Glossary and Vocabulary for Guangyi Famen Jing (Arthavighuṣṭasūtra) 廣義法門經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 54 to go; to 於正法中
2 54 to rely on; to depend on 於正法中
3 54 Yu 於正法中
4 54 a crow 於正法中
5 49 wéi to act as; to serve 我今為長老說法
6 49 wéi to change into; to become 我今為長老說法
7 49 wéi to be; is 我今為長老說法
8 49 wéi to do 我今為長老說法
9 49 wèi to support; to help 我今為長老說法
10 49 wéi to govern 我今為長老說法
11 49 wèi to be; bhū 我今為長老說法
12 46 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 一自勝得
13 46 děi to want to; to need to 一自勝得
14 46 děi must; ought to 一自勝得
15 46 de 一自勝得
16 46 de infix potential marker 一自勝得
17 46 to result in 一自勝得
18 46 to be proper; to fit; to suit 一自勝得
19 46 to be satisfied 一自勝得
20 46 to be finished 一自勝得
21 46 děi satisfying 一自勝得
22 46 to contract 一自勝得
23 46 to hear 一自勝得
24 46 to have; there is 一自勝得
25 46 marks time passed 一自勝得
26 46 obtain; attain; prāpta 一自勝得
27 44 self 我今為長老說法
28 44 [my] dear 我今為長老說法
29 44 Wo 我今為長老說法
30 44 self; atman; attan 我今為長老說法
31 44 ga 我今為長老說法
32 38 xīn heart [organ] 有隨樂心
33 38 xīn Kangxi radical 61 有隨樂心
34 38 xīn mind; consciousness 有隨樂心
35 38 xīn the center; the core; the middle 有隨樂心
36 38 xīn one of the 28 star constellations 有隨樂心
37 38 xīn heart 有隨樂心
38 38 xīn emotion 有隨樂心
39 38 xīn intention; consideration 有隨樂心
40 38 xīn disposition; temperament 有隨樂心
41 38 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 有隨樂心
42 38 xīn heart; hṛdaya 有隨樂心
43 38 xīn Rohiṇī; Jyesthā 有隨樂心
44 36 néng can; able 能起方便
45 36 néng ability; capacity 能起方便
46 36 néng a mythical bear-like beast 能起方便
47 36 néng energy 能起方便
48 36 néng function; use 能起方便
49 36 néng talent 能起方便
50 36 néng expert at 能起方便
51 36 néng to be in harmony 能起方便
52 36 néng to tend to; to care for 能起方便
53 36 néng to reach; to arrive at 能起方便
54 36 néng to be able; śak 能起方便
55 36 néng skilful; pravīṇa 能起方便
56 36 jīn today; present; now 我今為長老說法
57 36 jīn Jin 我今為長老說法
58 36 jīn modern 我今為長老說法
59 36 jīn now; adhunā 我今為長老說法
60 32 xiǎng to think 一不淨想
61 32 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 一不淨想
62 32 xiǎng to want 一不淨想
63 32 xiǎng to remember; to miss; to long for 一不淨想
64 32 xiǎng to plan 一不淨想
65 32 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 一不淨想
66 30 shí ten 十佛正轉法輪
67 30 shí Kangxi radical 24 十佛正轉法輪
68 30 shí tenth 十佛正轉法輪
69 30 shí complete; perfect 十佛正轉法輪
70 30 shí ten; daśa 十佛正轉法輪
71 30 Kangxi radical 132 一自勝得
72 30 Zi 一自勝得
73 30 a nose 一自勝得
74 30 the beginning; the start 一自勝得
75 30 origin 一自勝得
76 30 to employ; to use 一自勝得
77 30 to be 一自勝得
78 30 self; soul; ātman 一自勝得
79 30 xiàng to observe; to assess 謂恭敬次第相攝相應
80 30 xiàng appearance; portrait; picture 謂恭敬次第相攝相應
81 30 xiàng countenance; personage; character; disposition 謂恭敬次第相攝相應
82 30 xiàng to aid; to help 謂恭敬次第相攝相應
83 30 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 謂恭敬次第相攝相應
84 30 xiàng a sign; a mark; appearance 謂恭敬次第相攝相應
85 30 xiāng alternately; in turn 謂恭敬次第相攝相應
86 30 xiāng Xiang 謂恭敬次第相攝相應
87 30 xiāng form substance 謂恭敬次第相攝相應
88 30 xiāng to express 謂恭敬次第相攝相應
89 30 xiàng to choose 謂恭敬次第相攝相應
90 30 xiāng Xiang 謂恭敬次第相攝相應
91 30 xiāng an ancient musical instrument 謂恭敬次第相攝相應
92 30 xiāng the seventh lunar month 謂恭敬次第相攝相應
93 30 xiāng to compare 謂恭敬次第相攝相應
94 30 xiàng to divine 謂恭敬次第相攝相應
95 30 xiàng to administer 謂恭敬次第相攝相應
96 30 xiàng helper for a blind person 謂恭敬次第相攝相應
97 30 xiāng rhythm [music] 謂恭敬次第相攝相應
98 30 xiāng the upper frets of a pipa 謂恭敬次第相攝相應
99 30 xiāng coralwood 謂恭敬次第相攝相應
100 30 xiàng ministry 謂恭敬次第相攝相應
101 30 xiàng to supplement; to enhance 謂恭敬次第相攝相應
102 30 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 謂恭敬次第相攝相應
103 30 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 謂恭敬次第相攝相應
104 30 xiàng sign; mark; liṅga 謂恭敬次第相攝相應
105 30 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 謂恭敬次第相攝相應
106 28 method; way 與法及義相應
107 28 France 與法及義相應
108 28 the law; rules; regulations 與法及義相應
109 28 the teachings of the Buddha; Dharma 與法及義相應
110 28 a standard; a norm 與法及義相應
111 28 an institution 與法及義相應
112 28 to emulate 與法及義相應
113 28 magic; a magic trick 與法及義相應
114 28 punishment 與法及義相應
115 28 Fa 與法及義相應
116 28 a precedent 與法及義相應
117 28 a classification of some kinds of Han texts 與法及義相應
118 28 relating to a ceremony or rite 與法及義相應
119 28 Dharma 與法及義相應
120 28 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 與法及義相應
121 28 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 與法及義相應
122 28 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 與法及義相應
123 28 quality; characteristic 與法及義相應
124 28 niàn to read aloud 善思念之
125 28 niàn to remember; to expect 善思念之
126 28 niàn to miss 善思念之
127 28 niàn to consider 善思念之
128 28 niàn to recite; to chant 善思念之
129 28 niàn to show affection for 善思念之
130 28 niàn a thought; an idea 善思念之
131 28 niàn twenty 善思念之
132 28 niàn memory 善思念之
133 28 niàn an instant 善思念之
134 28 niàn Nian 善思念之
135 28 niàn mindfulness; smrti 善思念之
136 28 niàn a thought; citta 善思念之
137 27 zhù to dwell; to live; to reside 得入成住信樂之心
138 27 zhù to stop; to halt 得入成住信樂之心
139 27 zhù to retain; to remain 得入成住信樂之心
140 27 zhù to lodge at [temporarily] 得入成住信樂之心
141 27 zhù verb complement 得入成住信樂之心
142 27 zhù attaching; abiding; dwelling on 得入成住信樂之心
143 26 one 廣義法門經一卷
144 26 Kangxi radical 1 廣義法門經一卷
145 26 pure; concentrated 廣義法門經一卷
146 26 first 廣義法門經一卷
147 26 the same 廣義法門經一卷
148 26 sole; single 廣義法門經一卷
149 26 a very small amount 廣義法門經一卷
150 26 Yi 廣義法門經一卷
151 26 other 廣義法門經一卷
152 26 to unify 廣義法門經一卷
153 26 accidentally; coincidentally 廣義法門經一卷
154 26 abruptly; suddenly 廣義法門經一卷
155 26 one; eka 廣義法門經一卷
156 26 infix potential marker 不損惱他
157 25 four 四無執著
158 25 note a musical scale 四無執著
159 25 fourth 四無執著
160 25 Si 四無執著
161 25 four; catur 四無執著
162 25 liù six 六得成正見
163 25 liù sixth 六得成正見
164 25 liù a note on the Gongche scale 六得成正見
165 25 liù six; ṣaṭ 六得成正見
166 25 長老 zhǎnglǎo an elder 長老
167 25 長老 zhǎnglǎo Elder 長老
168 25 長老 zhǎnglǎo an elder monastic 長老
169 23 zhě ca 八於說者起尊重心
170 23 èr two 二他勝得
171 23 èr Kangxi radical 7 二他勝得
172 23 èr second 二他勝得
173 23 èr twice; double; di- 二他勝得
174 23 èr more than one kind 二他勝得
175 23 èr two; dvā; dvi 二他勝得
176 23 èr both; dvaya 二他勝得
177 22 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 十一正法在世未滅
178 22 miè to submerge 十一正法在世未滅
179 22 miè to extinguish; to put out 十一正法在世未滅
180 22 miè to eliminate 十一正法在世未滅
181 22 miè to disappear; to fade away 十一正法在世未滅
182 22 miè the cessation of suffering 十一正法在世未滅
183 22 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 十一正法在世未滅
184 21 five 五性得利根
185 21 fifth musical note 五性得利根
186 21 Wu 五性得利根
187 21 the five elements 五性得利根
188 21 five; pañca 五性得利根
189 21 eight 八善處生信
190 21 Kangxi radical 12 八善處生信
191 21 eighth 八善處生信
192 21 all around; all sides 八善處生信
193 21 eight; aṣṭa 八善處生信
194 21 seven 七於法起尊重心
195 21 a genre of poetry 七於法起尊重心
196 21 seventh day memorial ceremony 七於法起尊重心
197 21 seven; sapta 七於法起尊重心
198 20 héng constant; regular 八恒修正法
199 20 héng permanent; lasting; perpetual 八恒修正法
200 20 héng perseverance 八恒修正法
201 20 héng ordinary; common 八恒修正法
202 20 héng Constancy [hexagram] 八恒修正法
203 20 gèng crescent moon 八恒修正法
204 20 gèng to spread; to expand 八恒修正法
205 20 héng Heng 八恒修正法
206 20 héng Eternity 八恒修正法
207 20 héng eternal 八恒修正法
208 20 gèng Ganges 八恒修正法
209 19 十一 shíyī eleven 十一正法在世未滅
210 19 十一 shí yī National Day in the PRC 十一正法在世未滅
211 19 十一 shíyī eleven; ekadasa 十一正法在世未滅
212 19 sān three 三於無常觀於苦想
213 19 sān third 三於無常觀於苦想
214 19 sān more than two 三於無常觀於苦想
215 19 sān very few 三於無常觀於苦想
216 19 sān San 三於無常觀於苦想
217 19 sān three; tri 三於無常觀於苦想
218 19 sān sa 三於無常觀於苦想
219 19 sān three kinds; trividha 三於無常觀於苦想
220 18 jiǔ nine 九值佛出世
221 18 jiǔ many 九值佛出世
222 18 jiǔ nine; nava 九值佛出世
223 18 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則於涅槃
224 18 a grade; a level 則於涅槃
225 18 an example; a model 則於涅槃
226 18 a weighing device 則於涅槃
227 18 to grade; to rank 則於涅槃
228 18 to copy; to imitate; to follow 則於涅槃
229 18 to do 則於涅槃
230 18 koan; kōan; gong'an 則於涅槃
231 18 zhàng to separate 滅除惑障
232 18 zhàng to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen 滅除惑障
233 18 zhàng an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen 滅除惑障
234 18 zhàng to cover 滅除惑障
235 18 zhàng to defend 滅除惑障
236 18 zhàng a weak point; a fault; a shortcoming 滅除惑障
237 18 zhàng a strategic fortress 滅除惑障
238 18 zhàng a dike; an embankment; a levee 滅除惑障
239 18 zhàng to assure 滅除惑障
240 18 zhàng obstruction 滅除惑障
241 16 shèng to beat; to win; to conquer 一自勝得
242 16 shèng victory; success 一自勝得
243 16 shèng wonderful; supurb; superior 一自勝得
244 16 shèng to surpass 一自勝得
245 16 shèng triumphant 一自勝得
246 16 shèng a scenic view 一自勝得
247 16 shèng a woman's hair decoration 一自勝得
248 16 shèng Sheng 一自勝得
249 16 shèng conquering; victorious; jaya 一自勝得
250 16 shèng superior; agra 一自勝得
251 16 to leave; to depart; to go away; to part 離難隨順道時
252 16 a mythical bird 離難隨順道時
253 16 li; one of the eight divinatory trigrams 離難隨順道時
254 16 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離難隨順道時
255 16 chī a dragon with horns not yet grown 離難隨順道時
256 16 a mountain ash 離難隨順道時
257 16 vanilla; a vanilla-like herb 離難隨順道時
258 16 to be scattered; to be separated 離難隨順道時
259 16 to cut off 離難隨順道時
260 16 to violate; to be contrary to 離難隨順道時
261 16 to be distant from 離難隨順道時
262 16 two 離難隨順道時
263 16 to array; to align 離難隨順道時
264 16 to pass through; to experience 離難隨順道時
265 16 transcendence 離難隨順道時
266 16 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離難隨順道時
267 16 to depend on; to lean on 十二依佛教
268 16 to comply with; to follow 十二依佛教
269 16 to help 十二依佛教
270 16 flourishing 十二依佛教
271 16 lovable 十二依佛教
272 16 bonds; substratum; upadhi 十二依佛教
273 16 refuge; śaraṇa 十二依佛教
274 16 reliance; pratiśaraṇa 十二依佛教
275 16 Kangxi radical 71 純一無雜
276 16 to not have; without 純一無雜
277 16 mo 純一無雜
278 16 to not have 純一無雜
279 16 Wu 純一無雜
280 16 mo 純一無雜
281 15 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 能說比丘
282 15 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 能說比丘
283 15 shuì to persuade 能說比丘
284 15 shuō to teach; to recite; to explain 能說比丘
285 15 shuō a doctrine; a theory 能說比丘
286 15 shuō to claim; to assert 能說比丘
287 15 shuō allocution 能說比丘
288 15 shuō to criticize; to scold 能說比丘
289 15 shuō to indicate; to refer to 能說比丘
290 15 shuō speach; vāda 能說比丘
291 15 shuō to speak; bhāṣate 能說比丘
292 15 shuō to instruct 能說比丘
293 15 二十 èrshí twenty 有二十法
294 15 二十 èrshí twenty; vimsati 有二十法
295 15 正法 zhèngfǎ proper law 十一正法在世未滅
296 15 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 十一正法在世未滅
297 15 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 十一正法在世未滅
298 15 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 十一正法在世未滅
299 15 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 十一正法在世未滅
300 15 rén person; people; a human being 若人欲聽正法
301 15 rén Kangxi radical 9 若人欲聽正法
302 15 rén a kind of person 若人欲聽正法
303 15 rén everybody 若人欲聽正法
304 15 rén adult 若人欲聽正法
305 15 rén somebody; others 若人欲聽正法
306 15 rén an upright person 若人欲聽正法
307 15 rén person; manuṣya 若人欲聽正法
308 15 guān to look at; to watch; to observe 三於無常觀於苦想
309 15 guàn Taoist monastery; monastery 三於無常觀於苦想
310 15 guān to display; to show; to make visible 三於無常觀於苦想
311 15 guān Guan 三於無常觀於苦想
312 15 guān appearance; looks 三於無常觀於苦想
313 15 guān a sight; a view; a vista 三於無常觀於苦想
314 15 guān a concept; a viewpoint; a perspective 三於無常觀於苦想
315 15 guān to appreciate; to enjoy; to admire 三於無常觀於苦想
316 15 guàn an announcement 三於無常觀於苦想
317 15 guàn a high tower; a watchtower 三於無常觀於苦想
318 15 guān Surview 三於無常觀於苦想
319 15 guān Observe 三於無常觀於苦想
320 15 guàn insight; vipasyana; vipassana 三於無常觀於苦想
321 15 guān mindfulness; contemplation; smrti 三於無常觀於苦想
322 15 guān recollection; anusmrti 三於無常觀於苦想
323 15 guān viewing; avaloka 三於無常觀於苦想
324 15 zhǒng kind; type 有十二種
325 15 zhòng to plant; to grow; to cultivate 有十二種
326 15 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 有十二種
327 15 zhǒng seed; strain 有十二種
328 15 zhǒng offspring 有十二種
329 15 zhǒng breed 有十二種
330 15 zhǒng race 有十二種
331 15 zhǒng species 有十二種
332 15 zhǒng root; source; origin 有十二種
333 15 zhǒng grit; guts 有十二種
334 15 zhǒng seed; bīja 有十二種
335 15 wèi Eighth earthly branch 十一正法在世未滅
336 15 wèi 1-3 p.m. 十一正法在世未滅
337 15 wèi to taste 十一正法在世未滅
338 15 wèi future; anāgata 十一正法在世未滅
339 14 to arise; to get up 能起方便
340 14 to rise; to raise 能起方便
341 14 to grow out of; to bring forth; to emerge 能起方便
342 14 to appoint (to an official post); to take up a post 能起方便
343 14 to start 能起方便
344 14 to establish; to build 能起方便
345 14 to draft; to draw up (a plan) 能起方便
346 14 opening sentence; opening verse 能起方便
347 14 to get out of bed 能起方便
348 14 to recover; to heal 能起方便
349 14 to take out; to extract 能起方便
350 14 marks the beginning of an action 能起方便
351 14 marks the sufficiency of an action 能起方便
352 14 to call back from mourning 能起方便
353 14 to take place; to occur 能起方便
354 14 to conjecture 能起方便
355 14 stand up; utthāna 能起方便
356 14 arising; utpāda 能起方便
357 14 如此 rúcǐ in this way; so 若能如此
358 13 zhèng upright; straight 十佛正轉法輪
359 13 zhèng to straighten; to correct 十佛正轉法輪
360 13 zhèng main; central; primary 十佛正轉法輪
361 13 zhèng fundamental; original 十佛正轉法輪
362 13 zhèng precise; exact; accurate 十佛正轉法輪
363 13 zhèng at right angles 十佛正轉法輪
364 13 zhèng unbiased; impartial 十佛正轉法輪
365 13 zhèng true; correct; orthodox 十佛正轉法輪
366 13 zhèng unmixed; pure 十佛正轉法輪
367 13 zhèng positive (charge) 十佛正轉法輪
368 13 zhèng positive (number) 十佛正轉法輪
369 13 zhèng standard 十佛正轉法輪
370 13 zhèng chief; principal; primary 十佛正轉法輪
371 13 zhèng honest 十佛正轉法輪
372 13 zhèng to execute; to carry out 十佛正轉法輪
373 13 zhèng accepted; conventional 十佛正轉法輪
374 13 zhèng to govern 十佛正轉法輪
375 13 zhēng first month 十佛正轉法輪
376 13 zhēng center of a target 十佛正轉法輪
377 13 zhèng Righteous 十佛正轉法輪
378 13 zhèng right manner; nyāya 十佛正轉法輪
379 13 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 初善中善後善
380 13 shàn happy 初善中善後善
381 13 shàn good 初善中善後善
382 13 shàn kind-hearted 初善中善後善
383 13 shàn to be skilled at something 初善中善後善
384 13 shàn familiar 初善中善後善
385 13 shàn to repair 初善中善後善
386 13 shàn to admire 初善中善後善
387 13 shàn to praise 初善中善後善
388 13 shàn Shan 初善中善後善
389 13 shàn wholesome; virtuous 初善中善後善
390 13 xiū to decorate; to embellish 為修觀行
391 13 xiū to study; to cultivate 為修觀行
392 13 xiū to repair 為修觀行
393 13 xiū long; slender 為修觀行
394 13 xiū to write; to compile 為修觀行
395 13 xiū to build; to construct; to shape 為修觀行
396 13 xiū to practice 為修觀行
397 13 xiū to cut 為修觀行
398 13 xiū virtuous; wholesome 為修觀行
399 13 xiū a virtuous person 為修觀行
400 13 xiū Xiu 為修觀行
401 13 xiū to unknot 為修觀行
402 13 xiū to prepare; to put in order 為修觀行
403 13 xiū excellent 為修觀行
404 13 xiū to perform [a ceremony] 為修觀行
405 13 xiū Cultivation 為修觀行
406 13 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 為修觀行
407 13 xiū pratipanna; spiritual practice 為修觀行
408 13 Kangxi radical 49 已能了別正說言味
409 13 to bring to an end; to stop 已能了別正說言味
410 13 to complete 已能了別正說言味
411 13 to demote; to dismiss 已能了別正說言味
412 13 to recover from an illness 已能了別正說言味
413 13 former; pūrvaka 已能了別正說言味
414 13 zhì wisdom; knowledge; understanding 十四能得法門勝智
415 13 zhì care; prudence 十四能得法門勝智
416 13 zhì Zhi 十四能得法門勝智
417 13 zhì spiritual insight; gnosis 十四能得法門勝智
418 13 zhì clever 十四能得法門勝智
419 13 zhì Wisdom 十四能得法門勝智
420 13 zhì jnana; knowing 十四能得法門勝智
421 12 shí time; a point or period of time 是時
422 12 shí a season; a quarter of a year 是時
423 12 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時
424 12 shí fashionable 是時
425 12 shí fate; destiny; luck 是時
426 12 shí occasion; opportunity; chance 是時
427 12 shí tense 是時
428 12 shí particular; special 是時
429 12 shí to plant; to cultivate 是時
430 12 shí an era; a dynasty 是時
431 12 shí time [abstract] 是時
432 12 shí seasonal 是時
433 12 shí to wait upon 是時
434 12 shí hour 是時
435 12 shí appropriate; proper; timely 是時
436 12 shí Shi 是時
437 12 shí a present; currentlt 是時
438 12 shí time; kāla 是時
439 12 shí at that time; samaya 是時
440 12 修習 xiūxí to practice; to cultivate 若事修習
441 12 修習 xiūxí bhāvanā; spiritual cultivation 若事修習
442 12 十二 shí èr twelve 有十二種
443 12 十二 shí èr twelve; dvadasa 有十二種
444 12 zhī to go 善思念之
445 12 zhī to arrive; to go 善思念之
446 12 zhī is 善思念之
447 12 zhī to use 善思念之
448 12 zhī Zhi 善思念之
449 12 zhī winding 善思念之
450 12 無學 wúxué aśaikṣa; asekha; an adept 則得十種無學聖法
451 12 無學 wúxué Muhak 則得十種無學聖法
452 12 涅槃 nièpán Nirvana 則於涅槃
453 12 涅槃 Nièpán nirvana 則於涅槃
454 12 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 則於涅槃
455 12 shì matter; thing; item 若事修習
456 12 shì to serve 若事修習
457 12 shì a government post 若事修習
458 12 shì duty; post; work 若事修習
459 12 shì occupation 若事修習
460 12 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 若事修習
461 12 shì an accident 若事修習
462 12 shì to attend 若事修習
463 12 shì an allusion 若事修習
464 12 shì a condition; a state; a situation 若事修習
465 12 shì to engage in 若事修習
466 12 shì to enslave 若事修習
467 12 shì to pursue 若事修習
468 12 shì to administer 若事修習
469 12 shì to appoint 若事修習
470 12 shì thing; phenomena 若事修習
471 12 shì actions; karma 若事修習
472 11 喜樂 xǐlè joy 生喜樂心
473 11 十三 shísān thirteen 十三欲求解心
474 11 十三 shísān thirteen; trayodasa 十三欲求解心
475 11 聖弟子 shèng dìzi a disciple of the noble ones 佛聖弟子
476 11 xiān first 以此為先
477 11 xiān early; prior; former 以此為先
478 11 xiān to go forward; to advance 以此為先
479 11 xiān to attach importance to; to value 以此為先
480 11 xiān to start 以此為先
481 11 xiān ancestors; forebears 以此為先
482 11 xiān before; in front 以此為先
483 11 xiān fundamental; basic 以此為先
484 11 xiān Xian 以此為先
485 11 xiān ancient; archaic 以此為先
486 11 xiān super 以此為先
487 11 xiān deceased 以此為先
488 11 xiān first; former; pūrva 以此為先
489 11 十四 shí sì fourteen 十四一心諦聽
490 11 十四 shí sì fourteen; caturdasa 十四一心諦聽
491 10 觀察 guānchá to observe; to look carefully 十四不能如實觀察
492 10 觀察 guānchá Surveillence Commissioner 十四不能如實觀察
493 10 觀察 guānchá clear perception 十四不能如實觀察
494 10 觀察 guānchá treflect; pratyavekṣate 十四不能如實觀察
495 10 thorn; sting; prick 復有八刺
496 10 to stab 復有八刺
497 10 to assassinate; to murder 復有八刺
498 10 to prick; to irritate 復有八刺
499 10 to prod 復有八刺
500 10 to ridicule; to mock 復有八刺

Frequencies of all Words

Top 987

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 54 in; at 於正法中
2 54 in; at 於正法中
3 54 in; at; to; from 於正法中
4 54 to go; to 於正法中
5 54 to rely on; to depend on 於正法中
6 54 to go to; to arrive at 於正法中
7 54 from 於正法中
8 54 give 於正法中
9 54 oppposing 於正法中
10 54 and 於正法中
11 54 compared to 於正法中
12 54 by 於正法中
13 54 and; as well as 於正法中
14 54 for 於正法中
15 54 Yu 於正法中
16 54 a crow 於正法中
17 54 whew; wow 於正法中
18 54 near to; antike 於正法中
19 49 wèi for; to 我今為長老說法
20 49 wèi because of 我今為長老說法
21 49 wéi to act as; to serve 我今為長老說法
22 49 wéi to change into; to become 我今為長老說法
23 49 wéi to be; is 我今為長老說法
24 49 wéi to do 我今為長老說法
25 49 wèi for 我今為長老說法
26 49 wèi because of; for; to 我今為長老說法
27 49 wèi to 我今為長老說法
28 49 wéi in a passive construction 我今為長老說法
29 49 wéi forming a rehetorical question 我今為長老說法
30 49 wéi forming an adverb 我今為長老說法
31 49 wéi to add emphasis 我今為長老說法
32 49 wèi to support; to help 我今為長老說法
33 49 wéi to govern 我今為長老說法
34 49 wèi to be; bhū 我今為長老說法
35 46 de potential marker 一自勝得
36 46 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 一自勝得
37 46 děi must; ought to 一自勝得
38 46 děi to want to; to need to 一自勝得
39 46 děi must; ought to 一自勝得
40 46 de 一自勝得
41 46 de infix potential marker 一自勝得
42 46 to result in 一自勝得
43 46 to be proper; to fit; to suit 一自勝得
44 46 to be satisfied 一自勝得
45 46 to be finished 一自勝得
46 46 de result of degree 一自勝得
47 46 de marks completion of an action 一自勝得
48 46 děi satisfying 一自勝得
49 46 to contract 一自勝得
50 46 marks permission or possibility 一自勝得
51 46 expressing frustration 一自勝得
52 46 to hear 一自勝得
53 46 to have; there is 一自勝得
54 46 marks time passed 一自勝得
55 46 obtain; attain; prāpta 一自勝得
56 44 I; me; my 我今為長老說法
57 44 self 我今為長老說法
58 44 we; our 我今為長老說法
59 44 [my] dear 我今為長老說法
60 44 Wo 我今為長老說法
61 44 self; atman; attan 我今為長老說法
62 44 ga 我今為長老說法
63 44 I; aham 我今為長老說法
64 38 xīn heart [organ] 有隨樂心
65 38 xīn Kangxi radical 61 有隨樂心
66 38 xīn mind; consciousness 有隨樂心
67 38 xīn the center; the core; the middle 有隨樂心
68 38 xīn one of the 28 star constellations 有隨樂心
69 38 xīn heart 有隨樂心
70 38 xīn emotion 有隨樂心
71 38 xīn intention; consideration 有隨樂心
72 38 xīn disposition; temperament 有隨樂心
73 38 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 有隨樂心
74 38 xīn heart; hṛdaya 有隨樂心
75 38 xīn Rohiṇī; Jyesthā 有隨樂心
76 36 néng can; able 能起方便
77 36 néng ability; capacity 能起方便
78 36 néng a mythical bear-like beast 能起方便
79 36 néng energy 能起方便
80 36 néng function; use 能起方便
81 36 néng may; should; permitted to 能起方便
82 36 néng talent 能起方便
83 36 néng expert at 能起方便
84 36 néng to be in harmony 能起方便
85 36 néng to tend to; to care for 能起方便
86 36 néng to reach; to arrive at 能起方便
87 36 néng as long as; only 能起方便
88 36 néng even if 能起方便
89 36 néng but 能起方便
90 36 néng in this way 能起方便
91 36 néng to be able; śak 能起方便
92 36 néng skilful; pravīṇa 能起方便
93 36 jīn today; present; now 我今為長老說法
94 36 jīn Jin 我今為長老說法
95 36 jīn modern 我今為長老說法
96 36 jīn now; adhunā 我今為長老說法
97 32 xiǎng to think 一不淨想
98 32 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 一不淨想
99 32 xiǎng to want 一不淨想
100 32 xiǎng to remember; to miss; to long for 一不淨想
101 32 xiǎng to plan 一不淨想
102 32 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 一不淨想
103 32 ruò to seem; to be like; as 若欲為他說於正法
104 32 ruò seemingly 若欲為他說於正法
105 32 ruò if 若欲為他說於正法
106 32 ruò you 若欲為他說於正法
107 32 ruò this; that 若欲為他說於正法
108 32 ruò and; or 若欲為他說於正法
109 32 ruò as for; pertaining to 若欲為他說於正法
110 32 pomegranite 若欲為他說於正法
111 32 ruò to choose 若欲為他說於正法
112 32 ruò to agree; to accord with; to conform to 若欲為他說於正法
113 32 ruò thus 若欲為他說於正法
114 32 ruò pollia 若欲為他說於正法
115 32 ruò Ruo 若欲為他說於正法
116 32 ruò only then 若欲為他說於正法
117 32 ja 若欲為他說於正法
118 32 jñā 若欲為他說於正法
119 32 ruò if; yadi 若欲為他說於正法
120 31 yǒu is; are; to exist 有十二種
121 31 yǒu to have; to possess 有十二種
122 31 yǒu indicates an estimate 有十二種
123 31 yǒu indicates a large quantity 有十二種
124 31 yǒu indicates an affirmative response 有十二種
125 31 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有十二種
126 31 yǒu used to compare two things 有十二種
127 31 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有十二種
128 31 yǒu used before the names of dynasties 有十二種
129 31 yǒu a certain thing; what exists 有十二種
130 31 yǒu multiple of ten and ... 有十二種
131 31 yǒu abundant 有十二種
132 31 yǒu purposeful 有十二種
133 31 yǒu You 有十二種
134 31 yǒu 1. existence; 2. becoming 有十二種
135 31 yǒu becoming; bhava 有十二種
136 30 shí ten 十佛正轉法輪
137 30 shí Kangxi radical 24 十佛正轉法輪
138 30 shí tenth 十佛正轉法輪
139 30 shí complete; perfect 十佛正轉法輪
140 30 shí ten; daśa 十佛正轉法輪
141 30 naturally; of course; certainly 一自勝得
142 30 from; since 一自勝得
143 30 self; oneself; itself 一自勝得
144 30 Kangxi radical 132 一自勝得
145 30 Zi 一自勝得
146 30 a nose 一自勝得
147 30 the beginning; the start 一自勝得
148 30 origin 一自勝得
149 30 originally 一自勝得
150 30 still; to remain 一自勝得
151 30 in person; personally 一自勝得
152 30 in addition; besides 一自勝得
153 30 if; even if 一自勝得
154 30 but 一自勝得
155 30 because 一自勝得
156 30 to employ; to use 一自勝得
157 30 to be 一自勝得
158 30 own; one's own; oneself 一自勝得
159 30 self; soul; ātman 一自勝得
160 30 xiāng each other; one another; mutually 謂恭敬次第相攝相應
161 30 xiàng to observe; to assess 謂恭敬次第相攝相應
162 30 xiàng appearance; portrait; picture 謂恭敬次第相攝相應
163 30 xiàng countenance; personage; character; disposition 謂恭敬次第相攝相應
164 30 xiàng to aid; to help 謂恭敬次第相攝相應
165 30 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 謂恭敬次第相攝相應
166 30 xiàng a sign; a mark; appearance 謂恭敬次第相攝相應
167 30 xiāng alternately; in turn 謂恭敬次第相攝相應
168 30 xiāng Xiang 謂恭敬次第相攝相應
169 30 xiāng form substance 謂恭敬次第相攝相應
170 30 xiāng to express 謂恭敬次第相攝相應
171 30 xiàng to choose 謂恭敬次第相攝相應
172 30 xiāng Xiang 謂恭敬次第相攝相應
173 30 xiāng an ancient musical instrument 謂恭敬次第相攝相應
174 30 xiāng the seventh lunar month 謂恭敬次第相攝相應
175 30 xiāng to compare 謂恭敬次第相攝相應
176 30 xiàng to divine 謂恭敬次第相攝相應
177 30 xiàng to administer 謂恭敬次第相攝相應
178 30 xiàng helper for a blind person 謂恭敬次第相攝相應
179 30 xiāng rhythm [music] 謂恭敬次第相攝相應
180 30 xiāng the upper frets of a pipa 謂恭敬次第相攝相應
181 30 xiāng coralwood 謂恭敬次第相攝相應
182 30 xiàng ministry 謂恭敬次第相攝相應
183 30 xiàng to supplement; to enhance 謂恭敬次第相攝相應
184 30 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 謂恭敬次第相攝相應
185 30 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 謂恭敬次第相攝相應
186 30 xiàng sign; mark; liṅga 謂恭敬次第相攝相應
187 30 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 謂恭敬次第相攝相應
188 28 method; way 與法及義相應
189 28 France 與法及義相應
190 28 the law; rules; regulations 與法及義相應
191 28 the teachings of the Buddha; Dharma 與法及義相應
192 28 a standard; a norm 與法及義相應
193 28 an institution 與法及義相應
194 28 to emulate 與法及義相應
195 28 magic; a magic trick 與法及義相應
196 28 punishment 與法及義相應
197 28 Fa 與法及義相應
198 28 a precedent 與法及義相應
199 28 a classification of some kinds of Han texts 與法及義相應
200 28 relating to a ceremony or rite 與法及義相應
201 28 Dharma 與法及義相應
202 28 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 與法及義相應
203 28 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 與法及義相應
204 28 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 與法及義相應
205 28 quality; characteristic 與法及義相應
206 28 niàn to read aloud 善思念之
207 28 niàn to remember; to expect 善思念之
208 28 niàn to miss 善思念之
209 28 niàn to consider 善思念之
210 28 niàn to recite; to chant 善思念之
211 28 niàn to show affection for 善思念之
212 28 niàn a thought; an idea 善思念之
213 28 niàn twenty 善思念之
214 28 niàn memory 善思念之
215 28 niàn an instant 善思念之
216 28 niàn Nian 善思念之
217 28 niàn mindfulness; smrti 善思念之
218 28 niàn a thought; citta 善思念之
219 27 zhù to dwell; to live; to reside 得入成住信樂之心
220 27 zhù to stop; to halt 得入成住信樂之心
221 27 zhù to retain; to remain 得入成住信樂之心
222 27 zhù to lodge at [temporarily] 得入成住信樂之心
223 27 zhù firmly; securely 得入成住信樂之心
224 27 zhù verb complement 得入成住信樂之心
225 27 zhù attaching; abiding; dwelling on 得入成住信樂之心
226 26 one 廣義法門經一卷
227 26 Kangxi radical 1 廣義法門經一卷
228 26 as soon as; all at once 廣義法門經一卷
229 26 pure; concentrated 廣義法門經一卷
230 26 whole; all 廣義法門經一卷
231 26 first 廣義法門經一卷
232 26 the same 廣義法門經一卷
233 26 each 廣義法門經一卷
234 26 certain 廣義法門經一卷
235 26 throughout 廣義法門經一卷
236 26 used in between a reduplicated verb 廣義法門經一卷
237 26 sole; single 廣義法門經一卷
238 26 a very small amount 廣義法門經一卷
239 26 Yi 廣義法門經一卷
240 26 other 廣義法門經一卷
241 26 to unify 廣義法門經一卷
242 26 accidentally; coincidentally 廣義法門經一卷
243 26 abruptly; suddenly 廣義法門經一卷
244 26 or 廣義法門經一卷
245 26 one; eka 廣義法門經一卷
246 26 not; no 不損惱他
247 26 expresses that a certain condition cannot be acheived 不損惱他
248 26 as a correlative 不損惱他
249 26 no (answering a question) 不損惱他
250 26 forms a negative adjective from a noun 不損惱他
251 26 at the end of a sentence to form a question 不損惱他
252 26 to form a yes or no question 不損惱他
253 26 infix potential marker 不損惱他
254 26 no; na 不損惱他
255 25 four 四無執著
256 25 note a musical scale 四無執著
257 25 fourth 四無執著
258 25 Si 四無執著
259 25 four; catur 四無執著
260 25 liù six 六得成正見
261 25 liù sixth 六得成正見
262 25 liù a note on the Gongche scale 六得成正見
263 25 liù six; ṣaṭ 六得成正見
264 25 長老 zhǎnglǎo an elder 長老
265 25 長老 zhǎnglǎo Elder 長老
266 25 長老 zhǎnglǎo an elder monastic 長老
267 23 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 八於說者起尊重心
268 23 zhě that 八於說者起尊重心
269 23 zhě nominalizing function word 八於說者起尊重心
270 23 zhě used to mark a definition 八於說者起尊重心
271 23 zhě used to mark a pause 八於說者起尊重心
272 23 zhě topic marker; that; it 八於說者起尊重心
273 23 zhuó according to 八於說者起尊重心
274 23 zhě ca 八於說者起尊重心
275 23 èr two 二他勝得
276 23 èr Kangxi radical 7 二他勝得
277 23 èr second 二他勝得
278 23 èr twice; double; di- 二他勝得
279 23 èr another; the other 二他勝得
280 23 èr more than one kind 二他勝得
281 23 èr two; dvā; dvi 二他勝得
282 23 èr both; dvaya 二他勝得
283 23 何等 héděng which?; what?; how?; what? 何等十二
284 23 何等 héděng sigh 何等十二
285 22 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 十一正法在世未滅
286 22 miè to submerge 十一正法在世未滅
287 22 miè to extinguish; to put out 十一正法在世未滅
288 22 miè to eliminate 十一正法在世未滅
289 22 miè to disappear; to fade away 十一正法在世未滅
290 22 miè the cessation of suffering 十一正法在世未滅
291 22 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 十一正法在世未滅
292 21 five 五性得利根
293 21 fifth musical note 五性得利根
294 21 Wu 五性得利根
295 21 the five elements 五性得利根
296 21 five; pañca 五性得利根
297 21 eight 八善處生信
298 21 Kangxi radical 12 八善處生信
299 21 eighth 八善處生信
300 21 all around; all sides 八善處生信
301 21 eight; aṣṭa 八善處生信
302 21 seven 七於法起尊重心
303 21 a genre of poetry 七於法起尊重心
304 21 seventh day memorial ceremony 七於法起尊重心
305 21 seven; sapta 七於法起尊重心
306 20 this; these 此廣義法門
307 20 in this way 此廣義法門
308 20 otherwise; but; however; so 此廣義法門
309 20 at this time; now; here 此廣義法門
310 20 this; here; etad 此廣義法門
311 20 héng constant; regular 八恒修正法
312 20 héng permanent; lasting; perpetual 八恒修正法
313 20 héng perseverance 八恒修正法
314 20 héng ordinary; common 八恒修正法
315 20 héng Constancy [hexagram] 八恒修正法
316 20 gèng crescent moon 八恒修正法
317 20 gèng to spread; to expand 八恒修正法
318 20 héng Heng 八恒修正法
319 20 héng frequently 八恒修正法
320 20 héng Eternity 八恒修正法
321 20 héng eternal 八恒修正法
322 20 gèng Ganges 八恒修正法
323 19 十一 shíyī eleven 十一正法在世未滅
324 19 十一 shí yī National Day in the PRC 十一正法在世未滅
325 19 十一 shíyī eleven; ekadasa 十一正法在世未滅
326 19 sān three 三於無常觀於苦想
327 19 sān third 三於無常觀於苦想
328 19 sān more than two 三於無常觀於苦想
329 19 sān very few 三於無常觀於苦想
330 19 sān repeatedly 三於無常觀於苦想
331 19 sān San 三於無常觀於苦想
332 19 sān three; tri 三於無常觀於苦想
333 19 sān sa 三於無常觀於苦想
334 19 sān three kinds; trividha 三於無常觀於苦想
335 18 jiǔ nine 九值佛出世
336 18 jiǔ many 九值佛出世
337 18 jiǔ nine; nava 九值佛出世
338 18 otherwise; but; however 則於涅槃
339 18 then 則於涅槃
340 18 measure word for short sections of text 則於涅槃
341 18 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則於涅槃
342 18 a grade; a level 則於涅槃
343 18 an example; a model 則於涅槃
344 18 a weighing device 則於涅槃
345 18 to grade; to rank 則於涅槃
346 18 to copy; to imitate; to follow 則於涅槃
347 18 to do 則於涅槃
348 18 only 則於涅槃
349 18 immediately 則於涅槃
350 18 then; moreover; atha 則於涅槃
351 18 koan; kōan; gong'an 則於涅槃
352 18 zhàng to separate 滅除惑障
353 18 zhàng to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen 滅除惑障
354 18 zhàng an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen 滅除惑障
355 18 zhàng to cover 滅除惑障
356 18 zhàng to defend 滅除惑障
357 18 zhàng a weak point; a fault; a shortcoming 滅除惑障
358 18 zhàng a strategic fortress 滅除惑障
359 18 zhàng a dike; an embankment; a levee 滅除惑障
360 18 zhàng to assure 滅除惑障
361 18 zhàng obstruction 滅除惑障
362 16 shèng to beat; to win; to conquer 一自勝得
363 16 shèng victory; success 一自勝得
364 16 shèng wonderful; supurb; superior 一自勝得
365 16 shèng to surpass 一自勝得
366 16 shèng triumphant 一自勝得
367 16 shèng a scenic view 一自勝得
368 16 shèng a woman's hair decoration 一自勝得
369 16 shèng Sheng 一自勝得
370 16 shèng completely; fully 一自勝得
371 16 shèng conquering; victorious; jaya 一自勝得
372 16 shèng superior; agra 一自勝得
373 16 to leave; to depart; to go away; to part 離難隨順道時
374 16 a mythical bird 離難隨順道時
375 16 li; one of the eight divinatory trigrams 離難隨順道時
376 16 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離難隨順道時
377 16 chī a dragon with horns not yet grown 離難隨順道時
378 16 a mountain ash 離難隨順道時
379 16 vanilla; a vanilla-like herb 離難隨順道時
380 16 to be scattered; to be separated 離難隨順道時
381 16 to cut off 離難隨順道時
382 16 to violate; to be contrary to 離難隨順道時
383 16 to be distant from 離難隨順道時
384 16 two 離難隨順道時
385 16 to array; to align 離難隨順道時
386 16 to pass through; to experience 離難隨順道時
387 16 transcendence 離難隨順道時
388 16 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離難隨順道時
389 16 according to 十二依佛教
390 16 to depend on; to lean on 十二依佛教
391 16 to comply with; to follow 十二依佛教
392 16 to help 十二依佛教
393 16 flourishing 十二依佛教
394 16 lovable 十二依佛教
395 16 bonds; substratum; upadhi 十二依佛教
396 16 refuge; śaraṇa 十二依佛教
397 16 reliance; pratiśaraṇa 十二依佛教
398 16 no 純一無雜
399 16 Kangxi radical 71 純一無雜
400 16 to not have; without 純一無雜
401 16 has not yet 純一無雜
402 16 mo 純一無雜
403 16 do not 純一無雜
404 16 not; -less; un- 純一無雜
405 16 regardless of 純一無雜
406 16 to not have 純一無雜
407 16 um 純一無雜
408 16 Wu 純一無雜
409 16 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 純一無雜
410 16 not; non- 純一無雜
411 16 mo 純一無雜
412 15 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 能說比丘
413 15 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 能說比丘
414 15 shuì to persuade 能說比丘
415 15 shuō to teach; to recite; to explain 能說比丘
416 15 shuō a doctrine; a theory 能說比丘
417 15 shuō to claim; to assert 能說比丘
418 15 shuō allocution 能說比丘
419 15 shuō to criticize; to scold 能說比丘
420 15 shuō to indicate; to refer to 能說比丘
421 15 shuō speach; vāda 能說比丘
422 15 shuō to speak; bhāṣate 能說比丘
423 15 shuō to instruct 能說比丘
424 15 二十 èrshí twenty 有二十法
425 15 二十 èrshí twenty; vimsati 有二十法
426 15 正法 zhèngfǎ proper law 十一正法在世未滅
427 15 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 十一正法在世未滅
428 15 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 十一正法在世未滅
429 15 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 十一正法在世未滅
430 15 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 十一正法在世未滅
431 15 rén person; people; a human being 若人欲聽正法
432 15 rén Kangxi radical 9 若人欲聽正法
433 15 rén a kind of person 若人欲聽正法
434 15 rén everybody 若人欲聽正法
435 15 rén adult 若人欲聽正法
436 15 rén somebody; others 若人欲聽正法
437 15 rén an upright person 若人欲聽正法
438 15 rén person; manuṣya 若人欲聽正法
439 15 guān to look at; to watch; to observe 三於無常觀於苦想
440 15 guàn Taoist monastery; monastery 三於無常觀於苦想
441 15 guān to display; to show; to make visible 三於無常觀於苦想
442 15 guān Guan 三於無常觀於苦想
443 15 guān appearance; looks 三於無常觀於苦想
444 15 guān a sight; a view; a vista 三於無常觀於苦想
445 15 guān a concept; a viewpoint; a perspective 三於無常觀於苦想
446 15 guān to appreciate; to enjoy; to admire 三於無常觀於苦想
447 15 guàn an announcement 三於無常觀於苦想
448 15 guàn a high tower; a watchtower 三於無常觀於苦想
449 15 guān Surview 三於無常觀於苦想
450 15 guān Observe 三於無常觀於苦想
451 15 guàn insight; vipasyana; vipassana 三於無常觀於苦想
452 15 guān mindfulness; contemplation; smrti 三於無常觀於苦想
453 15 guān recollection; anusmrti 三於無常觀於苦想
454 15 guān viewing; avaloka 三於無常觀於苦想
455 15 zhǒng kind; type 有十二種
456 15 zhòng to plant; to grow; to cultivate 有十二種
457 15 zhǒng kind; type 有十二種
458 15 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 有十二種
459 15 zhǒng seed; strain 有十二種
460 15 zhǒng offspring 有十二種
461 15 zhǒng breed 有十二種
462 15 zhǒng race 有十二種
463 15 zhǒng species 有十二種
464 15 zhǒng root; source; origin 有十二種
465 15 zhǒng grit; guts 有十二種
466 15 zhǒng seed; bīja 有十二種
467 15 wèi Eighth earthly branch 十一正法在世未滅
468 15 wèi not yet; still not 十一正法在世未滅
469 15 wèi not; did not; have not 十一正法在世未滅
470 15 wèi or not? 十一正法在世未滅
471 15 wèi 1-3 p.m. 十一正法在世未滅
472 15 wèi to taste 十一正法在世未滅
473 15 wèi future; anāgata 十一正法在世未滅
474 14 to arise; to get up 能起方便
475 14 case; instance; batch; group 能起方便
476 14 to rise; to raise 能起方便
477 14 to grow out of; to bring forth; to emerge 能起方便
478 14 to appoint (to an official post); to take up a post 能起方便
479 14 to start 能起方便
480 14 to establish; to build 能起方便
481 14 to draft; to draw up (a plan) 能起方便
482 14 opening sentence; opening verse 能起方便
483 14 to get out of bed 能起方便
484 14 to recover; to heal 能起方便
485 14 to take out; to extract 能起方便
486 14 marks the beginning of an action 能起方便
487 14 marks the sufficiency of an action 能起方便
488 14 to call back from mourning 能起方便
489 14 to take place; to occur 能起方便
490 14 from 能起方便
491 14 to conjecture 能起方便
492 14 stand up; utthāna 能起方便
493 14 arising; utpāda 能起方便
494 14 如此 rúcǐ in this way; so 若能如此
495 13 zhèng upright; straight 十佛正轉法輪
496 13 zhèng just doing something; just now 十佛正轉法輪
497 13 zhèng to straighten; to correct 十佛正轉法輪
498 13 zhèng main; central; primary 十佛正轉法輪
499 13 zhèng fundamental; original 十佛正轉法輪
500 13 zhèng precise; exact; accurate 十佛正轉法輪

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
wèi to be; bhū
obtain; attain; prāpta
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. xīn
  2. xīn
  3. xīn
  1. citta; thinking; thought; mind; mentality
  2. heart; hṛdaya
  3. Rohiṇī; Jyesthā
  1. néng
  2. néng
  1. to be able; śak
  2. skilful; pravīṇa
jīn now; adhunā
xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安吉 196 Anji
法然 102 Hōnen
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
广义法门经 廣義法門經 103 Guangyi Famen Jing; Arthavighuṣṭasūtra
广州 廣州 103 Guangzhou
恒生 恆生 104 Hang Seng
给孤独园 給孤獨園 106 Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
三身 115 Trikaya
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
生死相续 生死相續 115 Saṃsāra; cycle of life and death
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天竺 116 India; Indian subcontinent
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
只陀 祇陀 122 Jeta; Jetṛ
中阿含 122 Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses
中阿含经 中阿含經 122 Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 168.

Simplified Traditional Pinyin English
爱念 愛念 195 to miss
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿那波那 196 mindfulness of breathing; ānāpāna; ānāpānasmṛti; ānāpānasati; anapanasati
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
八难 八難 98 eight difficulties
八心 98 eight minds
八不 98 eight negations
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不轻 不輕 98 never disparage
不造作 98 ungrateful; akataññu
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不如法 98 counterto moral principles
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
长时 長時 99 eon; kalpa
初善 99 admirable in the beginning
慈悲心 99 compassion
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
当得 當得 100 will reach
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道果 100 the fruit of the path
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
二观 二觀 195 two universal bases of meditation
二我 195 the two kinds of belief in the concept of self
二心 195 two minds
法执 法執 102 attachment to dharmas
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
根门 根門 103 indriya; sense organ
观行 觀行 103 contemplation and action
后际 後際 104 a later time
坏相 壞相 104 state of destruction
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
毁呰 毀呰 104 to denigrate
节量食 節量食 106 eating a limited amount
解脱知见 解脫知見 106 knowledge and experience of liberation
净持 淨持 106 a young boy
净命 淨命 106 friend; brother; āyuṣman
九方便 106 nine means
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
乐修 樂修 108 joyful cultivation
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离欲 離欲 108 free of desire
了别 了別 108 to distinguish; to discern
利根 108 natural powers of intelligence
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六法 108 the six dharmas
利养 利養 108 gain
利益心 108
  1. hita-citta
  2. Hitadhyasayin
能行 110 ability to act
七谛 七諦 113 seven categories of truth
七善 113
  1. seven excellent aspects
  2. seven dharmas; seven teachings
勤修 113 cultivated; caritāvin
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如理 114 principle of suchness
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三思 115
  1. Three Mental Conditions
  2. three kinds of thought
三欲 115 three desires
三摩提 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三心 115 three minds
色声 色聲 115 the visible and the audible
色声香味触 色聲香味觸 115 form, sound, taste, touch, smell, and tangibles
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
善处 善處 115 a happy state
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生起 115 cause; arising
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四法 115 the four aspects of the Dharma
四念 115 four bases of mindfulness
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四生 115 four types of birth
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四依止 115
  1. Four Reliances
  2. four reliances
四辈 四輩 115 four grades; four groups
四心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所作已办 所作已辦 115 their work done
所行 115 actions; practice
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
贪着 貪著 116 attachment to desire
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
徒众 徒眾 116 a group of disciples
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
托生 託生 116 to be conceived from Heaven
未来世 未來世 119 times to come; the future
问难 問難 119 Interrogation
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无常想 無常想 119 the notion of impermanence
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
无实 無實 119 not ultimately real
无所有 無所有 119 nothingness
五心 119 five minds
无怖畏 無怖畏 119 without fear; free from danger; nirbhaya
五法 119 five dharmas; five categories
无间业 無間業 119 unremitting karma
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
信根 120 faith; the root of faith
信乐 信樂 120 joy of believing
信受奉行 120 to receive and practice
心意识 心意識 120
  1. mind, thought, and perception
  2. mind, thought, and perception
行法 120 cultivation method
形寿 形壽 120 lifespan
心观 心觀 120 contemplation on the mind
修善 120 to cultivate goodness
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
一法 121 one dharma; one thing
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
一谛 一諦 121 one truth; suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
一品 121 a chapter
一切有为法 一切有為法 121 all conditioned dharmas
有果 121 having a result; fruitful
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
欲心 121 a lustful heart
赞歎 讚歎 122 praise
造业 造業 122 Creating Karma
增上慢 122 conceit; abhimāna
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正精进 正精進 122 right effort
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正思 122 right thought
正思惟 122 right intention; right thought
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
证得 證得 122 realize; prāpti
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正说 正說 122 proper teaching
值佛出世 122 meeting the Buddha when he manifested in the world
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中善 122 admirable in the middle
众苦 眾苦 122 all suffering
诸比丘 諸比丘 122 monks
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
住相 122 abiding; sthiti
资生 資生 122 the necessities of life
自心 122 One's Mind