 | 念 | niàn | a thought; citta | 便作是念 |
| 238 | 44 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 彼諸比丘聞佛所說 |
| 239 | 44 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 彼諸比丘聞佛所說 |
| 240 | 44 | 說 | shuì | to persuade | 彼諸比丘聞佛所說 |
| 241 | 44 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 彼諸比丘聞佛所說 |
| 242 | 44 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 彼諸比丘聞佛所說 |
| 243 | 44 | 說 | shuō | to claim; to assert | 彼諸比丘聞佛所說 |
| 244 | 44 | 說 | shuō | allocution | 彼諸比丘聞佛所說 |
| 245 | 44 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 彼諸比丘聞佛所說 |
| 246 | 44 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 彼諸比丘聞佛所說 |
| 247 | 44 | 說 | shuō | speach; vāda | 彼諸比丘聞佛所說 |
| 248 | 44 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 彼諸比丘聞佛所說 |
| 249 | 44 | 說 | shuō | to instruct | 彼諸比丘聞佛所說 |
| 250 | 43 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝極甚善 |
| 251 | 43 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝極甚善 |
| 252 | 43 | 汝 | rǔ | Ru | 汝極甚善 |
| 253 | 43 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝極甚善 |
| 254 | 42 | 為 | wèi | for; to | 為諸比丘分別其義 |
| 255 | 42 | 為 | wèi | because of | 為諸比丘分別其義 |
| 256 | 42 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為諸比丘分別其義 |
| 257 | 42 | 為 | wéi | to change into; to become | 為諸比丘分別其義 |
| 258 | 42 | 為 | wéi | to be; is | 為諸比丘分別其義 |
| 259 | 42 | 為 | wéi | to do | 為諸比丘分別其義 |
| 260 | 42 | 為 | wèi | for | 為諸比丘分別其義 |
| 261 | 42 | 為 | wèi | because of; for; to | 為諸比丘分別其義 |
| 262 | 42 | 為 | wèi | to | 為諸比丘分別其義 |
| 263 | 42 | 為 | wéi | in a passive construction | 為諸比丘分別其義 |
| 264 | 42 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為諸比丘分別其義 |
| 265 | 42 | 為 | wéi | forming an adverb | 為諸比丘分別其義 |
| 266 | 42 | 為 | wéi | to add emphasis | 為諸比丘分別其義 |
| 267 | 42 | 為 | wèi | to support; to help | 為諸比丘分別其義 |
| 268 | 42 | 為 | wéi | to govern | 為諸比丘分別其義 |
| 269 | 42 | 為 | wèi | to be; bhū | 為諸比丘分別其義 |
| 270 | 40 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何為二 |
| 271 | 40 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何為二 |
| 272 | 40 | 答 | dá | to reply; to answer | 汝聞此已當云何答 |
| 273 | 40 | 答 | dá | to reciprocate to | 汝聞此已當云何答 |
| 274 | 40 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 汝聞此已當云何答 |
| 275 | 40 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 汝聞此已當云何答 |
| 276 | 40 | 答 | dā | Da | 汝聞此已當云何答 |
| 277 | 40 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 汝聞此已當云何答 |
| 278 | 39 | 不淨 | bù jìng | Impurity; dirty; filthy | 淨與不淨 |
| 279 | 39 | 來 | lái | to come | 還來此間 |
| 280 | 39 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 還來此間 |
| 281 | 39 | 來 | lái | please | 還來此間 |
| 282 | 39 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 還來此間 |
| 283 | 39 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 還來此間 |
| 284 | 39 | 來 | lái | ever since | 還來此間 |
| 285 | 39 | 來 | lái | wheat | 還來此間 |
| 286 | 39 | 來 | lái | next; future | 還來此間 |
| 287 | 39 | 來 | lái | a simple complement of direction | 還來此間 |
| 288 | 39 | 來 | lái | to occur; to arise | 還來此間 |
| 289 | 39 | 來 | lái | to earn | 還來此間 |
| 290 | 39 | 來 | lái | to come; āgata | 還來此間 |
| 291 | 38 | 義 | yì | meaning; sense | 為諸比丘分別其義 |
| 292 | 38 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 為諸比丘分別其義 |
| 293 | 38 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 為諸比丘分別其義 |
| 294 | 38 | 義 | yì | chivalry; generosity | 為諸比丘分別其義 |
| 295 | 38 | 義 | yì | just; righteous | 為諸比丘分別其義 |
| 296 | 38 | 義 | yì | adopted | 為諸比丘分別其義 |
| 297 | 38 | 義 | yì | a relationship | 為諸比丘分別其義 |
| 298 | 38 | 義 | yì | volunteer | 為諸比丘分別其義 |
| 299 | 38 | 義 | yì | something suitable | 為諸比丘分別其義 |
| 300 | 38 | 義 | yì | a martyr | 為諸比丘分別其義 |
| 301 | 38 | 義 | yì | a law | 為諸比丘分別其義 |
| 302 | 38 | 義 | yì | Yi | 為諸比丘分別其義 |
| 303 | 38 | 義 | yì | Righteousness | 為諸比丘分別其義 |
| 304 | 38 | 義 | yì | aim; artha | 為諸比丘分別其義 |
| 305 | 37 | 不 | bù | not; no | 愛惜不離 |
| 306 | 37 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 愛惜不離 |
| 307 | 37 | 不 | bù | as a correlative | 愛惜不離 |
| 308 | 37 | 不 | bù | no (answering a question) | 愛惜不離 |
| 309 | 37 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 愛惜不離 |
| 310 | 37 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 愛惜不離 |
| 311 | 37 | 不 | bù | to form a yes or no question | 愛惜不離 |
| 312 | 37 | 不 | bù | infix potential marker | 愛惜不離 |
| 313 | 37 | 不 | bù | no; na | 愛惜不離 |
| 314 | 37 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善修善具 |
| 315 | 37 | 善 | shàn | happy | 善修善具 |
| 316 | 37 | 善 | shàn | good | 善修善具 |
| 317 | 37 | 善 | shàn | kind-hearted | 善修善具 |
| 318 | 37 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善修善具 |
| 319 | 37 | 善 | shàn | familiar | 善修善具 |
| 320 | 37 | 善 | shàn | to repair | 善修善具 |
| 321 | 37 | 善 | shàn | to admire | 善修善具 |
| 322 | 37 | 善 | shàn | to praise | 善修善具 |
| 323 | 37 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 善修善具 |
| 324 | 37 | 善 | shàn | Shan | 善修善具 |
| 325 | 37 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 善修善具 |
| 326 | 37 | 知 | zhī | to know | 諸等心天知我默然許可 |
| 327 | 37 | 知 | zhī | to comprehend | 諸等心天知我默然許可 |
| 328 | 37 | 知 | zhī | to inform; to tell | 諸等心天知我默然許可 |
| 329 | 37 | 知 | zhī | to administer | 諸等心天知我默然許可 |
| 330 | 37 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 諸等心天知我默然許可 |
| 331 | 37 | 知 | zhī | to be close friends | 諸等心天知我默然許可 |
| 332 | 37 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 諸等心天知我默然許可 |
| 333 | 37 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 諸等心天知我默然許可 |
| 334 | 37 | 知 | zhī | knowledge | 諸等心天知我默然許可 |
| 335 | 37 | 知 | zhī | consciousness; perception | 諸等心天知我默然許可 |
| 336 | 37 | 知 | zhī | a close friend | 諸等心天知我默然許可 |
| 337 | 37 | 知 | zhì | wisdom | 諸等心天知我默然許可 |
| 338 | 37 | 知 | zhì | Zhi | 諸等心天知我默然許可 |
| 339 | 37 | 知 | zhī | to appreciate | 諸等心天知我默然許可 |
| 340 | 37 | 知 | zhī | to make known | 諸等心天知我默然許可 |
| 341 | 37 | 知 | zhī | to have control over | 諸等心天知我默然許可 |
| 342 | 37 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 諸等心天知我默然許可 |
| 343 | 37 | 知 | zhī | Understanding | 諸等心天知我默然許可 |
| 344 | 37 | 知 | zhī | know; jña | 諸等心天知我默然許可 |
| 345 | 37 | 得 | de | potential marker | 得戒 |
| 346 | 37 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得戒 |
| 347 | 37 | 得 | děi | must; ought to | 得戒 |
| 348 | 37 | 得 | děi | to want to; to need to | 得戒 |
| 349 | 37 | 得 | děi | must; ought to | 得戒 |
| 350 | 37 | 得 | dé | de | 得戒 |
| 351 | 37 | 得 | de | infix potential marker | 得戒 |
| 352 | 37 | 得 | dé | to result in | 得戒 |
| 353 | 37 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得戒 |
| 354 | 37 | 得 | dé | to be satisfied | 得戒 |
| 355 | 37 | 得 | dé | to be finished | 得戒 |
| 356 | 37 | 得 | de | result of degree | 得戒 |
| 357 | 37 | 得 | de | marks completion of an action | 得戒 |
| 358 | 37 | 得 | děi | satisfying | 得戒 |
| 359 | 37 | 得 | dé | to contract | 得戒 |
| 360 | 37 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得戒 |
| 361 | 37 | 得 | dé | expressing frustration | 得戒 |
| 362 | 37 | 得 | dé | to hear | 得戒 |
| 363 | 37 | 得 | dé | to have; there is | 得戒 |
| 364 | 37 | 得 | dé | marks time passed | 得戒 |
| 365 | 37 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得戒 |
| 366 | 37 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
| 367 | 37 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
| 368 | 37 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身 |
| 369 | 37 | 身 | shēn | self | 身 |
| 370 | 37 | 身 | shēn | life | 身 |
| 371 | 37 | 身 | shēn | an object | 身 |
| 372 | 37 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
| 373 | 37 | 身 | shēn | personally | 身 |
| 374 | 37 | 身 | shēn | moral character | 身 |
| 375 | 37 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
| 376 | 37 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
| 377 | 37 | 身 | juān | India | 身 |
| 378 | 37 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
| 379 | 36 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以何等故 |
| 380 | 36 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以何等故 |
| 381 | 36 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以何等故 |
| 382 | 36 | 以 | yǐ | according to | 以何等故 |
| 383 | 36 | 以 | yǐ | because of | 以何等故 |
| 384 | 36 | 以 | yǐ | on a certain date | 以何等故 |
| 385 | 36 | 以 | yǐ | and; as well as | 以何等故 |
| 386 | 36 | 以 | yǐ | to rely on | 以何等故 |
| 387 | 36 | 以 | yǐ | to regard | 以何等故 |
| 388 | 36 | 以 | yǐ | to be able to | 以何等故 |
| 389 | 36 | 以 | yǐ | to order; to command | 以何等故 |
| 390 | 36 | 以 | yǐ | further; moreover | 以何等故 |
| 391 | 36 | 以 | yǐ | used after a verb | 以何等故 |
| 392 | 36 | 以 | yǐ | very | 以何等故 |
| 393 | 36 | 以 | yǐ | already | 以何等故 |
| 394 | 36 | 以 | yǐ | increasingly | 以何等故 |
| 395 | 36 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以何等故 |
| 396 | 36 | 以 | yǐ | Israel | 以何等故 |
| 397 | 36 | 以 | yǐ | Yi | 以何等故 |
| 398 | 36 | 以 | yǐ | use; yogena | 以何等故 |
| 399 | 36 | 於 | yú | in; at | 汝於昨夜與比丘眾集在講堂 |
| 400 | 36 | 於 | yú | in; at | 汝於昨夜與比丘眾集在講堂 |
| 401 | 36 | 於 | yú | in; at; to; from | 汝於昨夜與比丘眾集在講堂 |
| 402 | 36 | 於 | yú | to go; to | 汝於昨夜與比丘眾集在講堂 |
| 403 | 36 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 汝於昨夜與比丘眾集在講堂 |
| 404 | 36 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 汝於昨夜與比丘眾集在講堂 |
| 405 | 36 | 於 | yú | from | 汝於昨夜與比丘眾集在講堂 |
| 406 | 36 | 於 | yú | give | 汝於昨夜與比丘眾集在講堂 |
| 407 | 36 | 於 | yú | oppposing | 汝於昨夜與比丘眾集在講堂 |
| 408 | 36 | 於 | yú | and | 汝於昨夜與比丘眾集在講堂 |
| 409 | 36 | 於 | yú | compared to | 汝於昨夜與比丘眾集在講堂 |
| 410 | 36 | 於 | yú | by | 汝於昨夜與比丘眾集在講堂 |
| 411 | 36 | 於 | yú | and; as well as | 汝於昨夜與比丘眾集在講堂 |
| 412 | 36 | 於 | yú | for | 汝於昨夜與比丘眾集在講堂 |
| 413 | 36 | 於 | yú | Yu | 汝於昨夜與比丘眾集在講堂 |
| 414 | 36 | 於 | wū | a crow | 汝於昨夜與比丘眾集在講堂 |
| 415 | 36 | 於 | wū | whew; wow | 汝於昨夜與比丘眾集在講堂 |
| 416 | 36 | 於 | yú | near to; antike | 汝於昨夜與比丘眾集在講堂 |
| 417 | 36 | 問 | wèn | to ask | 若諸梵行來問汝言 |
| 418 | 36 | 問 | wèn | to inquire after | 若諸梵行來問汝言 |
| 419 | 36 | 問 | wèn | to interrogate | 若諸梵行來問汝言 |
| 420 | 36 | 問 | wèn | to hold responsible | 若諸梵行來問汝言 |
| 421 | 36 | 問 | wèn | to request something | 若諸梵行來問汝言 |
| 422 | 36 | 問 | wèn | to rebuke | 若諸梵行來問汝言 |
| 423 | 36 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 若諸梵行來問汝言 |
| 424 | 36 | 問 | wèn | news | 若諸梵行來問汝言 |
| 425 | 36 | 問 | wèn | to propose marriage | 若諸梵行來問汝言 |
| 426 | 36 | 問 | wén | to inform | 若諸梵行來問汝言 |
| 427 | 36 | 問 | wèn | to research | 若諸梵行來問汝言 |
| 428 | 36 | 問 | wèn | Wen | 若諸梵行來問汝言 |
| 429 | 36 | 問 | wèn | to | 若諸梵行來問汝言 |
| 430 | 36 | 問 | wèn | a question | 若諸梵行來問汝言 |
| 431 | 36 | 問 | wèn | ask; prccha | 若諸梵行來問汝言 |
| 432 | 33 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如有所思 |
| 433 | 33 | 如 | rú | if | 如有所思 |
| 434 | 33 | 如 | rú | in accordance with | 如有所思 |
| 435 | 33 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如有所思 |
| 436 | 33 | 如 | rú | this | 如有所思 |
| 437 | 33 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如有所思 |
| 438 | 33 | 如 | rú | to go to | 如有所思 |
| 439 | 33 | 如 | rú | to meet | 如有所思 |
| 440 | 33 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如有所思 |
| 441 | 33 | 如 | rú | at least as good as | 如有所思 |
| 442 | 33 | 如 | rú | and | 如有所思 |
| 443 | 33 | 如 | rú | or | 如有所思 |
| 444 | 33 | 如 | rú | but | 如有所思 |
| 445 | 33 | 如 | rú | then | 如有所思 |
| 446 | 33 | 如 | rú | naturally | 如有所思 |
| 447 | 33 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如有所思 |
| 448 | 33 | 如 | rú | you | 如有所思 |
| 449 | 33 | 如 | rú | the second lunar month | 如有所思 |
| 450 | 33 | 如 | rú | in; at | 如有所思 |
| 451 | 33 | 如 | rú | Ru | 如有所思 |
| 452 | 33 | 如 | rú | Thus | 如有所思 |
| 453 | 33 | 如 | rú | thus; tathā | 如有所思 |
| 454 | 33 | 如 | rú | like; iva | 如有所思 |
| 455 | 33 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如有所思 |
| 456 | 32 | 見 | jiàn | to see | 見纖芥罪 |
| 457 | 32 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見纖芥罪 |
| 458 | 32 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見纖芥罪 |
| 459 | 32 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見纖芥罪 |
| 460 | 32 | 見 | jiàn | passive marker | 見纖芥罪 |
| 461 | 32 | 見 | jiàn | to listen to | 見纖芥罪 |
| 462 | 32 | 見 | jiàn | to meet | 見纖芥罪 |
| 463 | 32 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見纖芥罪 |
| 464 | 32 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見纖芥罪 |
| 465 | 32 | 見 | jiàn | Jian | 見纖芥罪 |
| 466 | 32 | 見 | xiàn | to appear | 見纖芥罪 |
| 467 | 32 | 見 | xiàn | to introduce | 見纖芥罪 |
| 468 | 32 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見纖芥罪 |
| 469 | 32 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見纖芥罪 |
| 470 | 32 | 結 | jié | to bond; to tie; to bind | 因內結 |
| 471 | 32 | 結 | jié | a knot | 因內結 |
| 472 | 32 | 結 | jié | to conclude; to come to a result | 因內結 |
| 473 | 32 | 結 | jié | to provide a bond for; to contract | 因內結 |
| 474 | 32 | 結 | jié | pent-up | 因內結 |
| 475 | 32 | 結 | jié | a written pledge from an authority acknowledging an issue | 因內結 |
| 476 | 32 | 結 | jié | a bound state | 因內結 |
| 477 | 32 | 結 | jié | hair worn in a topknot | 因內結 |
| 478 | 32 | 結 | jiē | firm; secure | 因內結 |
| 479 | 32 | 結 | jié | to plait; to thatch; to weave | 因內結 |
| 480 | 32 | 結 | jié | to form; to organize | 因內結 |
| 481 | 32 | 結 | jié | to congeal; to crystallize | 因內結 |
| 482 | 32 | 結 | jié | a junction | 因內結 |
| 483 | 32 | 結 | jié | a node | 因內結 |
| 484 | 32 | 結 | jiē | to bear fruit | 因內結 |
| 485 | 32 | 結 | jiē | stutter | 因內結 |
| 486 | 32 | 結 | jié | a fetter | 因內結 |
| 487 | 32 | 行 | xíng | to walk | 柱杖而行 |
| 488 | 32 | 行 | xíng | capable; competent | 柱杖而行 |
| 489 | 32 | 行 | háng | profession | 柱杖而行 |
| 490 | 32 | 行 | háng | line; row | 柱杖而行 |
| 491 | 32 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 柱杖而行 |
| 492 | 32 | 行 | xíng | to travel | 柱杖而行 |
| 493 | 32 | 行 | xìng | actions; conduct | 柱杖而行 |
| 494 | 32 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 柱杖而行 |
| 495 | 32 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 柱杖而行 |
| 496 | 32 | 行 | háng | horizontal line | 柱杖而行 |
| 497 | 32 | 行 | héng | virtuous deeds | 柱杖而行 |
| 498 | 32 | 行 | hàng | a line of trees | 柱杖而行 |
| 499 | 32 | 行 | hàng | bold; steadfast | 柱杖而行 |
| 500 | 32 | 行 | xíng | to move | 柱杖而行 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | |
| 舍梨子 | shèlízi | Śariputra; Sariputta | |
| 我 |
|
|
|
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
| 若 |
|
|
|
| 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | |
| 梵行 |
|
|
|
| 有 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 已 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿那含 | 65 |
|
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
| 白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 成就戒经 | 成就戒經 | 99 | Nirodha Sutta |
| 等心经 | 等心經 | 100 | Saññojana and Samacittā Sutta |
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
| 梵 | 102 |
|
|
| 罽賓三藏瞿昙僧伽提婆 | 罽賓三藏瞿曇僧伽提婆 | 106 | Gautama Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva |
| 给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 三月 | 115 |
|
|
| 舍梨子 | 115 | Śariputra; Sariputta | |
| 胜林 | 勝林 | 115 | Jetavana |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 师子吼经 | 師子吼經 | 115 | Vuttha |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 水喻经 | 水喻經 | 115 | Water Simile Sutra |
| 乌陀夷 | 烏陀夷 | 119 | Udāyin |
| 夏坐 | 120 | Varsa; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
| 旃陀罗 | 旃陀羅 | 122 |
|
| 智经 | 智經 | 122 | Kaḷārakhattiya |
| 中阿含经 | 中阿含經 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 95.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 长养 | 長養 | 99 |
|
| 初善 | 99 | admirable in the beginning | |
| 床座 | 99 | seat; āsana | |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大比丘众 | 大比丘眾 | 100 | a large assembly of great monastics |
| 得度 | 100 |
|
|
| 等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 法界 | 102 |
|
|
| 发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 粪扫衣 | 糞掃衣 | 102 | monastic robes |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 敷座而坐 | 102 | sat down on the seat arranged for him | |
| 华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
| 慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
| 竟亦善 | 106 | admirable in the end | |
| 卷第五 | 106 | scroll 5 | |
| 具足清净 | 具足清淨 | 106 | complete and pure |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 灭定 | 滅定 | 109 | the cessation of perception and sensation |
| 灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
| 明见深达 | 明見深達 | 109 | well-penetrated in terms of his views |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 入室 | 114 |
|
|
| 如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 色有 | 115 | material existence | |
| 善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 舍戒 | 捨戒 | 115 | to abandon the precepts |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
| 圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 世间成就 | 世間成就 | 115 | worldly accomplishments |
| 师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
| 守持不忘 | 115 | has retained what he has heard | |
| 受者 | 115 | recipient | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 水喻 | 115 | the water simile | |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
| 抟食 | 摶食 | 116 | a handful of food; a helping |
| 涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 未度者 | 119 | people who have not yet transcended | |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 我所 | 119 |
|
|
| 无恚无诤 | 無恚無諍 | 119 | free from hostility, free from ill will |
| 无身 | 無身 | 119 | no-body |
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 现法乐 | 現法樂 | 120 | delighting in whatever is present |
| 现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
| 相应品 | 相應品 | 120 | Chapter on Association |
| 心解脱 | 心解脫 | 120 |
|
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 学戒 | 學戒 | 120 | study of the precepts |
| 燕坐 | 121 | to meditate in seclusion; pratisaṃlayana; patisallāṇa | |
| 宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
| 一日一夜 | 121 | one day and one night | |
| 意生 | 121 |
|
|
| 异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
| 意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
| 一百八 | 121 | one hundred and eight | |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 于现法 | 於現法 | 121 | here in the present life |
| 憎爱 | 憎愛 | 122 | hate and love |
| 增上心 | 122 |
|
|
| 至善处 | 至善處 | 122 | reappear in a good destination |
| 中道 | 122 |
|
|
| 中善 | 122 | admirable in the middle | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸漏已尽 | 諸漏已盡 | 122 | outflows already exhausted |
| 住世 | 122 | living in the world | |
| 族姓子 | 122 | son of good family |