Glossary and Vocabulary for Fo Ben Xing Ji Jing (Abhiniṣkramaṇasūtra) 佛本行集經, Scroll 29

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 84 菩薩 púsà bodhisattva 於菩薩前而口噉食
2 84 菩薩 púsà bodhisattva 於菩薩前而口噉食
3 84 菩薩 púsà bodhisattva 於菩薩前而口噉食
4 69 Ru River 損害汝身
5 69 Ru 損害汝身
6 67 jīn today; present; now 是今應證阿耨多羅三藐三菩提
7 67 jīn Jin 是今應證阿耨多羅三藐三菩提
8 67 jīn modern 是今應證阿耨多羅三藐三菩提
9 67 jīn now; adhunā 是今應證阿耨多羅三藐三菩提
10 48 to go back; to return 或復騎馬
11 48 to resume; to restart 或復騎馬
12 48 to do in detail 或復騎馬
13 48 to restore 或復騎馬
14 48 to respond; to reply to 或復騎馬
15 48 Fu; Return 或復騎馬
16 48 to retaliate; to reciprocate 或復騎馬
17 48 to avoid forced labor or tax 或復騎馬
18 48 Fu 或復騎馬
19 48 doubled; to overlapping; folded 或復騎馬
20 48 a lined garment with doubled thickness 或復騎馬
21 47 to go; to 或有身毛類於驢騣
22 47 to rely on; to depend on 或有身毛類於驢騣
23 47 Yu 或有身毛類於驢騣
24 47 a crow 或有身毛類於驢騣
25 45 波旬 bōxún Pāpīyāms; Pāpimant 唯待魔王波旬一勅
26 44 zuò to do 或作大聲
27 44 zuò to act as; to serve as 或作大聲
28 44 zuò to start 或作大聲
29 44 zuò a writing; a work 或作大聲
30 44 zuò to dress as; to be disguised as 或作大聲
31 44 zuō to create; to make 或作大聲
32 44 zuō a workshop 或作大聲
33 44 zuō to write; to compose 或作大聲
34 44 zuò to rise 或作大聲
35 44 zuò to be aroused 或作大聲
36 44 zuò activity; action; undertaking 或作大聲
37 44 zuò to regard as 或作大聲
38 44 zuò action; kāraṇa 或作大聲
39 43 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 魔眾如是異形
40 43 self 嗚呼我子
41 43 [my] dear 嗚呼我子
42 43 Wo 嗚呼我子
43 43 self; atman; attan 嗚呼我子
44 43 ga 嗚呼我子
45 41 猶如 yóurú to be similar to; to appear to be 猶如餓鬼
46 37 desire 欲令生於恐怕
47 37 to desire; to wish 欲令生於恐怕
48 37 to desire; to intend 欲令生於恐怕
49 37 lust 欲令生於恐怕
50 37 desire; intention; wish; kāma 欲令生於恐怕
51 34 shí time; a point or period of time 彼等一切諸魔鬼眾如是集時
52 34 shí a season; a quarter of a year 彼等一切諸魔鬼眾如是集時
53 34 shí one of the 12 two-hour periods of the day 彼等一切諸魔鬼眾如是集時
54 34 shí fashionable 彼等一切諸魔鬼眾如是集時
55 34 shí fate; destiny; luck 彼等一切諸魔鬼眾如是集時
56 34 shí occasion; opportunity; chance 彼等一切諸魔鬼眾如是集時
57 34 shí tense 彼等一切諸魔鬼眾如是集時
58 34 shí particular; special 彼等一切諸魔鬼眾如是集時
59 34 shí to plant; to cultivate 彼等一切諸魔鬼眾如是集時
60 34 shí an era; a dynasty 彼等一切諸魔鬼眾如是集時
61 34 shí time [abstract] 彼等一切諸魔鬼眾如是集時
62 34 shí seasonal 彼等一切諸魔鬼眾如是集時
63 34 shí to wait upon 彼等一切諸魔鬼眾如是集時
64 34 shí hour 彼等一切諸魔鬼眾如是集時
65 34 shí appropriate; proper; timely 彼等一切諸魔鬼眾如是集時
66 34 shí Shi 彼等一切諸魔鬼眾如是集時
67 34 shí a present; currentlt 彼等一切諸魔鬼眾如是集時
68 34 shí time; kāla 彼等一切諸魔鬼眾如是集時
69 34 shí at that time; samaya 彼等一切諸魔鬼眾如是集時
70 34 ér Kangxi radical 126 或頭左白而右邊綠
71 34 ér as if; to seem like 或頭左白而右邊綠
72 34 néng can; able 或頭左白而右邊綠
73 34 ér whiskers on the cheeks; sideburns 或頭左白而右邊綠
74 34 ér to arrive; up to 或頭左白而右邊綠
75 32 Qi 其身黃色
76 29 shēn human body; torso 或復頭黃身如烟色
77 29 shēn Kangxi radical 158 或復頭黃身如烟色
78 29 shēn self 或復頭黃身如烟色
79 29 shēn life 或復頭黃身如烟色
80 29 shēn an object 或復頭黃身如烟色
81 29 shēn a lifetime 或復頭黃身如烟色
82 29 shēn moral character 或復頭黃身如烟色
83 29 shēn status; identity; position 或復頭黃身如烟色
84 29 shēn pregnancy 或復頭黃身如烟色
85 29 juān India 或復頭黃身如烟色
86 29 shēn body; kāya 或復頭黃身如烟色
87 29 bèi a quilt 如被呪禁
88 29 bèi to cover 如被呪禁
89 29 bèi a cape 如被呪禁
90 29 bèi to put over the top of 如被呪禁
91 29 bèi to reach 如被呪禁
92 29 bèi to encounter; to be subject to; to incur 如被呪禁
93 29 bèi Bei 如被呪禁
94 29 to drape over 如被呪禁
95 29 to scatter 如被呪禁
96 29 bèi to cover; prāvṛta 如被呪禁
97 29 zhòng many; numerous 魔眾如是異形
98 29 zhòng masses; people; multitude; crowd 魔眾如是異形
99 29 zhòng general; common; public 魔眾如是異形
100 28 yán to speak; to say; said 隋言床四分之一取床髀之一并脚
101 28 yán language; talk; words; utterance; speech 隋言床四分之一取床髀之一并脚
102 28 yán Kangxi radical 149 隋言床四分之一取床髀之一并脚
103 28 yán phrase; sentence 隋言床四分之一取床髀之一并脚
104 28 yán a word; a syllable 隋言床四分之一取床髀之一并脚
105 28 yán a theory; a doctrine 隋言床四分之一取床髀之一并脚
106 28 yán to regard as 隋言床四分之一取床髀之一并脚
107 28 yán to act as 隋言床四分之一取床髀之一并脚
108 28 yán word; vacana 隋言床四分之一取床髀之一并脚
109 28 yán speak; vad 隋言床四分之一取床髀之一并脚
110 28 zhī to go 或人手足畜生之身
111 28 zhī to arrive; to go 或人手足畜生之身
112 28 zhī is 或人手足畜生之身
113 28 zhī to use 或人手足畜生之身
114 28 zhī Zhi 或人手足畜生之身
115 28 shēng sound 或復作聲
116 28 shēng sheng 或復作聲
117 28 shēng voice 或復作聲
118 28 shēng music 或復作聲
119 28 shēng language 或復作聲
120 28 shēng fame; reputation; honor 或復作聲
121 28 shēng a message 或復作聲
122 28 shēng a consonant 或復作聲
123 28 shēng a tone 或復作聲
124 28 shēng to announce 或復作聲
125 28 shēng sound 或復作聲
126 27 infix potential marker 心不擾亂
127 26 to use; to grasp 或有赤體以蛇纏身
128 26 to rely on 或有赤體以蛇纏身
129 26 to regard 或有赤體以蛇纏身
130 26 to be able to 或有赤體以蛇纏身
131 26 to order; to command 或有赤體以蛇纏身
132 26 used after a verb 或有赤體以蛇纏身
133 26 a reason; a cause 或有赤體以蛇纏身
134 26 Israel 或有赤體以蛇纏身
135 26 Yi 或有赤體以蛇纏身
136 26 use; yogena 或有赤體以蛇纏身
137 24 děng et cetera; and so on 或乘駱駝水牛犀牛諸車乘等
138 24 děng to wait 或乘駱駝水牛犀牛諸車乘等
139 24 děng to be equal 或乘駱駝水牛犀牛諸車乘等
140 24 děng degree; level 或乘駱駝水牛犀牛諸車乘等
141 24 děng to compare 或乘駱駝水牛犀牛諸車乘等
142 24 děng same; equal; sama 或乘駱駝水牛犀牛諸車乘等
143 22 一切 yīqiè temporary 或復身體頭面左右一切皆然
144 22 一切 yīqiè the same 或復身體頭面左右一切皆然
145 22 kǒu Kangxi radical 30 於菩薩前而口噉食
146 22 kǒu mouth 於菩薩前而口噉食
147 22 kǒu an opening; a hole 於菩薩前而口噉食
148 22 kǒu eloquence 於菩薩前而口噉食
149 22 kǒu the edge of a blade 於菩薩前而口噉食
150 22 kǒu edge; border 於菩薩前而口噉食
151 22 kǒu verbal; oral 於菩薩前而口噉食
152 22 kǒu taste 於菩薩前而口噉食
153 22 kǒu population; people 於菩薩前而口噉食
154 22 kǒu an entrance; an exit; a pass 於菩薩前而口噉食
155 22 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha 於菩薩前而口噉食
156 22 魔波旬 móbōxún Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant 怒其兩眼視魔波旬
157 21 Māra 魔怖菩薩品下
158 21 evil; vice 魔怖菩薩品下
159 21 a demon; an evil spirit 魔怖菩薩品下
160 21 magic 魔怖菩薩品下
161 21 terrifying 魔怖菩薩品下
162 21 māra 魔怖菩薩品下
163 21 Māra 魔怖菩薩品下
164 18 big; huge; large 或有面孔威德甚大
165 18 Kangxi radical 37 或有面孔威德甚大
166 18 great; major; important 或有面孔威德甚大
167 18 size 或有面孔威德甚大
168 18 old 或有面孔威德甚大
169 18 oldest; earliest 或有面孔威德甚大
170 18 adult 或有面孔威德甚大
171 18 dài an important person 或有面孔威德甚大
172 18 senior 或有面孔威德甚大
173 18 an element 或有面孔威德甚大
174 18 great; mahā 或有面孔威德甚大
175 18 to reach 及鳩槃茶
176 18 to attain 及鳩槃茶
177 18 to understand 及鳩槃茶
178 18 able to be compared to; to catch up with 及鳩槃茶
179 18 to be involved with; to associate with 及鳩槃茶
180 18 passing of a feudal title from elder to younger brother 及鳩槃茶
181 18 and; ca; api 及鳩槃茶
182 18 tóu head 或頭如索
183 18 tóu top 或頭如索
184 18 tóu a piece; an aspect 或頭如索
185 18 tóu a leader 或頭如索
186 18 tóu first 或頭如索
187 18 tóu hair 或頭如索
188 18 tóu start; end 或頭如索
189 18 tóu a commission 或頭如索
190 18 tóu a person 或頭如索
191 18 tóu direction; bearing 或頭如索
192 18 tóu previous 或頭如索
193 18 tóu head; śiras 或頭如索
194 17 guǐ a ghost; spirit of dead 并毘舍遮伺命鬼等
195 17 guǐ Kangxi radical 194 并毘舍遮伺命鬼等
196 17 guǐ a devil 并毘舍遮伺命鬼等
197 17 爾時 ěr shí at that time 爾時
198 17 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
199 17 魔王 mó wáng a devil king; an evil person 唯待魔王波旬一勅
200 17 魔王 mó wáng king of māras 唯待魔王波旬一勅
201 16 shǒu hand 或手執持佉吒傍伽
202 16 shǒu Kangxi radical 64 或手執持佉吒傍伽
203 16 shǒu to hold in one's hand 或手執持佉吒傍伽
204 16 shǒu a skill; an ability 或手執持佉吒傍伽
205 16 shǒu a person with skill 或手執持佉吒傍伽
206 16 shǒu convenient; portable 或手執持佉吒傍伽
207 16 shǒu a person doing an activity 或手執持佉吒傍伽
208 16 shǒu a method; a technique 或手執持佉吒傍伽
209 16 shǒu personally written 或手執持佉吒傍伽
210 16 shǒu carried or handled by hand 或手執持佉吒傍伽
211 16 shǒu hand; pāṇi; hasta 或手執持佉吒傍伽
212 15 xīn heart [organ] 於魔王邊生瞋恨心
213 15 xīn Kangxi radical 61 於魔王邊生瞋恨心
214 15 xīn mind; consciousness 於魔王邊生瞋恨心
215 15 xīn the center; the core; the middle 於魔王邊生瞋恨心
216 15 xīn one of the 28 star constellations 於魔王邊生瞋恨心
217 15 xīn heart 於魔王邊生瞋恨心
218 15 xīn emotion 於魔王邊生瞋恨心
219 15 xīn intention; consideration 於魔王邊生瞋恨心
220 15 xīn disposition; temperament 於魔王邊生瞋恨心
221 15 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 於魔王邊生瞋恨心
222 15 rén a kernel; a pit 仁今最勝清淨眾生
223 15 rén benevolent; humane 仁今最勝清淨眾生
224 15 rén benevolence; humanity 仁今最勝清淨眾生
225 15 rén a benevolent person 仁今最勝清淨眾生
226 15 rén kindness 仁今最勝清淨眾生
227 15 rén polite form of address 仁今最勝清淨眾生
228 15 rén to pity 仁今最勝清淨眾生
229 15 rén a person 仁今最勝清淨眾生
230 15 rén Ren 仁今最勝清淨眾生
231 15 rén Benevolence 仁今最勝清淨眾生
232 15 rén a sage; muni 仁今最勝清淨眾生
233 15 xià bottom 魔怖菩薩品下
234 15 xià to fall; to drop; to go down; to descend 魔怖菩薩品下
235 15 xià to announce 魔怖菩薩品下
236 15 xià to do 魔怖菩薩品下
237 15 xià to withdraw; to leave; to exit 魔怖菩薩品下
238 15 xià the lower class; a member of the lower class 魔怖菩薩品下
239 15 xià inside 魔怖菩薩品下
240 15 xià an aspect 魔怖菩薩品下
241 15 xià a certain time 魔怖菩薩品下
242 15 xià to capture; to take 魔怖菩薩品下
243 15 xià to put in 魔怖菩薩品下
244 15 xià to enter 魔怖菩薩品下
245 15 xià to eliminate; to remove; to get off 魔怖菩薩品下
246 15 xià to finish work or school 魔怖菩薩品下
247 15 xià to go 魔怖菩薩品下
248 15 xià to scorn; to look down on 魔怖菩薩品下
249 15 xià to modestly decline 魔怖菩薩品下
250 15 xià to produce 魔怖菩薩品下
251 15 xià to stay at; to lodge at 魔怖菩薩品下
252 15 xià to decide 魔怖菩薩品下
253 15 xià to be less than 魔怖菩薩品下
254 15 xià humble; lowly 魔怖菩薩品下
255 15 xià below; adhara 魔怖菩薩品下
256 15 xià lower; inferior; hina 魔怖菩薩品下
257 15 Kangxi radical 49 見已皆悉在虛空中
258 15 to bring to an end; to stop 見已皆悉在虛空中
259 15 to complete 見已皆悉在虛空中
260 15 to demote; to dismiss 見已皆悉在虛空中
261 15 to recover from an illness 見已皆悉在虛空中
262 15 former; pūrvaka 見已皆悉在虛空中
263 15 soil; ground; land 或腭出火迸散於地
264 15 floor 或腭出火迸散於地
265 15 the earth 或腭出火迸散於地
266 15 fields 或腭出火迸散於地
267 15 a place 或腭出火迸散於地
268 15 a situation; a position 或腭出火迸散於地
269 15 background 或腭出火迸散於地
270 15 terrain 或腭出火迸散於地
271 15 a territory; a region 或腭出火迸散於地
272 15 used after a distance measure 或腭出火迸散於地
273 15 coming from the same clan 或腭出火迸散於地
274 15 earth; pṛthivī 或腭出火迸散於地
275 15 stage; ground; level; bhumi 或腭出火迸散於地
276 14 菩提樹 Pútí Shù Bodhedrum magazine 閦塞填噎菩提樹前
277 14 菩提樹 Pútí Shù Bodhi Tree 閦塞填噎菩提樹前
278 14 菩提樹 pútí shù bodhi tree 閦塞填噎菩提樹前
279 14 one 或有身體長大猶如一多羅樹
280 14 Kangxi radical 1 或有身體長大猶如一多羅樹
281 14 pure; concentrated 或有身體長大猶如一多羅樹
282 14 first 或有身體長大猶如一多羅樹
283 14 the same 或有身體長大猶如一多羅樹
284 14 sole; single 或有身體長大猶如一多羅樹
285 14 a very small amount 或有身體長大猶如一多羅樹
286 14 Yi 或有身體長大猶如一多羅樹
287 14 other 或有身體長大猶如一多羅樹
288 14 to unify 或有身體長大猶如一多羅樹
289 14 accidentally; coincidentally 或有身體長大猶如一多羅樹
290 14 abruptly; suddenly 或有身體長大猶如一多羅樹
291 14 one; eka 或有身體長大猶如一多羅樹
292 14 shēng to be born; to give birth 或毛亂生
293 14 shēng to live 或毛亂生
294 14 shēng raw 或毛亂生
295 14 shēng a student 或毛亂生
296 14 shēng life 或毛亂生
297 14 shēng to produce; to give rise 或毛亂生
298 14 shēng alive 或毛亂生
299 14 shēng a lifetime 或毛亂生
300 14 shēng to initiate; to become 或毛亂生
301 14 shēng to grow 或毛亂生
302 14 shēng unfamiliar 或毛亂生
303 14 shēng not experienced 或毛亂生
304 14 shēng hard; stiff; strong 或毛亂生
305 14 shēng having academic or professional knowledge 或毛亂生
306 14 shēng a male role in traditional theatre 或毛亂生
307 14 shēng gender 或毛亂生
308 14 shēng to develop; to grow 或毛亂生
309 14 shēng to set up 或毛亂生
310 14 shēng a prostitute 或毛亂生
311 14 shēng a captive 或毛亂生
312 14 shēng a gentleman 或毛亂生
313 14 shēng Kangxi radical 100 或毛亂生
314 14 shēng unripe 或毛亂生
315 14 shēng nature 或毛亂生
316 14 shēng to inherit; to succeed 或毛亂生
317 14 shēng destiny 或毛亂生
318 14 shēng birth 或毛亂生
319 14 zǒu to walk; to go; to move 速起馳走
320 14 zǒu Kangxi radical 156 速起馳走
321 14 zǒu to flee; to escape 速起馳走
322 14 zǒu to run 速起馳走
323 14 zǒu to leave 速起馳走
324 14 zǒu to spread; to leak 速起馳走
325 14 zǒu able to walk 速起馳走
326 14 zǒu off track; to wander 速起馳走
327 14 zǒu to attend to 速起馳走
328 14 zǒu to associate with 速起馳走
329 14 zǒu to loose form 速起馳走
330 14 zǒu to walk; to go; to move 速起馳走
331 14 虛空 xūkōng empty space 或於虛空出大黑雲
332 14 虛空 xūkōng the sky; space 或於虛空出大黑雲
333 14 虛空 xūkōng vast emptiness 或於虛空出大黑雲
334 14 虛空 xūkōng Void 或於虛空出大黑雲
335 14 虛空 xūkōng the sky; gagana 或於虛空出大黑雲
336 14 虛空 xūkōng space; ākāśa 或於虛空出大黑雲
337 14 xiàng direction 向菩薩擲
338 14 xiàng to face 向菩薩擲
339 14 xiàng previous; former; earlier 向菩薩擲
340 14 xiàng a north facing window 向菩薩擲
341 14 xiàng a trend 向菩薩擲
342 14 xiàng Xiang 向菩薩擲
343 14 xiàng Xiang 向菩薩擲
344 14 xiàng to move towards 向菩薩擲
345 14 xiàng to respect; to admire; to look up to 向菩薩擲
346 14 xiàng to favor; to be partial to 向菩薩擲
347 14 xiàng to approximate 向菩薩擲
348 14 xiàng presuming 向菩薩擲
349 14 xiàng to attack 向菩薩擲
350 14 xiàng echo 向菩薩擲
351 14 xiàng to make clear 向菩薩擲
352 14 xiàng facing towards; abhimukha 向菩薩擲
353 13 rén person; people; a human being 或見奪人魂魄精神
354 13 rén Kangxi radical 9 或見奪人魂魄精神
355 13 rén a kind of person 或見奪人魂魄精神
356 13 rén everybody 或見奪人魂魄精神
357 13 rén adult 或見奪人魂魄精神
358 13 rén somebody; others 或見奪人魂魄精神
359 13 rén an upright person 或見奪人魂魄精神
360 13 rén person; manuṣya 或見奪人魂魄精神
361 13 jiàn to see 或見奪人魂魄精神
362 13 jiàn opinion; view; understanding 或見奪人魂魄精神
363 13 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 或見奪人魂魄精神
364 13 jiàn refer to; for details see 或見奪人魂魄精神
365 13 jiàn to listen to 或見奪人魂魄精神
366 13 jiàn to meet 或見奪人魂魄精神
367 13 jiàn to receive (a guest) 或見奪人魂魄精神
368 13 jiàn let me; kindly 或見奪人魂魄精神
369 13 jiàn Jian 或見奪人魂魄精神
370 13 xiàn to appear 或見奪人魂魄精神
371 13 xiàn to introduce 或見奪人魂魄精神
372 13 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 或見奪人魂魄精神
373 13 jiàn seeing; observing; darśana 或見奪人魂魄精神
374 12 恐怖 kǒngbù to feat; to be afraid; to be scared 莫住恐怖
375 12 jiàng a general; a high ranking officer 將一長刀
376 12 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 將一長刀
377 12 jiàng to command; to lead 將一長刀
378 12 qiāng to request 將一長刀
379 12 jiāng to bring; to take; to use; to hold 將一長刀
380 12 jiāng to support; to wait upon; to take care of 將一長刀
381 12 jiāng to checkmate 將一長刀
382 12 jiāng to goad; to incite; to provoke 將一長刀
383 12 jiāng to do; to handle 將一長刀
384 12 jiàng backbone 將一長刀
385 12 jiàng king 將一長刀
386 12 jiāng to rest 將一長刀
387 12 jiàng a senior member of an organization 將一長刀
388 12 jiāng large; great 將一長刀
389 12 suǒ a few; various; some 假令有眼亦無所覩
390 12 suǒ a place; a location 假令有眼亦無所覩
391 12 suǒ indicates a passive voice 假令有眼亦無所覩
392 12 suǒ an ordinal number 假令有眼亦無所覩
393 12 suǒ meaning 假令有眼亦無所覩
394 12 suǒ garrison 假令有眼亦無所覩
395 12 suǒ place; pradeśa 假令有眼亦無所覩
396 12 to know; to learn about; to comprehend 或有身毛悉如針刺
397 12 detailed 或有身毛悉如針刺
398 12 to elaborate; to expound 或有身毛悉如針刺
399 12 to exhaust; to use up 或有身毛悉如針刺
400 12 strongly 或有身毛悉如針刺
401 12 Xi 或有身毛悉如針刺
402 12 all; kṛtsna 或有身毛悉如針刺
403 12 zhǒng kind; type 傷害傷害此瞿曇種
404 12 zhòng to plant; to grow; to cultivate 傷害傷害此瞿曇種
405 12 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 傷害傷害此瞿曇種
406 12 zhǒng seed; strain 傷害傷害此瞿曇種
407 12 zhǒng offspring 傷害傷害此瞿曇種
408 12 zhǒng breed 傷害傷害此瞿曇種
409 12 zhǒng race 傷害傷害此瞿曇種
410 12 zhǒng species 傷害傷害此瞿曇種
411 12 zhǒng root; source; origin 傷害傷害此瞿曇種
412 12 zhǒng grit; guts 傷害傷害此瞿曇種
413 12 zhǒng seed; bīja 傷害傷害此瞿曇種
414 12 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 有如是等種種器仗
415 12 種種 zhǒng zhǒng various forms 有如是等種種器仗
416 12 zhōng middle 而其手中執人髑髏
417 12 zhōng medium; medium sized 而其手中執人髑髏
418 12 zhōng China 而其手中執人髑髏
419 12 zhòng to hit the mark 而其手中執人髑髏
420 12 zhōng midday 而其手中執人髑髏
421 12 zhōng inside 而其手中執人髑髏
422 12 zhōng during 而其手中執人髑髏
423 12 zhōng Zhong 而其手中執人髑髏
424 12 zhōng intermediary 而其手中執人髑髏
425 12 zhōng half 而其手中執人髑髏
426 12 zhòng to reach; to attain 而其手中執人髑髏
427 12 zhòng to suffer; to infect 而其手中執人髑髏
428 12 zhòng to obtain 而其手中執人髑髏
429 12 zhòng to pass an exam 而其手中執人髑髏
430 12 zhōng middle 而其手中執人髑髏
431 11 不能 bù néng cannot; must not; should not 不能搖動
432 11 諸天 zhū tiān devas 無量淨居諸天遍滿停住
433 11 speed 速起馳走
434 11 quick; fast 速起馳走
435 11 urgent 速起馳走
436 11 to recruit 速起馳走
437 11 to urge; to invite 速起馳走
438 11 quick; śīghra 速起馳走
439 11 wéi to act as; to serve 青黃赤白烟熏之色髑髏為冠
440 11 wéi to change into; to become 青黃赤白烟熏之色髑髏為冠
441 11 wéi to be; is 青黃赤白烟熏之色髑髏為冠
442 11 wéi to do 青黃赤白烟熏之色髑髏為冠
443 11 wèi to support; to help 青黃赤白烟熏之色髑髏為冠
444 11 wéi to govern 青黃赤白烟熏之色髑髏為冠
445 11 wèi to be; bhū 青黃赤白烟熏之色髑髏為冠
446 11 lái to come 如是形狀雲集而來
447 11 lái please 如是形狀雲集而來
448 11 lái used to substitute for another verb 如是形狀雲集而來
449 11 lái used between two word groups to express purpose and effect 如是形狀雲集而來
450 11 lái wheat 如是形狀雲集而來
451 11 lái next; future 如是形狀雲集而來
452 11 lái a simple complement of direction 如是形狀雲集而來
453 11 lái to occur; to arise 如是形狀雲集而來
454 11 lái to earn 如是形狀雲集而來
455 11 lái to come; āgata 如是形狀雲集而來
456 11 rain 飛風散雨
457 11 Kangxi radical 173 飛風散雨
458 11 to rain 飛風散雨
459 11 to moisten 飛風散雨
460 11 a friend 飛風散雨
461 11 to fall 飛風散雨
462 10 child; son 嗚呼我子
463 10 egg; newborn 嗚呼我子
464 10 first earthly branch 嗚呼我子
465 10 11 p.m.-1 a.m. 嗚呼我子
466 10 Kangxi radical 39 嗚呼我子
467 10 pellet; something small and hard 嗚呼我子
468 10 master 嗚呼我子
469 10 viscount 嗚呼我子
470 10 zi you; your honor 嗚呼我子
471 10 masters 嗚呼我子
472 10 person 嗚呼我子
473 10 young 嗚呼我子
474 10 seed 嗚呼我子
475 10 subordinate; subsidiary 嗚呼我子
476 10 a copper coin 嗚呼我子
477 10 female dragonfly 嗚呼我子
478 10 constituent 嗚呼我子
479 10 offspring; descendants 嗚呼我子
480 10 dear 嗚呼我子
481 10 little one 嗚呼我子
482 10 son; putra 嗚呼我子
483 10 offspring; tanaya 嗚呼我子
484 10 Kangxi radical 132 或有節節自支解身
485 10 Zi 或有節節自支解身
486 10 a nose 或有節節自支解身
487 10 the beginning; the start 或有節節自支解身
488 10 origin 或有節節自支解身
489 10 to employ; to use 或有節節自支解身
490 10 to be 或有節節自支解身
491 10 self; soul; ātman 或有節節自支解身
492 10 huǒ fire; flame
493 10 huǒ to start a fire; to burn
494 10 huǒ Kangxi radical 86
495 10 huǒ anger; rage
496 10 huǒ fire element
497 10 huǒ Antares
498 10 huǒ radiance
499 10 huǒ lightning
500 10 huǒ a torch

Frequencies of all Words

Top 1143

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 147 huò or; either; else 或乘白象
2 147 huò maybe; perhaps; might; possibly 或乘白象
3 147 huò some; someone 或乘白象
4 147 míngnián suddenly 或乘白象
5 147 huò or; vā 或乘白象
6 84 菩薩 púsà bodhisattva 於菩薩前而口噉食
7 84 菩薩 púsà bodhisattva 於菩薩前而口噉食
8 84 菩薩 púsà bodhisattva 於菩薩前而口噉食
9 69 you; thou 損害汝身
10 69 Ru River 損害汝身
11 69 Ru 損害汝身
12 69 you; tvam; bhavat 損害汝身
13 67 jīn today; present; now 是今應證阿耨多羅三藐三菩提
14 67 jīn Jin 是今應證阿耨多羅三藐三菩提
15 67 jīn modern 是今應證阿耨多羅三藐三菩提
16 67 jīn now; adhunā 是今應證阿耨多羅三藐三菩提
17 64 yǒu is; are; to exist 或有多種異狀形容
18 64 yǒu to have; to possess 或有多種異狀形容
19 64 yǒu indicates an estimate 或有多種異狀形容
20 64 yǒu indicates a large quantity 或有多種異狀形容
21 64 yǒu indicates an affirmative response 或有多種異狀形容
22 64 yǒu a certain; used before a person, time, or place 或有多種異狀形容
23 64 yǒu used to compare two things 或有多種異狀形容
24 64 yǒu used in a polite formula before certain verbs 或有多種異狀形容
25 64 yǒu used before the names of dynasties 或有多種異狀形容
26 64 yǒu a certain thing; what exists 或有多種異狀形容
27 64 yǒu multiple of ten and ... 或有多種異狀形容
28 64 yǒu abundant 或有多種異狀形容
29 64 yǒu purposeful 或有多種異狀形容
30 64 yǒu You 或有多種異狀形容
31 64 yǒu 1. existence; 2. becoming 或有多種異狀形容
32 64 yǒu becoming; bhava 或有多種異狀形容
33 48 again; more; repeatedly 或復騎馬
34 48 to go back; to return 或復騎馬
35 48 to resume; to restart 或復騎馬
36 48 to do in detail 或復騎馬
37 48 to restore 或復騎馬
38 48 to respond; to reply to 或復騎馬
39 48 after all; and then 或復騎馬
40 48 even if; although 或復騎馬
41 48 Fu; Return 或復騎馬
42 48 to retaliate; to reciprocate 或復騎馬
43 48 to avoid forced labor or tax 或復騎馬
44 48 particle without meaing 或復騎馬
45 48 Fu 或復騎馬
46 48 repeated; again 或復騎馬
47 48 doubled; to overlapping; folded 或復騎馬
48 48 a lined garment with doubled thickness 或復騎馬
49 48 again; punar 或復騎馬
50 47 this; these 於此釋種之子
51 47 in this way 於此釋種之子
52 47 otherwise; but; however; so 於此釋種之子
53 47 at this time; now; here 於此釋種之子
54 47 this; here; etad 於此釋種之子
55 47 in; at 或有身毛類於驢騣
56 47 in; at 或有身毛類於驢騣
57 47 in; at; to; from 或有身毛類於驢騣
58 47 to go; to 或有身毛類於驢騣
59 47 to rely on; to depend on 或有身毛類於驢騣
60 47 to go to; to arrive at 或有身毛類於驢騣
61 47 from 或有身毛類於驢騣
62 47 give 或有身毛類於驢騣
63 47 oppposing 或有身毛類於驢騣
64 47 and 或有身毛類於驢騣
65 47 compared to 或有身毛類於驢騣
66 47 by 或有身毛類於驢騣
67 47 and; as well as 或有身毛類於驢騣
68 47 for 或有身毛類於驢騣
69 47 Yu 或有身毛類於驢騣
70 47 a crow 或有身毛類於驢騣
71 47 whew; wow 或有身毛類於驢騣
72 47 near to; antike 或有身毛類於驢騣
73 45 zhū all; many; various 或乘駱駝水牛犀牛諸車乘等
74 45 zhū Zhu 或乘駱駝水牛犀牛諸車乘等
75 45 zhū all; members of the class 或乘駱駝水牛犀牛諸車乘等
76 45 zhū interrogative particle 或乘駱駝水牛犀牛諸車乘等
77 45 zhū him; her; them; it 或乘駱駝水牛犀牛諸車乘等
78 45 zhū of; in 或乘駱駝水牛犀牛諸車乘等
79 45 zhū all; many; sarva 或乘駱駝水牛犀牛諸車乘等
80 45 波旬 bōxún Pāpīyāms; Pāpimant 唯待魔王波旬一勅
81 44 zuò to do 或作大聲
82 44 zuò to act as; to serve as 或作大聲
83 44 zuò to start 或作大聲
84 44 zuò a writing; a work 或作大聲
85 44 zuò to dress as; to be disguised as 或作大聲
86 44 zuō to create; to make 或作大聲
87 44 zuō a workshop 或作大聲
88 44 zuō to write; to compose 或作大聲
89 44 zuò to rise 或作大聲
90 44 zuò to be aroused 或作大聲
91 44 zuò activity; action; undertaking 或作大聲
92 44 zuò to regard as 或作大聲
93 44 zuò action; kāraṇa 或作大聲
94 43 如是 rúshì thus; so 魔眾如是異形
95 43 如是 rúshì thus, so 魔眾如是異形
96 43 如是 rúshì thus; evam 魔眾如是異形
97 43 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 魔眾如是異形
98 43 I; me; my 嗚呼我子
99 43 self 嗚呼我子
100 43 we; our 嗚呼我子
101 43 [my] dear 嗚呼我子
102 43 Wo 嗚呼我子
103 43 self; atman; attan 嗚呼我子
104 43 ga 嗚呼我子
105 43 I; aham 嗚呼我子
106 41 猶如 yóurú to be similar to; to appear to be 猶如餓鬼
107 37 that; those 菩薩報彼等言
108 37 another; the other 菩薩報彼等言
109 37 that; tad 菩薩報彼等言
110 37 desire 欲令生於恐怕
111 37 to desire; to wish 欲令生於恐怕
112 37 almost; nearly; about to occur 欲令生於恐怕
113 37 to desire; to intend 欲令生於恐怕
114 37 lust 欲令生於恐怕
115 37 desire; intention; wish; kāma 欲令生於恐怕
116 35 such as; for example; for instance 或頭如索
117 35 if 或頭如索
118 35 in accordance with 或頭如索
119 35 to be appropriate; should; with regard to 或頭如索
120 35 this 或頭如索
121 35 it is so; it is thus; can be compared with 或頭如索
122 35 to go to 或頭如索
123 35 to meet 或頭如索
124 35 to appear; to seem; to be like 或頭如索
125 35 at least as good as 或頭如索
126 35 and 或頭如索
127 35 or 或頭如索
128 35 but 或頭如索
129 35 then 或頭如索
130 35 naturally 或頭如索
131 35 expresses a question or doubt 或頭如索
132 35 you 或頭如索
133 35 the second lunar month 或頭如索
134 35 in; at 或頭如索
135 35 Ru 或頭如索
136 35 Thus 或頭如索
137 35 thus; tathā 或頭如索
138 35 like; iva 或頭如索
139 35 suchness; tathatā 或頭如索
140 34 shí time; a point or period of time 彼等一切諸魔鬼眾如是集時
141 34 shí a season; a quarter of a year 彼等一切諸魔鬼眾如是集時
142 34 shí one of the 12 two-hour periods of the day 彼等一切諸魔鬼眾如是集時
143 34 shí at that time 彼等一切諸魔鬼眾如是集時
144 34 shí fashionable 彼等一切諸魔鬼眾如是集時
145 34 shí fate; destiny; luck 彼等一切諸魔鬼眾如是集時
146 34 shí occasion; opportunity; chance 彼等一切諸魔鬼眾如是集時
147 34 shí tense 彼等一切諸魔鬼眾如是集時
148 34 shí particular; special 彼等一切諸魔鬼眾如是集時
149 34 shí to plant; to cultivate 彼等一切諸魔鬼眾如是集時
150 34 shí hour (measure word) 彼等一切諸魔鬼眾如是集時
151 34 shí an era; a dynasty 彼等一切諸魔鬼眾如是集時
152 34 shí time [abstract] 彼等一切諸魔鬼眾如是集時
153 34 shí seasonal 彼等一切諸魔鬼眾如是集時
154 34 shí frequently; often 彼等一切諸魔鬼眾如是集時
155 34 shí occasionally; sometimes 彼等一切諸魔鬼眾如是集時
156 34 shí on time 彼等一切諸魔鬼眾如是集時
157 34 shí this; that 彼等一切諸魔鬼眾如是集時
158 34 shí to wait upon 彼等一切諸魔鬼眾如是集時
159 34 shí hour 彼等一切諸魔鬼眾如是集時
160 34 shí appropriate; proper; timely 彼等一切諸魔鬼眾如是集時
161 34 shí Shi 彼等一切諸魔鬼眾如是集時
162 34 shí a present; currentlt 彼等一切諸魔鬼眾如是集時
163 34 shí time; kāla 彼等一切諸魔鬼眾如是集時
164 34 shí at that time; samaya 彼等一切諸魔鬼眾如是集時
165 34 shí then; atha 彼等一切諸魔鬼眾如是集時
166 34 ér and; as well as; but (not); yet (not) 或頭左白而右邊綠
167 34 ér Kangxi radical 126 或頭左白而右邊綠
168 34 ér you 或頭左白而右邊綠
169 34 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 或頭左白而右邊綠
170 34 ér right away; then 或頭左白而右邊綠
171 34 ér but; yet; however; while; nevertheless 或頭左白而右邊綠
172 34 ér if; in case; in the event that 或頭左白而右邊綠
173 34 ér therefore; as a result; thus 或頭左白而右邊綠
174 34 ér how can it be that? 或頭左白而右邊綠
175 34 ér so as to 或頭左白而右邊綠
176 34 ér only then 或頭左白而右邊綠
177 34 ér as if; to seem like 或頭左白而右邊綠
178 34 néng can; able 或頭左白而右邊綠
179 34 ér whiskers on the cheeks; sideburns 或頭左白而右邊綠
180 34 ér me 或頭左白而右邊綠
181 34 ér to arrive; up to 或頭左白而右邊綠
182 34 ér possessive 或頭左白而右邊綠
183 34 ér and; ca 或頭左白而右邊綠
184 32 his; hers; its; theirs 其身黃色
185 32 to add emphasis 其身黃色
186 32 used when asking a question in reply to a question 其身黃色
187 32 used when making a request or giving an order 其身黃色
188 32 he; her; it; them 其身黃色
189 32 probably; likely 其身黃色
190 32 will 其身黃色
191 32 may 其身黃色
192 32 if 其身黃色
193 32 or 其身黃色
194 32 Qi 其身黃色
195 32 he; her; it; saḥ; sā; tad 其身黃色
196 29 shēn human body; torso 或復頭黃身如烟色
197 29 shēn Kangxi radical 158 或復頭黃身如烟色
198 29 shēn measure word for clothes 或復頭黃身如烟色
199 29 shēn self 或復頭黃身如烟色
200 29 shēn life 或復頭黃身如烟色
201 29 shēn an object 或復頭黃身如烟色
202 29 shēn a lifetime 或復頭黃身如烟色
203 29 shēn personally 或復頭黃身如烟色
204 29 shēn moral character 或復頭黃身如烟色
205 29 shēn status; identity; position 或復頭黃身如烟色
206 29 shēn pregnancy 或復頭黃身如烟色
207 29 juān India 或復頭黃身如烟色
208 29 shēn body; kāya 或復頭黃身如烟色
209 29 bèi by 如被呪禁
210 29 bèi a quilt 如被呪禁
211 29 bèi to cover 如被呪禁
212 29 bèi a cape 如被呪禁
213 29 bèi to put over the top of 如被呪禁
214 29 bèi to reach 如被呪禁
215 29 bèi to encounter; to be subject to; to incur 如被呪禁
216 29 bèi because 如被呪禁
217 29 bèi Bei 如被呪禁
218 29 to drape over 如被呪禁
219 29 to scatter 如被呪禁
220 29 bèi to cover; prāvṛta 如被呪禁
221 29 zhòng many; numerous 魔眾如是異形
222 29 zhòng masses; people; multitude; crowd 魔眾如是異形
223 29 zhòng general; common; public 魔眾如是異形
224 29 zhòng many; all; sarva 魔眾如是異形
225 28 shì is; are; am; to be 諸如是等一切鬼神
226 28 shì is exactly 諸如是等一切鬼神
227 28 shì is suitable; is in contrast 諸如是等一切鬼神
228 28 shì this; that; those 諸如是等一切鬼神
229 28 shì really; certainly 諸如是等一切鬼神
230 28 shì correct; yes; affirmative 諸如是等一切鬼神
231 28 shì true 諸如是等一切鬼神
232 28 shì is; has; exists 諸如是等一切鬼神
233 28 shì used between repetitions of a word 諸如是等一切鬼神
234 28 shì a matter; an affair 諸如是等一切鬼神
235 28 shì Shi 諸如是等一切鬼神
236 28 shì is; bhū 諸如是等一切鬼神
237 28 shì this; idam 諸如是等一切鬼神
238 28 yán to speak; to say; said 隋言床四分之一取床髀之一并脚
239 28 yán language; talk; words; utterance; speech 隋言床四分之一取床髀之一并脚
240 28 yán Kangxi radical 149 隋言床四分之一取床髀之一并脚
241 28 yán a particle with no meaning 隋言床四分之一取床髀之一并脚
242 28 yán phrase; sentence 隋言床四分之一取床髀之一并脚
243 28 yán a word; a syllable 隋言床四分之一取床髀之一并脚
244 28 yán a theory; a doctrine 隋言床四分之一取床髀之一并脚
245 28 yán to regard as 隋言床四分之一取床髀之一并脚
246 28 yán to act as 隋言床四分之一取床髀之一并脚
247 28 yán word; vacana 隋言床四分之一取床髀之一并脚
248 28 yán speak; vad 隋言床四分之一取床髀之一并脚
249 28 zhī him; her; them; that 或人手足畜生之身
250 28 zhī used between a modifier and a word to form a word group 或人手足畜生之身
251 28 zhī to go 或人手足畜生之身
252 28 zhī this; that 或人手足畜生之身
253 28 zhī genetive marker 或人手足畜生之身
254 28 zhī it 或人手足畜生之身
255 28 zhī in 或人手足畜生之身
256 28 zhī all 或人手足畜生之身
257 28 zhī and 或人手足畜生之身
258 28 zhī however 或人手足畜生之身
259 28 zhī if 或人手足畜生之身
260 28 zhī then 或人手足畜生之身
261 28 zhī to arrive; to go 或人手足畜生之身
262 28 zhī is 或人手足畜生之身
263 28 zhī to use 或人手足畜生之身
264 28 zhī Zhi 或人手足畜生之身
265 28 shēng sound 或復作聲
266 28 shēng a measure word for sound (times) 或復作聲
267 28 shēng sheng 或復作聲
268 28 shēng voice 或復作聲
269 28 shēng music 或復作聲
270 28 shēng language 或復作聲
271 28 shēng fame; reputation; honor 或復作聲
272 28 shēng a message 或復作聲
273 28 shēng an utterance 或復作聲
274 28 shēng a consonant 或復作聲
275 28 shēng a tone 或復作聲
276 28 shēng to announce 或復作聲
277 28 shēng sound 或復作聲
278 27 not; no 心不擾亂
279 27 expresses that a certain condition cannot be acheived 心不擾亂
280 27 as a correlative 心不擾亂
281 27 no (answering a question) 心不擾亂
282 27 forms a negative adjective from a noun 心不擾亂
283 27 at the end of a sentence to form a question 心不擾亂
284 27 to form a yes or no question 心不擾亂
285 27 infix potential marker 心不擾亂
286 27 no; na 心不擾亂
287 26 so as to; in order to 或有赤體以蛇纏身
288 26 to use; to regard as 或有赤體以蛇纏身
289 26 to use; to grasp 或有赤體以蛇纏身
290 26 according to 或有赤體以蛇纏身
291 26 because of 或有赤體以蛇纏身
292 26 on a certain date 或有赤體以蛇纏身
293 26 and; as well as 或有赤體以蛇纏身
294 26 to rely on 或有赤體以蛇纏身
295 26 to regard 或有赤體以蛇纏身
296 26 to be able to 或有赤體以蛇纏身
297 26 to order; to command 或有赤體以蛇纏身
298 26 further; moreover 或有赤體以蛇纏身
299 26 used after a verb 或有赤體以蛇纏身
300 26 very 或有赤體以蛇纏身
301 26 already 或有赤體以蛇纏身
302 26 increasingly 或有赤體以蛇纏身
303 26 a reason; a cause 或有赤體以蛇纏身
304 26 Israel 或有赤體以蛇纏身
305 26 Yi 或有赤體以蛇纏身
306 26 use; yogena 或有赤體以蛇纏身
307 24 děng et cetera; and so on 或乘駱駝水牛犀牛諸車乘等
308 24 děng to wait 或乘駱駝水牛犀牛諸車乘等
309 24 děng degree; kind 或乘駱駝水牛犀牛諸車乘等
310 24 děng plural 或乘駱駝水牛犀牛諸車乘等
311 24 děng to be equal 或乘駱駝水牛犀牛諸車乘等
312 24 děng degree; level 或乘駱駝水牛犀牛諸車乘等
313 24 děng to compare 或乘駱駝水牛犀牛諸車乘等
314 24 děng same; equal; sama 或乘駱駝水牛犀牛諸車乘等
315 22 一切 yīqiè all; every; everything 或復身體頭面左右一切皆然
316 22 一切 yīqiè temporary 或復身體頭面左右一切皆然
317 22 一切 yīqiè the same 或復身體頭面左右一切皆然
318 22 一切 yīqiè generally 或復身體頭面左右一切皆然
319 22 一切 yīqiè all, everything 或復身體頭面左右一切皆然
320 22 一切 yīqiè all; sarva 或復身體頭面左右一切皆然
321 22 kǒu measure word for people, pigs, and kitcheware 於菩薩前而口噉食
322 22 kǒu Kangxi radical 30 於菩薩前而口噉食
323 22 kǒu mouth 於菩薩前而口噉食
324 22 kǒu an opening; a hole 於菩薩前而口噉食
325 22 kǒu eloquence 於菩薩前而口噉食
326 22 kǒu the edge of a blade 於菩薩前而口噉食
327 22 kǒu edge; border 於菩薩前而口噉食
328 22 kǒu verbal; oral 於菩薩前而口噉食
329 22 kǒu taste 於菩薩前而口噉食
330 22 kǒu population; people 於菩薩前而口噉食
331 22 kǒu an entrance; an exit; a pass 於菩薩前而口噉食
332 22 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha 於菩薩前而口噉食
333 22 魔波旬 móbōxún Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant 怒其兩眼視魔波旬
334 21 Māra 魔怖菩薩品下
335 21 evil; vice 魔怖菩薩品下
336 21 a demon; an evil spirit 魔怖菩薩品下
337 21 magic 魔怖菩薩品下
338 21 terrifying 魔怖菩薩品下
339 21 māra 魔怖菩薩品下
340 21 Māra 魔怖菩薩品下
341 18 big; huge; large 或有面孔威德甚大
342 18 Kangxi radical 37 或有面孔威德甚大
343 18 great; major; important 或有面孔威德甚大
344 18 size 或有面孔威德甚大
345 18 old 或有面孔威德甚大
346 18 greatly; very 或有面孔威德甚大
347 18 oldest; earliest 或有面孔威德甚大
348 18 adult 或有面孔威德甚大
349 18 tài greatest; grand 或有面孔威德甚大
350 18 dài an important person 或有面孔威德甚大
351 18 senior 或有面孔威德甚大
352 18 approximately 或有面孔威德甚大
353 18 tài greatest; grand 或有面孔威德甚大
354 18 an element 或有面孔威德甚大
355 18 great; mahā 或有面孔威德甚大
356 18 to reach 及鳩槃茶
357 18 and 及鳩槃茶
358 18 coming to; when 及鳩槃茶
359 18 to attain 及鳩槃茶
360 18 to understand 及鳩槃茶
361 18 able to be compared to; to catch up with 及鳩槃茶
362 18 to be involved with; to associate with 及鳩槃茶
363 18 passing of a feudal title from elder to younger brother 及鳩槃茶
364 18 and; ca; api 及鳩槃茶
365 18 tóu head 或頭如索
366 18 tóu measure word for heads of cattle, etc 或頭如索
367 18 tóu top 或頭如索
368 18 tóu a piece; an aspect 或頭如索
369 18 tóu a leader 或頭如索
370 18 tóu first 或頭如索
371 18 tou head 或頭如索
372 18 tóu top; side; head 或頭如索
373 18 tóu hair 或頭如索
374 18 tóu start; end 或頭如索
375 18 tóu a commission 或頭如索
376 18 tóu a person 或頭如索
377 18 tóu direction; bearing 或頭如索
378 18 tóu previous 或頭如索
379 18 tóu head; śiras 或頭如索
380 17 guǐ a ghost; spirit of dead 并毘舍遮伺命鬼等
381 17 guǐ Kangxi radical 194 并毘舍遮伺命鬼等
382 17 guǐ a devil 并毘舍遮伺命鬼等
383 17 爾時 ěr shí at that time 爾時
384 17 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
385 17 魔王 mó wáng a devil king; an evil person 唯待魔王波旬一勅
386 17 魔王 mó wáng king of māras 唯待魔王波旬一勅
387 16 shǒu hand 或手執持佉吒傍伽
388 16 shǒu Kangxi radical 64 或手執持佉吒傍伽
389 16 shǒu to hold in one's hand 或手執持佉吒傍伽
390 16 shǒu a skill; an ability 或手執持佉吒傍伽
391 16 shǒu personally 或手執持佉吒傍伽
392 16 shǒu a person with skill 或手執持佉吒傍伽
393 16 shǒu convenient; portable 或手執持佉吒傍伽
394 16 shǒu a person doing an activity 或手執持佉吒傍伽
395 16 shǒu a method; a technique 或手執持佉吒傍伽
396 16 shǒu personally written 或手執持佉吒傍伽
397 16 shǒu carried or handled by hand 或手執持佉吒傍伽
398 16 shǒu hand; pāṇi; hasta 或手執持佉吒傍伽
399 16 chū to go out; to leave 頭出猛焰
400 16 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 頭出猛焰
401 16 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 頭出猛焰
402 16 chū to extend; to spread 頭出猛焰
403 16 chū to appear 頭出猛焰
404 16 chū to exceed 頭出猛焰
405 16 chū to publish; to post 頭出猛焰
406 16 chū to take up an official post 頭出猛焰
407 16 chū to give birth 頭出猛焰
408 16 chū a verb complement 頭出猛焰
409 16 chū to occur; to happen 頭出猛焰
410 16 chū to divorce 頭出猛焰
411 16 chū to chase away 頭出猛焰
412 16 chū to escape; to leave 頭出猛焰
413 16 chū to give 頭出猛焰
414 16 chū to emit 頭出猛焰
415 16 chū quoted from 頭出猛焰
416 16 chū to go out; to leave 頭出猛焰
417 15 xīn heart [organ] 於魔王邊生瞋恨心
418 15 xīn Kangxi radical 61 於魔王邊生瞋恨心
419 15 xīn mind; consciousness 於魔王邊生瞋恨心
420 15 xīn the center; the core; the middle 於魔王邊生瞋恨心
421 15 xīn one of the 28 star constellations 於魔王邊生瞋恨心
422 15 xīn heart 於魔王邊生瞋恨心
423 15 xīn emotion 於魔王邊生瞋恨心
424 15 xīn intention; consideration 於魔王邊生瞋恨心
425 15 xīn disposition; temperament 於魔王邊生瞋恨心
426 15 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 於魔王邊生瞋恨心
427 15 rén a kernel; a pit 仁今最勝清淨眾生
428 15 rén benevolent; humane 仁今最勝清淨眾生
429 15 rén benevolence; humanity 仁今最勝清淨眾生
430 15 rén a benevolent person 仁今最勝清淨眾生
431 15 rén kindness 仁今最勝清淨眾生
432 15 rén polite form of address 仁今最勝清淨眾生
433 15 rén to pity 仁今最勝清淨眾生
434 15 rén a person 仁今最勝清淨眾生
435 15 rén Ren 仁今最勝清淨眾生
436 15 rén Benevolence 仁今最勝清淨眾生
437 15 rén a sage; muni 仁今最勝清淨眾生
438 15 xià next 魔怖菩薩品下
439 15 xià bottom 魔怖菩薩品下
440 15 xià to fall; to drop; to go down; to descend 魔怖菩薩品下
441 15 xià measure word for time 魔怖菩薩品下
442 15 xià expresses completion of an action 魔怖菩薩品下
443 15 xià to announce 魔怖菩薩品下
444 15 xià to do 魔怖菩薩品下
445 15 xià to withdraw; to leave; to exit 魔怖菩薩品下
446 15 xià under; below 魔怖菩薩品下
447 15 xià the lower class; a member of the lower class 魔怖菩薩品下
448 15 xià inside 魔怖菩薩品下
449 15 xià an aspect 魔怖菩薩品下
450 15 xià a certain time 魔怖菩薩品下
451 15 xià a time; an instance 魔怖菩薩品下
452 15 xià to capture; to take 魔怖菩薩品下
453 15 xià to put in 魔怖菩薩品下
454 15 xià to enter 魔怖菩薩品下
455 15 xià to eliminate; to remove; to get off 魔怖菩薩品下
456 15 xià to finish work or school 魔怖菩薩品下
457 15 xià to go 魔怖菩薩品下
458 15 xià to scorn; to look down on 魔怖菩薩品下
459 15 xià to modestly decline 魔怖菩薩品下
460 15 xià to produce 魔怖菩薩品下
461 15 xià to stay at; to lodge at 魔怖菩薩品下
462 15 xià to decide 魔怖菩薩品下
463 15 xià to be less than 魔怖菩薩品下
464 15 xià humble; lowly 魔怖菩薩品下
465 15 xià below; adhara 魔怖菩薩品下
466 15 xià lower; inferior; hina 魔怖菩薩品下
467 15 already 見已皆悉在虛空中
468 15 Kangxi radical 49 見已皆悉在虛空中
469 15 from 見已皆悉在虛空中
470 15 to bring to an end; to stop 見已皆悉在虛空中
471 15 final aspectual particle 見已皆悉在虛空中
472 15 afterwards; thereafter 見已皆悉在虛空中
473 15 too; very; excessively 見已皆悉在虛空中
474 15 to complete 見已皆悉在虛空中
475 15 to demote; to dismiss 見已皆悉在虛空中
476 15 to recover from an illness 見已皆悉在虛空中
477 15 certainly 見已皆悉在虛空中
478 15 an interjection of surprise 見已皆悉在虛空中
479 15 this 見已皆悉在虛空中
480 15 former; pūrvaka 見已皆悉在虛空中
481 15 former; pūrvaka 見已皆悉在虛空中
482 15 soil; ground; land 或腭出火迸散於地
483 15 de subordinate particle 或腭出火迸散於地
484 15 floor 或腭出火迸散於地
485 15 the earth 或腭出火迸散於地
486 15 fields 或腭出火迸散於地
487 15 a place 或腭出火迸散於地
488 15 a situation; a position 或腭出火迸散於地
489 15 background 或腭出火迸散於地
490 15 terrain 或腭出火迸散於地
491 15 a territory; a region 或腭出火迸散於地
492 15 used after a distance measure 或腭出火迸散於地
493 15 coming from the same clan 或腭出火迸散於地
494 15 earth; pṛthivī 或腭出火迸散於地
495 15 stage; ground; level; bhumi 或腭出火迸散於地
496 14 菩提樹 Pútí Shù Bodhedrum magazine 閦塞填噎菩提樹前
497 14 菩提樹 Pútí Shù Bodhi Tree 閦塞填噎菩提樹前
498 14 菩提樹 pútí shù bodhi tree 閦塞填噎菩提樹前
499 14 one 或有身體長大猶如一多羅樹
500 14 Kangxi radical 1 或有身體長大猶如一多羅樹

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
huò or; vā
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
you; tvam; bhavat
jīn now; adhunā
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
again; punar
this; here; etad
near to; antike
zhū all; many; sarva
波旬 bōxún Pāpīyāms; Pāpimant

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
闇林 195 Andha-vana; Tāmasavana
阿耨达池 阿耨達池 196
  1. Lake Anavatapta
  2. Lake Anavatapta
波旬 98 Pāpīyāms; Pāpimant
大铁围山 大鐵圍山 100 Great Iron Ring Mountain; Great Iron Enclosing Mountain
代国 代國 100 State of Dai
大林 100 Dalin; Talin
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大桥 大橋 100 Da Qiao
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
夺命 奪命 100 Māra
佛本行集经 佛本行集經 102 Fo Ben Xing Ji Jing; Abhiniṣkramaṇasūtra; Abhiniskramana Sutra
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
魔波旬 109 Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant
摩伽陀国 摩伽陀國 77
  1. Magadha
  2. Magadha
那罗延天 那羅延天 110 Narayana deva
清净天 清淨天 113 Prakīrṇakā
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
日天 114 Surya; Aditya
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善会 善會 115 Shan Hui
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
阇那崛多 闍那崛多 115 Jñānagupta; Jnanagupta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
师子王 師子王 115 Lion King
83 Sui Dynasty
娑罗树 娑羅樹 115 sala tree; sal tree; shala tree; śāla
天竺 116 India; Indian subcontinent
王会 王會 119 Wang Hui
无诸 無諸 119 Wu Zhu
悉达 悉達 120 Siddhartha
修罗 修羅 120 Asura
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 120.

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
八天 98 eight heavens
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
变现 變現 98 to conjure
必当 必當 98 must
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
藏窜 藏竄 99 to hide away
瞋忿 99 rage
瞋恨 99 to be angry; to hate
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
持地 99
  1. ruler of the land
  2. Dharanimdhara
稠林 99 a dense forest
杻械 99 handcuffs and shackles
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
大黑 100 Mahakala
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
地上 100 above the ground
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
二相 195 the two attributes
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法行 102 to practice the Dharma
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
粪扫衣 糞掃衣 102 monastic robes
福业 福業 102 virtuous actions
果熟 103 fruition; the result of karma
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
幻惑 104
  1. illusory
  2. to delude
化作 104 to produce; to conjure
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
迴心 104 to turn the mind towards
迦娄罗 迦婁羅 106 garuda
迦罗频伽 迦羅頻伽 106 kalavinka; kalaviṅka
见大 見大 106 the element of visibility
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
界内 界內 106 within a region; within the confines
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
净居 淨居 106 suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode
卷第二十 106 scroll 20
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
六种震动 六種震動 108 shaken in six different ways
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
妙色 109 wonderful form
名曰 109 to be named; to be called
魔军 魔軍 109 Māra's army
牛王 110 king of bulls
毘舍遮 112 pisaca
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
菩萨品 菩薩品 112 Bodhisattvas chapter
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
清净众 清淨眾 113 the monastic community
柔软心 柔軟心 114 gentle and soft mind
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
散乱心 散亂心 115 a confused mind; an unsettled mind
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
僧祇 115 asamkhyeya
山王 115 the highest peak
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善根力 115 power of wholesome roots
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善利 115 great benefit
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
释种子 釋種子 115 a disciple of the Buddha; a monk
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
首陀 115 sudra; shudra; slave class
水中月 115
  1. moon in the water
  2. the moon reflected in the water
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
所以者何 115 Why is that?
天冠 116 deva crown
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
妄语 妄語 119 Lying
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我身 119 I; myself
无量净 無量淨 119 boundless purity
无遮会 無遮會 119
  1. assembly for abstinence
  2. universal offering
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无染 無染 119 undefiled
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
香华 香華 120 incense and flowers
心根 120 the innermost depths of one's heart; manas (the mind)
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
夜叉 121 yaksa
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
音声 音聲 121 sound; noise
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
欲界 121 realm of desire
欲生 121 arising from desire
赞歎 讚歎 122 praise
造业 造業 122 Creating Karma
增上慢 122 conceit; abhimāna
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸事 諸事 122 all things; everything
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
诸力 諸力 122 powers; bala
自度 122 self-salvation
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara