Glossary and Vocabulary for Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 154 to go; to 於色當正思惟
2 154 to rely on; to depend on 於色當正思惟
3 154 Yu 於色當正思惟
4 154 a crow 於色當正思惟
5 123 shí knowledge; understanding 識無常
6 123 shí to know; to be familiar with 識無常
7 123 zhì to record 識無常
8 123 shí thought; cognition 識無常
9 123 shí to understand 識無常
10 123 shí experience; common sense 識無常
11 123 shí a good friend 識無常
12 123 zhì to remember; to memorize 識無常
13 123 zhì a label; a mark 識無常
14 123 zhì an inscription 識無常
15 123 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識無常
16 118 color 當觀色無常
17 118 form; matter 當觀色無常
18 118 shǎi dice 當觀色無常
19 118 Kangxi radical 139 當觀色無常
20 118 countenance 當觀色無常
21 118 scene; sight 當觀色無常
22 118 feminine charm; female beauty 當觀色無常
23 118 kind; type 當觀色無常
24 118 quality 當觀色無常
25 118 to be angry 當觀色無常
26 118 to seek; to search for 當觀色無常
27 118 lust; sexual desire 當觀色無常
28 118 form; rupa 當觀色無常
29 113 self 我生已盡
30 113 [my] dear 我生已盡
31 113 Wo 我生已盡
32 113 self; atman; attan 我生已盡
33 113 ga 我生已盡
34 110 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 比丘
35 110 比丘 bǐqiū bhiksu 比丘
36 110 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 比丘
37 105 infix potential marker 不離欲
38 97 zhě ca 如是觀者
39 96 suǒ a few; various; some 所作已作
40 96 suǒ a place; a location 所作已作
41 96 suǒ indicates a passive voice 所作已作
42 96 suǒ an ordinal number 所作已作
43 96 suǒ meaning 所作已作
44 96 suǒ garrison 所作已作
45 96 suǒ place; pradeśa 所作已作
46 83 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是
47 82 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則為正觀
48 82 a grade; a level 則為正觀
49 82 an example; a model 則為正觀
50 82 a weighing device 則為正觀
51 82 to grade; to rank 則為正觀
52 82 to copy; to imitate; to follow 則為正觀
53 82 to do 則為正觀
54 82 koan; kōan; gong'an 則為正觀
55 78 xíng to walk
56 78 xíng capable; competent
57 78 háng profession
58 78 xíng Kangxi radical 144
59 78 xíng to travel
60 78 xìng actions; conduct
61 78 xíng to do; to act; to practice
62 78 xíng all right; OK; okay
63 78 háng horizontal line
64 78 héng virtuous deeds
65 78 hàng a line of trees
66 78 hàng bold; steadfast
67 78 xíng to move
68 78 xíng to put into effect; to implement
69 78 xíng travel
70 78 xíng to circulate
71 78 xíng running script; running script
72 78 xíng temporary
73 78 háng rank; order
74 78 háng a business; a shop
75 78 xíng to depart; to leave
76 78 xíng to experience
77 78 xíng path; way
78 78 xíng xing; ballad
79 78 xíng Xing
80 78 xíng Practice
81 78 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
82 78 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
83 74 xiǎng to think
84 74 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
85 74 xiǎng to want
86 74 xiǎng to remember; to miss; to long for
87 74 xiǎng to plan
88 74 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
89 74 無常 wúcháng irregular 當觀色無常
90 74 無常 wúcháng changing frequently 當觀色無常
91 74 無常 wúcháng impermanence 當觀色無常
92 74 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 當觀色無常
93 73 shòu to suffer; to be subjected to 如是觀受
94 73 shòu to transfer; to confer 如是觀受
95 73 shòu to receive; to accept 如是觀受
96 73 shòu to tolerate 如是觀受
97 73 shòu feelings; sensations 如是觀受
98 72 bitterness; bitter flavor
99 72 hardship; suffering
100 72 to make things difficult for
101 72 to train; to practice
102 72 to suffer from a misfortune
103 72 bitter
104 72 grieved; facing hardship
105 72 in low spirits; depressed
106 72 painful
107 72 suffering; duḥkha; dukkha
108 72 Buddha; Awakened One 諸比丘聞佛所說
109 72 relating to Buddhism 諸比丘聞佛所說
110 72 a statue or image of a Buddha 諸比丘聞佛所說
111 72 a Buddhist text 諸比丘聞佛所說
112 72 to touch; to stroke 諸比丘聞佛所說
113 72 Buddha 諸比丘聞佛所說
114 72 Buddha; Awakened One 諸比丘聞佛所說
115 70 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊告諸比丘
116 70 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊告諸比丘
117 69 Kangxi radical 49 我生已盡
118 69 to bring to an end; to stop 我生已盡
119 69 to complete 我生已盡
120 69 to demote; to dismiss 我生已盡
121 69 to recover from an illness 我生已盡
122 69 former; pūrvaka 我生已盡
123 66 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說心解脫
124 66 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說心解脫
125 66 shuì to persuade 說心解脫
126 66 shuō to teach; to recite; to explain 說心解脫
127 66 shuō a doctrine; a theory 說心解脫
128 66 shuō to claim; to assert 說心解脫
129 66 shuō allocution 說心解脫
130 66 shuō to criticize; to scold 說心解脫
131 66 shuō to indicate; to refer to 說心解脫
132 66 shuō speach; vāda 說心解脫
133 66 shuō to speak; bhāṣate 說心解脫
134 66 shuō to instruct 說心解脫
135 64 wéi to act as; to serve 則為正觀
136 64 wéi to change into; to become 則為正觀
137 64 wéi to be; is 則為正觀
138 64 wéi to do 則為正觀
139 64 wèi to support; to help 則為正觀
140 64 wéi to govern 則為正觀
141 64 wèi to be; bhū 則為正觀
142 58 suí to follow 若隨使使者
143 58 suí to listen to 若隨使使者
144 58 suí to submit to; to comply with 若隨使使者
145 58 suí to be obsequious 若隨使使者
146 58 suí 17th hexagram 若隨使使者
147 58 suí let somebody do what they like 若隨使使者
148 58 suí to resemble; to look like 若隨使使者
149 58 suí follow; anugama 若隨使使者
150 53 gào to tell; to say; said; told 世尊告諸比丘
151 53 gào to request 世尊告諸比丘
152 53 gào to report; to inform 世尊告諸比丘
153 53 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告諸比丘
154 53 gào to accuse; to sue 世尊告諸比丘
155 53 gào to reach 世尊告諸比丘
156 53 gào an announcement 世尊告諸比丘
157 53 gào a party 世尊告諸比丘
158 53 gào a vacation 世尊告諸比丘
159 53 gào Gao 世尊告諸比丘
160 53 gào to tell; jalp 世尊告諸比丘
161 50 shí time; a point or period of time
162 50 shí a season; a quarter of a year
163 50 shí one of the 12 two-hour periods of the day
164 50 shí fashionable
165 50 shí fate; destiny; luck
166 50 shí occasion; opportunity; chance
167 50 shí tense
168 50 shí particular; special
169 50 shí to plant; to cultivate
170 50 shí an era; a dynasty
171 50 shí time [abstract]
172 50 shí seasonal
173 50 shí to wait upon
174 50 shí hour
175 50 shí appropriate; proper; timely
176 50 shí Shi
177 50 shí a present; currentlt
178 50 shí time; kāla
179 50 shí at that time; samaya
180 47 method; way 非汝所應之法
181 47 France 非汝所應之法
182 47 the law; rules; regulations 非汝所應之法
183 47 the teachings of the Buddha; Dharma 非汝所應之法
184 47 a standard; a norm 非汝所應之法
185 47 an institution 非汝所應之法
186 47 to emulate 非汝所應之法
187 47 magic; a magic trick 非汝所應之法
188 47 punishment 非汝所應之法
189 47 Fa 非汝所應之法
190 47 a precedent 非汝所應之法
191 47 a classification of some kinds of Han texts 非汝所應之法
192 47 relating to a ceremony or rite 非汝所應之法
193 47 Dharma 非汝所應之法
194 47 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 非汝所應之法
195 47 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 非汝所應之法
196 47 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 非汝所應之法
197 47 quality; characteristic 非汝所應之法
198 45 解脫 jiětuō to liberate; to free 則於苦不得解脫
199 45 解脫 jiětuō liberation 則於苦不得解脫
200 45 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 則於苦不得解脫
201 45 諸比丘 zhū bǐqiū monks 世尊告諸比丘
202 42 如實知 rúshízhī to understand things as they really are 色無常如實知
203 42 如實知 rúshízhī understanding of thusness 色無常如實知
204 38 Ru River 當為汝說
205 38 Ru 當為汝說
206 37 使 shǐ to make; to cause 即隨使死
207 37 使 shǐ to make use of for labor 即隨使死
208 37 使 shǐ to indulge 即隨使死
209 37 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 即隨使死
210 37 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 即隨使死
211 37 使 shǐ to dispatch 即隨使死
212 37 使 shǐ to use 即隨使死
213 37 使 shǐ to be able to 即隨使死
214 37 使 shǐ messenger; dūta 即隨使死
215 36 白佛 bái fó to address the Buddha 白佛言
216 35 爾時 ěr shí at that time 爾時
217 35 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
218 35 meaning; sense 廣解其義
219 35 justice; right action; righteousness 廣解其義
220 35 artificial; man-made; fake 廣解其義
221 35 chivalry; generosity 廣解其義
222 35 just; righteous 廣解其義
223 35 adopted 廣解其義
224 35 a relationship 廣解其義
225 35 volunteer 廣解其義
226 35 something suitable 廣解其義
227 35 a martyr 廣解其義
228 35 a law 廣解其義
229 35 Yi 廣解其義
230 35 Righteousness 廣解其義
231 35 aim; artha 廣解其義
232 35 zhī to know 於色若知
233 35 zhī to comprehend 於色若知
234 35 zhī to inform; to tell 於色若知
235 35 zhī to administer 於色若知
236 35 zhī to distinguish; to discern; to recognize 於色若知
237 35 zhī to be close friends 於色若知
238 35 zhī to feel; to sense; to perceive 於色若知
239 35 zhī to receive; to entertain 於色若知
240 35 zhī knowledge 於色若知
241 35 zhī consciousness; perception 於色若知
242 35 zhī a close friend 於色若知
243 35 zhì wisdom 於色若知
244 35 zhì Zhi 於色若知
245 35 zhī to appreciate 於色若知
246 35 zhī to make known 於色若知
247 35 zhī to have control over 於色若知
248 35 zhī to expect; to foresee 於色若知
249 35 zhī Understanding 於色若知
250 35 zhī know; jña 於色若知
251 34 shū to transport 有長者子名輸屢那
252 34 shū to lose 有長者子名輸屢那
253 34 shū to donate; to give 有長者子名輸屢那
254 34 shū to pour into; to instill 有長者子名輸屢那
255 34 constant; abhīkṣṇa 有長者子名輸屢那
256 34 No 有長者子名輸屢那
257 34 nuó to move 有長者子名輸屢那
258 34 nuó much 有長者子名輸屢那
259 34 nuó stable; quiet 有長者子名輸屢那
260 34 na 有長者子名輸屢那
261 34 yán to speak; to say; said 白佛言
262 34 yán language; talk; words; utterance; speech 白佛言
263 34 yán Kangxi radical 149 白佛言
264 34 yán phrase; sentence 白佛言
265 34 yán a word; a syllable 白佛言
266 34 yán a theory; a doctrine 白佛言
267 34 yán to regard as 白佛言
268 34 yán to act as 白佛言
269 34 yán word; vacana 白佛言
270 34 yán speak; vad 白佛言
271 34 duàn to judge 於色欲貪斷
272 34 duàn to severe; to break 於色欲貪斷
273 34 duàn to stop 於色欲貪斷
274 34 duàn to quit; to give up 於色欲貪斷
275 34 duàn to intercept 於色欲貪斷
276 34 duàn to divide 於色欲貪斷
277 34 duàn to isolate 於色欲貪斷
278 33 離欲 lí yù free of desire 不離欲
279 33 非我 fēiwǒ selflessness; non-self; anātman; anattā 非我亦復如是
280 32 míng fame; renown; reputation 名真實正觀
281 32 míng a name; personal name; designation 名真實正觀
282 32 míng rank; position 名真實正觀
283 32 míng an excuse 名真實正觀
284 32 míng life 名真實正觀
285 32 míng to name; to call 名真實正觀
286 32 míng to express; to describe 名真實正觀
287 32 míng to be called; to have the name 名真實正觀
288 32 míng to own; to possess 名真實正觀
289 32 míng famous; renowned 名真實正觀
290 32 míng moral 名真實正觀
291 32 míng name; naman 名真實正觀
292 32 míng fame; renown; yasas 名真實正觀
293 31 一時 yīshí a period of time; a while 一時
294 31 一時 yīshí at the same time 一時
295 31 一時 yīshí sometimes 一時
296 31 一時 yīshí accidentally 一時
297 31 一時 yīshí at one time 一時
298 31 wén to hear 諸比丘聞佛所說
299 31 wén Wen 諸比丘聞佛所說
300 31 wén sniff at; to smell 諸比丘聞佛所說
301 31 wén to be widely known 諸比丘聞佛所說
302 31 wén to confirm; to accept 諸比丘聞佛所說
303 31 wén information 諸比丘聞佛所說
304 31 wèn famous; well known 諸比丘聞佛所說
305 31 wén knowledge; learning 諸比丘聞佛所說
306 31 wèn popularity; prestige; reputation 諸比丘聞佛所說
307 31 wén to question 諸比丘聞佛所說
308 31 wén heard; śruta 諸比丘聞佛所說
309 31 wén hearing; śruti 諸比丘聞佛所說
310 31 佛住 fó zhù the Buddha was staying at 佛住舍衛國祇樹給孤獨園
311 31 佛住 fó zhù Buddha abode 佛住舍衛國祇樹給孤獨園
312 31 如是我聞 rúshì wǒ wén thus I have heard 如是我聞
313 30 to use; to grasp 以眾生於色味故
314 30 to rely on 以眾生於色味故
315 30 to regard 以眾生於色味故
316 30 to be able to 以眾生於色味故
317 30 to order; to command 以眾生於色味故
318 30 used after a verb 以眾生於色味故
319 30 a reason; a cause 以眾生於色味故
320 30 Israel 以眾生於色味故
321 30 Yi 以眾生於色味故
322 30 use; yogena 以眾生於色味故
323 30 zhù to dwell; to live; to reside 永住顛倒
324 30 zhù to stop; to halt 永住顛倒
325 30 zhù to retain; to remain 永住顛倒
326 30 zhù to lodge at [temporarily] 永住顛倒
327 30 zhù verb complement 永住顛倒
328 30 zhù attaching; abiding; dwelling on 永住顛倒
329 29 說法 shuō fǎ a statement; wording 今當為我略說法要
330 29 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 今當為我略說法要
331 29 說法 shuō fǎ words from the heart 今當為我略說法要
332 29 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 今當為我略說法要
333 29 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 今當為我略說法要
334 28 zhōng middle 人眾中
335 28 zhōng medium; medium sized 人眾中
336 28 zhōng China 人眾中
337 28 zhòng to hit the mark 人眾中
338 28 zhōng midday 人眾中
339 28 zhōng inside 人眾中
340 28 zhōng during 人眾中
341 28 zhōng Zhong 人眾中
342 28 zhōng intermediary 人眾中
343 28 zhōng half 人眾中
344 28 zhòng to reach; to attain 人眾中
345 28 zhòng to suffer; to infect 人眾中
346 28 zhòng to obtain 人眾中
347 28 zhòng to pass an exam 人眾中
348 28 zhōng middle 人眾中
349 28 lüè plan; strategy 今當為我略說法要
350 28 lüè to administer 今當為我略說法要
351 28 lüè Lue 今當為我略說法要
352 28 lüè to plunder; to seize 今當為我略說法要
353 28 lüè to simplify; to omit; to leave out 今當為我略說法要
354 28 lüè an outline 今當為我略說法要
355 28 lüè concisely; samāsatas 今當為我略說法要
356 28 使使 shǐ shǐ sent an envoy 若隨使使者
357 27 to die 死怖
358 27 to sever; to break off 死怖
359 27 dead 死怖
360 27 death 死怖
361 27 to sacrifice one's life 死怖
362 27 lost; severed 死怖
363 27 lifeless; not moving 死怖
364 27 stiff; inflexible 死怖
365 27 already fixed; set; established 死怖
366 27 damned 死怖
367 27 to die; maraṇa 死怖
368 26 to leave; to depart; to go away; to part 則生厭離
369 26 a mythical bird 則生厭離
370 26 li; one of the eight divinatory trigrams 則生厭離
371 26 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 則生厭離
372 26 chī a dragon with horns not yet grown 則生厭離
373 26 a mountain ash 則生厭離
374 26 vanilla; a vanilla-like herb 則生厭離
375 26 to be scattered; to be separated 則生厭離
376 26 to cut off 則生厭離
377 26 to violate; to be contrary to 則生厭離
378 26 to be distant from 則生厭離
379 26 two 則生厭離
380 26 to array; to align 則生厭離
381 26 to pass through; to experience 則生厭離
382 26 transcendence 則生厭離
383 26 to avoid; to abstain from; viramaṇa 則生厭離
384 26 祇樹給孤獨園 qíshùgěi gūdú yuán Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana 佛住舍衛國祇樹給孤獨園
385 26 舍衛國 shèwèi guó Sravasti; Savatthi 佛住舍衛國祇樹給孤獨園
386 23 xiàng to observe; to assess 云何見我此識身及外境界一切相
387 23 xiàng appearance; portrait; picture 云何見我此識身及外境界一切相
388 23 xiàng countenance; personage; character; disposition 云何見我此識身及外境界一切相
389 23 xiàng to aid; to help 云何見我此識身及外境界一切相
390 23 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 云何見我此識身及外境界一切相
391 23 xiàng a sign; a mark; appearance 云何見我此識身及外境界一切相
392 23 xiāng alternately; in turn 云何見我此識身及外境界一切相
393 23 xiāng Xiang 云何見我此識身及外境界一切相
394 23 xiāng form substance 云何見我此識身及外境界一切相
395 23 xiāng to express 云何見我此識身及外境界一切相
396 23 xiàng to choose 云何見我此識身及外境界一切相
397 23 xiāng Xiang 云何見我此識身及外境界一切相
398 23 xiāng an ancient musical instrument 云何見我此識身及外境界一切相
399 23 xiāng the seventh lunar month 云何見我此識身及外境界一切相
400 23 xiāng to compare 云何見我此識身及外境界一切相
401 23 xiàng to divine 云何見我此識身及外境界一切相
402 23 xiàng to administer 云何見我此識身及外境界一切相
403 23 xiàng helper for a blind person 云何見我此識身及外境界一切相
404 23 xiāng rhythm [music] 云何見我此識身及外境界一切相
405 23 xiāng the upper frets of a pipa 云何見我此識身及外境界一切相
406 23 xiāng coralwood 云何見我此識身及外境界一切相
407 23 xiàng ministry 云何見我此識身及外境界一切相
408 23 xiàng to supplement; to enhance 云何見我此識身及外境界一切相
409 23 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 云何見我此識身及外境界一切相
410 23 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 云何見我此識身及外境界一切相
411 23 xiàng sign; mark; liṅga 云何見我此識身及外境界一切相
412 23 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 云何見我此識身及外境界一切相
413 23 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 沙門
414 23 沙門 shāmén sramana 沙門
415 23 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 沙門
416 23 婆羅門 póluómén Brahmin; 婆羅門
417 23 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 婆羅門
418 23 wèi taste; flavor 若眾生於色不味者
419 23 wèi significance 若眾生於色不味者
420 23 wèi to taste 若眾生於色不味者
421 23 wèi to ruminate; to mull over 若眾生於色不味者
422 23 wèi smell; odor 若眾生於色不味者
423 23 wèi a delicacy 若眾生於色不味者
424 23 wèi taste; rasa 若眾生於色不味者
425 22 zuò to do 所作已作
426 22 zuò to act as; to serve as 所作已作
427 22 zuò to start 所作已作
428 22 zuò a writing; a work 所作已作
429 22 zuò to dress as; to be disguised as 所作已作
430 22 zuō to create; to make 所作已作
431 22 zuō a workshop 所作已作
432 22 zuō to write; to compose 所作已作
433 22 zuò to rise 所作已作
434 22 zuò to be aroused 所作已作
435 22 zuò activity; action; undertaking 所作已作
436 22 zuò to regard as 所作已作
437 22 zuò action; kāraṇa 所作已作
438 22 shēng to be born; to give birth 我生已盡
439 22 shēng to live 我生已盡
440 22 shēng raw 我生已盡
441 22 shēng a student 我生已盡
442 22 shēng life 我生已盡
443 22 shēng to produce; to give rise 我生已盡
444 22 shēng alive 我生已盡
445 22 shēng a lifetime 我生已盡
446 22 shēng to initiate; to become 我生已盡
447 22 shēng to grow 我生已盡
448 22 shēng unfamiliar 我生已盡
449 22 shēng not experienced 我生已盡
450 22 shēng hard; stiff; strong 我生已盡
451 22 shēng having academic or professional knowledge 我生已盡
452 22 shēng a male role in traditional theatre 我生已盡
453 22 shēng gender 我生已盡
454 22 shēng to develop; to grow 我生已盡
455 22 shēng to set up 我生已盡
456 22 shēng a prostitute 我生已盡
457 22 shēng a captive 我生已盡
458 22 shēng a gentleman 我生已盡
459 22 shēng Kangxi radical 100 我生已盡
460 22 shēng unripe 我生已盡
461 22 shēng nature 我生已盡
462 22 shēng to inherit; to succeed 我生已盡
463 22 shēng destiny 我生已盡
464 22 shēng birth 我生已盡
465 22 shēng arise; produce; utpad 我生已盡
466 21 自知 zìzhī to know for oneself 自知不受後有
467 21 不受 bùshòu to not accept 自知不受後有
468 21 不受 bùshòu to not meet; to not encounter 自知不受後有
469 21 hòu after; later 自知不受後有
470 21 hòu empress; queen 自知不受後有
471 21 hòu sovereign 自知不受後有
472 21 hòu the god of the earth 自知不受後有
473 21 hòu late; later 自知不受後有
474 21 hòu offspring; descendents 自知不受後有
475 21 hòu to fall behind; to lag 自知不受後有
476 21 hòu behind; back 自知不受後有
477 21 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 自知不受後有
478 21 hòu Hou 自知不受後有
479 21 hòu after; behind 自知不受後有
480 21 hòu following 自知不受後有
481 21 hòu to be delayed 自知不受後有
482 21 hòu to abandon; to discard 自知不受後有
483 21 hòu feudal lords 自知不受後有
484 21 hòu Hou 自知不受後有
485 21 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 自知不受後有
486 21 hòu rear; paścāt 自知不受後有
487 21 hòu later; paścima 自知不受後有
488 21 諦聽 dì tīng listen carefully; listen attentively 諦聽
489 21 諦聽 dì tīng listen carefully 諦聽
490 21 諦聽 dì tīng listen carefully; śṛṇotha 諦聽
491 21 ye 如是說耶
492 21 ya 如是說耶
493 21 歡喜 huānxǐ joyful 歡喜奉行
494 21 歡喜 huānxǐ to like 歡喜奉行
495 21 歡喜 huānxǐ joy 歡喜奉行
496 21 歡喜 huānxǐ joy; prīti 歡喜奉行
497 21 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 歡喜奉行
498 21 歡喜 huānxǐ Nandi 歡喜奉行
499 20 néng can; able 則能自證
500 20 néng ability; capacity 則能自證

Frequencies of all Words

Top 889

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 231 ruò to seem; to be like; as 若欲自證
2 231 ruò seemingly 若欲自證
3 231 ruò if 若欲自證
4 231 ruò you 若欲自證
5 231 ruò this; that 若欲自證
6 231 ruò and; or 若欲自證
7 231 ruò as for; pertaining to 若欲自證
8 231 pomegranite 若欲自證
9 231 ruò to choose 若欲自證
10 231 ruò to agree; to accord with; to conform to 若欲自證
11 231 ruò thus 若欲自證
12 231 ruò pollia 若欲自證
13 231 ruò Ruo 若欲自證
14 231 ruò only then 若欲自證
15 231 ja 若欲自證
16 231 jñā 若欲自證
17 231 ruò if; yadi 若欲自證
18 154 in; at 於色當正思惟
19 154 in; at 於色當正思惟
20 154 in; at; to; from 於色當正思惟
21 154 to go; to 於色當正思惟
22 154 to rely on; to depend on 於色當正思惟
23 154 to go to; to arrive at 於色當正思惟
24 154 from 於色當正思惟
25 154 give 於色當正思惟
26 154 oppposing 於色當正思惟
27 154 and 於色當正思惟
28 154 compared to 於色當正思惟
29 154 by 於色當正思惟
30 154 and; as well as 於色當正思惟
31 154 for 於色當正思惟
32 154 Yu 於色當正思惟
33 154 a crow 於色當正思惟
34 154 whew; wow 於色當正思惟
35 154 near to; antike 於色當正思惟
36 123 shí knowledge; understanding 識無常
37 123 shí to know; to be familiar with 識無常
38 123 zhì to record 識無常
39 123 shí thought; cognition 識無常
40 123 shí to understand 識無常
41 123 shí experience; common sense 識無常
42 123 shí a good friend 識無常
43 123 zhì to remember; to memorize 識無常
44 123 zhì a label; a mark 識無常
45 123 zhì an inscription 識無常
46 123 zhì just now 識無常
47 123 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識無常
48 118 color 當觀色無常
49 118 form; matter 當觀色無常
50 118 shǎi dice 當觀色無常
51 118 Kangxi radical 139 當觀色無常
52 118 countenance 當觀色無常
53 118 scene; sight 當觀色無常
54 118 feminine charm; female beauty 當觀色無常
55 118 kind; type 當觀色無常
56 118 quality 當觀色無常
57 118 to be angry 當觀色無常
58 118 to seek; to search for 當觀色無常
59 118 lust; sexual desire 當觀色無常
60 118 form; rupa 當觀色無常
61 113 I; me; my 我生已盡
62 113 self 我生已盡
63 113 we; our 我生已盡
64 113 [my] dear 我生已盡
65 113 Wo 我生已盡
66 113 self; atman; attan 我生已盡
67 113 ga 我生已盡
68 113 I; aham 我生已盡
69 110 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 比丘
70 110 比丘 bǐqiū bhiksu 比丘
71 110 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 比丘
72 105 not; no 不離欲
73 105 expresses that a certain condition cannot be acheived 不離欲
74 105 as a correlative 不離欲
75 105 no (answering a question) 不離欲
76 105 forms a negative adjective from a noun 不離欲
77 105 at the end of a sentence to form a question 不離欲
78 105 to form a yes or no question 不離欲
79 105 infix potential marker 不離欲
80 105 no; na 不離欲
81 97 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 如是觀者
82 97 zhě that 如是觀者
83 97 zhě nominalizing function word 如是觀者
84 97 zhě used to mark a definition 如是觀者
85 97 zhě used to mark a pause 如是觀者
86 97 zhě topic marker; that; it 如是觀者
87 97 zhuó according to 如是觀者
88 97 zhě ca 如是觀者
89 96 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所作已作
90 96 suǒ an office; an institute 所作已作
91 96 suǒ introduces a relative clause 所作已作
92 96 suǒ it 所作已作
93 96 suǒ if; supposing 所作已作
94 96 suǒ a few; various; some 所作已作
95 96 suǒ a place; a location 所作已作
96 96 suǒ indicates a passive voice 所作已作
97 96 suǒ that which 所作已作
98 96 suǒ an ordinal number 所作已作
99 96 suǒ meaning 所作已作
100 96 suǒ garrison 所作已作
101 96 suǒ place; pradeśa 所作已作
102 96 suǒ that which; yad 所作已作
103 83 如是 rúshì thus; so 如是
104 83 如是 rúshì thus, so 如是
105 83 如是 rúshì thus; evam 如是
106 83 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是
107 82 otherwise; but; however 則為正觀
108 82 then 則為正觀
109 82 measure word for short sections of text 則為正觀
110 82 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則為正觀
111 82 a grade; a level 則為正觀
112 82 an example; a model 則為正觀
113 82 a weighing device 則為正觀
114 82 to grade; to rank 則為正觀
115 82 to copy; to imitate; to follow 則為正觀
116 82 to do 則為正觀
117 82 only 則為正觀
118 82 immediately 則為正觀
119 82 then; moreover; atha 則為正觀
120 82 koan; kōan; gong'an 則為正觀
121 78 xíng to walk
122 78 xíng capable; competent
123 78 háng profession
124 78 háng line; row
125 78 xíng Kangxi radical 144
126 78 xíng to travel
127 78 xìng actions; conduct
128 78 xíng to do; to act; to practice
129 78 xíng all right; OK; okay
130 78 háng horizontal line
131 78 héng virtuous deeds
132 78 hàng a line of trees
133 78 hàng bold; steadfast
134 78 xíng to move
135 78 xíng to put into effect; to implement
136 78 xíng travel
137 78 xíng to circulate
138 78 xíng running script; running script
139 78 xíng temporary
140 78 xíng soon
141 78 háng rank; order
142 78 háng a business; a shop
143 78 xíng to depart; to leave
144 78 xíng to experience
145 78 xíng path; way
146 78 xíng xing; ballad
147 78 xíng a round [of drinks]
148 78 xíng Xing
149 78 xíng moreover; also
150 78 xíng Practice
151 78 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
152 78 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
153 74 xiǎng to think
154 74 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
155 74 xiǎng to want
156 74 xiǎng to remember; to miss; to long for
157 74 xiǎng to plan
158 74 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
159 74 無常 wúcháng irregular 當觀色無常
160 74 無常 wúcháng changing frequently 當觀色無常
161 74 無常 wúcháng impermanence 當觀色無常
162 74 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 當觀色無常
163 73 shì is; are; am; to be 我說是等解脫於生
164 73 shì is exactly 我說是等解脫於生
165 73 shì is suitable; is in contrast 我說是等解脫於生
166 73 shì this; that; those 我說是等解脫於生
167 73 shì really; certainly 我說是等解脫於生
168 73 shì correct; yes; affirmative 我說是等解脫於生
169 73 shì true 我說是等解脫於生
170 73 shì is; has; exists 我說是等解脫於生
171 73 shì used between repetitions of a word 我說是等解脫於生
172 73 shì a matter; an affair 我說是等解脫於生
173 73 shì Shi 我說是等解脫於生
174 73 shì is; bhū 我說是等解脫於生
175 73 shì this; idam 我說是等解脫於生
176 73 shòu to suffer; to be subjected to 如是觀受
177 73 shòu to transfer; to confer 如是觀受
178 73 shòu to receive; to accept 如是觀受
179 73 shòu to tolerate 如是觀受
180 73 shòu suitably 如是觀受
181 73 shòu feelings; sensations 如是觀受
182 72 bitterness; bitter flavor
183 72 hardship; suffering
184 72 to make things difficult for
185 72 to train; to practice
186 72 to suffer from a misfortune
187 72 bitter
188 72 grieved; facing hardship
189 72 in low spirits; depressed
190 72 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible
191 72 painful
192 72 suffering; duḥkha; dukkha
193 72 Buddha; Awakened One 諸比丘聞佛所說
194 72 relating to Buddhism 諸比丘聞佛所說
195 72 a statue or image of a Buddha 諸比丘聞佛所說
196 72 a Buddhist text 諸比丘聞佛所說
197 72 to touch; to stroke 諸比丘聞佛所說
198 72 Buddha 諸比丘聞佛所說
199 72 Buddha; Awakened One 諸比丘聞佛所說
200 70 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊告諸比丘
201 70 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊告諸比丘
202 69 already 我生已盡
203 69 Kangxi radical 49 我生已盡
204 69 from 我生已盡
205 69 to bring to an end; to stop 我生已盡
206 69 final aspectual particle 我生已盡
207 69 afterwards; thereafter 我生已盡
208 69 too; very; excessively 我生已盡
209 69 to complete 我生已盡
210 69 to demote; to dismiss 我生已盡
211 69 to recover from an illness 我生已盡
212 69 certainly 我生已盡
213 69 an interjection of surprise 我生已盡
214 69 this 我生已盡
215 69 former; pūrvaka 我生已盡
216 69 former; pūrvaka 我生已盡
217 66 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說心解脫
218 66 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說心解脫
219 66 shuì to persuade 說心解脫
220 66 shuō to teach; to recite; to explain 說心解脫
221 66 shuō a doctrine; a theory 說心解脫
222 66 shuō to claim; to assert 說心解脫
223 66 shuō allocution 說心解脫
224 66 shuō to criticize; to scold 說心解脫
225 66 shuō to indicate; to refer to 說心解脫
226 66 shuō speach; vāda 說心解脫
227 66 shuō to speak; bhāṣate 說心解脫
228 66 shuō to instruct 說心解脫
229 64 wèi for; to 則為正觀
230 64 wèi because of 則為正觀
231 64 wéi to act as; to serve 則為正觀
232 64 wéi to change into; to become 則為正觀
233 64 wéi to be; is 則為正觀
234 64 wéi to do 則為正觀
235 64 wèi for 則為正觀
236 64 wèi because of; for; to 則為正觀
237 64 wèi to 則為正觀
238 64 wéi in a passive construction 則為正觀
239 64 wéi forming a rehetorical question 則為正觀
240 64 wéi forming an adverb 則為正觀
241 64 wéi to add emphasis 則為正觀
242 64 wèi to support; to help 則為正觀
243 64 wéi to govern 則為正觀
244 64 wèi to be; bhū 則為正觀
245 58 suí to follow 若隨使使者
246 58 suí to listen to 若隨使使者
247 58 suí to submit to; to comply with 若隨使使者
248 58 suí with; to accompany 若隨使使者
249 58 suí in due course; subsequently; then 若隨使使者
250 58 suí to the extent that 若隨使使者
251 58 suí to be obsequious 若隨使使者
252 58 suí everywhere 若隨使使者
253 58 suí 17th hexagram 若隨使使者
254 58 suí in passing 若隨使使者
255 58 suí let somebody do what they like 若隨使使者
256 58 suí to resemble; to look like 若隨使使者
257 58 suí follow; anugama 若隨使使者
258 56 that; those 彼亦無常
259 56 another; the other 彼亦無常
260 56 that; tad 彼亦無常
261 54 yǒu is; are; to exist 自知不受後有
262 54 yǒu to have; to possess 自知不受後有
263 54 yǒu indicates an estimate 自知不受後有
264 54 yǒu indicates a large quantity 自知不受後有
265 54 yǒu indicates an affirmative response 自知不受後有
266 54 yǒu a certain; used before a person, time, or place 自知不受後有
267 54 yǒu used to compare two things 自知不受後有
268 54 yǒu used in a polite formula before certain verbs 自知不受後有
269 54 yǒu used before the names of dynasties 自知不受後有
270 54 yǒu a certain thing; what exists 自知不受後有
271 54 yǒu multiple of ten and ... 自知不受後有
272 54 yǒu abundant 自知不受後有
273 54 yǒu purposeful 自知不受後有
274 54 yǒu You 自知不受後有
275 54 yǒu 1. existence; 2. becoming 自知不受後有
276 54 yǒu becoming; bhava 自知不受後有
277 53 gào to tell; to say; said; told 世尊告諸比丘
278 53 gào to request 世尊告諸比丘
279 53 gào to report; to inform 世尊告諸比丘
280 53 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告諸比丘
281 53 gào to accuse; to sue 世尊告諸比丘
282 53 gào to reach 世尊告諸比丘
283 53 gào an announcement 世尊告諸比丘
284 53 gào a party 世尊告諸比丘
285 53 gào a vacation 世尊告諸比丘
286 53 gào Gao 世尊告諸比丘
287 53 gào to tell; jalp 世尊告諸比丘
288 50 shí time; a point or period of time
289 50 shí a season; a quarter of a year
290 50 shí one of the 12 two-hour periods of the day
291 50 shí at that time
292 50 shí fashionable
293 50 shí fate; destiny; luck
294 50 shí occasion; opportunity; chance
295 50 shí tense
296 50 shí particular; special
297 50 shí to plant; to cultivate
298 50 shí hour (measure word)
299 50 shí an era; a dynasty
300 50 shí time [abstract]
301 50 shí seasonal
302 50 shí frequently; often
303 50 shí occasionally; sometimes
304 50 shí on time
305 50 shí this; that
306 50 shí to wait upon
307 50 shí hour
308 50 shí appropriate; proper; timely
309 50 shí Shi
310 50 shí a present; currentlt
311 50 shí time; kāla
312 50 shí at that time; samaya
313 50 shí then; atha
314 47 method; way 非汝所應之法
315 47 France 非汝所應之法
316 47 the law; rules; regulations 非汝所應之法
317 47 the teachings of the Buddha; Dharma 非汝所應之法
318 47 a standard; a norm 非汝所應之法
319 47 an institution 非汝所應之法
320 47 to emulate 非汝所應之法
321 47 magic; a magic trick 非汝所應之法
322 47 punishment 非汝所應之法
323 47 Fa 非汝所應之法
324 47 a precedent 非汝所應之法
325 47 a classification of some kinds of Han texts 非汝所應之法
326 47 relating to a ceremony or rite 非汝所應之法
327 47 Dharma 非汝所應之法
328 47 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 非汝所應之法
329 47 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 非汝所應之法
330 47 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 非汝所應之法
331 47 quality; characteristic 非汝所應之法
332 45 解脫 jiětuō to liberate; to free 則於苦不得解脫
333 45 解脫 jiětuō liberation 則於苦不得解脫
334 45 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 則於苦不得解脫
335 45 諸比丘 zhū bǐqiū monks 世尊告諸比丘
336 42 如實知 rúshízhī to understand things as they really are 色無常如實知
337 42 如實知 rúshízhī understanding of thusness 色無常如實知
338 40 dāng to be; to act as; to serve as 當觀色無常
339 40 dāng at or in the very same; be apposite 當觀色無常
340 40 dāng dang (sound of a bell) 當觀色無常
341 40 dāng to face 當觀色無常
342 40 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當觀色無常
343 40 dāng to manage; to host 當觀色無常
344 40 dāng should 當觀色無常
345 40 dāng to treat; to regard as 當觀色無常
346 40 dǎng to think 當觀色無常
347 40 dàng suitable; correspond to 當觀色無常
348 40 dǎng to be equal 當觀色無常
349 40 dàng that 當觀色無常
350 40 dāng an end; top 當觀色無常
351 40 dàng clang; jingle 當觀色無常
352 40 dāng to judge 當觀色無常
353 40 dǎng to bear on one's shoulder 當觀色無常
354 40 dàng the same 當觀色無常
355 40 dàng to pawn 當觀色無常
356 40 dàng to fail [an exam] 當觀色無常
357 40 dàng a trap 當觀色無常
358 40 dàng a pawned item 當觀色無常
359 40 dāng will be; bhaviṣyati 當觀色無常
360 40 善哉 shànzāi Sadhu 善哉
361 40 善哉 shànzāi excellent 善哉
362 38 you; thou 當為汝說
363 38 Ru River 當為汝說
364 38 Ru 當為汝說
365 38 you; tvam; bhavat 當為汝說
366 37 使 shǐ to make; to cause 即隨使死
367 37 使 shǐ to make use of for labor 即隨使死
368 37 使 shǐ to indulge 即隨使死
369 37 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 即隨使死
370 37 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 即隨使死
371 37 使 shǐ to dispatch 即隨使死
372 37 使 shǐ if 即隨使死
373 37 使 shǐ to use 即隨使死
374 37 使 shǐ to be able to 即隨使死
375 37 使 shǐ messenger; dūta 即隨使死
376 36 白佛 bái fó to address the Buddha 白佛言
377 35 爾時 ěr shí at that time 爾時
378 35 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
379 35 meaning; sense 廣解其義
380 35 justice; right action; righteousness 廣解其義
381 35 artificial; man-made; fake 廣解其義
382 35 chivalry; generosity 廣解其義
383 35 just; righteous 廣解其義
384 35 adopted 廣解其義
385 35 a relationship 廣解其義
386 35 volunteer 廣解其義
387 35 something suitable 廣解其義
388 35 a martyr 廣解其義
389 35 a law 廣解其義
390 35 Yi 廣解其義
391 35 Righteousness 廣解其義
392 35 aim; artha 廣解其義
393 35 zhī to know 於色若知
394 35 zhī to comprehend 於色若知
395 35 zhī to inform; to tell 於色若知
396 35 zhī to administer 於色若知
397 35 zhī to distinguish; to discern; to recognize 於色若知
398 35 zhī to be close friends 於色若知
399 35 zhī to feel; to sense; to perceive 於色若知
400 35 zhī to receive; to entertain 於色若知
401 35 zhī knowledge 於色若知
402 35 zhī consciousness; perception 於色若知
403 35 zhī a close friend 於色若知
404 35 zhì wisdom 於色若知
405 35 zhì Zhi 於色若知
406 35 zhī to appreciate 於色若知
407 35 zhī to make known 於色若知
408 35 zhī to have control over 於色若知
409 35 zhī to expect; to foresee 於色若知
410 35 zhī Understanding 於色若知
411 35 zhī know; jña 於色若知
412 34 shū to transport 有長者子名輸屢那
413 34 shū to lose 有長者子名輸屢那
414 34 shū to donate; to give 有長者子名輸屢那
415 34 shū to pour into; to instill 有長者子名輸屢那
416 34 frequently; constantly; again and again 有長者子名輸屢那
417 34 constant; abhīkṣṇa 有長者子名輸屢那
418 34 that 有長者子名輸屢那
419 34 if that is the case 有長者子名輸屢那
420 34 nèi that 有長者子名輸屢那
421 34 where 有長者子名輸屢那
422 34 how 有長者子名輸屢那
423 34 No 有長者子名輸屢那
424 34 nuó to move 有長者子名輸屢那
425 34 nuó much 有長者子名輸屢那
426 34 nuó stable; quiet 有長者子名輸屢那
427 34 na 有長者子名輸屢那
428 34 yán to speak; to say; said 白佛言
429 34 yán language; talk; words; utterance; speech 白佛言
430 34 yán Kangxi radical 149 白佛言
431 34 yán a particle with no meaning 白佛言
432 34 yán phrase; sentence 白佛言
433 34 yán a word; a syllable 白佛言
434 34 yán a theory; a doctrine 白佛言
435 34 yán to regard as 白佛言
436 34 yán to act as 白佛言
437 34 yán word; vacana 白佛言
438 34 yán speak; vad 白佛言
439 34 duàn absolutely; decidedly 於色欲貪斷
440 34 duàn to judge 於色欲貪斷
441 34 duàn to severe; to break 於色欲貪斷
442 34 duàn to stop 於色欲貪斷
443 34 duàn to quit; to give up 於色欲貪斷
444 34 duàn to intercept 於色欲貪斷
445 34 duàn to divide 於色欲貪斷
446 34 duàn to isolate 於色欲貪斷
447 34 duàn cutting off; uccheda 於色欲貪斷
448 33 離欲 lí yù free of desire 不離欲
449 33 非我 fēiwǒ selflessness; non-self; anātman; anattā 非我亦復如是
450 32 míng measure word for people 名真實正觀
451 32 míng fame; renown; reputation 名真實正觀
452 32 míng a name; personal name; designation 名真實正觀
453 32 míng rank; position 名真實正觀
454 32 míng an excuse 名真實正觀
455 32 míng life 名真實正觀
456 32 míng to name; to call 名真實正觀
457 32 míng to express; to describe 名真實正觀
458 32 míng to be called; to have the name 名真實正觀
459 32 míng to own; to possess 名真實正觀
460 32 míng famous; renowned 名真實正觀
461 32 míng moral 名真實正觀
462 32 míng name; naman 名真實正觀
463 32 míng fame; renown; yasas 名真實正觀
464 31 一時 yīshí a period of time; a while 一時
465 31 一時 yīshí at one time; temporarily; momentarily; simultaneously 一時
466 31 一時 yīshí at the same time 一時
467 31 一時 yīshí sometimes 一時
468 31 一時 yīshí accidentally 一時
469 31 一時 yīshí at one time 一時
470 31 wén to hear 諸比丘聞佛所說
471 31 wén Wen 諸比丘聞佛所說
472 31 wén sniff at; to smell 諸比丘聞佛所說
473 31 wén to be widely known 諸比丘聞佛所說
474 31 wén to confirm; to accept 諸比丘聞佛所說
475 31 wén information 諸比丘聞佛所說
476 31 wèn famous; well known 諸比丘聞佛所說
477 31 wén knowledge; learning 諸比丘聞佛所說
478 31 wèn popularity; prestige; reputation 諸比丘聞佛所說
479 31 wén to question 諸比丘聞佛所說
480 31 wén heard; śruta 諸比丘聞佛所說
481 31 wén hearing; śruti 諸比丘聞佛所說
482 31 云何 yúnhé why; how 云何有常
483 31 云何 yúnhé how; katham 云何有常
484 31 佛住 fó zhù the Buddha was staying at 佛住舍衛國祇樹給孤獨園
485 31 佛住 fó zhù Buddha abode 佛住舍衛國祇樹給孤獨園
486 31 如是我聞 rúshì wǒ wén thus I have heard 如是我聞
487 30 so as to; in order to 以眾生於色味故
488 30 to use; to regard as 以眾生於色味故
489 30 to use; to grasp 以眾生於色味故
490 30 according to 以眾生於色味故
491 30 because of 以眾生於色味故
492 30 on a certain date 以眾生於色味故
493 30 and; as well as 以眾生於色味故
494 30 to rely on 以眾生於色味故
495 30 to regard 以眾生於色味故
496 30 to be able to 以眾生於色味故
497 30 to order; to command 以眾生於色味故
498 30 further; moreover 以眾生於色味故
499 30 used after a verb 以眾生於色味故
500 30 very 以眾生於色味故

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
near to; antike
shí vijnana; consciousness; mind; cognition
form; rupa
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
no; na
zhě ca
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
波旬 98 Pāpīyāms; Pāpimant
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
迦兰陀竹园 迦蘭陀竹園 106 Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
如观 如觀 114 Ru Guan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
天竺三藏求那跋陀罗 天竺三藏求那跋陀羅 116 Guṇabhadra; Gunabhadra
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
一九 121 Amitābha
杂阿含经 雜阿含經 122 Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama
中宁 中寧 122 Zhongning
竹园 竹園 122 Bamboo Grove

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 83.

Simplified Traditional Pinyin English
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
白佛 98 to address the Buddha
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不异 不異 98 not different
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
道迹 道跡 100 follower of the path
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二种 二種 195 two kinds
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法主 102
  1. Dharma-lord
  2. someone who presides over a Dharma service
非家 102 homeless
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
广解 廣解 103 vaipulya; vast; extended
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
劫波 106
  1. a kalpa; an eon
  2. a ritual; kalpa
结缚 結縛 106 a mental fetter or bond
解脱知见 解脫知見 106 knowledge and experience of liberation
卷第一 106 scroll 1
堪能 107 ability to undertake
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离欲 離欲 108 free of desire
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
人众 人眾 114 many people; crowds of people
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如实知者 如實知者 114 knower of reality
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三蜜 115 three mysteries; sanmitsu
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善说 善說 115 well expounded
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
识身 識身 115 mind and body
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说法师 說法師 115 expounder of the Dharma
所以者何 115 Why is that?
剃除 116 to severe
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
外境界 119 external realm
往诣 往詣 119 to go to; upagam
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我所见 我所見 119 the view of possession
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
五受阴 五受陰 119 five aggregates of attachment
无所畏 無所畏 119 without any fear
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
心大欢喜 心大歡喜 120 pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight
心解脱 心解脫 120
  1. liberation of mind
  2. to liberate the mind
心善解脱 心善解脫 120 liberated by wholesome thoughts
厌离 厭離 121 to give up in disgust
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
远尘离垢 遠塵離垢 121
  1. to be far removed from the dust and defilement of the world
  2. far removed from dust and defilement
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
长者子 長者子 122 the son of an elder
正观 正觀 122 right observation
正思惟 122 right intention; right thought
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
真实智 真實智 122 knowledge of actual reality
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
自证 自證 122 self-attained