Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 165

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 134 善男子 shàn nánzi good men 若善男子
2 134 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若善男子
3 108 děng et cetera; and so on 善女人等
4 108 děng to wait 善女人等
5 108 děng to be equal 善女人等
6 108 děng degree; level 善女人等
7 108 děng to compare 善女人等
8 108 děng same; equal; sama 善女人等
9 96 善女人 shàn nǚrén good women 善女人等
10 96 善女人 shàn nǚrén a good woman; a daughter of a noble family 善女人等
11 83 to go; to 於此布施波羅蜜多
12 83 to rely on; to depend on 於此布施波羅蜜多
13 83 Yu 於此布施波羅蜜多
14 83 a crow 於此布施波羅蜜多
15 78 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 為發無上菩提心者宣說布施波羅蜜多
16 75 憍尸迦 jiāoshījiā Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika 憍尸迦
17 67 一切 yīqiè temporary 不應觀一切獨覺菩提若常若無常
18 67 一切 yīqiè the same 不應觀一切獨覺菩提若常若無常
19 66 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
20 65 lìng to make; to cause to be; to lead 分別義趣令其易解
21 65 lìng to issue a command 分別義趣令其易解
22 65 lìng rules of behavior; customs 分別義趣令其易解
23 65 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 分別義趣令其易解
24 65 lìng a season 分別義趣令其易解
25 65 lìng respected; good reputation 分別義趣令其易解
26 65 lìng good 分別義趣令其易解
27 65 lìng pretentious 分別義趣令其易解
28 65 lìng a transcending state of existence 分別義趣令其易解
29 65 lìng a commander 分別義趣令其易解
30 65 lìng a commanding quality; an impressive character 分別義趣令其易解
31 65 lìng lyrics 分別義趣令其易解
32 65 lìng Ling 分別義趣令其易解
33 65 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 分別義趣令其易解
34 64 甚多 shén duō extremely many 所獲福聚甚多於前
35 64 甚多 shén duō numerous; bahutaram 所獲福聚甚多於前
36 59 yán to speak; to say; said 作如是言
37 59 yán language; talk; words; utterance; speech 作如是言
38 59 yán Kangxi radical 149 作如是言
39 59 yán phrase; sentence 作如是言
40 59 yán a word; a syllable 作如是言
41 59 yán a theory; a doctrine 作如是言
42 59 yán to regard as 作如是言
43 59 yán to act as 作如是言
44 59 yán word; vacana 作如是言
45 59 yán speak; vad 作如是言
46 57 自性 zìxìng Self-Nature 是預流向預流果自性即非自性
47 57 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 是預流向預流果自性即非自性
48 57 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 是預流向預流果自性即非自性
49 55 Ru River 汝善男子應修布施波羅蜜多
50 55 Ru 汝善男子應修布施波羅蜜多
51 50 菩提 pútí bodhi; enlightenment 不應觀一切獨覺菩提若常若無常
52 50 菩提 pútí bodhi 不應觀一切獨覺菩提若常若無常
53 50 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 不應觀一切獨覺菩提若常若無常
54 48 xiū to decorate; to embellish 汝善男子應修布施波羅蜜多
55 48 xiū to study; to cultivate 汝善男子應修布施波羅蜜多
56 48 xiū to repair 汝善男子應修布施波羅蜜多
57 48 xiū long; slender 汝善男子應修布施波羅蜜多
58 48 xiū to write; to compile 汝善男子應修布施波羅蜜多
59 48 xiū to build; to construct; to shape 汝善男子應修布施波羅蜜多
60 48 xiū to practice 汝善男子應修布施波羅蜜多
61 48 xiū to cut 汝善男子應修布施波羅蜜多
62 48 xiū virtuous; wholesome 汝善男子應修布施波羅蜜多
63 48 xiū a virtuous person 汝善男子應修布施波羅蜜多
64 48 xiū Xiu 汝善男子應修布施波羅蜜多
65 48 xiū to unknot 汝善男子應修布施波羅蜜多
66 48 xiū to prepare; to put in order 汝善男子應修布施波羅蜜多
67 48 xiū excellent 汝善男子應修布施波羅蜜多
68 48 xiū to perform [a ceremony] 汝善男子應修布施波羅蜜多
69 48 xiū Cultivation 汝善男子應修布施波羅蜜多
70 48 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 汝善男子應修布施波羅蜜多
71 48 xiū pratipanna; spiritual practice 汝善男子應修布施波羅蜜多
72 45 suǒ a few; various; some 可受持等所獲功德及可隨喜迴向菩提
73 45 suǒ a place; a location 可受持等所獲功德及可隨喜迴向菩提
74 45 suǒ indicates a passive voice 可受持等所獲功德及可隨喜迴向菩提
75 45 suǒ an ordinal number 可受持等所獲功德及可隨喜迴向菩提
76 45 suǒ meaning 可受持等所獲功德及可隨喜迴向菩提
77 45 suǒ garrison 可受持等所獲功德及可隨喜迴向菩提
78 45 suǒ place; pradeśa 可受持等所獲功德及可隨喜迴向菩提
79 44 zuò to do 作如是言
80 44 zuò to act as; to serve as 作如是言
81 44 zuò to start 作如是言
82 44 zuò a writing; a work 作如是言
83 44 zuò to dress as; to be disguised as 作如是言
84 44 zuō to create; to make 作如是言
85 44 zuō a workshop 作如是言
86 44 zuō to write; to compose 作如是言
87 44 zuò to rise 作如是言
88 44 zuò to be aroused 作如是言
89 44 zuò activity; action; undertaking 作如是言
90 44 zuò to regard as 作如是言
91 44 zuò action; kāraṇa 作如是言
92 41 infix potential marker 不應觀預流向預流果若常若無常
93 40 不可得 bù kě dé cannot be obtained 預流向預流果不可得
94 40 不可得 bù kě dé unobtainable 預流向預流果不可得
95 40 不可得 bù kě dé unattainable 預流向預流果不可得
96 40 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 此中尚無預流向等可得
97 40 děi to want to; to need to 此中尚無預流向等可得
98 40 děi must; ought to 此中尚無預流向等可得
99 40 de 此中尚無預流向等可得
100 40 de infix potential marker 此中尚無預流向等可得
101 40 to result in 此中尚無預流向等可得
102 40 to be proper; to fit; to suit 此中尚無預流向等可得
103 40 to be satisfied 此中尚無預流向等可得
104 40 to be finished 此中尚無預流向等可得
105 40 děi satisfying 此中尚無預流向等可得
106 40 to contract 此中尚無預流向等可得
107 40 to hear 此中尚無預流向等可得
108 40 to have; there is 此中尚無預流向等可得
109 40 marks time passed 此中尚無預流向等可得
110 40 obtain; attain; prāpta 此中尚無預流向等可得
111 39 有情 yǒuqíng having feelings for 善女人等教贍部洲諸有情類皆令住預流果
112 39 有情 yǒuqíng friends with 善女人等教贍部洲諸有情類皆令住預流果
113 39 有情 yǒuqíng having emotional appeal 善女人等教贍部洲諸有情類皆令住預流果
114 39 有情 yǒuqíng sentient being 善女人等教贍部洲諸有情類皆令住預流果
115 39 有情 yǒuqíng sentient beings 善女人等教贍部洲諸有情類皆令住預流果
116 39 lèi kind; type; class; category 善女人等教贍部洲諸有情類皆令住預流果
117 39 lèi similar; like 善女人等教贍部洲諸有情類皆令住預流果
118 39 lèi class in a programming language 善女人等教贍部洲諸有情類皆令住預流果
119 39 lèi reason; logic 善女人等教贍部洲諸有情類皆令住預流果
120 39 lèi example; model 善女人等教贍部洲諸有情類皆令住預流果
121 39 lèi Lei 善女人等教贍部洲諸有情類皆令住預流果
122 39 lèi species; jāti 善女人等教贍部洲諸有情類皆令住預流果
123 38 預流果 yùliúguǒ fruit of stream entry 不應觀預流向預流果若常若無常
124 38 yìng to answer; to respond 汝善男子應修布施波羅蜜多
125 38 yìng to confirm; to verify 汝善男子應修布施波羅蜜多
126 38 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 汝善男子應修布施波羅蜜多
127 38 yìng to accept 汝善男子應修布施波羅蜜多
128 38 yìng to permit; to allow 汝善男子應修布施波羅蜜多
129 38 yìng to echo 汝善男子應修布施波羅蜜多
130 38 yìng to handle; to deal with 汝善男子應修布施波羅蜜多
131 38 yìng Ying 汝善男子應修布施波羅蜜多
132 34 to go back; to return 復作是言
133 34 to resume; to restart 復作是言
134 34 to do in detail 復作是言
135 34 to restore 復作是言
136 34 to respond; to reply to 復作是言
137 34 Fu; Return 復作是言
138 34 to retaliate; to reciprocate 復作是言
139 34 to avoid forced labor or tax 復作是言
140 34 Fu 復作是言
141 34 doubled; to overlapping; folded 復作是言
142 34 a lined garment with doubled thickness 復作是言
143 34 wéi to act as; to serve 為發無上菩提心者宣說布施波羅蜜多
144 34 wéi to change into; to become 為發無上菩提心者宣說布施波羅蜜多
145 34 wéi to be; is 為發無上菩提心者宣說布施波羅蜜多
146 34 wéi to do 為發無上菩提心者宣說布施波羅蜜多
147 34 wèi to support; to help 為發無上菩提心者宣說布施波羅蜜多
148 34 wéi to govern 為發無上菩提心者宣說布施波羅蜜多
149 34 wèi to be; bhū 為發無上菩提心者宣說布施波羅蜜多
150 31 can; may; permissible 此中尚無預流向等可得
151 31 to approve; to permit 此中尚無預流向等可得
152 31 to be worth 此中尚無預流向等可得
153 31 to suit; to fit 此中尚無預流向等可得
154 31 khan 此中尚無預流向等可得
155 31 to recover 此中尚無預流向等可得
156 31 to act as 此中尚無預流向等可得
157 31 to be worth; to deserve 此中尚無預流向等可得
158 31 used to add emphasis 此中尚無預流向等可得
159 31 beautiful 此中尚無預流向等可得
160 31 Ke 此中尚無預流向等可得
161 31 can; may; śakta 此中尚無預流向等可得
162 26 to use; to grasp 以一切法自性皆空都無所有
163 26 to rely on 以一切法自性皆空都無所有
164 26 to regard 以一切法自性皆空都無所有
165 26 to be able to 以一切法自性皆空都無所有
166 26 to order; to command 以一切法自性皆空都無所有
167 26 used after a verb 以一切法自性皆空都無所有
168 26 a reason; a cause 以一切法自性皆空都無所有
169 26 Israel 以一切法自性皆空都無所有
170 26 Yi 以一切法自性皆空都無所有
171 26 use; yogena 以一切法自性皆空都無所有
172 26 一來果 yīláiguǒ the fruit of sakṛdāgāmin 不應觀一來向一來果
173 25 受持 shòuchí uphold 可受持等所獲功德及可隨喜迴向菩提
174 25 受持 shòuchí to accept and maintain faith; to uphold 可受持等所獲功德及可隨喜迴向菩提
175 24 預流向 yùliú xiàng stages on path of a Srotaāpanna 不應觀預流向預流果若常若無常
176 24 huò to reap; to harvest 可受持等所獲功德及可隨喜迴向菩提
177 24 huò to obtain; to get 可受持等所獲功德及可隨喜迴向菩提
178 24 huò to hunt; to capture 可受持等所獲功德及可隨喜迴向菩提
179 24 huò to suffer; to sustain; to be subject to 可受持等所獲功德及可隨喜迴向菩提
180 24 huò game (hunting) 可受持等所獲功德及可隨喜迴向菩提
181 24 huò a female servant 可受持等所獲功德及可隨喜迴向菩提
182 24 huái Huai 可受持等所獲功德及可隨喜迴向菩提
183 24 huò harvest 可受持等所獲功德及可隨喜迴向菩提
184 24 huò results 可受持等所獲功德及可隨喜迴向菩提
185 24 huò to obtain 可受持等所獲功德及可隨喜迴向菩提
186 24 huò to take; labh 可受持等所獲功德及可隨喜迴向菩提
187 24 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
188 24 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
189 24 Yi 是一來向乃至阿羅漢果自性亦非自性
190 24 zhèng upright; straight 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
191 24 zhèng to straighten; to correct 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
192 24 zhèng main; central; primary 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
193 24 zhèng fundamental; original 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
194 24 zhèng precise; exact; accurate 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
195 24 zhèng at right angles 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
196 24 zhèng unbiased; impartial 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
197 24 zhèng true; correct; orthodox 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
198 24 zhèng unmixed; pure 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
199 24 zhèng positive (charge) 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
200 24 zhèng positive (number) 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
201 24 zhèng standard 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
202 24 zhèng chief; principal; primary 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
203 24 zhèng honest 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
204 24 zhèng to execute; to carry out 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
205 24 zhèng accepted; conventional 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
206 24 zhèng to govern 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
207 24 zhēng first month 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
208 24 zhēng center of a target 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
209 24 zhèng Righteous 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
210 24 zhèng right manner; nyāya 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
211 24 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 不應觀一切獨覺菩提若常若無常
212 24 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
213 24 功德 gōngdé achievements and virtue 初分校量功德品第三十之六十三
214 24 功德 gōngdé merit 初分校量功德品第三十之六十三
215 24 功德 gōngdé quality; guṇa 初分校量功德品第三十之六十三
216 24 功德 gōngdé merit; puṇya 初分校量功德品第三十之六十三
217 23 文義 wényì the meaning of a text 當以種種巧妙文義為他廣說
218 23 shì to release; to set free 宣示開演顯了解釋
219 23 shì to explain; to interpret 宣示開演顯了解釋
220 23 shì to remove; to dispell; to clear up 宣示開演顯了解釋
221 23 shì to give up; to abandon 宣示開演顯了解釋
222 23 shì to put down 宣示開演顯了解釋
223 23 shì to resolve 宣示開演顯了解釋
224 23 shì to melt 宣示開演顯了解釋
225 23 shì Śākyamuni 宣示開演顯了解釋
226 23 shì Buddhism 宣示開演顯了解釋
227 23 shì Śākya; Shakya 宣示開演顯了解釋
228 23 pleased; glad 宣示開演顯了解釋
229 23 shì explain 宣示開演顯了解釋
230 23 shì Śakra; Indra 宣示開演顯了解釋
231 23 讀誦 dú sòng read aloud; recite repeatedly; svādyāya 讀誦
232 23 xiǎn to show; to manifest; to display 宣示開演顯了解釋
233 23 xiǎn Xian 宣示開演顯了解釋
234 23 xiǎn evident; clear 宣示開演顯了解釋
235 23 xiǎn distinguished 宣示開演顯了解釋
236 23 xiǎn honored 宣示開演顯了解釋
237 23 xiǎn manifest; darśayati 宣示開演顯了解釋
238 23 xiǎn miracle 宣示開演顯了解釋
239 23 other; another; some other 當以種種巧妙文義為他廣說
240 23 other 當以種種巧妙文義為他廣說
241 23 tha 當以種種巧妙文義為他廣說
242 23 ṭha 當以種種巧妙文義為他廣說
243 23 other; anya 當以種種巧妙文義為他廣說
244 23 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 如理思惟
245 23 思惟 sīwéi thinking; tought 如理思惟
246 23 思惟 sīwéi Contemplate 如理思惟
247 23 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 如理思惟
248 23 宣示 xuānshì to vow; to pledge 宣示開演顯了解釋
249 23 宣示 xuānshì to declare 宣示開演顯了解釋
250 23 宣示 xuānshì to display 宣示開演顯了解釋
251 23 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 或說精進波羅蜜多
252 23 duó many; much 或說精進波羅蜜多
253 23 duō more 或說精進波羅蜜多
254 23 duō excessive 或說精進波羅蜜多
255 23 duō abundant 或說精進波羅蜜多
256 23 duō to multiply; to acrue 或說精進波羅蜜多
257 23 duō Duo 或說精進波羅蜜多
258 23 duō ta 或說精進波羅蜜多
259 23 lái to come
260 23 lái please
261 23 lái used to substitute for another verb
262 23 lái used between two word groups to express purpose and effect
263 23 lái wheat
264 23 lái next; future
265 23 lái a simple complement of direction
266 23 lái to occur; to arise
267 23 lái to earn
268 23 lái to come; āgata
269 23 如理 rú lǐ principle of suchness 如理思惟
270 23 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 分別義趣令其易解
271 23 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 分別義趣令其易解
272 23 分別 fēnbié difference 分別義趣令其易解
273 23 分別 fēnbié discrimination 分別義趣令其易解
274 23 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 分別義趣令其易解
275 23 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 分別義趣令其易解
276 23 開演 kāiyǎn to begin a performance 宣示開演顯了解釋
277 23 開演 kāiyǎn to lecture; to expound 宣示開演顯了解釋
278 23 義趣 yìqù meaning and purpose 分別義趣令其易解
279 23 巧妙 qiǎomiào ingenious; clever 當以種種巧妙文義為他廣說
280 23 zhù to dwell; to live; to reside 勿觀諸法有少可住
281 23 zhù to stop; to halt 勿觀諸法有少可住
282 23 zhù to retain; to remain 勿觀諸法有少可住
283 23 zhù to lodge at [temporarily] 勿觀諸法有少可住
284 23 zhù verb complement 勿觀諸法有少可住
285 23 zhù attaching; abiding; dwelling on 勿觀諸法有少可住
286 23 Qi 分別義趣令其易解
287 23 易解 yìjiě easy to understand 分別義趣令其易解
288 23 to reach 可受持等所獲功德及可隨喜迴向菩提
289 23 to attain 可受持等所獲功德及可隨喜迴向菩提
290 23 to understand 可受持等所獲功德及可隨喜迴向菩提
291 23 able to be compared to; to catch up with 可受持等所獲功德及可隨喜迴向菩提
292 23 to be involved with; to associate with 可受持等所獲功德及可隨喜迴向菩提
293 23 passing of a feudal title from elder to younger brother 可受持等所獲功德及可隨喜迴向菩提
294 23 and; ca; api 可受持等所獲功德及可隨喜迴向菩提
295 23 了解 liǎojiě to understand; to realize 宣示開演顯了解釋
296 22 qián front 所獲福聚甚多於前
297 22 qián former; the past 所獲福聚甚多於前
298 22 qián to go forward 所獲福聚甚多於前
299 22 qián preceding 所獲福聚甚多於前
300 22 qián before; earlier; prior 所獲福聚甚多於前
301 22 qián to appear before 所獲福聚甚多於前
302 22 qián future 所獲福聚甚多於前
303 22 qián top; first 所獲福聚甚多於前
304 22 qián battlefront 所獲福聚甚多於前
305 22 qián before; former; pūrva 所獲福聚甚多於前
306 22 qián facing; mukha 所獲福聚甚多於前
307 22 由此 yóucǐ hereby; from this 由此緣故我作是說
308 22 廣說 guǎngshuō to explain; to teach 當以種種巧妙文義為他廣說
309 22 等於 děngyú to equal 善女人等於此般若波羅蜜多
310 21 至心 zhìxīn sincerity 至心聽聞
311 21 zhōu a continent 善女人等教贍部洲諸有情類皆令住預流果
312 21 zhōu an island; islet 善女人等教贍部洲諸有情類皆令住預流果
313 21 zhōu continent; dvīpa 善女人等教贍部洲諸有情類皆令住預流果
314 21 勤修 qínxiū cultivated; caritāvin 隨此法門應勤修學
315 21 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
316 21 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
317 21 流出 liúchū to flow out 一切預流及預流果皆是般若波羅蜜多所流出故
318 21 流出 liúchū flow out; prāmuñcat 一切預流及預流果皆是般若波羅蜜多所流出故
319 21 通利 tōng lì sharp intelligence 令善通利
320 21 法門 fǎmén Dharma gate 隨此法門應勤修學
321 21 法門 fǎmén dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door 隨此法門應勤修學
322 21 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
323 21 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
324 21 無量門 wúliàng mén boundless gate 以無量門巧妙文義為他廣說
325 21 xué to study; to learn 隨此法門應勤修學
326 21 xué to imitate 隨此法門應勤修學
327 21 xué a school; an academy 隨此法門應勤修學
328 21 xué to understand 隨此法門應勤修學
329 21 xué learning; acquired knowledge 隨此法門應勤修學
330 21 xué learned 隨此法門應勤修學
331 21 xué student; learning; śikṣā 隨此法門應勤修學
332 21 xué a learner 隨此法門應勤修學
333 21 善逝 shàn shì Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata 善逝
334 21 天帝釋 tiān dì shì Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika 天帝釋言
335 21 聽聞 tīngwén to listen 至心聽聞
336 21 聽聞 tīngwén news one has heard 至心聽聞
337 21 聽聞 tīngwén listening and learning 至心聽聞
338 21 suí to follow 隨此法門應勤修學
339 21 suí to listen to 隨此法門應勤修學
340 21 suí to submit to; to comply with 隨此法門應勤修學
341 21 suí to be obsequious 隨此法門應勤修學
342 21 suí 17th hexagram 隨此法門應勤修學
343 21 suí let somebody do what they like 隨此法門應勤修學
344 21 suí to resemble; to look like 隨此法門應勤修學
345 21 suí follow; anugama 隨此法門應勤修學
346 21 皆是 jiē shì all are 一切預流及預流果皆是般若波羅蜜多所流出故
347 21 因緣 yīnyuán chance 善女人等由此因緣得福多不
348 21 因緣 yīnyuán destiny 善女人等由此因緣得福多不
349 21 因緣 yīnyuán according to this 善女人等由此因緣得福多不
350 21 因緣 yīnyuán causes and conditions 善女人等由此因緣得福多不
351 21 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 善女人等由此因緣得福多不
352 21 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 善女人等由此因緣得福多不
353 21 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 善女人等由此因緣得福多不
354 21 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 作如是言
355 21 good fortune; happiness; luck 善女人等由此因緣得福多不
356 21 Fujian 善女人等由此因緣得福多不
357 21 wine and meat used in ceremonial offerings 善女人等由此因緣得福多不
358 21 Fortune 善女人等由此因緣得福多不
359 21 merit; blessing; punya 善女人等由此因緣得福多不
360 21 fortune; blessing; svasti 善女人等由此因緣得福多不
361 21 to give 何況有彼常與無常
362 21 to accompany 何況有彼常與無常
363 21 to particate in 何況有彼常與無常
364 21 of the same kind 何況有彼常與無常
365 21 to help 何況有彼常與無常
366 21 for 何況有彼常與無常
367 21 甚深 shénshēn very profound; what is deep 汝當於此甚深般若波羅蜜多
368 21 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 令善通利
369 21 shàn happy 令善通利
370 21 shàn good 令善通利
371 21 shàn kind-hearted 令善通利
372 21 shàn to be skilled at something 令善通利
373 21 shàn familiar 令善通利
374 21 shàn to repair 令善通利
375 21 shàn to admire 令善通利
376 21 shàn to praise 令善通利
377 21 shàn Shan 令善通利
378 21 shàn wholesome; virtuous 令善通利
379 21 idea 於意云何
380 21 Italy (abbreviation) 於意云何
381 21 a wish; a desire; intention 於意云何
382 21 mood; feeling 於意云何
383 21 will; willpower; determination 於意云何
384 21 bearing; spirit 於意云何
385 21 to think of; to long for; to miss 於意云何
386 21 to anticipate; to expect 於意云何
387 21 to doubt; to suspect 於意云何
388 21 meaning 於意云何
389 21 a suggestion; a hint 於意云何
390 21 an understanding; a point of view 於意云何
391 21 Yi 於意云何
392 21 manas; mind; mentation 於意云何
393 20 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 預流向預流果預流向預流果自性空
394 20 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 預流向預流果預流向預流果自性空
395 20 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 預流向預流果預流向預流果自性空
396 20 應觀 yīng guān may observe 不應觀預流向預流果若常若無常
397 20 xíng to walk 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
398 20 xíng capable; competent 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
399 20 háng profession 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
400 20 xíng Kangxi radical 144 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
401 20 xíng to travel 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
402 20 xìng actions; conduct 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
403 20 xíng to do; to act; to practice 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
404 20 xíng all right; OK; okay 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
405 20 háng horizontal line 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
406 20 héng virtuous deeds 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
407 20 hàng a line of trees 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
408 20 hàng bold; steadfast 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
409 20 xíng to move 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
410 20 xíng to put into effect; to implement 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
411 20 xíng travel 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
412 20 xíng to circulate 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
413 20 xíng running script; running script 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
414 20 xíng temporary 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
415 20 háng rank; order 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
416 20 háng a business; a shop 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
417 20 xíng to depart; to leave 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
418 20 xíng to experience 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
419 20 xíng path; way 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
420 20 xíng xing; ballad 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
421 20 xíng Xing 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
422 20 xíng Practice 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
423 20 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
424 20 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
425 20 阿羅漢果 aluóhàn guǒ state of full attainment of arhatship 阿羅漢向阿羅漢果若常若無常
426 20 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood 阿羅漢向阿羅漢果若常若無常
427 20 zhōng middle 此中尚無預流向等可得
428 20 zhōng medium; medium sized 此中尚無預流向等可得
429 20 zhōng China 此中尚無預流向等可得
430 20 zhòng to hit the mark 此中尚無預流向等可得
431 20 zhōng midday 此中尚無預流向等可得
432 20 zhōng inside 此中尚無預流向等可得
433 20 zhōng during 此中尚無預流向等可得
434 20 zhōng Zhong 此中尚無預流向等可得
435 20 zhōng intermediary 此中尚無預流向等可得
436 20 zhōng half 此中尚無預流向等可得
437 20 zhòng to reach; to attain 此中尚無預流向等可得
438 20 zhòng to suffer; to infect 此中尚無預流向等可得
439 20 zhòng to obtain 此中尚無預流向等可得
440 20 zhòng to pass an exam 此中尚無預流向等可得
441 20 zhōng middle 此中尚無預流向等可得
442 20 一來向 yīláixiàng the fruit of sakṛdāgāmin 不應觀一來向一來果
443 19 shàn to supply; to provide aid 善女人等教贍部洲諸有情類皆令住預流果
444 19 shàn to assist; to aid 善女人等教贍部洲諸有情類皆令住預流果
445 19 shàn to be sufficient 善女人等教贍部洲諸有情類皆令住預流果
446 19 shàn rich [language]; elegant 善女人等教贍部洲諸有情類皆令住預流果
447 19 shàn tranquil 善女人等教贍部洲諸有情類皆令住預流果
448 19 shàn assist 善女人等教贍部洲諸有情類皆令住預流果
449 19 ministry; department 善女人等教贍部洲諸有情類皆令住預流果
450 19 section; part 善女人等教贍部洲諸有情類皆令住預流果
451 19 troops 善女人等教贍部洲諸有情類皆令住預流果
452 19 a category; a kind 善女人等教贍部洲諸有情類皆令住預流果
453 19 to command; to control 善女人等教贍部洲諸有情類皆令住預流果
454 19 radical 善女人等教贍部洲諸有情類皆令住預流果
455 19 headquarters 善女人等教贍部洲諸有情類皆令住預流果
456 19 unit 善女人等教贍部洲諸有情類皆令住預流果
457 19 to put in order; to arrange 善女人等教贍部洲諸有情類皆令住預流果
458 19 group; nikāya 善女人等教贍部洲諸有情類皆令住預流果
459 18 zhì to place; to lay out 置贍部洲諸有情類
460 18 zhì to establish; to set up; to install 置贍部洲諸有情類
461 18 zhì to buy 置贍部洲諸有情類
462 18 zhì a relay station 置贍部洲諸有情類
463 18 zhì to release; to set free; to pardon 置贍部洲諸有情類
464 18 zhì to discard; to abandon 置贍部洲諸有情類
465 18 zhì to set aside 置贍部洲諸有情類
466 18 zhì to place; nikṣepa 置贍部洲諸有情類
467 17 所以者何 suǒ yǐ zhě hé Why is that? 所以者何
468 16 néng can; able 汝若能修如是布施
469 16 néng ability; capacity 汝若能修如是布施
470 16 néng a mythical bear-like beast 汝若能修如是布施
471 16 néng energy 汝若能修如是布施
472 16 néng function; use 汝若能修如是布施
473 16 néng talent 汝若能修如是布施
474 16 néng expert at 汝若能修如是布施
475 16 néng to be in harmony 汝若能修如是布施
476 16 néng to tend to; to care for 汝若能修如是布施
477 16 néng to reach; to arrive at 汝若能修如是布施
478 16 néng to be able; śak 汝若能修如是布施
479 16 néng skilful; pravīṇa 汝若能修如是布施
480 16 xiàng direction 不還向不還果
481 16 xiàng to face 不還向不還果
482 16 xiàng previous; former; earlier 不還向不還果
483 16 xiàng a north facing window 不還向不還果
484 16 xiàng a trend 不還向不還果
485 16 xiàng Xiang 不還向不還果
486 16 xiàng Xiang 不還向不還果
487 16 xiàng to move towards 不還向不還果
488 16 xiàng to respect; to admire; to look up to 不還向不還果
489 16 xiàng to favor; to be partial to 不還向不還果
490 16 xiàng to approximate 不還向不還果
491 16 xiàng presuming 不還向不還果
492 16 xiàng to attack 不還向不還果
493 16 xiàng echo 不還向不還果
494 16 xiàng to make clear 不還向不還果
495 16 xiàng facing towards; abhimukha 不還向不還果
496 16 即非 jí fēi although it is not the case that ... 是預流向預流果自性即非自性
497 16 布施 bùshī generosity 汝若能修如是布施
498 16 布施 bùshī dana; giving; generosity 汝若能修如是布施
499 16 self 不應觀預流向預流果若我若無我
500 16 [my] dear 不應觀預流向預流果若我若無我

Frequencies of all Words

Top 675

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 134 善男子 shàn nánzi good men 若善男子
2 134 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若善男子
3 122 shì is; are; am; to be 是預流向預流果自性即非自性
4 122 shì is exactly 是預流向預流果自性即非自性
5 122 shì is suitable; is in contrast 是預流向預流果自性即非自性
6 122 shì this; that; those 是預流向預流果自性即非自性
7 122 shì really; certainly 是預流向預流果自性即非自性
8 122 shì correct; yes; affirmative 是預流向預流果自性即非自性
9 122 shì true 是預流向預流果自性即非自性
10 122 shì is; has; exists 是預流向預流果自性即非自性
11 122 shì used between repetitions of a word 是預流向預流果自性即非自性
12 122 shì a matter; an affair 是預流向預流果自性即非自性
13 122 shì Shi 是預流向預流果自性即非自性
14 122 shì is; bhū 是預流向預流果自性即非自性
15 122 shì this; idam 是預流向預流果自性即非自性
16 108 děng et cetera; and so on 善女人等
17 108 děng to wait 善女人等
18 108 děng degree; kind 善女人等
19 108 děng plural 善女人等
20 108 děng to be equal 善女人等
21 108 děng degree; level 善女人等
22 108 děng to compare 善女人等
23 108 děng same; equal; sama 善女人等
24 105 ruò to seem; to be like; as 若善男子
25 105 ruò seemingly 若善男子
26 105 ruò if 若善男子
27 105 ruò you 若善男子
28 105 ruò this; that 若善男子
29 105 ruò and; or 若善男子
30 105 ruò as for; pertaining to 若善男子
31 105 pomegranite 若善男子
32 105 ruò to choose 若善男子
33 105 ruò to agree; to accord with; to conform to 若善男子
34 105 ruò thus 若善男子
35 105 ruò pollia 若善男子
36 105 ruò Ruo 若善男子
37 105 ruò only then 若善男子
38 105 ja 若善男子
39 105 jñā 若善男子
40 105 ruò if; yadi 若善男子
41 102 this; these 於此布施波羅蜜多
42 102 in this way 於此布施波羅蜜多
43 102 otherwise; but; however; so 於此布施波羅蜜多
44 102 at this time; now; here 於此布施波羅蜜多
45 102 this; here; etad 於此布施波羅蜜多
46 96 善女人 shàn nǚrén good women 善女人等
47 96 善女人 shàn nǚrén a good woman; a daughter of a noble family 善女人等
48 83 in; at 於此布施波羅蜜多
49 83 in; at 於此布施波羅蜜多
50 83 in; at; to; from 於此布施波羅蜜多
51 83 to go; to 於此布施波羅蜜多
52 83 to rely on; to depend on 於此布施波羅蜜多
53 83 to go to; to arrive at 於此布施波羅蜜多
54 83 from 於此布施波羅蜜多
55 83 give 於此布施波羅蜜多
56 83 oppposing 於此布施波羅蜜多
57 83 and 於此布施波羅蜜多
58 83 compared to 於此布施波羅蜜多
59 83 by 於此布施波羅蜜多
60 83 and; as well as 於此布施波羅蜜多
61 83 for 於此布施波羅蜜多
62 83 Yu 於此布施波羅蜜多
63 83 a crow 於此布施波羅蜜多
64 83 whew; wow 於此布施波羅蜜多
65 83 near to; antike 於此布施波羅蜜多
66 78 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 為發無上菩提心者宣說布施波羅蜜多
67 75 憍尸迦 jiāoshījiā Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika 憍尸迦
68 67 一切 yīqiè all; every; everything 不應觀一切獨覺菩提若常若無常
69 67 一切 yīqiè temporary 不應觀一切獨覺菩提若常若無常
70 67 一切 yīqiè the same 不應觀一切獨覺菩提若常若無常
71 67 一切 yīqiè generally 不應觀一切獨覺菩提若常若無常
72 67 一切 yīqiè all, everything 不應觀一切獨覺菩提若常若無常
73 67 一切 yīqiè all; sarva 不應觀一切獨覺菩提若常若無常
74 66 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
75 65 lìng to make; to cause to be; to lead 分別義趣令其易解
76 65 lìng to issue a command 分別義趣令其易解
77 65 lìng rules of behavior; customs 分別義趣令其易解
78 65 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 分別義趣令其易解
79 65 lìng a season 分別義趣令其易解
80 65 lìng respected; good reputation 分別義趣令其易解
81 65 lìng good 分別義趣令其易解
82 65 lìng pretentious 分別義趣令其易解
83 65 lìng a transcending state of existence 分別義趣令其易解
84 65 lìng a commander 分別義趣令其易解
85 65 lìng a commanding quality; an impressive character 分別義趣令其易解
86 65 lìng lyrics 分別義趣令其易解
87 65 lìng Ling 分別義趣令其易解
88 65 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 分別義趣令其易解
89 64 甚多 shén duō extremely many 所獲福聚甚多於前
90 64 甚多 shén duō numerous; bahutaram 所獲福聚甚多於前
91 60 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
92 60 old; ancient; former; past 何以故
93 60 reason; cause; purpose 何以故
94 60 to die 何以故
95 60 so; therefore; hence 何以故
96 60 original 何以故
97 60 accident; happening; instance 何以故
98 60 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
99 60 something in the past 何以故
100 60 deceased; dead 何以故
101 60 still; yet 何以故
102 60 therefore; tasmāt 何以故
103 59 yán to speak; to say; said 作如是言
104 59 yán language; talk; words; utterance; speech 作如是言
105 59 yán Kangxi radical 149 作如是言
106 59 yán a particle with no meaning 作如是言
107 59 yán phrase; sentence 作如是言
108 59 yán a word; a syllable 作如是言
109 59 yán a theory; a doctrine 作如是言
110 59 yán to regard as 作如是言
111 59 yán to act as 作如是言
112 59 yán word; vacana 作如是言
113 59 yán speak; vad 作如是言
114 57 自性 zìxìng Self-Nature 是預流向預流果自性即非自性
115 57 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 是預流向預流果自性即非自性
116 57 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 是預流向預流果自性即非自性
117 55 you; thou 汝善男子應修布施波羅蜜多
118 55 Ru River 汝善男子應修布施波羅蜜多
119 55 Ru 汝善男子應修布施波羅蜜多
120 55 you; tvam; bhavat 汝善男子應修布施波羅蜜多
121 50 菩提 pútí bodhi; enlightenment 不應觀一切獨覺菩提若常若無常
122 50 菩提 pútí bodhi 不應觀一切獨覺菩提若常若無常
123 50 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 不應觀一切獨覺菩提若常若無常
124 48 xiū to decorate; to embellish 汝善男子應修布施波羅蜜多
125 48 xiū to study; to cultivate 汝善男子應修布施波羅蜜多
126 48 xiū to repair 汝善男子應修布施波羅蜜多
127 48 xiū long; slender 汝善男子應修布施波羅蜜多
128 48 xiū to write; to compile 汝善男子應修布施波羅蜜多
129 48 xiū to build; to construct; to shape 汝善男子應修布施波羅蜜多
130 48 xiū to practice 汝善男子應修布施波羅蜜多
131 48 xiū to cut 汝善男子應修布施波羅蜜多
132 48 xiū virtuous; wholesome 汝善男子應修布施波羅蜜多
133 48 xiū a virtuous person 汝善男子應修布施波羅蜜多
134 48 xiū Xiu 汝善男子應修布施波羅蜜多
135 48 xiū to unknot 汝善男子應修布施波羅蜜多
136 48 xiū to prepare; to put in order 汝善男子應修布施波羅蜜多
137 48 xiū excellent 汝善男子應修布施波羅蜜多
138 48 xiū to perform [a ceremony] 汝善男子應修布施波羅蜜多
139 48 xiū Cultivation 汝善男子應修布施波羅蜜多
140 48 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 汝善男子應修布施波羅蜜多
141 48 xiū pratipanna; spiritual practice 汝善男子應修布施波羅蜜多
142 45 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 可受持等所獲功德及可隨喜迴向菩提
143 45 suǒ an office; an institute 可受持等所獲功德及可隨喜迴向菩提
144 45 suǒ introduces a relative clause 可受持等所獲功德及可隨喜迴向菩提
145 45 suǒ it 可受持等所獲功德及可隨喜迴向菩提
146 45 suǒ if; supposing 可受持等所獲功德及可隨喜迴向菩提
147 45 suǒ a few; various; some 可受持等所獲功德及可隨喜迴向菩提
148 45 suǒ a place; a location 可受持等所獲功德及可隨喜迴向菩提
149 45 suǒ indicates a passive voice 可受持等所獲功德及可隨喜迴向菩提
150 45 suǒ that which 可受持等所獲功德及可隨喜迴向菩提
151 45 suǒ an ordinal number 可受持等所獲功德及可隨喜迴向菩提
152 45 suǒ meaning 可受持等所獲功德及可隨喜迴向菩提
153 45 suǒ garrison 可受持等所獲功德及可隨喜迴向菩提
154 45 suǒ place; pradeśa 可受持等所獲功德及可隨喜迴向菩提
155 45 suǒ that which; yad 可受持等所獲功德及可隨喜迴向菩提
156 44 zuò to do 作如是言
157 44 zuò to act as; to serve as 作如是言
158 44 zuò to start 作如是言
159 44 zuò a writing; a work 作如是言
160 44 zuò to dress as; to be disguised as 作如是言
161 44 zuō to create; to make 作如是言
162 44 zuō a workshop 作如是言
163 44 zuō to write; to compose 作如是言
164 44 zuò to rise 作如是言
165 44 zuò to be aroused 作如是言
166 44 zuò activity; action; undertaking 作如是言
167 44 zuò to regard as 作如是言
168 44 zuò action; kāraṇa 作如是言
169 41 not; no 不應觀預流向預流果若常若無常
170 41 expresses that a certain condition cannot be acheived 不應觀預流向預流果若常若無常
171 41 as a correlative 不應觀預流向預流果若常若無常
172 41 no (answering a question) 不應觀預流向預流果若常若無常
173 41 forms a negative adjective from a noun 不應觀預流向預流果若常若無常
174 41 at the end of a sentence to form a question 不應觀預流向預流果若常若無常
175 41 to form a yes or no question 不應觀預流向預流果若常若無常
176 41 infix potential marker 不應觀預流向預流果若常若無常
177 41 no; na 不應觀預流向預流果若常若無常
178 40 不可得 bù kě dé cannot be obtained 預流向預流果不可得
179 40 不可得 bù kě dé unobtainable 預流向預流果不可得
180 40 不可得 bù kě dé unattainable 預流向預流果不可得
181 40 zhū all; many; various 諸善男子
182 40 zhū Zhu 諸善男子
183 40 zhū all; members of the class 諸善男子
184 40 zhū interrogative particle 諸善男子
185 40 zhū him; her; them; it 諸善男子
186 40 zhū of; in 諸善男子
187 40 zhū all; many; sarva 諸善男子
188 40 de potential marker 此中尚無預流向等可得
189 40 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 此中尚無預流向等可得
190 40 děi must; ought to 此中尚無預流向等可得
191 40 děi to want to; to need to 此中尚無預流向等可得
192 40 děi must; ought to 此中尚無預流向等可得
193 40 de 此中尚無預流向等可得
194 40 de infix potential marker 此中尚無預流向等可得
195 40 to result in 此中尚無預流向等可得
196 40 to be proper; to fit; to suit 此中尚無預流向等可得
197 40 to be satisfied 此中尚無預流向等可得
198 40 to be finished 此中尚無預流向等可得
199 40 de result of degree 此中尚無預流向等可得
200 40 de marks completion of an action 此中尚無預流向等可得
201 40 děi satisfying 此中尚無預流向等可得
202 40 to contract 此中尚無預流向等可得
203 40 marks permission or possibility 此中尚無預流向等可得
204 40 expressing frustration 此中尚無預流向等可得
205 40 to hear 此中尚無預流向等可得
206 40 to have; there is 此中尚無預流向等可得
207 40 marks time passed 此中尚無預流向等可得
208 40 obtain; attain; prāpta 此中尚無預流向等可得
209 39 有情 yǒuqíng having feelings for 善女人等教贍部洲諸有情類皆令住預流果
210 39 有情 yǒuqíng friends with 善女人等教贍部洲諸有情類皆令住預流果
211 39 有情 yǒuqíng having emotional appeal 善女人等教贍部洲諸有情類皆令住預流果
212 39 有情 yǒuqíng sentient being 善女人等教贍部洲諸有情類皆令住預流果
213 39 有情 yǒuqíng sentient beings 善女人等教贍部洲諸有情類皆令住預流果
214 39 lèi kind; type; class; category 善女人等教贍部洲諸有情類皆令住預流果
215 39 lèi similar; like 善女人等教贍部洲諸有情類皆令住預流果
216 39 lèi kind; type; class; category 善女人等教贍部洲諸有情類皆令住預流果
217 39 lèi class in a programming language 善女人等教贍部洲諸有情類皆令住預流果
218 39 lèi reason; logic 善女人等教贍部洲諸有情類皆令住預流果
219 39 lèi example; model 善女人等教贍部洲諸有情類皆令住預流果
220 39 lèi Lei 善女人等教贍部洲諸有情類皆令住預流果
221 39 lèi approximately 善女人等教贍部洲諸有情類皆令住預流果
222 39 lèi species; jāti 善女人等教贍部洲諸有情類皆令住預流果
223 38 預流果 yùliúguǒ fruit of stream entry 不應觀預流向預流果若常若無常
224 38 何以 héyǐ why 何以故
225 38 何以 héyǐ how 何以故
226 38 何以 héyǐ how is that? 何以故
227 38 yīng should; ought 汝善男子應修布施波羅蜜多
228 38 yìng to answer; to respond 汝善男子應修布施波羅蜜多
229 38 yìng to confirm; to verify 汝善男子應修布施波羅蜜多
230 38 yīng soon; immediately 汝善男子應修布施波羅蜜多
231 38 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 汝善男子應修布施波羅蜜多
232 38 yìng to accept 汝善男子應修布施波羅蜜多
233 38 yīng or; either 汝善男子應修布施波羅蜜多
234 38 yìng to permit; to allow 汝善男子應修布施波羅蜜多
235 38 yìng to echo 汝善男子應修布施波羅蜜多
236 38 yìng to handle; to deal with 汝善男子應修布施波羅蜜多
237 38 yìng Ying 汝善男子應修布施波羅蜜多
238 38 yīng suitable; yukta 汝善男子應修布施波羅蜜多
239 36 that; those 彼常無常亦不可得
240 36 another; the other 彼常無常亦不可得
241 36 that; tad 彼常無常亦不可得
242 34 again; more; repeatedly 復作是言
243 34 to go back; to return 復作是言
244 34 to resume; to restart 復作是言
245 34 to do in detail 復作是言
246 34 to restore 復作是言
247 34 to respond; to reply to 復作是言
248 34 after all; and then 復作是言
249 34 even if; although 復作是言
250 34 Fu; Return 復作是言
251 34 to retaliate; to reciprocate 復作是言
252 34 to avoid forced labor or tax 復作是言
253 34 particle without meaing 復作是言
254 34 Fu 復作是言
255 34 repeated; again 復作是言
256 34 doubled; to overlapping; folded 復作是言
257 34 a lined garment with doubled thickness 復作是言
258 34 again; punar 復作是言
259 34 wèi for; to 為發無上菩提心者宣說布施波羅蜜多
260 34 wèi because of 為發無上菩提心者宣說布施波羅蜜多
261 34 wéi to act as; to serve 為發無上菩提心者宣說布施波羅蜜多
262 34 wéi to change into; to become 為發無上菩提心者宣說布施波羅蜜多
263 34 wéi to be; is 為發無上菩提心者宣說布施波羅蜜多
264 34 wéi to do 為發無上菩提心者宣說布施波羅蜜多
265 34 wèi for 為發無上菩提心者宣說布施波羅蜜多
266 34 wèi because of; for; to 為發無上菩提心者宣說布施波羅蜜多
267 34 wèi to 為發無上菩提心者宣說布施波羅蜜多
268 34 wéi in a passive construction 為發無上菩提心者宣說布施波羅蜜多
269 34 wéi forming a rehetorical question 為發無上菩提心者宣說布施波羅蜜多
270 34 wéi forming an adverb 為發無上菩提心者宣說布施波羅蜜多
271 34 wéi to add emphasis 為發無上菩提心者宣說布施波羅蜜多
272 34 wèi to support; to help 為發無上菩提心者宣說布施波羅蜜多
273 34 wéi to govern 為發無上菩提心者宣說布施波羅蜜多
274 34 wèi to be; bhū 為發無上菩提心者宣說布施波羅蜜多
275 31 can; may; permissible 此中尚無預流向等可得
276 31 but 此中尚無預流向等可得
277 31 such; so 此中尚無預流向等可得
278 31 able to; possibly 此中尚無預流向等可得
279 31 to approve; to permit 此中尚無預流向等可得
280 31 to be worth 此中尚無預流向等可得
281 31 to suit; to fit 此中尚無預流向等可得
282 31 khan 此中尚無預流向等可得
283 31 to recover 此中尚無預流向等可得
284 31 to act as 此中尚無預流向等可得
285 31 to be worth; to deserve 此中尚無預流向等可得
286 31 approximately; probably 此中尚無預流向等可得
287 31 expresses doubt 此中尚無預流向等可得
288 31 really; truely 此中尚無預流向等可得
289 31 used to add emphasis 此中尚無預流向等可得
290 31 beautiful 此中尚無預流向等可得
291 31 Ke 此中尚無預流向等可得
292 31 used to ask a question 此中尚無預流向等可得
293 31 can; may; śakta 此中尚無預流向等可得
294 26 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
295 26 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
296 26 so as to; in order to 以一切法自性皆空都無所有
297 26 to use; to regard as 以一切法自性皆空都無所有
298 26 to use; to grasp 以一切法自性皆空都無所有
299 26 according to 以一切法自性皆空都無所有
300 26 because of 以一切法自性皆空都無所有
301 26 on a certain date 以一切法自性皆空都無所有
302 26 and; as well as 以一切法自性皆空都無所有
303 26 to rely on 以一切法自性皆空都無所有
304 26 to regard 以一切法自性皆空都無所有
305 26 to be able to 以一切法自性皆空都無所有
306 26 to order; to command 以一切法自性皆空都無所有
307 26 further; moreover 以一切法自性皆空都無所有
308 26 used after a verb 以一切法自性皆空都無所有
309 26 very 以一切法自性皆空都無所有
310 26 already 以一切法自性皆空都無所有
311 26 increasingly 以一切法自性皆空都無所有
312 26 a reason; a cause 以一切法自性皆空都無所有
313 26 Israel 以一切法自性皆空都無所有
314 26 Yi 以一切法自性皆空都無所有
315 26 use; yogena 以一切法自性皆空都無所有
316 26 jiē all; each and every; in all cases 一來向乃至阿羅漢果皆不可得
317 26 jiē same; equally 一來向乃至阿羅漢果皆不可得
318 26 jiē all; sarva 一來向乃至阿羅漢果皆不可得
319 26 一來果 yīláiguǒ the fruit of sakṛdāgāmin 不應觀一來向一來果
320 26 yǒu is; are; to exist 何況有彼常與無常
321 26 yǒu to have; to possess 何況有彼常與無常
322 26 yǒu indicates an estimate 何況有彼常與無常
323 26 yǒu indicates a large quantity 何況有彼常與無常
324 26 yǒu indicates an affirmative response 何況有彼常與無常
325 26 yǒu a certain; used before a person, time, or place 何況有彼常與無常
326 26 yǒu used to compare two things 何況有彼常與無常
327 26 yǒu used in a polite formula before certain verbs 何況有彼常與無常
328 26 yǒu used before the names of dynasties 何況有彼常與無常
329 26 yǒu a certain thing; what exists 何況有彼常與無常
330 26 yǒu multiple of ten and ... 何況有彼常與無常
331 26 yǒu abundant 何況有彼常與無常
332 26 yǒu purposeful 何況有彼常與無常
333 26 yǒu You 何況有彼常與無常
334 26 yǒu 1. existence; 2. becoming 何況有彼常與無常
335 26 yǒu becoming; bhava 何況有彼常與無常
336 25 受持 shòuchí uphold 可受持等所獲功德及可隨喜迴向菩提
337 25 受持 shòuchí to accept and maintain faith; to uphold 可受持等所獲功德及可隨喜迴向菩提
338 24 預流向 yùliú xiàng stages on path of a Srotaāpanna 不應觀預流向預流果若常若無常
339 24 huò to reap; to harvest 可受持等所獲功德及可隨喜迴向菩提
340 24 huò to obtain; to get 可受持等所獲功德及可隨喜迴向菩提
341 24 huò to hunt; to capture 可受持等所獲功德及可隨喜迴向菩提
342 24 huò to be capable of; can; is able 可受持等所獲功德及可隨喜迴向菩提
343 24 huò to suffer; to sustain; to be subject to 可受持等所獲功德及可隨喜迴向菩提
344 24 huò game (hunting) 可受持等所獲功德及可隨喜迴向菩提
345 24 huò a female servant 可受持等所獲功德及可隨喜迴向菩提
346 24 huái Huai 可受持等所獲功德及可隨喜迴向菩提
347 24 huò harvest 可受持等所獲功德及可隨喜迴向菩提
348 24 huò results 可受持等所獲功德及可隨喜迴向菩提
349 24 huò to obtain 可受持等所獲功德及可隨喜迴向菩提
350 24 huò to take; labh 可受持等所獲功德及可隨喜迴向菩提
351 24 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
352 24 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
353 24 also; too 是一來向乃至阿羅漢果自性亦非自性
354 24 but 是一來向乃至阿羅漢果自性亦非自性
355 24 this; he; she 是一來向乃至阿羅漢果自性亦非自性
356 24 although; even though 是一來向乃至阿羅漢果自性亦非自性
357 24 already 是一來向乃至阿羅漢果自性亦非自性
358 24 particle with no meaning 是一來向乃至阿羅漢果自性亦非自性
359 24 Yi 是一來向乃至阿羅漢果自性亦非自性
360 24 zhèng upright; straight 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
361 24 zhèng just doing something; just now 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
362 24 zhèng to straighten; to correct 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
363 24 zhèng main; central; primary 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
364 24 zhèng fundamental; original 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
365 24 zhèng precise; exact; accurate 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
366 24 zhèng at right angles 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
367 24 zhèng unbiased; impartial 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
368 24 zhèng true; correct; orthodox 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
369 24 zhèng unmixed; pure 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
370 24 zhèng positive (charge) 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
371 24 zhèng positive (number) 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
372 24 zhèng standard 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
373 24 zhèng chief; principal; primary 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
374 24 zhèng honest 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
375 24 zhèng to execute; to carry out 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
376 24 zhèng precisely 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
377 24 zhèng accepted; conventional 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
378 24 zhèng to govern 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
379 24 zhèng only; just 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
380 24 zhēng first month 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
381 24 zhēng center of a target 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
382 24 zhèng Righteous 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
383 24 zhèng right manner; nyāya 不應觀諸佛無上正等菩提若常若無常
384 24 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 不應觀一切獨覺菩提若常若無常
385 24 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 不應觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
386 24 功德 gōngdé achievements and virtue 初分校量功德品第三十之六十三
387 24 功德 gōngdé merit 初分校量功德品第三十之六十三
388 24 功德 gōngdé quality; guṇa 初分校量功德品第三十之六十三
389 24 功德 gōngdé merit; puṇya 初分校量功德品第三十之六十三
390 23 dāng to be; to act as; to serve as 我當教汝修學般若乃至布施波羅蜜多
391 23 dāng at or in the very same; be apposite 我當教汝修學般若乃至布施波羅蜜多
392 23 dāng dang (sound of a bell) 我當教汝修學般若乃至布施波羅蜜多
393 23 dāng to face 我當教汝修學般若乃至布施波羅蜜多
394 23 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 我當教汝修學般若乃至布施波羅蜜多
395 23 dāng to manage; to host 我當教汝修學般若乃至布施波羅蜜多
396 23 dāng should 我當教汝修學般若乃至布施波羅蜜多
397 23 dāng to treat; to regard as 我當教汝修學般若乃至布施波羅蜜多
398 23 dǎng to think 我當教汝修學般若乃至布施波羅蜜多
399 23 dàng suitable; correspond to 我當教汝修學般若乃至布施波羅蜜多
400 23 dǎng to be equal 我當教汝修學般若乃至布施波羅蜜多
401 23 dàng that 我當教汝修學般若乃至布施波羅蜜多
402 23 dāng an end; top 我當教汝修學般若乃至布施波羅蜜多
403 23 dàng clang; jingle 我當教汝修學般若乃至布施波羅蜜多
404 23 dāng to judge 我當教汝修學般若乃至布施波羅蜜多
405 23 dǎng to bear on one's shoulder 我當教汝修學般若乃至布施波羅蜜多
406 23 dàng the same 我當教汝修學般若乃至布施波羅蜜多
407 23 dàng to pawn 我當教汝修學般若乃至布施波羅蜜多
408 23 dàng to fail [an exam] 我當教汝修學般若乃至布施波羅蜜多
409 23 dàng a trap 我當教汝修學般若乃至布施波羅蜜多
410 23 dàng a pawned item 我當教汝修學般若乃至布施波羅蜜多
411 23 dāng will be; bhaviṣyati 我當教汝修學般若乃至布施波羅蜜多
412 23 文義 wényì the meaning of a text 當以種種巧妙文義為他廣說
413 23 shì to release; to set free 宣示開演顯了解釋
414 23 shì to explain; to interpret 宣示開演顯了解釋
415 23 shì to remove; to dispell; to clear up 宣示開演顯了解釋
416 23 shì to give up; to abandon 宣示開演顯了解釋
417 23 shì to put down 宣示開演顯了解釋
418 23 shì to resolve 宣示開演顯了解釋
419 23 shì to melt 宣示開演顯了解釋
420 23 shì Śākyamuni 宣示開演顯了解釋
421 23 shì Buddhism 宣示開演顯了解釋
422 23 shì Śākya; Shakya 宣示開演顯了解釋
423 23 pleased; glad 宣示開演顯了解釋
424 23 shì explain 宣示開演顯了解釋
425 23 shì Śakra; Indra 宣示開演顯了解釋
426 23 讀誦 dú sòng read aloud; recite repeatedly; svādyāya 讀誦
427 23 xiǎn to show; to manifest; to display 宣示開演顯了解釋
428 23 xiǎn Xian 宣示開演顯了解釋
429 23 xiǎn evident; clear 宣示開演顯了解釋
430 23 xiǎn distinguished 宣示開演顯了解釋
431 23 xiǎn honored 宣示開演顯了解釋
432 23 xiǎn manifest; darśayati 宣示開演顯了解釋
433 23 xiǎn miracle 宣示開演顯了解釋
434 23 he; him 當以種種巧妙文義為他廣說
435 23 another aspect 當以種種巧妙文義為他廣說
436 23 other; another; some other 當以種種巧妙文義為他廣說
437 23 everybody 當以種種巧妙文義為他廣說
438 23 other 當以種種巧妙文義為他廣說
439 23 tuō other; another; some other 當以種種巧妙文義為他廣說
440 23 tha 當以種種巧妙文義為他廣說
441 23 ṭha 當以種種巧妙文義為他廣說
442 23 other; anya 當以種種巧妙文義為他廣說
443 23 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 如理思惟
444 23 思惟 sīwéi thinking; tought 如理思惟
445 23 思惟 sīwéi Contemplate 如理思惟
446 23 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 如理思惟
447 23 宣示 xuānshì to vow; to pledge 宣示開演顯了解釋
448 23 宣示 xuānshì to declare 宣示開演顯了解釋
449 23 宣示 xuānshì to display 宣示開演顯了解釋
450 23 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 或說精進波羅蜜多
451 23 duó many; much 或說精進波羅蜜多
452 23 duō more 或說精進波羅蜜多
453 23 duō an unspecified extent 或說精進波羅蜜多
454 23 duō used in exclamations 或說精進波羅蜜多
455 23 duō excessive 或說精進波羅蜜多
456 23 duō to what extent 或說精進波羅蜜多
457 23 duō abundant 或說精進波羅蜜多
458 23 duō to multiply; to acrue 或說精進波羅蜜多
459 23 duō mostly 或說精進波羅蜜多
460 23 duō simply; merely 或說精進波羅蜜多
461 23 duō frequently 或說精進波羅蜜多
462 23 duō very 或說精進波羅蜜多
463 23 duō Duo 或說精進波羅蜜多
464 23 duō ta 或說精進波羅蜜多
465 23 duō many; bahu 或說精進波羅蜜多
466 23 lái to come
467 23 lái indicates an approximate quantity
468 23 lái please
469 23 lái used to substitute for another verb
470 23 lái used between two word groups to express purpose and effect
471 23 lái ever since
472 23 lái wheat
473 23 lái next; future
474 23 lái a simple complement of direction
475 23 lái to occur; to arise
476 23 lái to earn
477 23 lái to come; āgata
478 23 如理 rú lǐ principle of suchness 如理思惟
479 23 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 分別義趣令其易解
480 23 分別 fēnbié differently 分別義趣令其易解
481 23 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 分別義趣令其易解
482 23 分別 fēnbié difference 分別義趣令其易解
483 23 分別 fēnbié respectively 分別義趣令其易解
484 23 分別 fēnbié discrimination 分別義趣令其易解
485 23 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 分別義趣令其易解
486 23 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 分別義趣令其易解
487 23 開演 kāiyǎn to begin a performance 宣示開演顯了解釋
488 23 開演 kāiyǎn to lecture; to expound 宣示開演顯了解釋
489 23 義趣 yìqù meaning and purpose 分別義趣令其易解
490 23 巧妙 qiǎomiào ingenious; clever 當以種種巧妙文義為他廣說
491 23 zhù to dwell; to live; to reside 勿觀諸法有少可住
492 23 zhù to stop; to halt 勿觀諸法有少可住
493 23 zhù to retain; to remain 勿觀諸法有少可住
494 23 zhù to lodge at [temporarily] 勿觀諸法有少可住
495 23 zhù firmly; securely 勿觀諸法有少可住
496 23 zhù verb complement 勿觀諸法有少可住
497 23 zhù attaching; abiding; dwelling on 勿觀諸法有少可住
498 23 his; hers; its; theirs 分別義趣令其易解
499 23 to add emphasis 分別義趣令其易解
500 23 used when asking a question in reply to a question 分別義趣令其易解

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
善男子
  1. shàn nánzi
  2. shàn nánzi
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
děng same; equal; sama
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
this; here; etad
善女人
  1. shàn nǚrén
  2. shàn nǚrén
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
near to; antike
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity
憍尸迦 jiāoshījiā Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
北俱卢洲 北俱盧洲 98 Uttarakuru
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
东胜身洲 東勝身洲 100 Purva-videha; Purvavideha; Pubbavideha
憍尸迦 106 Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
三藏法师 三藏法師 115
  1. Tripiṭaka Master
  2. Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
西牛货洲 西牛貨洲 120 Apara-godaniya; Aparagodana; Aparagodaniya
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 52.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不还果 不還果 98 the fruit of anāgāmin
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
此等 99 they; eṣā
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
福聚 102 a heap of merit
广说 廣說 103 to explain; to teach
戒波罗蜜 戒波羅蜜 106 sila-paramita; the paramita of proper conduct
殑伽沙 106 grains of sand in the Ganges River; innumerable
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
精进波罗蜜 精進波羅蜜 106 virya-paramita; the paramita of diligence
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
卷第一 106 scroll 1
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
勤修 113 cultivated; caritāvin
如理 114 principle of suchness
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说净 說淨 115 explained to be pure
随喜迴向 隨喜迴向 115 admiration and transfer merit
所以者何 115 Why is that?
通利 116 sharp intelligence
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所有 無所有 119 nothingness
无量门 無量門 119 boundless gate
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
行一 120 equivalence of all forms of practice
一来果 一來果 121 the fruit of sakṛdāgāmin
一来向 一來向 121 the fruit of sakṛdāgāmin
应观 應觀 121 may observe
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
预流向 預流向 121 stages on path of a Srotaāpanna
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature