Glossary and Vocabulary for Fo Ben Xing Ji Jing (Abhiniṣkramaṇasūtra) 佛本行集經, Scroll 29
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 84 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 於菩薩前而口噉食 | 
| 2 | 84 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 於菩薩前而口噉食 | 
| 3 | 84 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 於菩薩前而口噉食 | 
| 4 | 69 | 汝 | rǔ | Ru River | 損害汝身 | 
| 5 | 69 | 汝 | rǔ | Ru | 損害汝身 | 
| 6 | 67 | 今 | jīn | today; present; now | 是今應證阿耨多羅三藐三菩提 | 
| 7 | 67 | 今 | jīn | Jin | 是今應證阿耨多羅三藐三菩提 | 
| 8 | 67 | 今 | jīn | modern | 是今應證阿耨多羅三藐三菩提 | 
| 9 | 67 | 今 | jīn | now; adhunā | 是今應證阿耨多羅三藐三菩提 | 
| 10 | 47 | 於 | yú | to go; to | 或有身毛類於驢騣 | 
| 11 | 47 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 或有身毛類於驢騣 | 
| 12 | 47 | 於 | yú | Yu | 或有身毛類於驢騣 | 
| 13 | 47 | 於 | wū | a crow | 或有身毛類於驢騣 | 
| 14 | 46 | 復 | fù | to go back; to return | 或復騎馬 | 
| 15 | 46 | 復 | fù | to resume; to restart | 或復騎馬 | 
| 16 | 46 | 復 | fù | to do in detail | 或復騎馬 | 
| 17 | 46 | 復 | fù | to restore | 或復騎馬 | 
| 18 | 46 | 復 | fù | to respond; to reply to | 或復騎馬 | 
| 19 | 46 | 復 | fù | Fu; Return | 或復騎馬 | 
| 20 | 46 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 或復騎馬 | 
| 21 | 46 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 或復騎馬 | 
| 22 | 46 | 復 | fù | Fu | 或復騎馬 | 
| 23 | 46 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 或復騎馬 | 
| 24 | 46 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 或復騎馬 | 
| 25 | 45 | 波旬 | bōxún | Pāpīyāms; Pāpimant | 唯待魔王波旬一勅 | 
| 26 | 44 | 作 | zuò | to do | 或作大聲 | 
| 27 | 44 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 或作大聲 | 
| 28 | 44 | 作 | zuò | to start | 或作大聲 | 
| 29 | 44 | 作 | zuò | a writing; a work | 或作大聲 | 
| 30 | 44 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 或作大聲 | 
| 31 | 44 | 作 | zuō | to create; to make | 或作大聲 | 
| 32 | 44 | 作 | zuō | a workshop | 或作大聲 | 
| 33 | 44 | 作 | zuō | to write; to compose | 或作大聲 | 
| 34 | 44 | 作 | zuò | to rise | 或作大聲 | 
| 35 | 44 | 作 | zuò | to be aroused | 或作大聲 | 
| 36 | 44 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 或作大聲 | 
| 37 | 44 | 作 | zuò | to regard as | 或作大聲 | 
| 38 | 44 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 或作大聲 | 
| 39 | 43 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 魔眾如是異形 | 
| 40 | 43 | 我 | wǒ | self | 嗚呼我子 | 
| 41 | 43 | 我 | wǒ | [my] dear | 嗚呼我子 | 
| 42 | 43 | 我 | wǒ | Wo | 嗚呼我子 | 
| 43 | 43 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 嗚呼我子 | 
| 44 | 43 | 我 | wǒ | ga | 嗚呼我子 | 
| 45 | 41 | 猶如 | yóurú | to be similar to; to appear to be | 猶如餓鬼 | 
| 46 | 37 | 欲 | yù | desire | 欲令生於恐怕 | 
| 47 | 37 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲令生於恐怕 | 
| 48 | 37 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲令生於恐怕 | 
| 49 | 37 | 欲 | yù | lust | 欲令生於恐怕 | 
| 50 | 37 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲令生於恐怕 | 
| 51 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 或頭左白而右邊綠 | 
| 52 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 或頭左白而右邊綠 | 
| 53 | 34 | 而 | néng | can; able | 或頭左白而右邊綠 | 
| 54 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 或頭左白而右邊綠 | 
| 55 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 或頭左白而右邊綠 | 
| 56 | 34 | 時 | shí | time; a point or period of time | 彼等一切諸魔鬼眾如是集時 | 
| 57 | 34 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 彼等一切諸魔鬼眾如是集時 | 
| 58 | 34 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 彼等一切諸魔鬼眾如是集時 | 
| 59 | 34 | 時 | shí | fashionable | 彼等一切諸魔鬼眾如是集時 | 
| 60 | 34 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 彼等一切諸魔鬼眾如是集時 | 
| 61 | 34 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 彼等一切諸魔鬼眾如是集時 | 
| 62 | 34 | 時 | shí | tense | 彼等一切諸魔鬼眾如是集時 | 
| 63 | 34 | 時 | shí | particular; special | 彼等一切諸魔鬼眾如是集時 | 
| 64 | 34 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 彼等一切諸魔鬼眾如是集時 | 
| 65 | 34 | 時 | shí | an era; a dynasty | 彼等一切諸魔鬼眾如是集時 | 
| 66 | 34 | 時 | shí | time [abstract] | 彼等一切諸魔鬼眾如是集時 | 
| 67 | 34 | 時 | shí | seasonal | 彼等一切諸魔鬼眾如是集時 | 
| 68 | 34 | 時 | shí | to wait upon | 彼等一切諸魔鬼眾如是集時 | 
| 69 | 34 | 時 | shí | hour | 彼等一切諸魔鬼眾如是集時 | 
| 70 | 34 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 彼等一切諸魔鬼眾如是集時 | 
| 71 | 34 | 時 | shí | Shi | 彼等一切諸魔鬼眾如是集時 | 
| 72 | 34 | 時 | shí | a present; currentlt | 彼等一切諸魔鬼眾如是集時 | 
| 73 | 34 | 時 | shí | time; kāla | 彼等一切諸魔鬼眾如是集時 | 
| 74 | 34 | 時 | shí | at that time; samaya | 彼等一切諸魔鬼眾如是集時 | 
| 75 | 32 | 其 | qí | Qi | 其身黃色 | 
| 76 | 29 | 眾 | zhòng | many; numerous | 魔眾如是異形 | 
| 77 | 29 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 魔眾如是異形 | 
| 78 | 29 | 眾 | zhòng | general; common; public | 魔眾如是異形 | 
| 79 | 29 | 身 | shēn | human body; torso | 或復頭黃身如烟色 | 
| 80 | 29 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 或復頭黃身如烟色 | 
| 81 | 29 | 身 | shēn | self | 或復頭黃身如烟色 | 
| 82 | 29 | 身 | shēn | life | 或復頭黃身如烟色 | 
| 83 | 29 | 身 | shēn | an object | 或復頭黃身如烟色 | 
| 84 | 29 | 身 | shēn | a lifetime | 或復頭黃身如烟色 | 
| 85 | 29 | 身 | shēn | moral character | 或復頭黃身如烟色 | 
| 86 | 29 | 身 | shēn | status; identity; position | 或復頭黃身如烟色 | 
| 87 | 29 | 身 | shēn | pregnancy | 或復頭黃身如烟色 | 
| 88 | 29 | 身 | juān | India | 或復頭黃身如烟色 | 
| 89 | 29 | 身 | shēn | body; kāya | 或復頭黃身如烟色 | 
| 90 | 29 | 被 | bèi | a quilt | 如被呪禁 | 
| 91 | 29 | 被 | bèi | to cover | 如被呪禁 | 
| 92 | 29 | 被 | bèi | a cape | 如被呪禁 | 
| 93 | 29 | 被 | bèi | to put over the top of | 如被呪禁 | 
| 94 | 29 | 被 | bèi | to reach | 如被呪禁 | 
| 95 | 29 | 被 | bèi | to encounter; to be subject to; to incur | 如被呪禁 | 
| 96 | 29 | 被 | bèi | Bei | 如被呪禁 | 
| 97 | 29 | 被 | pī | to drape over | 如被呪禁 | 
| 98 | 29 | 被 | pī | to scatter | 如被呪禁 | 
| 99 | 29 | 被 | bèi | to cover; prāvṛta | 如被呪禁 | 
| 100 | 28 | 言 | yán | to speak; to say; said | 隋言床四分之一取床髀之一并脚 | 
| 101 | 28 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 隋言床四分之一取床髀之一并脚 | 
| 102 | 28 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 隋言床四分之一取床髀之一并脚 | 
| 103 | 28 | 言 | yán | phrase; sentence | 隋言床四分之一取床髀之一并脚 | 
| 104 | 28 | 言 | yán | a word; a syllable | 隋言床四分之一取床髀之一并脚 | 
| 105 | 28 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 隋言床四分之一取床髀之一并脚 | 
| 106 | 28 | 言 | yán | to regard as | 隋言床四分之一取床髀之一并脚 | 
| 107 | 28 | 言 | yán | to act as | 隋言床四分之一取床髀之一并脚 | 
| 108 | 28 | 言 | yán | word; vacana | 隋言床四分之一取床髀之一并脚 | 
| 109 | 28 | 言 | yán | speak; vad | 隋言床四分之一取床髀之一并脚 | 
| 110 | 28 | 聲 | shēng | sound | 或復作聲 | 
| 111 | 28 | 聲 | shēng | sheng | 或復作聲 | 
| 112 | 28 | 聲 | shēng | voice | 或復作聲 | 
| 113 | 28 | 聲 | shēng | music | 或復作聲 | 
| 114 | 28 | 聲 | shēng | language | 或復作聲 | 
| 115 | 28 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 或復作聲 | 
| 116 | 28 | 聲 | shēng | a message | 或復作聲 | 
| 117 | 28 | 聲 | shēng | a consonant | 或復作聲 | 
| 118 | 28 | 聲 | shēng | a tone | 或復作聲 | 
| 119 | 28 | 聲 | shēng | to announce | 或復作聲 | 
| 120 | 28 | 聲 | shēng | sound | 或復作聲 | 
| 121 | 27 | 之 | zhī | to go | 或人手足畜生之身 | 
| 122 | 27 | 之 | zhī | to arrive; to go | 或人手足畜生之身 | 
| 123 | 27 | 之 | zhī | is | 或人手足畜生之身 | 
| 124 | 27 | 之 | zhī | to use | 或人手足畜生之身 | 
| 125 | 27 | 之 | zhī | Zhi | 或人手足畜生之身 | 
| 126 | 27 | 之 | zhī | winding | 或人手足畜生之身 | 
| 127 | 27 | 不 | bù | infix potential marker | 心不擾亂 | 
| 128 | 26 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 或有赤體以蛇纏身 | 
| 129 | 26 | 以 | yǐ | to rely on | 或有赤體以蛇纏身 | 
| 130 | 26 | 以 | yǐ | to regard | 或有赤體以蛇纏身 | 
| 131 | 26 | 以 | yǐ | to be able to | 或有赤體以蛇纏身 | 
| 132 | 26 | 以 | yǐ | to order; to command | 或有赤體以蛇纏身 | 
| 133 | 26 | 以 | yǐ | used after a verb | 或有赤體以蛇纏身 | 
| 134 | 26 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 或有赤體以蛇纏身 | 
| 135 | 26 | 以 | yǐ | Israel | 或有赤體以蛇纏身 | 
| 136 | 26 | 以 | yǐ | Yi | 或有赤體以蛇纏身 | 
| 137 | 26 | 以 | yǐ | use; yogena | 或有赤體以蛇纏身 | 
| 138 | 24 | 等 | děng | et cetera; and so on | 或乘駱駝水牛犀牛諸車乘等 | 
| 139 | 24 | 等 | děng | to wait | 或乘駱駝水牛犀牛諸車乘等 | 
| 140 | 24 | 等 | děng | to be equal | 或乘駱駝水牛犀牛諸車乘等 | 
| 141 | 24 | 等 | děng | degree; level | 或乘駱駝水牛犀牛諸車乘等 | 
| 142 | 24 | 等 | děng | to compare | 或乘駱駝水牛犀牛諸車乘等 | 
| 143 | 24 | 等 | děng | same; equal; sama | 或乘駱駝水牛犀牛諸車乘等 | 
| 144 | 22 | 口 | kǒu | Kangxi radical 30 | 於菩薩前而口噉食 | 
| 145 | 22 | 口 | kǒu | mouth | 於菩薩前而口噉食 | 
| 146 | 22 | 口 | kǒu | an opening; a hole | 於菩薩前而口噉食 | 
| 147 | 22 | 口 | kǒu | eloquence | 於菩薩前而口噉食 | 
| 148 | 22 | 口 | kǒu | the edge of a blade | 於菩薩前而口噉食 | 
| 149 | 22 | 口 | kǒu | edge; border | 於菩薩前而口噉食 | 
| 150 | 22 | 口 | kǒu | verbal; oral | 於菩薩前而口噉食 | 
| 151 | 22 | 口 | kǒu | taste | 於菩薩前而口噉食 | 
| 152 | 22 | 口 | kǒu | population; people | 於菩薩前而口噉食 | 
| 153 | 22 | 口 | kǒu | an entrance; an exit; a pass | 於菩薩前而口噉食 | 
| 154 | 22 | 口 | kǒu | mouth; eopening; entrance; mukha | 於菩薩前而口噉食 | 
| 155 | 22 | 魔波旬 | móbōxún | Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant | 怒其兩眼視魔波旬 | 
| 156 | 22 | 一切 | yīqiè | temporary | 或復身體頭面左右一切皆然 | 
| 157 | 22 | 一切 | yīqiè | the same | 或復身體頭面左右一切皆然 | 
| 158 | 21 | 魔 | mó | Māra | 魔怖菩薩品下 | 
| 159 | 21 | 魔 | mó | evil; vice | 魔怖菩薩品下 | 
| 160 | 21 | 魔 | mó | a demon; an evil spirit | 魔怖菩薩品下 | 
| 161 | 21 | 魔 | mó | magic | 魔怖菩薩品下 | 
| 162 | 21 | 魔 | mó | terrifying | 魔怖菩薩品下 | 
| 163 | 21 | 魔 | mó | māra | 魔怖菩薩品下 | 
| 164 | 21 | 魔 | mó | Māra | 魔怖菩薩品下 | 
| 165 | 18 | 頭 | tóu | head | 或頭如索 | 
| 166 | 18 | 頭 | tóu | top | 或頭如索 | 
| 167 | 18 | 頭 | tóu | a piece; an aspect | 或頭如索 | 
| 168 | 18 | 頭 | tóu | a leader | 或頭如索 | 
| 169 | 18 | 頭 | tóu | first | 或頭如索 | 
| 170 | 18 | 頭 | tóu | hair | 或頭如索 | 
| 171 | 18 | 頭 | tóu | start; end | 或頭如索 | 
| 172 | 18 | 頭 | tóu | a commission | 或頭如索 | 
| 173 | 18 | 頭 | tóu | a person | 或頭如索 | 
| 174 | 18 | 頭 | tóu | direction; bearing | 或頭如索 | 
| 175 | 18 | 頭 | tóu | previous | 或頭如索 | 
| 176 | 18 | 頭 | tóu | head; śiras | 或頭如索 | 
| 177 | 18 | 及 | jí | to reach | 及鳩槃茶 | 
| 178 | 18 | 及 | jí | to attain | 及鳩槃茶 | 
| 179 | 18 | 及 | jí | to understand | 及鳩槃茶 | 
| 180 | 18 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及鳩槃茶 | 
| 181 | 18 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及鳩槃茶 | 
| 182 | 18 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及鳩槃茶 | 
| 183 | 18 | 及 | jí | and; ca; api | 及鳩槃茶 | 
| 184 | 17 | 大 | dà | big; huge; large | 或有面孔威德甚大 | 
| 185 | 17 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 或有面孔威德甚大 | 
| 186 | 17 | 大 | dà | great; major; important | 或有面孔威德甚大 | 
| 187 | 17 | 大 | dà | size | 或有面孔威德甚大 | 
| 188 | 17 | 大 | dà | old | 或有面孔威德甚大 | 
| 189 | 17 | 大 | dà | oldest; earliest | 或有面孔威德甚大 | 
| 190 | 17 | 大 | dà | adult | 或有面孔威德甚大 | 
| 191 | 17 | 大 | dài | an important person | 或有面孔威德甚大 | 
| 192 | 17 | 大 | dà | senior | 或有面孔威德甚大 | 
| 193 | 17 | 大 | dà | an element | 或有面孔威德甚大 | 
| 194 | 17 | 大 | dà | great; mahā | 或有面孔威德甚大 | 
| 195 | 17 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 | 
| 196 | 17 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 | 
| 197 | 17 | 鬼 | guǐ | a ghost; spirit of dead | 并毘舍遮伺命鬼等 | 
| 198 | 17 | 鬼 | guǐ | Kangxi radical 194 | 并毘舍遮伺命鬼等 | 
| 199 | 17 | 鬼 | guǐ | a devil | 并毘舍遮伺命鬼等 | 
| 200 | 17 | 鬼 | guǐ | the spirit of a natural object | 并毘舍遮伺命鬼等 | 
| 201 | 17 | 鬼 | guǐ | uncanny; strange | 并毘舍遮伺命鬼等 | 
| 202 | 17 | 鬼 | guǐ | Gui | 并毘舍遮伺命鬼等 | 
| 203 | 17 | 鬼 | guǐ | someone with a bad habit | 并毘舍遮伺命鬼等 | 
| 204 | 17 | 鬼 | guǐ | Gui | 并毘舍遮伺命鬼等 | 
| 205 | 17 | 鬼 | guǐ | deceitful; sly | 并毘舍遮伺命鬼等 | 
| 206 | 17 | 鬼 | guǐ | clever | 并毘舍遮伺命鬼等 | 
| 207 | 17 | 鬼 | guǐ | ghost; bhūta | 并毘舍遮伺命鬼等 | 
| 208 | 17 | 鬼 | guǐ | Puṣya | 并毘舍遮伺命鬼等 | 
| 209 | 17 | 鬼 | guǐ | a ghost; preta | 并毘舍遮伺命鬼等 | 
| 210 | 17 | 魔王 | mó wáng | a devil king; an evil person | 唯待魔王波旬一勅 | 
| 211 | 17 | 魔王 | mó wáng | king of māras | 唯待魔王波旬一勅 | 
| 212 | 16 | 手 | shǒu | hand | 或手執持佉吒傍伽 | 
| 213 | 16 | 手 | shǒu | Kangxi radical 64 | 或手執持佉吒傍伽 | 
| 214 | 16 | 手 | shǒu | to hold in one's hand | 或手執持佉吒傍伽 | 
| 215 | 16 | 手 | shǒu | a skill; an ability | 或手執持佉吒傍伽 | 
| 216 | 16 | 手 | shǒu | a person with skill | 或手執持佉吒傍伽 | 
| 217 | 16 | 手 | shǒu | convenient; portable | 或手執持佉吒傍伽 | 
| 218 | 16 | 手 | shǒu | a person doing an activity | 或手執持佉吒傍伽 | 
| 219 | 16 | 手 | shǒu | a method; a technique | 或手執持佉吒傍伽 | 
| 220 | 16 | 手 | shǒu | personally written | 或手執持佉吒傍伽 | 
| 221 | 16 | 手 | shǒu | carried or handled by hand | 或手執持佉吒傍伽 | 
| 222 | 16 | 手 | shǒu | hand; pāṇi; hasta | 或手執持佉吒傍伽 | 
| 223 | 15 | 地 | dì | soil; ground; land | 或腭出火迸散於地 | 
| 224 | 15 | 地 | dì | floor | 或腭出火迸散於地 | 
| 225 | 15 | 地 | dì | the earth | 或腭出火迸散於地 | 
| 226 | 15 | 地 | dì | fields | 或腭出火迸散於地 | 
| 227 | 15 | 地 | dì | a place | 或腭出火迸散於地 | 
| 228 | 15 | 地 | dì | a situation; a position | 或腭出火迸散於地 | 
| 229 | 15 | 地 | dì | background | 或腭出火迸散於地 | 
| 230 | 15 | 地 | dì | terrain | 或腭出火迸散於地 | 
| 231 | 15 | 地 | dì | a territory; a region | 或腭出火迸散於地 | 
| 232 | 15 | 地 | dì | used after a distance measure | 或腭出火迸散於地 | 
| 233 | 15 | 地 | dì | coming from the same clan | 或腭出火迸散於地 | 
| 234 | 15 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 或腭出火迸散於地 | 
| 235 | 15 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 或腭出火迸散於地 | 
| 236 | 15 | 下 | xià | bottom | 魔怖菩薩品下 | 
| 237 | 15 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 魔怖菩薩品下 | 
| 238 | 15 | 下 | xià | to announce | 魔怖菩薩品下 | 
| 239 | 15 | 下 | xià | to do | 魔怖菩薩品下 | 
| 240 | 15 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 魔怖菩薩品下 | 
| 241 | 15 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 魔怖菩薩品下 | 
| 242 | 15 | 下 | xià | inside | 魔怖菩薩品下 | 
| 243 | 15 | 下 | xià | an aspect | 魔怖菩薩品下 | 
| 244 | 15 | 下 | xià | a certain time | 魔怖菩薩品下 | 
| 245 | 15 | 下 | xià | to capture; to take | 魔怖菩薩品下 | 
| 246 | 15 | 下 | xià | to put in | 魔怖菩薩品下 | 
| 247 | 15 | 下 | xià | to enter | 魔怖菩薩品下 | 
| 248 | 15 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 魔怖菩薩品下 | 
| 249 | 15 | 下 | xià | to finish work or school | 魔怖菩薩品下 | 
| 250 | 15 | 下 | xià | to go | 魔怖菩薩品下 | 
| 251 | 15 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 魔怖菩薩品下 | 
| 252 | 15 | 下 | xià | to modestly decline | 魔怖菩薩品下 | 
| 253 | 15 | 下 | xià | to produce | 魔怖菩薩品下 | 
| 254 | 15 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 魔怖菩薩品下 | 
| 255 | 15 | 下 | xià | to decide | 魔怖菩薩品下 | 
| 256 | 15 | 下 | xià | to be less than | 魔怖菩薩品下 | 
| 257 | 15 | 下 | xià | humble; lowly | 魔怖菩薩品下 | 
| 258 | 15 | 下 | xià | below; adhara | 魔怖菩薩品下 | 
| 259 | 15 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 魔怖菩薩品下 | 
| 260 | 15 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 見已皆悉在虛空中 | 
| 261 | 15 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 見已皆悉在虛空中 | 
| 262 | 15 | 已 | yǐ | to complete | 見已皆悉在虛空中 | 
| 263 | 15 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 見已皆悉在虛空中 | 
| 264 | 15 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 見已皆悉在虛空中 | 
| 265 | 15 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 見已皆悉在虛空中 | 
| 266 | 15 | 心 | xīn | heart [organ] | 於魔王邊生瞋恨心 | 
| 267 | 15 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 於魔王邊生瞋恨心 | 
| 268 | 15 | 心 | xīn | mind; consciousness | 於魔王邊生瞋恨心 | 
| 269 | 15 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 於魔王邊生瞋恨心 | 
| 270 | 15 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 於魔王邊生瞋恨心 | 
| 271 | 15 | 心 | xīn | heart | 於魔王邊生瞋恨心 | 
| 272 | 15 | 心 | xīn | emotion | 於魔王邊生瞋恨心 | 
| 273 | 15 | 心 | xīn | intention; consideration | 於魔王邊生瞋恨心 | 
| 274 | 15 | 心 | xīn | disposition; temperament | 於魔王邊生瞋恨心 | 
| 275 | 15 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 於魔王邊生瞋恨心 | 
| 276 | 15 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 於魔王邊生瞋恨心 | 
| 277 | 15 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 於魔王邊生瞋恨心 | 
| 278 | 15 | 仁 | rén | a kernel; a pit | 仁今最勝清淨眾生 | 
| 279 | 15 | 仁 | rén | benevolent; humane | 仁今最勝清淨眾生 | 
| 280 | 15 | 仁 | rén | benevolence; humanity | 仁今最勝清淨眾生 | 
| 281 | 15 | 仁 | rén | a benevolent person | 仁今最勝清淨眾生 | 
| 282 | 15 | 仁 | rén | kindness | 仁今最勝清淨眾生 | 
| 283 | 15 | 仁 | rén | polite form of address | 仁今最勝清淨眾生 | 
| 284 | 15 | 仁 | rén | to pity | 仁今最勝清淨眾生 | 
| 285 | 15 | 仁 | rén | a person | 仁今最勝清淨眾生 | 
| 286 | 15 | 仁 | rén | Ren | 仁今最勝清淨眾生 | 
| 287 | 15 | 仁 | rén | Benevolence | 仁今最勝清淨眾生 | 
| 288 | 15 | 仁 | rén | a sage; muni | 仁今最勝清淨眾生 | 
| 289 | 14 | 虛空 | xūkōng | empty space | 或於虛空出大黑雲 | 
| 290 | 14 | 虛空 | xūkōng | the sky; space | 或於虛空出大黑雲 | 
| 291 | 14 | 虛空 | xūkōng | vast emptiness | 或於虛空出大黑雲 | 
| 292 | 14 | 虛空 | xūkōng | Void | 或於虛空出大黑雲 | 
| 293 | 14 | 虛空 | xūkōng | the sky; gagana | 或於虛空出大黑雲 | 
| 294 | 14 | 虛空 | xūkōng | space; ākāśa | 或於虛空出大黑雲 | 
| 295 | 14 | 一 | yī | one | 或有身體長大猶如一多羅樹 | 
| 296 | 14 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 或有身體長大猶如一多羅樹 | 
| 297 | 14 | 一 | yī | pure; concentrated | 或有身體長大猶如一多羅樹 | 
| 298 | 14 | 一 | yī | first | 或有身體長大猶如一多羅樹 | 
| 299 | 14 | 一 | yī | the same | 或有身體長大猶如一多羅樹 | 
| 300 | 14 | 一 | yī | sole; single | 或有身體長大猶如一多羅樹 | 
| 301 | 14 | 一 | yī | a very small amount | 或有身體長大猶如一多羅樹 | 
| 302 | 14 | 一 | yī | Yi | 或有身體長大猶如一多羅樹 | 
| 303 | 14 | 一 | yī | other | 或有身體長大猶如一多羅樹 | 
| 304 | 14 | 一 | yī | to unify | 或有身體長大猶如一多羅樹 | 
| 305 | 14 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 或有身體長大猶如一多羅樹 | 
| 306 | 14 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 或有身體長大猶如一多羅樹 | 
| 307 | 14 | 一 | yī | one; eka | 或有身體長大猶如一多羅樹 | 
| 308 | 14 | 菩提樹 | Pútí Shù | Bodhedrum magazine | 閦塞填噎菩提樹前 | 
| 309 | 14 | 菩提樹 | Pútí Shù | Bodhi Tree | 閦塞填噎菩提樹前 | 
| 310 | 14 | 菩提樹 | pútí shù | bodhi tree | 閦塞填噎菩提樹前 | 
| 311 | 14 | 向 | xiàng | direction | 向菩薩擲 | 
| 312 | 14 | 向 | xiàng | to face | 向菩薩擲 | 
| 313 | 14 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 向菩薩擲 | 
| 314 | 14 | 向 | xiàng | a north facing window | 向菩薩擲 | 
| 315 | 14 | 向 | xiàng | a trend | 向菩薩擲 | 
| 316 | 14 | 向 | xiàng | Xiang | 向菩薩擲 | 
| 317 | 14 | 向 | xiàng | Xiang | 向菩薩擲 | 
| 318 | 14 | 向 | xiàng | to move towards | 向菩薩擲 | 
| 319 | 14 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 向菩薩擲 | 
| 320 | 14 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 向菩薩擲 | 
| 321 | 14 | 向 | xiàng | to approximate | 向菩薩擲 | 
| 322 | 14 | 向 | xiàng | presuming | 向菩薩擲 | 
| 323 | 14 | 向 | xiàng | to attack | 向菩薩擲 | 
| 324 | 14 | 向 | xiàng | echo | 向菩薩擲 | 
| 325 | 14 | 向 | xiàng | to make clear | 向菩薩擲 | 
| 326 | 14 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 向菩薩擲 | 
| 327 | 14 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 或毛亂生 | 
| 328 | 14 | 生 | shēng | to live | 或毛亂生 | 
| 329 | 14 | 生 | shēng | raw | 或毛亂生 | 
| 330 | 14 | 生 | shēng | a student | 或毛亂生 | 
| 331 | 14 | 生 | shēng | life | 或毛亂生 | 
| 332 | 14 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 或毛亂生 | 
| 333 | 14 | 生 | shēng | alive | 或毛亂生 | 
| 334 | 14 | 生 | shēng | a lifetime | 或毛亂生 | 
| 335 | 14 | 生 | shēng | to initiate; to become | 或毛亂生 | 
| 336 | 14 | 生 | shēng | to grow | 或毛亂生 | 
| 337 | 14 | 生 | shēng | unfamiliar | 或毛亂生 | 
| 338 | 14 | 生 | shēng | not experienced | 或毛亂生 | 
| 339 | 14 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 或毛亂生 | 
| 340 | 14 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 或毛亂生 | 
| 341 | 14 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 或毛亂生 | 
| 342 | 14 | 生 | shēng | gender | 或毛亂生 | 
| 343 | 14 | 生 | shēng | to develop; to grow | 或毛亂生 | 
| 344 | 14 | 生 | shēng | to set up | 或毛亂生 | 
| 345 | 14 | 生 | shēng | a prostitute | 或毛亂生 | 
| 346 | 14 | 生 | shēng | a captive | 或毛亂生 | 
| 347 | 14 | 生 | shēng | a gentleman | 或毛亂生 | 
| 348 | 14 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 或毛亂生 | 
| 349 | 14 | 生 | shēng | unripe | 或毛亂生 | 
| 350 | 14 | 生 | shēng | nature | 或毛亂生 | 
| 351 | 14 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 或毛亂生 | 
| 352 | 14 | 生 | shēng | destiny | 或毛亂生 | 
| 353 | 14 | 生 | shēng | birth | 或毛亂生 | 
| 354 | 14 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 或毛亂生 | 
| 355 | 14 | 走 | zǒu | to walk; to go; to move | 速起馳走 | 
| 356 | 14 | 走 | zǒu | Kangxi radical 156 | 速起馳走 | 
| 357 | 14 | 走 | zǒu | to flee; to escape | 速起馳走 | 
| 358 | 14 | 走 | zǒu | to run | 速起馳走 | 
| 359 | 14 | 走 | zǒu | to leave | 速起馳走 | 
| 360 | 14 | 走 | zǒu | to spread; to leak | 速起馳走 | 
| 361 | 14 | 走 | zǒu | able to walk | 速起馳走 | 
| 362 | 14 | 走 | zǒu | off track; to wander | 速起馳走 | 
| 363 | 14 | 走 | zǒu | to attend to | 速起馳走 | 
| 364 | 14 | 走 | zǒu | to associate with | 速起馳走 | 
| 365 | 14 | 走 | zǒu | to loose form | 速起馳走 | 
| 366 | 14 | 走 | zǒu | to walk; to go; to move | 速起馳走 | 
| 367 | 13 | 人 | rén | person; people; a human being | 或見奪人魂魄精神 | 
| 368 | 13 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 或見奪人魂魄精神 | 
| 369 | 13 | 人 | rén | a kind of person | 或見奪人魂魄精神 | 
| 370 | 13 | 人 | rén | everybody | 或見奪人魂魄精神 | 
| 371 | 13 | 人 | rén | adult | 或見奪人魂魄精神 | 
| 372 | 13 | 人 | rén | somebody; others | 或見奪人魂魄精神 | 
| 373 | 13 | 人 | rén | an upright person | 或見奪人魂魄精神 | 
| 374 | 13 | 人 | rén | person; manuṣya | 或見奪人魂魄精神 | 
| 375 | 13 | 見 | jiàn | to see | 或見奪人魂魄精神 | 
| 376 | 13 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 或見奪人魂魄精神 | 
| 377 | 13 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 或見奪人魂魄精神 | 
| 378 | 13 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 或見奪人魂魄精神 | 
| 379 | 13 | 見 | jiàn | to listen to | 或見奪人魂魄精神 | 
| 380 | 13 | 見 | jiàn | to meet | 或見奪人魂魄精神 | 
| 381 | 13 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 或見奪人魂魄精神 | 
| 382 | 13 | 見 | jiàn | let me; kindly | 或見奪人魂魄精神 | 
| 383 | 13 | 見 | jiàn | Jian | 或見奪人魂魄精神 | 
| 384 | 13 | 見 | xiàn | to appear | 或見奪人魂魄精神 | 
| 385 | 13 | 見 | xiàn | to introduce | 或見奪人魂魄精神 | 
| 386 | 13 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 或見奪人魂魄精神 | 
| 387 | 13 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 或見奪人魂魄精神 | 
| 388 | 12 | 所 | suǒ | a few; various; some | 假令有眼亦無所覩 | 
| 389 | 12 | 所 | suǒ | a place; a location | 假令有眼亦無所覩 | 
| 390 | 12 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 假令有眼亦無所覩 | 
| 391 | 12 | 所 | suǒ | an ordinal number | 假令有眼亦無所覩 | 
| 392 | 12 | 所 | suǒ | meaning | 假令有眼亦無所覩 | 
| 393 | 12 | 所 | suǒ | garrison | 假令有眼亦無所覩 | 
| 394 | 12 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 假令有眼亦無所覩 | 
| 395 | 12 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 或有身毛悉如針刺 | 
| 396 | 12 | 悉 | xī | detailed | 或有身毛悉如針刺 | 
| 397 | 12 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 或有身毛悉如針刺 | 
| 398 | 12 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 或有身毛悉如針刺 | 
| 399 | 12 | 悉 | xī | strongly | 或有身毛悉如針刺 | 
| 400 | 12 | 悉 | xī | Xi | 或有身毛悉如針刺 | 
| 401 | 12 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 或有身毛悉如針刺 | 
| 402 | 12 | 恐怖 | kǒngbù | to feat; to be afraid; to be scared | 莫住恐怖 | 
| 403 | 12 | 中 | zhōng | middle | 而其手中執人髑髏 | 
| 404 | 12 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 而其手中執人髑髏 | 
| 405 | 12 | 中 | zhōng | China | 而其手中執人髑髏 | 
| 406 | 12 | 中 | zhòng | to hit the mark | 而其手中執人髑髏 | 
| 407 | 12 | 中 | zhōng | midday | 而其手中執人髑髏 | 
| 408 | 12 | 中 | zhōng | inside | 而其手中執人髑髏 | 
| 409 | 12 | 中 | zhōng | during | 而其手中執人髑髏 | 
| 410 | 12 | 中 | zhōng | Zhong | 而其手中執人髑髏 | 
| 411 | 12 | 中 | zhōng | intermediary | 而其手中執人髑髏 | 
| 412 | 12 | 中 | zhōng | half | 而其手中執人髑髏 | 
| 413 | 12 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 而其手中執人髑髏 | 
| 414 | 12 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 而其手中執人髑髏 | 
| 415 | 12 | 中 | zhòng | to obtain | 而其手中執人髑髏 | 
| 416 | 12 | 中 | zhòng | to pass an exam | 而其手中執人髑髏 | 
| 417 | 12 | 中 | zhōng | middle | 而其手中執人髑髏 | 
| 418 | 12 | 種 | zhǒng | kind; type | 傷害傷害此瞿曇種 | 
| 419 | 12 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 傷害傷害此瞿曇種 | 
| 420 | 12 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 傷害傷害此瞿曇種 | 
| 421 | 12 | 種 | zhǒng | seed; strain | 傷害傷害此瞿曇種 | 
| 422 | 12 | 種 | zhǒng | offspring | 傷害傷害此瞿曇種 | 
| 423 | 12 | 種 | zhǒng | breed | 傷害傷害此瞿曇種 | 
| 424 | 12 | 種 | zhǒng | race | 傷害傷害此瞿曇種 | 
| 425 | 12 | 種 | zhǒng | species | 傷害傷害此瞿曇種 | 
| 426 | 12 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 傷害傷害此瞿曇種 | 
| 427 | 12 | 種 | zhǒng | grit; guts | 傷害傷害此瞿曇種 | 
| 428 | 12 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 傷害傷害此瞿曇種 | 
| 429 | 12 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 有如是等種種器仗 | 
| 430 | 12 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 有如是等種種器仗 | 
| 431 | 12 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 有如是等種種器仗 | 
| 432 | 12 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 有如是等種種器仗 | 
| 433 | 12 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 將一長刀 | 
| 434 | 12 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 將一長刀 | 
| 435 | 12 | 將 | jiàng | to command; to lead | 將一長刀 | 
| 436 | 12 | 將 | qiāng | to request | 將一長刀 | 
| 437 | 12 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 將一長刀 | 
| 438 | 12 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 將一長刀 | 
| 439 | 12 | 將 | jiāng | to checkmate | 將一長刀 | 
| 440 | 12 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 將一長刀 | 
| 441 | 12 | 將 | jiāng | to do; to handle | 將一長刀 | 
| 442 | 12 | 將 | jiàng | backbone | 將一長刀 | 
| 443 | 12 | 將 | jiàng | king | 將一長刀 | 
| 444 | 12 | 將 | jiāng | to rest | 將一長刀 | 
| 445 | 12 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 將一長刀 | 
| 446 | 12 | 將 | jiāng | large; great | 將一長刀 | 
| 447 | 11 | 來 | lái | to come | 如是形狀雲集而來 | 
| 448 | 11 | 來 | lái | please | 如是形狀雲集而來 | 
| 449 | 11 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 如是形狀雲集而來 | 
| 450 | 11 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 如是形狀雲集而來 | 
| 451 | 11 | 來 | lái | wheat | 如是形狀雲集而來 | 
| 452 | 11 | 來 | lái | next; future | 如是形狀雲集而來 | 
| 453 | 11 | 來 | lái | a simple complement of direction | 如是形狀雲集而來 | 
| 454 | 11 | 來 | lái | to occur; to arise | 如是形狀雲集而來 | 
| 455 | 11 | 來 | lái | to earn | 如是形狀雲集而來 | 
| 456 | 11 | 來 | lái | to come; āgata | 如是形狀雲集而來 | 
| 457 | 11 | 雨 | yǔ | rain | 飛風散雨 | 
| 458 | 11 | 雨 | yǔ | Kangxi radical 173 | 飛風散雨 | 
| 459 | 11 | 雨 | yù | to rain | 飛風散雨 | 
| 460 | 11 | 雨 | yù | to moisten | 飛風散雨 | 
| 461 | 11 | 雨 | yǔ | a friend | 飛風散雨 | 
| 462 | 11 | 雨 | yù | to fall | 飛風散雨 | 
| 463 | 11 | 雨 | yǔ | rain; varṣa | 飛風散雨 | 
| 464 | 11 | 為 | wéi | to act as; to serve | 青黃赤白烟熏之色髑髏為冠 | 
| 465 | 11 | 為 | wéi | to change into; to become | 青黃赤白烟熏之色髑髏為冠 | 
| 466 | 11 | 為 | wéi | to be; is | 青黃赤白烟熏之色髑髏為冠 | 
| 467 | 11 | 為 | wéi | to do | 青黃赤白烟熏之色髑髏為冠 | 
| 468 | 11 | 為 | wèi | to support; to help | 青黃赤白烟熏之色髑髏為冠 | 
| 469 | 11 | 為 | wéi | to govern | 青黃赤白烟熏之色髑髏為冠 | 
| 470 | 11 | 為 | wèi | to be; bhū | 青黃赤白烟熏之色髑髏為冠 | 
| 471 | 11 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 不能搖動 | 
| 472 | 11 | 諸天 | zhū tiān | devas | 無量淨居諸天遍滿停住 | 
| 473 | 11 | 速 | sù | speed | 速起馳走 | 
| 474 | 11 | 速 | sù | quick; fast | 速起馳走 | 
| 475 | 11 | 速 | sù | urgent | 速起馳走 | 
| 476 | 11 | 速 | sù | to recruit | 速起馳走 | 
| 477 | 11 | 速 | sù | to urge; to invite | 速起馳走 | 
| 478 | 11 | 速 | sù | quick; śīghra | 速起馳走 | 
| 479 | 10 | 不久 | bùjiǔ | not long; soon | 我今不久定破彼輩悉令離散 | 
| 480 | 10 | 在 | zài | in; at | 在菩提樹 | 
| 481 | 10 | 在 | zài | to exist; to be living | 在菩提樹 | 
| 482 | 10 | 在 | zài | to consist of | 在菩提樹 | 
| 483 | 10 | 在 | zài | to be at a post | 在菩提樹 | 
| 484 | 10 | 在 | zài | in; bhū | 在菩提樹 | 
| 485 | 10 | 無有 | wú yǒu | there is not | 其間無有針鼻空地 | 
| 486 | 10 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 其間無有針鼻空地 | 
| 487 | 10 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 速起馳走 | 
| 488 | 10 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 速起馳走 | 
| 489 | 10 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 速起馳走 | 
| 490 | 10 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 速起馳走 | 
| 491 | 10 | 起 | qǐ | to start | 速起馳走 | 
| 492 | 10 | 起 | qǐ | to establish; to build | 速起馳走 | 
| 493 | 10 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 速起馳走 | 
| 494 | 10 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 速起馳走 | 
| 495 | 10 | 起 | qǐ | to get out of bed | 速起馳走 | 
| 496 | 10 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 速起馳走 | 
| 497 | 10 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 速起馳走 | 
| 498 | 10 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 速起馳走 | 
| 499 | 10 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 速起馳走 | 
| 500 | 10 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 速起馳走 | 
Frequencies of all Words
Top 1149
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 147 | 或 | huò | or; either; else | 或乘白象 | 
| 2 | 147 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或乘白象 | 
| 3 | 147 | 或 | huò | some; someone | 或乘白象 | 
| 4 | 147 | 或 | míngnián | suddenly | 或乘白象 | 
| 5 | 147 | 或 | huò | or; vā | 或乘白象 | 
| 6 | 84 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 於菩薩前而口噉食 | 
| 7 | 84 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 於菩薩前而口噉食 | 
| 8 | 84 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 於菩薩前而口噉食 | 
| 9 | 69 | 汝 | rǔ | you; thou | 損害汝身 | 
| 10 | 69 | 汝 | rǔ | Ru River | 損害汝身 | 
| 11 | 69 | 汝 | rǔ | Ru | 損害汝身 | 
| 12 | 69 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 損害汝身 | 
| 13 | 67 | 今 | jīn | today; present; now | 是今應證阿耨多羅三藐三菩提 | 
| 14 | 67 | 今 | jīn | Jin | 是今應證阿耨多羅三藐三菩提 | 
| 15 | 67 | 今 | jīn | modern | 是今應證阿耨多羅三藐三菩提 | 
| 16 | 67 | 今 | jīn | now; adhunā | 是今應證阿耨多羅三藐三菩提 | 
| 17 | 64 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 或有多種異狀形容 | 
| 18 | 64 | 有 | yǒu | to have; to possess | 或有多種異狀形容 | 
| 19 | 64 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 或有多種異狀形容 | 
| 20 | 64 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 或有多種異狀形容 | 
| 21 | 64 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 或有多種異狀形容 | 
| 22 | 64 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 或有多種異狀形容 | 
| 23 | 64 | 有 | yǒu | used to compare two things | 或有多種異狀形容 | 
| 24 | 64 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 或有多種異狀形容 | 
| 25 | 64 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 或有多種異狀形容 | 
| 26 | 64 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 或有多種異狀形容 | 
| 27 | 64 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 或有多種異狀形容 | 
| 28 | 64 | 有 | yǒu | abundant | 或有多種異狀形容 | 
| 29 | 64 | 有 | yǒu | purposeful | 或有多種異狀形容 | 
| 30 | 64 | 有 | yǒu | You | 或有多種異狀形容 | 
| 31 | 64 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 或有多種異狀形容 | 
| 32 | 64 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 或有多種異狀形容 | 
| 33 | 47 | 此 | cǐ | this; these | 於此釋種之子 | 
| 34 | 47 | 此 | cǐ | in this way | 於此釋種之子 | 
| 35 | 47 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 於此釋種之子 | 
| 36 | 47 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 於此釋種之子 | 
| 37 | 47 | 此 | cǐ | this; here; etad | 於此釋種之子 | 
| 38 | 47 | 於 | yú | in; at | 或有身毛類於驢騣 | 
| 39 | 47 | 於 | yú | in; at | 或有身毛類於驢騣 | 
| 40 | 47 | 於 | yú | in; at; to; from | 或有身毛類於驢騣 | 
| 41 | 47 | 於 | yú | to go; to | 或有身毛類於驢騣 | 
| 42 | 47 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 或有身毛類於驢騣 | 
| 43 | 47 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 或有身毛類於驢騣 | 
| 44 | 47 | 於 | yú | from | 或有身毛類於驢騣 | 
| 45 | 47 | 於 | yú | give | 或有身毛類於驢騣 | 
| 46 | 47 | 於 | yú | oppposing | 或有身毛類於驢騣 | 
| 47 | 47 | 於 | yú | and | 或有身毛類於驢騣 | 
| 48 | 47 | 於 | yú | compared to | 或有身毛類於驢騣 | 
| 49 | 47 | 於 | yú | by | 或有身毛類於驢騣 | 
| 50 | 47 | 於 | yú | and; as well as | 或有身毛類於驢騣 | 
| 51 | 47 | 於 | yú | for | 或有身毛類於驢騣 | 
| 52 | 47 | 於 | yú | Yu | 或有身毛類於驢騣 | 
| 53 | 47 | 於 | wū | a crow | 或有身毛類於驢騣 | 
| 54 | 47 | 於 | wū | whew; wow | 或有身毛類於驢騣 | 
| 55 | 47 | 於 | yú | near to; antike | 或有身毛類於驢騣 | 
| 56 | 46 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 或復騎馬 | 
| 57 | 46 | 復 | fù | to go back; to return | 或復騎馬 | 
| 58 | 46 | 復 | fù | to resume; to restart | 或復騎馬 | 
| 59 | 46 | 復 | fù | to do in detail | 或復騎馬 | 
| 60 | 46 | 復 | fù | to restore | 或復騎馬 | 
| 61 | 46 | 復 | fù | to respond; to reply to | 或復騎馬 | 
| 62 | 46 | 復 | fù | after all; and then | 或復騎馬 | 
| 63 | 46 | 復 | fù | even if; although | 或復騎馬 | 
| 64 | 46 | 復 | fù | Fu; Return | 或復騎馬 | 
| 65 | 46 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 或復騎馬 | 
| 66 | 46 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 或復騎馬 | 
| 67 | 46 | 復 | fù | particle without meaing | 或復騎馬 | 
| 68 | 46 | 復 | fù | Fu | 或復騎馬 | 
| 69 | 46 | 復 | fù | repeated; again | 或復騎馬 | 
| 70 | 46 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 或復騎馬 | 
| 71 | 46 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 或復騎馬 | 
| 72 | 46 | 復 | fù | again; punar | 或復騎馬 | 
| 73 | 45 | 波旬 | bōxún | Pāpīyāms; Pāpimant | 唯待魔王波旬一勅 | 
| 74 | 45 | 諸 | zhū | all; many; various | 或乘駱駝水牛犀牛諸車乘等 | 
| 75 | 45 | 諸 | zhū | Zhu | 或乘駱駝水牛犀牛諸車乘等 | 
| 76 | 45 | 諸 | zhū | all; members of the class | 或乘駱駝水牛犀牛諸車乘等 | 
| 77 | 45 | 諸 | zhū | interrogative particle | 或乘駱駝水牛犀牛諸車乘等 | 
| 78 | 45 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 或乘駱駝水牛犀牛諸車乘等 | 
| 79 | 45 | 諸 | zhū | of; in | 或乘駱駝水牛犀牛諸車乘等 | 
| 80 | 45 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 或乘駱駝水牛犀牛諸車乘等 | 
| 81 | 44 | 作 | zuò | to do | 或作大聲 | 
| 82 | 44 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 或作大聲 | 
| 83 | 44 | 作 | zuò | to start | 或作大聲 | 
| 84 | 44 | 作 | zuò | a writing; a work | 或作大聲 | 
| 85 | 44 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 或作大聲 | 
| 86 | 44 | 作 | zuō | to create; to make | 或作大聲 | 
| 87 | 44 | 作 | zuō | a workshop | 或作大聲 | 
| 88 | 44 | 作 | zuō | to write; to compose | 或作大聲 | 
| 89 | 44 | 作 | zuò | to rise | 或作大聲 | 
| 90 | 44 | 作 | zuò | to be aroused | 或作大聲 | 
| 91 | 44 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 或作大聲 | 
| 92 | 44 | 作 | zuò | to regard as | 或作大聲 | 
| 93 | 44 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 或作大聲 | 
| 94 | 43 | 如是 | rúshì | thus; so | 魔眾如是異形 | 
| 95 | 43 | 如是 | rúshì | thus, so | 魔眾如是異形 | 
| 96 | 43 | 如是 | rúshì | thus; evam | 魔眾如是異形 | 
| 97 | 43 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 魔眾如是異形 | 
| 98 | 43 | 我 | wǒ | I; me; my | 嗚呼我子 | 
| 99 | 43 | 我 | wǒ | self | 嗚呼我子 | 
| 100 | 43 | 我 | wǒ | we; our | 嗚呼我子 | 
| 101 | 43 | 我 | wǒ | [my] dear | 嗚呼我子 | 
| 102 | 43 | 我 | wǒ | Wo | 嗚呼我子 | 
| 103 | 43 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 嗚呼我子 | 
| 104 | 43 | 我 | wǒ | ga | 嗚呼我子 | 
| 105 | 43 | 我 | wǒ | I; aham | 嗚呼我子 | 
| 106 | 41 | 猶如 | yóurú | to be similar to; to appear to be | 猶如餓鬼 | 
| 107 | 37 | 彼 | bǐ | that; those | 菩薩報彼等言 | 
| 108 | 37 | 彼 | bǐ | another; the other | 菩薩報彼等言 | 
| 109 | 37 | 彼 | bǐ | that; tad | 菩薩報彼等言 | 
| 110 | 37 | 欲 | yù | desire | 欲令生於恐怕 | 
| 111 | 37 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲令生於恐怕 | 
| 112 | 37 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲令生於恐怕 | 
| 113 | 37 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲令生於恐怕 | 
| 114 | 37 | 欲 | yù | lust | 欲令生於恐怕 | 
| 115 | 37 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲令生於恐怕 | 
| 116 | 35 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 或頭如索 | 
| 117 | 35 | 如 | rú | if | 或頭如索 | 
| 118 | 35 | 如 | rú | in accordance with | 或頭如索 | 
| 119 | 35 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 或頭如索 | 
| 120 | 35 | 如 | rú | this | 或頭如索 | 
| 121 | 35 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 或頭如索 | 
| 122 | 35 | 如 | rú | to go to | 或頭如索 | 
| 123 | 35 | 如 | rú | to meet | 或頭如索 | 
| 124 | 35 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 或頭如索 | 
| 125 | 35 | 如 | rú | at least as good as | 或頭如索 | 
| 126 | 35 | 如 | rú | and | 或頭如索 | 
| 127 | 35 | 如 | rú | or | 或頭如索 | 
| 128 | 35 | 如 | rú | but | 或頭如索 | 
| 129 | 35 | 如 | rú | then | 或頭如索 | 
| 130 | 35 | 如 | rú | naturally | 或頭如索 | 
| 131 | 35 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 或頭如索 | 
| 132 | 35 | 如 | rú | you | 或頭如索 | 
| 133 | 35 | 如 | rú | the second lunar month | 或頭如索 | 
| 134 | 35 | 如 | rú | in; at | 或頭如索 | 
| 135 | 35 | 如 | rú | Ru | 或頭如索 | 
| 136 | 35 | 如 | rú | Thus | 或頭如索 | 
| 137 | 35 | 如 | rú | thus; tathā | 或頭如索 | 
| 138 | 35 | 如 | rú | like; iva | 或頭如索 | 
| 139 | 35 | 如 | rú | suchness; tathatā | 或頭如索 | 
| 140 | 34 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 或頭左白而右邊綠 | 
| 141 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 或頭左白而右邊綠 | 
| 142 | 34 | 而 | ér | you | 或頭左白而右邊綠 | 
| 143 | 34 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 或頭左白而右邊綠 | 
| 144 | 34 | 而 | ér | right away; then | 或頭左白而右邊綠 | 
| 145 | 34 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 或頭左白而右邊綠 | 
| 146 | 34 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 或頭左白而右邊綠 | 
| 147 | 34 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 或頭左白而右邊綠 | 
| 148 | 34 | 而 | ér | how can it be that? | 或頭左白而右邊綠 | 
| 149 | 34 | 而 | ér | so as to | 或頭左白而右邊綠 | 
| 150 | 34 | 而 | ér | only then | 或頭左白而右邊綠 | 
| 151 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 或頭左白而右邊綠 | 
| 152 | 34 | 而 | néng | can; able | 或頭左白而右邊綠 | 
| 153 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 或頭左白而右邊綠 | 
| 154 | 34 | 而 | ér | me | 或頭左白而右邊綠 | 
| 155 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 或頭左白而右邊綠 | 
| 156 | 34 | 而 | ér | possessive | 或頭左白而右邊綠 | 
| 157 | 34 | 而 | ér | and; ca | 或頭左白而右邊綠 | 
| 158 | 34 | 時 | shí | time; a point or period of time | 彼等一切諸魔鬼眾如是集時 | 
| 159 | 34 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 彼等一切諸魔鬼眾如是集時 | 
| 160 | 34 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 彼等一切諸魔鬼眾如是集時 | 
| 161 | 34 | 時 | shí | at that time | 彼等一切諸魔鬼眾如是集時 | 
| 162 | 34 | 時 | shí | fashionable | 彼等一切諸魔鬼眾如是集時 | 
| 163 | 34 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 彼等一切諸魔鬼眾如是集時 | 
| 164 | 34 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 彼等一切諸魔鬼眾如是集時 | 
| 165 | 34 | 時 | shí | tense | 彼等一切諸魔鬼眾如是集時 | 
| 166 | 34 | 時 | shí | particular; special | 彼等一切諸魔鬼眾如是集時 | 
| 167 | 34 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 彼等一切諸魔鬼眾如是集時 | 
| 168 | 34 | 時 | shí | hour (measure word) | 彼等一切諸魔鬼眾如是集時 | 
| 169 | 34 | 時 | shí | an era; a dynasty | 彼等一切諸魔鬼眾如是集時 | 
| 170 | 34 | 時 | shí | time [abstract] | 彼等一切諸魔鬼眾如是集時 | 
| 171 | 34 | 時 | shí | seasonal | 彼等一切諸魔鬼眾如是集時 | 
| 172 | 34 | 時 | shí | frequently; often | 彼等一切諸魔鬼眾如是集時 | 
| 173 | 34 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 彼等一切諸魔鬼眾如是集時 | 
| 174 | 34 | 時 | shí | on time | 彼等一切諸魔鬼眾如是集時 | 
| 175 | 34 | 時 | shí | this; that | 彼等一切諸魔鬼眾如是集時 | 
| 176 | 34 | 時 | shí | to wait upon | 彼等一切諸魔鬼眾如是集時 | 
| 177 | 34 | 時 | shí | hour | 彼等一切諸魔鬼眾如是集時 | 
| 178 | 34 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 彼等一切諸魔鬼眾如是集時 | 
| 179 | 34 | 時 | shí | Shi | 彼等一切諸魔鬼眾如是集時 | 
| 180 | 34 | 時 | shí | a present; currentlt | 彼等一切諸魔鬼眾如是集時 | 
| 181 | 34 | 時 | shí | time; kāla | 彼等一切諸魔鬼眾如是集時 | 
| 182 | 34 | 時 | shí | at that time; samaya | 彼等一切諸魔鬼眾如是集時 | 
| 183 | 34 | 時 | shí | then; atha | 彼等一切諸魔鬼眾如是集時 | 
| 184 | 32 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其身黃色 | 
| 185 | 32 | 其 | qí | to add emphasis | 其身黃色 | 
| 186 | 32 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其身黃色 | 
| 187 | 32 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其身黃色 | 
| 188 | 32 | 其 | qí | he; her; it; them | 其身黃色 | 
| 189 | 32 | 其 | qí | probably; likely | 其身黃色 | 
| 190 | 32 | 其 | qí | will | 其身黃色 | 
| 191 | 32 | 其 | qí | may | 其身黃色 | 
| 192 | 32 | 其 | qí | if | 其身黃色 | 
| 193 | 32 | 其 | qí | or | 其身黃色 | 
| 194 | 32 | 其 | qí | Qi | 其身黃色 | 
| 195 | 32 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其身黃色 | 
| 196 | 29 | 眾 | zhòng | many; numerous | 魔眾如是異形 | 
| 197 | 29 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 魔眾如是異形 | 
| 198 | 29 | 眾 | zhòng | general; common; public | 魔眾如是異形 | 
| 199 | 29 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 魔眾如是異形 | 
| 200 | 29 | 身 | shēn | human body; torso | 或復頭黃身如烟色 | 
| 201 | 29 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 或復頭黃身如烟色 | 
| 202 | 29 | 身 | shēn | measure word for clothes | 或復頭黃身如烟色 | 
| 203 | 29 | 身 | shēn | self | 或復頭黃身如烟色 | 
| 204 | 29 | 身 | shēn | life | 或復頭黃身如烟色 | 
| 205 | 29 | 身 | shēn | an object | 或復頭黃身如烟色 | 
| 206 | 29 | 身 | shēn | a lifetime | 或復頭黃身如烟色 | 
| 207 | 29 | 身 | shēn | personally | 或復頭黃身如烟色 | 
| 208 | 29 | 身 | shēn | moral character | 或復頭黃身如烟色 | 
| 209 | 29 | 身 | shēn | status; identity; position | 或復頭黃身如烟色 | 
| 210 | 29 | 身 | shēn | pregnancy | 或復頭黃身如烟色 | 
| 211 | 29 | 身 | juān | India | 或復頭黃身如烟色 | 
| 212 | 29 | 身 | shēn | body; kāya | 或復頭黃身如烟色 | 
| 213 | 29 | 被 | bèi | by | 如被呪禁 | 
| 214 | 29 | 被 | bèi | a quilt | 如被呪禁 | 
| 215 | 29 | 被 | bèi | to cover | 如被呪禁 | 
| 216 | 29 | 被 | bèi | a cape | 如被呪禁 | 
| 217 | 29 | 被 | bèi | to put over the top of | 如被呪禁 | 
| 218 | 29 | 被 | bèi | to reach | 如被呪禁 | 
| 219 | 29 | 被 | bèi | to encounter; to be subject to; to incur | 如被呪禁 | 
| 220 | 29 | 被 | bèi | because | 如被呪禁 | 
| 221 | 29 | 被 | bèi | Bei | 如被呪禁 | 
| 222 | 29 | 被 | pī | to drape over | 如被呪禁 | 
| 223 | 29 | 被 | pī | to scatter | 如被呪禁 | 
| 224 | 29 | 被 | bèi | to cover; prāvṛta | 如被呪禁 | 
| 225 | 28 | 言 | yán | to speak; to say; said | 隋言床四分之一取床髀之一并脚 | 
| 226 | 28 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 隋言床四分之一取床髀之一并脚 | 
| 227 | 28 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 隋言床四分之一取床髀之一并脚 | 
| 228 | 28 | 言 | yán | a particle with no meaning | 隋言床四分之一取床髀之一并脚 | 
| 229 | 28 | 言 | yán | phrase; sentence | 隋言床四分之一取床髀之一并脚 | 
| 230 | 28 | 言 | yán | a word; a syllable | 隋言床四分之一取床髀之一并脚 | 
| 231 | 28 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 隋言床四分之一取床髀之一并脚 | 
| 232 | 28 | 言 | yán | to regard as | 隋言床四分之一取床髀之一并脚 | 
| 233 | 28 | 言 | yán | to act as | 隋言床四分之一取床髀之一并脚 | 
| 234 | 28 | 言 | yán | word; vacana | 隋言床四分之一取床髀之一并脚 | 
| 235 | 28 | 言 | yán | speak; vad | 隋言床四分之一取床髀之一并脚 | 
| 236 | 28 | 聲 | shēng | sound | 或復作聲 | 
| 237 | 28 | 聲 | shēng | a measure word for sound (times) | 或復作聲 | 
| 238 | 28 | 聲 | shēng | sheng | 或復作聲 | 
| 239 | 28 | 聲 | shēng | voice | 或復作聲 | 
| 240 | 28 | 聲 | shēng | music | 或復作聲 | 
| 241 | 28 | 聲 | shēng | language | 或復作聲 | 
| 242 | 28 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 或復作聲 | 
| 243 | 28 | 聲 | shēng | a message | 或復作聲 | 
| 244 | 28 | 聲 | shēng | an utterance | 或復作聲 | 
| 245 | 28 | 聲 | shēng | a consonant | 或復作聲 | 
| 246 | 28 | 聲 | shēng | a tone | 或復作聲 | 
| 247 | 28 | 聲 | shēng | to announce | 或復作聲 | 
| 248 | 28 | 聲 | shēng | sound | 或復作聲 | 
| 249 | 28 | 是 | shì | is; are; am; to be | 諸如是等一切鬼神 | 
| 250 | 28 | 是 | shì | is exactly | 諸如是等一切鬼神 | 
| 251 | 28 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 諸如是等一切鬼神 | 
| 252 | 28 | 是 | shì | this; that; those | 諸如是等一切鬼神 | 
| 253 | 28 | 是 | shì | really; certainly | 諸如是等一切鬼神 | 
| 254 | 28 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 諸如是等一切鬼神 | 
| 255 | 28 | 是 | shì | true | 諸如是等一切鬼神 | 
| 256 | 28 | 是 | shì | is; has; exists | 諸如是等一切鬼神 | 
| 257 | 28 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 諸如是等一切鬼神 | 
| 258 | 28 | 是 | shì | a matter; an affair | 諸如是等一切鬼神 | 
| 259 | 28 | 是 | shì | Shi | 諸如是等一切鬼神 | 
| 260 | 28 | 是 | shì | is; bhū | 諸如是等一切鬼神 | 
| 261 | 28 | 是 | shì | this; idam | 諸如是等一切鬼神 | 
| 262 | 27 | 之 | zhī | him; her; them; that | 或人手足畜生之身 | 
| 263 | 27 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 或人手足畜生之身 | 
| 264 | 27 | 之 | zhī | to go | 或人手足畜生之身 | 
| 265 | 27 | 之 | zhī | this; that | 或人手足畜生之身 | 
| 266 | 27 | 之 | zhī | genetive marker | 或人手足畜生之身 | 
| 267 | 27 | 之 | zhī | it | 或人手足畜生之身 | 
| 268 | 27 | 之 | zhī | in; in regards to | 或人手足畜生之身 | 
| 269 | 27 | 之 | zhī | all | 或人手足畜生之身 | 
| 270 | 27 | 之 | zhī | and | 或人手足畜生之身 | 
| 271 | 27 | 之 | zhī | however | 或人手足畜生之身 | 
| 272 | 27 | 之 | zhī | if | 或人手足畜生之身 | 
| 273 | 27 | 之 | zhī | then | 或人手足畜生之身 | 
| 274 | 27 | 之 | zhī | to arrive; to go | 或人手足畜生之身 | 
| 275 | 27 | 之 | zhī | is | 或人手足畜生之身 | 
| 276 | 27 | 之 | zhī | to use | 或人手足畜生之身 | 
| 277 | 27 | 之 | zhī | Zhi | 或人手足畜生之身 | 
| 278 | 27 | 之 | zhī | winding | 或人手足畜生之身 | 
| 279 | 27 | 不 | bù | not; no | 心不擾亂 | 
| 280 | 27 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 心不擾亂 | 
| 281 | 27 | 不 | bù | as a correlative | 心不擾亂 | 
| 282 | 27 | 不 | bù | no (answering a question) | 心不擾亂 | 
| 283 | 27 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 心不擾亂 | 
| 284 | 27 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 心不擾亂 | 
| 285 | 27 | 不 | bù | to form a yes or no question | 心不擾亂 | 
| 286 | 27 | 不 | bù | infix potential marker | 心不擾亂 | 
| 287 | 27 | 不 | bù | no; na | 心不擾亂 | 
| 288 | 26 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 或有赤體以蛇纏身 | 
| 289 | 26 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 或有赤體以蛇纏身 | 
| 290 | 26 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 或有赤體以蛇纏身 | 
| 291 | 26 | 以 | yǐ | according to | 或有赤體以蛇纏身 | 
| 292 | 26 | 以 | yǐ | because of | 或有赤體以蛇纏身 | 
| 293 | 26 | 以 | yǐ | on a certain date | 或有赤體以蛇纏身 | 
| 294 | 26 | 以 | yǐ | and; as well as | 或有赤體以蛇纏身 | 
| 295 | 26 | 以 | yǐ | to rely on | 或有赤體以蛇纏身 | 
| 296 | 26 | 以 | yǐ | to regard | 或有赤體以蛇纏身 | 
| 297 | 26 | 以 | yǐ | to be able to | 或有赤體以蛇纏身 | 
| 298 | 26 | 以 | yǐ | to order; to command | 或有赤體以蛇纏身 | 
| 299 | 26 | 以 | yǐ | further; moreover | 或有赤體以蛇纏身 | 
| 300 | 26 | 以 | yǐ | used after a verb | 或有赤體以蛇纏身 | 
| 301 | 26 | 以 | yǐ | very | 或有赤體以蛇纏身 | 
| 302 | 26 | 以 | yǐ | already | 或有赤體以蛇纏身 | 
| 303 | 26 | 以 | yǐ | increasingly | 或有赤體以蛇纏身 | 
| 304 | 26 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 或有赤體以蛇纏身 | 
| 305 | 26 | 以 | yǐ | Israel | 或有赤體以蛇纏身 | 
| 306 | 26 | 以 | yǐ | Yi | 或有赤體以蛇纏身 | 
| 307 | 26 | 以 | yǐ | use; yogena | 或有赤體以蛇纏身 | 
| 308 | 24 | 等 | děng | et cetera; and so on | 或乘駱駝水牛犀牛諸車乘等 | 
| 309 | 24 | 等 | děng | to wait | 或乘駱駝水牛犀牛諸車乘等 | 
| 310 | 24 | 等 | děng | degree; kind | 或乘駱駝水牛犀牛諸車乘等 | 
| 311 | 24 | 等 | děng | plural | 或乘駱駝水牛犀牛諸車乘等 | 
| 312 | 24 | 等 | děng | to be equal | 或乘駱駝水牛犀牛諸車乘等 | 
| 313 | 24 | 等 | děng | degree; level | 或乘駱駝水牛犀牛諸車乘等 | 
| 314 | 24 | 等 | děng | to compare | 或乘駱駝水牛犀牛諸車乘等 | 
| 315 | 24 | 等 | děng | same; equal; sama | 或乘駱駝水牛犀牛諸車乘等 | 
| 316 | 22 | 口 | kǒu | measure word for people, pigs, and kitcheware | 於菩薩前而口噉食 | 
| 317 | 22 | 口 | kǒu | Kangxi radical 30 | 於菩薩前而口噉食 | 
| 318 | 22 | 口 | kǒu | mouth | 於菩薩前而口噉食 | 
| 319 | 22 | 口 | kǒu | an opening; a hole | 於菩薩前而口噉食 | 
| 320 | 22 | 口 | kǒu | eloquence | 於菩薩前而口噉食 | 
| 321 | 22 | 口 | kǒu | the edge of a blade | 於菩薩前而口噉食 | 
| 322 | 22 | 口 | kǒu | edge; border | 於菩薩前而口噉食 | 
| 323 | 22 | 口 | kǒu | verbal; oral | 於菩薩前而口噉食 | 
| 324 | 22 | 口 | kǒu | taste | 於菩薩前而口噉食 | 
| 325 | 22 | 口 | kǒu | population; people | 於菩薩前而口噉食 | 
| 326 | 22 | 口 | kǒu | an entrance; an exit; a pass | 於菩薩前而口噉食 | 
| 327 | 22 | 口 | kǒu | mouth; eopening; entrance; mukha | 於菩薩前而口噉食 | 
| 328 | 22 | 魔波旬 | móbōxún | Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant | 怒其兩眼視魔波旬 | 
| 329 | 22 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 或復身體頭面左右一切皆然 | 
| 330 | 22 | 一切 | yīqiè | temporary | 或復身體頭面左右一切皆然 | 
| 331 | 22 | 一切 | yīqiè | the same | 或復身體頭面左右一切皆然 | 
| 332 | 22 | 一切 | yīqiè | generally | 或復身體頭面左右一切皆然 | 
| 333 | 22 | 一切 | yīqiè | all, everything | 或復身體頭面左右一切皆然 | 
| 334 | 22 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 或復身體頭面左右一切皆然 | 
| 335 | 21 | 魔 | mó | Māra | 魔怖菩薩品下 | 
| 336 | 21 | 魔 | mó | evil; vice | 魔怖菩薩品下 | 
| 337 | 21 | 魔 | mó | a demon; an evil spirit | 魔怖菩薩品下 | 
| 338 | 21 | 魔 | mó | magic | 魔怖菩薩品下 | 
| 339 | 21 | 魔 | mó | terrifying | 魔怖菩薩品下 | 
| 340 | 21 | 魔 | mó | māra | 魔怖菩薩品下 | 
| 341 | 21 | 魔 | mó | Māra | 魔怖菩薩品下 | 
| 342 | 18 | 頭 | tóu | head | 或頭如索 | 
| 343 | 18 | 頭 | tóu | measure word for heads of cattle, etc | 或頭如索 | 
| 344 | 18 | 頭 | tóu | top | 或頭如索 | 
| 345 | 18 | 頭 | tóu | a piece; an aspect | 或頭如索 | 
| 346 | 18 | 頭 | tóu | a leader | 或頭如索 | 
| 347 | 18 | 頭 | tóu | first | 或頭如索 | 
| 348 | 18 | 頭 | tou | head | 或頭如索 | 
| 349 | 18 | 頭 | tóu | top; side; head | 或頭如索 | 
| 350 | 18 | 頭 | tóu | hair | 或頭如索 | 
| 351 | 18 | 頭 | tóu | start; end | 或頭如索 | 
| 352 | 18 | 頭 | tóu | a commission | 或頭如索 | 
| 353 | 18 | 頭 | tóu | a person | 或頭如索 | 
| 354 | 18 | 頭 | tóu | direction; bearing | 或頭如索 | 
| 355 | 18 | 頭 | tóu | previous | 或頭如索 | 
| 356 | 18 | 頭 | tóu | head; śiras | 或頭如索 | 
| 357 | 18 | 及 | jí | to reach | 及鳩槃茶 | 
| 358 | 18 | 及 | jí | and | 及鳩槃茶 | 
| 359 | 18 | 及 | jí | coming to; when | 及鳩槃茶 | 
| 360 | 18 | 及 | jí | to attain | 及鳩槃茶 | 
| 361 | 18 | 及 | jí | to understand | 及鳩槃茶 | 
| 362 | 18 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及鳩槃茶 | 
| 363 | 18 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及鳩槃茶 | 
| 364 | 18 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及鳩槃茶 | 
| 365 | 18 | 及 | jí | and; ca; api | 及鳩槃茶 | 
| 366 | 17 | 大 | dà | big; huge; large | 或有面孔威德甚大 | 
| 367 | 17 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 或有面孔威德甚大 | 
| 368 | 17 | 大 | dà | great; major; important | 或有面孔威德甚大 | 
| 369 | 17 | 大 | dà | size | 或有面孔威德甚大 | 
| 370 | 17 | 大 | dà | old | 或有面孔威德甚大 | 
| 371 | 17 | 大 | dà | greatly; very | 或有面孔威德甚大 | 
| 372 | 17 | 大 | dà | oldest; earliest | 或有面孔威德甚大 | 
| 373 | 17 | 大 | dà | adult | 或有面孔威德甚大 | 
| 374 | 17 | 大 | tài | greatest; grand | 或有面孔威德甚大 | 
| 375 | 17 | 大 | dài | an important person | 或有面孔威德甚大 | 
| 376 | 17 | 大 | dà | senior | 或有面孔威德甚大 | 
| 377 | 17 | 大 | dà | approximately | 或有面孔威德甚大 | 
| 378 | 17 | 大 | tài | greatest; grand | 或有面孔威德甚大 | 
| 379 | 17 | 大 | dà | an element | 或有面孔威德甚大 | 
| 380 | 17 | 大 | dà | great; mahā | 或有面孔威德甚大 | 
| 381 | 17 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 | 
| 382 | 17 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 | 
| 383 | 17 | 鬼 | guǐ | a ghost; spirit of dead | 并毘舍遮伺命鬼等 | 
| 384 | 17 | 鬼 | guǐ | Kangxi radical 194 | 并毘舍遮伺命鬼等 | 
| 385 | 17 | 鬼 | guǐ | a devil | 并毘舍遮伺命鬼等 | 
| 386 | 17 | 鬼 | guǐ | the spirit of a natural object | 并毘舍遮伺命鬼等 | 
| 387 | 17 | 鬼 | guǐ | uncanny; strange | 并毘舍遮伺命鬼等 | 
| 388 | 17 | 鬼 | guǐ | Gui | 并毘舍遮伺命鬼等 | 
| 389 | 17 | 鬼 | guǐ | someone with a bad habit | 并毘舍遮伺命鬼等 | 
| 390 | 17 | 鬼 | guǐ | Gui | 并毘舍遮伺命鬼等 | 
| 391 | 17 | 鬼 | guǐ | deceitful; sly | 并毘舍遮伺命鬼等 | 
| 392 | 17 | 鬼 | guǐ | clever | 并毘舍遮伺命鬼等 | 
| 393 | 17 | 鬼 | guǐ | ghost; bhūta | 并毘舍遮伺命鬼等 | 
| 394 | 17 | 鬼 | guǐ | Puṣya | 并毘舍遮伺命鬼等 | 
| 395 | 17 | 鬼 | guǐ | a ghost; preta | 并毘舍遮伺命鬼等 | 
| 396 | 17 | 魔王 | mó wáng | a devil king; an evil person | 唯待魔王波旬一勅 | 
| 397 | 17 | 魔王 | mó wáng | king of māras | 唯待魔王波旬一勅 | 
| 398 | 16 | 出 | chū | to go out; to leave | 頭出猛焰 | 
| 399 | 16 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 頭出猛焰 | 
| 400 | 16 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 頭出猛焰 | 
| 401 | 16 | 出 | chū | to extend; to spread | 頭出猛焰 | 
| 402 | 16 | 出 | chū | to appear | 頭出猛焰 | 
| 403 | 16 | 出 | chū | to exceed | 頭出猛焰 | 
| 404 | 16 | 出 | chū | to publish; to post | 頭出猛焰 | 
| 405 | 16 | 出 | chū | to take up an official post | 頭出猛焰 | 
| 406 | 16 | 出 | chū | to give birth | 頭出猛焰 | 
| 407 | 16 | 出 | chū | a verb complement | 頭出猛焰 | 
| 408 | 16 | 出 | chū | to occur; to happen | 頭出猛焰 | 
| 409 | 16 | 出 | chū | to divorce | 頭出猛焰 | 
| 410 | 16 | 出 | chū | to chase away | 頭出猛焰 | 
| 411 | 16 | 出 | chū | to escape; to leave | 頭出猛焰 | 
| 412 | 16 | 出 | chū | to give | 頭出猛焰 | 
| 413 | 16 | 出 | chū | to emit | 頭出猛焰 | 
| 414 | 16 | 出 | chū | quoted from | 頭出猛焰 | 
| 415 | 16 | 出 | chū | to go out; to leave | 頭出猛焰 | 
| 416 | 16 | 手 | shǒu | hand | 或手執持佉吒傍伽 | 
| 417 | 16 | 手 | shǒu | Kangxi radical 64 | 或手執持佉吒傍伽 | 
| 418 | 16 | 手 | shǒu | to hold in one's hand | 或手執持佉吒傍伽 | 
| 419 | 16 | 手 | shǒu | a skill; an ability | 或手執持佉吒傍伽 | 
| 420 | 16 | 手 | shǒu | personally | 或手執持佉吒傍伽 | 
| 421 | 16 | 手 | shǒu | a person with skill | 或手執持佉吒傍伽 | 
| 422 | 16 | 手 | shǒu | convenient; portable | 或手執持佉吒傍伽 | 
| 423 | 16 | 手 | shǒu | a person doing an activity | 或手執持佉吒傍伽 | 
| 424 | 16 | 手 | shǒu | a method; a technique | 或手執持佉吒傍伽 | 
| 425 | 16 | 手 | shǒu | personally written | 或手執持佉吒傍伽 | 
| 426 | 16 | 手 | shǒu | carried or handled by hand | 或手執持佉吒傍伽 | 
| 427 | 16 | 手 | shǒu | hand; pāṇi; hasta | 或手執持佉吒傍伽 | 
| 428 | 15 | 地 | dì | soil; ground; land | 或腭出火迸散於地 | 
| 429 | 15 | 地 | de | subordinate particle | 或腭出火迸散於地 | 
| 430 | 15 | 地 | dì | floor | 或腭出火迸散於地 | 
| 431 | 15 | 地 | dì | the earth | 或腭出火迸散於地 | 
| 432 | 15 | 地 | dì | fields | 或腭出火迸散於地 | 
| 433 | 15 | 地 | dì | a place | 或腭出火迸散於地 | 
| 434 | 15 | 地 | dì | a situation; a position | 或腭出火迸散於地 | 
| 435 | 15 | 地 | dì | background | 或腭出火迸散於地 | 
| 436 | 15 | 地 | dì | terrain | 或腭出火迸散於地 | 
| 437 | 15 | 地 | dì | a territory; a region | 或腭出火迸散於地 | 
| 438 | 15 | 地 | dì | used after a distance measure | 或腭出火迸散於地 | 
| 439 | 15 | 地 | dì | coming from the same clan | 或腭出火迸散於地 | 
| 440 | 15 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 或腭出火迸散於地 | 
| 441 | 15 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 或腭出火迸散於地 | 
| 442 | 15 | 下 | xià | next | 魔怖菩薩品下 | 
| 443 | 15 | 下 | xià | bottom | 魔怖菩薩品下 | 
| 444 | 15 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 魔怖菩薩品下 | 
| 445 | 15 | 下 | xià | measure word for time | 魔怖菩薩品下 | 
| 446 | 15 | 下 | xià | expresses completion of an action | 魔怖菩薩品下 | 
| 447 | 15 | 下 | xià | to announce | 魔怖菩薩品下 | 
| 448 | 15 | 下 | xià | to do | 魔怖菩薩品下 | 
| 449 | 15 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 魔怖菩薩品下 | 
| 450 | 15 | 下 | xià | under; below | 魔怖菩薩品下 | 
| 451 | 15 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 魔怖菩薩品下 | 
| 452 | 15 | 下 | xià | inside | 魔怖菩薩品下 | 
| 453 | 15 | 下 | xià | an aspect | 魔怖菩薩品下 | 
| 454 | 15 | 下 | xià | a certain time | 魔怖菩薩品下 | 
| 455 | 15 | 下 | xià | a time; an instance | 魔怖菩薩品下 | 
| 456 | 15 | 下 | xià | to capture; to take | 魔怖菩薩品下 | 
| 457 | 15 | 下 | xià | to put in | 魔怖菩薩品下 | 
| 458 | 15 | 下 | xià | to enter | 魔怖菩薩品下 | 
| 459 | 15 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 魔怖菩薩品下 | 
| 460 | 15 | 下 | xià | to finish work or school | 魔怖菩薩品下 | 
| 461 | 15 | 下 | xià | to go | 魔怖菩薩品下 | 
| 462 | 15 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 魔怖菩薩品下 | 
| 463 | 15 | 下 | xià | to modestly decline | 魔怖菩薩品下 | 
| 464 | 15 | 下 | xià | to produce | 魔怖菩薩品下 | 
| 465 | 15 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 魔怖菩薩品下 | 
| 466 | 15 | 下 | xià | to decide | 魔怖菩薩品下 | 
| 467 | 15 | 下 | xià | to be less than | 魔怖菩薩品下 | 
| 468 | 15 | 下 | xià | humble; lowly | 魔怖菩薩品下 | 
| 469 | 15 | 下 | xià | below; adhara | 魔怖菩薩品下 | 
| 470 | 15 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 魔怖菩薩品下 | 
| 471 | 15 | 已 | yǐ | already | 見已皆悉在虛空中 | 
| 472 | 15 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 見已皆悉在虛空中 | 
| 473 | 15 | 已 | yǐ | from | 見已皆悉在虛空中 | 
| 474 | 15 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 見已皆悉在虛空中 | 
| 475 | 15 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 見已皆悉在虛空中 | 
| 476 | 15 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 見已皆悉在虛空中 | 
| 477 | 15 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 見已皆悉在虛空中 | 
| 478 | 15 | 已 | yǐ | to complete | 見已皆悉在虛空中 | 
| 479 | 15 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 見已皆悉在虛空中 | 
| 480 | 15 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 見已皆悉在虛空中 | 
| 481 | 15 | 已 | yǐ | certainly | 見已皆悉在虛空中 | 
| 482 | 15 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 見已皆悉在虛空中 | 
| 483 | 15 | 已 | yǐ | this | 見已皆悉在虛空中 | 
| 484 | 15 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 見已皆悉在虛空中 | 
| 485 | 15 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 見已皆悉在虛空中 | 
| 486 | 15 | 心 | xīn | heart [organ] | 於魔王邊生瞋恨心 | 
| 487 | 15 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 於魔王邊生瞋恨心 | 
| 488 | 15 | 心 | xīn | mind; consciousness | 於魔王邊生瞋恨心 | 
| 489 | 15 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 於魔王邊生瞋恨心 | 
| 490 | 15 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 於魔王邊生瞋恨心 | 
| 491 | 15 | 心 | xīn | heart | 於魔王邊生瞋恨心 | 
| 492 | 15 | 心 | xīn | emotion | 於魔王邊生瞋恨心 | 
| 493 | 15 | 心 | xīn | intention; consideration | 於魔王邊生瞋恨心 | 
| 494 | 15 | 心 | xīn | disposition; temperament | 於魔王邊生瞋恨心 | 
| 495 | 15 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 於魔王邊生瞋恨心 | 
| 496 | 15 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 於魔王邊生瞋恨心 | 
| 497 | 15 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 於魔王邊生瞋恨心 | 
| 498 | 15 | 仁 | rén | a kernel; a pit | 仁今最勝清淨眾生 | 
| 499 | 15 | 仁 | rén | benevolent; humane | 仁今最勝清淨眾生 | 
| 500 | 15 | 仁 | rén | benevolence; humanity | 仁今最勝清淨眾生 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 或 | huò | or; vā | |
| 菩萨 | 菩薩 | 
 | 
 | 
| 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | |
| 今 | jīn | now; adhunā | |
| 有 | 
 | 
 | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike | 
| 复 | 復 | fù | again; punar | 
| 波旬 | bōxún | Pāpīyāms; Pāpimant | |
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 闇林 | 195 | Andha-vana; Tāmasavana | |
| 阿耨达池 | 阿耨達池 | 196 | 
 | 
| 波旬 | 98 | Pāpīyāms; Pāpimant | |
| 大铁围山 | 大鐵圍山 | 100 | Great Iron Ring Mountain; Great Iron Enclosing Mountain | 
| 代国 | 代國 | 100 | State of Dai | 
| 大林 | 100 | Dalin; Talin | |
| 道行 | 100 | 
 | |
| 大桥 | 大橋 | 100 | Da Qiao | 
| 大天 | 100 | Mahādeva | |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas | 
| 夺命 | 奪命 | 100 | Māra | 
| 佛本行集经 | 佛本行集經 | 102 | Fo Ben Xing Ji Jing; Abhiniṣkramaṇasūtra; Abhiniskramana Sutra | 
| 狼 | 108 | 
 | |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King | 
| 魔波旬 | 109 | Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant | |
| 摩伽陀国 | 摩伽陀國 | 77 | 
 | 
| 那罗延天 | 那羅延天 | 110 | Narayana deva | 
| 清净天 | 清淨天 | 113 | Prakīrṇakā | 
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama | 
| 日天 | 114 | Surya; Aditya | |
| 三藏 | 115 | 
 | |
| 刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah | 
| 善会 | 善會 | 115 | Shan Hui | 
| 善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa | 
| 阇那崛多 | 闍那崛多 | 115 | Jñānagupta; Jnanagupta | 
| 声闻 | 聲聞 | 115 | 
 | 
| 世间解 | 世間解 | 83 | 
 | 
| 师子王 | 師子王 | 115 | Lion King | 
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 娑罗树 | 娑羅樹 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree; śāla | 
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 王会 | 王會 | 119 | Wang Hui | 
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu | 
| 悉达 | 悉達 | 120 | Siddhartha | 
| 修罗 | 修羅 | 120 | Asura | 
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru | 
| 须弥山 | 須彌山 | 88 | 
 | 
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 122.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment | 
| 八天 | 98 | eight heavens | |
| 彼岸 | 98 | 
 | |
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa | 
| 变现 | 變現 | 98 | to conjure | 
| 必当 | 必當 | 98 | must | 
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy | 
| 布施 | 98 | 
 | |
| 藏窜 | 藏竄 | 99 | to hide away | 
| 瞋忿 | 99 | rage | |
| 瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
| 瞋心 | 99 | 
 | |
| 持地 | 99 | 
 | |
| 稠林 | 99 | a dense forest | |
| 杻械 | 99 | handcuffs and shackles | |
| 付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower | 
| 大黑 | 100 | Mahakala | |
| 道行 | 100 | 
 | |
| 大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva | 
| 地上 | 100 | above the ground | |
| 多罗树 | 多羅樹 | 100 | palmyra tree; fan-palm | 
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions | 
| 法行 | 102 | to practice the Dharma | |
| 梵音 | 102 | 
 | |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 粪扫衣 | 糞掃衣 | 102 | monastic robes | 
| 福业 | 福業 | 102 | virtuous actions | 
| 光焰 | 103 | aureola | |
| 果熟 | 103 | fruition; the result of karma | |
| 黑闇 | 104 | dark with no wisdom; ignorant | |
| 还复 | 還復 | 104 | again | 
| 幻惑 | 104 | 
 | |
| 化作 | 104 | to produce; to conjure | |
| 毁辱 | 毀辱 | 104 | to slander and humiliate | 
| 迴心 | 104 | to turn the mind towards | |
| 迦娄罗 | 迦婁羅 | 106 | garuda | 
| 迦罗频伽 | 迦羅頻伽 | 106 | kalavinka; kalaviṅka | 
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility | 
| 降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ | 
| 界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines | 
| 净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes | 
| 金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt | 
| 净居 | 淨居 | 106 | suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode | 
| 卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
| 具足 | 106 | 
 | |
| 空无 | 空無 | 107 | 
 | 
| 历劫 | 歷劫 | 108 | to pass through a kalpa | 
| 六种震动 | 六種震動 | 108 | shaken in six different ways | 
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted | 
| 罗刹 | 羅剎 | 108 | 
 | 
| 妙色 | 109 | wonderful form | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army | 
| 牛王 | 110 | king of bulls | |
| 毘舍遮 | 112 | pisaca | |
| 菩萨心 | 菩薩心 | 112 | 
 | 
| 菩萨品 | 菩薩品 | 112 | Bodhisattvas chapter | 
| 菩提树 | 菩提樹 | 80 | 
 | 
| 清净众 | 清淨眾 | 113 | the monastic community | 
| 柔软心 | 柔軟心 | 114 | gentle and soft mind | 
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 散乱心 | 散亂心 | 115 | a confused mind; an unsettled mind | 
| 色界 | 115 | 
 | |
| 僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
| 山王 | 115 | the highest peak | |
| 善根 | 115 | 
 | |
| 善根力 | 115 | power of wholesome roots | |
| 上首 | 115 | 
 | |
| 善利 | 115 | great benefit | |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 十方 | 115 | 
 | |
| 释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha | 
| 释种子 | 釋種子 | 115 | a disciple of the Buddha; a monk | 
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk | 
| 示现 | 示現 | 115 | 
 | 
| 师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar | 
| 首陀 | 115 | sudra; shudra; slave class | |
| 水中月 | 115 | 
 | |
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas | 
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 天冠 | 116 | deva crown | |
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature | 
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying | 
| 万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas | 
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard | 
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ | 
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 无量净 | 無量淨 | 119 | boundless purity | 
| 无遮会 | 無遮會 | 119 | 
 | 
| 无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons | 
| 无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings | 
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled | 
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 | 
 | 
| 香华 | 香華 | 120 | incense and flowers | 
| 修心 | 120 | 
 | |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 依止 | 121 | 
 | |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise | 
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 | 
 | 
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness | 
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 欲生 | 121 | arising from desire | |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise | 
| 造业 | 造業 | 122 | Creating Karma | 
| 增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana | 
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas | 
| 诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything | 
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas | 
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics | 
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings | 
| 庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament | 
| 诸力 | 諸力 | 122 | powers; bala | 
| 自度 | 122 | self-salvation | |
| 最胜 | 最勝 | 122 | 
 |