Glossary and Vocabulary for Sutra on the Merits Produced from Reciting the Names of the Seven Buddhas; Shouchi Qi Fo Minghao Suo Sheng Gongde Jing 受持七佛名號所生功德經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 43 Buddha; Awakened One 佛薄伽梵
2 43 relating to Buddhism 佛薄伽梵
3 43 a statue or image of a Buddha 佛薄伽梵
4 43 a Buddhist text 佛薄伽梵
5 43 to touch; to stroke 佛薄伽梵
6 43 Buddha 佛薄伽梵
7 43 Buddha; Awakened One 佛薄伽梵
8 26 míng fame; renown; reputation 名日輪遍照吉祥如來
9 26 míng a name; personal name; designation 名日輪遍照吉祥如來
10 26 míng rank; position 名日輪遍照吉祥如來
11 26 míng an excuse 名日輪遍照吉祥如來
12 26 míng life 名日輪遍照吉祥如來
13 26 míng to name; to call 名日輪遍照吉祥如來
14 26 míng to express; to describe 名日輪遍照吉祥如來
15 26 míng to be called; to have the name 名日輪遍照吉祥如來
16 26 míng to own; to possess 名日輪遍照吉祥如來
17 26 míng famous; renowned 名日輪遍照吉祥如來
18 26 míng moral 名日輪遍照吉祥如來
19 26 míng name; naman 名日輪遍照吉祥如來
20 26 míng fame; renown; yasas 名日輪遍照吉祥如來
21 21 suǒ a few; various; some 不失如前所獲功德
22 21 suǒ a place; a location 不失如前所獲功德
23 21 suǒ indicates a passive voice 不失如前所獲功德
24 21 suǒ an ordinal number 不失如前所獲功德
25 21 suǒ meaning 不失如前所獲功德
26 21 suǒ garrison 不失如前所獲功德
27 21 suǒ place; pradeśa 不失如前所獲功德
28 20 to go; to 於此東方
29 20 to rely on; to depend on 於此東方
30 20 Yu 於此東方
31 20 a crow 於此東方
32 19 to go back; to return 復於百千俱胝大劫
33 19 to resume; to restart 復於百千俱胝大劫
34 19 to do in detail 復於百千俱胝大劫
35 19 to restore 復於百千俱胝大劫
36 19 to respond; to reply to 復於百千俱胝大劫
37 19 Fu; Return 復於百千俱胝大劫
38 19 to retaliate; to reciprocate 復於百千俱胝大劫
39 19 to avoid forced labor or tax 復於百千俱胝大劫
40 19 Fu 復於百千俱胝大劫
41 19 doubled; to overlapping; folded 復於百千俱胝大劫
42 19 a lined garment with doubled thickness 復於百千俱胝大劫
43 18 néng can; able 有能受持彼佛名者
44 18 néng ability; capacity 有能受持彼佛名者
45 18 néng a mythical bear-like beast 有能受持彼佛名者
46 18 néng energy 有能受持彼佛名者
47 18 néng function; use 有能受持彼佛名者
48 18 néng talent 有能受持彼佛名者
49 18 néng expert at 有能受持彼佛名者
50 18 néng to be in harmony 有能受持彼佛名者
51 18 néng to tend to; to care for 有能受持彼佛名者
52 18 néng to reach; to arrive at 有能受持彼佛名者
53 18 néng to be able; śak 有能受持彼佛名者
54 18 néng skilful; pravīṇa 有能受持彼佛名者
55 18 功德 gōngdé achievements and virtue 略說受持七佛名號所生功德
56 18 功德 gōngdé merit 略說受持七佛名號所生功德
57 18 功德 gōngdé quality; guṇa 略說受持七佛名號所生功德
58 18 功德 gōngdé merit; puṇya 略說受持七佛名號所生功德
59 17 huò to reap; to harvest 令受持者當獲殊勝利益安樂
60 17 huò to obtain; to get 令受持者當獲殊勝利益安樂
61 17 huò to hunt; to capture 令受持者當獲殊勝利益安樂
62 17 huò to suffer; to sustain; to be subject to 令受持者當獲殊勝利益安樂
63 17 huò game (hunting) 令受持者當獲殊勝利益安樂
64 17 huò a female servant 令受持者當獲殊勝利益安樂
65 17 huái Huai 令受持者當獲殊勝利益安樂
66 17 huò harvest 令受持者當獲殊勝利益安樂
67 17 huò results 令受持者當獲殊勝利益安樂
68 17 huò to obtain 令受持者當獲殊勝利益安樂
69 17 huò to take; labh 令受持者當獲殊勝利益安樂
70 15 所生 suǒshēng parents (father and mother) 略說受持七佛名號所生功德
71 15 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 若有得聞彼佛名者
72 15 děi to want to; to need to 若有得聞彼佛名者
73 15 děi must; ought to 若有得聞彼佛名者
74 15 de 若有得聞彼佛名者
75 15 de infix potential marker 若有得聞彼佛名者
76 15 to result in 若有得聞彼佛名者
77 15 to be proper; to fit; to suit 若有得聞彼佛名者
78 15 to be satisfied 若有得聞彼佛名者
79 15 to be finished 若有得聞彼佛名者
80 15 děi satisfying 若有得聞彼佛名者
81 15 to contract 若有得聞彼佛名者
82 15 to hear 若有得聞彼佛名者
83 15 to have; there is 若有得聞彼佛名者
84 15 marks time passed 若有得聞彼佛名者
85 15 obtain; attain; prāpta 若有得聞彼佛名者
86 15 zhě ca 令受持者當獲殊勝利益安樂
87 15 qián front 不失如前所獲功德
88 15 qián former; the past 不失如前所獲功德
89 15 qián to go forward 不失如前所獲功德
90 15 qián preceding 不失如前所獲功德
91 15 qián before; earlier; prior 不失如前所獲功德
92 15 qián to appear before 不失如前所獲功德
93 15 qián future 不失如前所獲功德
94 15 qián top; first 不失如前所獲功德
95 15 qián battlefront 不失如前所獲功德
96 15 qián before; former; pūrva 不失如前所獲功德
97 15 qián facing; mukha 不失如前所獲功德
98 14 shī to lose 不失如前所獲功德
99 14 shī to violate; to go against the norm 不失如前所獲功德
100 14 shī to fail; to miss out 不失如前所獲功德
101 14 shī to be lost 不失如前所獲功德
102 14 shī to make a mistake 不失如前所獲功德
103 14 shī to let go of 不失如前所獲功德
104 14 shī loss; nāśa 不失如前所獲功德
105 14 suí to follow 隨在所生常識宿命
106 14 suí to listen to 隨在所生常識宿命
107 14 suí to submit to; to comply with 隨在所生常識宿命
108 14 suí to be obsequious 隨在所生常識宿命
109 14 suí 17th hexagram 隨在所生常識宿命
110 14 suí let somebody do what they like 隨在所生常識宿命
111 14 suí to resemble; to look like 隨在所生常識宿命
112 14 infix potential marker 不失如前所獲功德
113 12 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 與無量無數聲聞
114 12 無量 wúliàng immeasurable 與無量無數聲聞
115 12 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 與無量無數聲聞
116 12 無量 wúliàng Atula 與無量無數聲聞
117 12 wén to hear 願樂欲聞
118 12 wén Wen 願樂欲聞
119 12 wén sniff at; to smell 願樂欲聞
120 12 wén to be widely known 願樂欲聞
121 12 wén to confirm; to accept 願樂欲聞
122 12 wén information 願樂欲聞
123 12 wèn famous; well known 願樂欲聞
124 12 wén knowledge; learning 願樂欲聞
125 12 wèn popularity; prestige; reputation 願樂欲聞
126 12 wén to question 願樂欲聞
127 12 wén heard; śruta 願樂欲聞
128 12 wén hearing; śruti 願樂欲聞
129 12 zài in; at 在室羅筏住誓多林給孤獨園
130 12 zài to exist; to be living 在室羅筏住誓多林給孤獨園
131 12 zài to consist of 在室羅筏住誓多林給孤獨園
132 12 zài to be at a post 在室羅筏住誓多林給孤獨園
133 12 zài in; bhū 在室羅筏住誓多林給孤獨園
134 12 受持 shòuchí uphold 略說受持七佛名號所生功德
135 12 受持 shòuchí to accept and maintain faith; to uphold 略說受持七佛名號所生功德
136 11 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 略說受持七佛名號所生功德
137 11 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 略說受持七佛名號所生功德
138 11 shuì to persuade 略說受持七佛名號所生功德
139 11 shuō to teach; to recite; to explain 略說受持七佛名號所生功德
140 11 shuō a doctrine; a theory 略說受持七佛名號所生功德
141 11 shuō to claim; to assert 略說受持七佛名號所生功德
142 11 shuō allocution 略說受持七佛名號所生功德
143 11 shuō to criticize; to scold 略說受持七佛名號所生功德
144 11 shuō to indicate; to refer to 略說受持七佛名號所生功德
145 11 shuō speach; vāda 略說受持七佛名號所生功德
146 11 shuō to speak; bhāṣate 略說受持七佛名號所生功德
147 11 shuō to instruct 略說受持七佛名號所生功德
148 11 舍利子 shèlìzi Sariputta 世尊告舍利子
149 10 earth; soil; dirt 有一佛土
150 10 Kangxi radical 32 有一佛土
151 10 local; indigenous; native 有一佛土
152 10 land; territory 有一佛土
153 10 earth element 有一佛土
154 10 ground 有一佛土
155 10 homeland 有一佛土
156 10 god of the soil 有一佛土
157 10 a category of musical instrument 有一佛土
158 10 unrefined; rustic; crude 有一佛土
159 10 Tujia people 有一佛土
160 10 Tu People; Monguor 有一佛土
161 10 soil; pāṃsu 有一佛土
162 10 land; kṣetra 有一佛土
163 10 俱胝 jūzhī Judi 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
164 10 俱胝 jūzhī koti; one hundred million; a very large number 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
165 10 大劫 dà jié Maha-Kalpa 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
166 9 薄伽梵 báojiāfàn Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan 佛薄伽梵
167 8 method; way 哀愍世間為諸大眾說微妙法
168 8 France 哀愍世間為諸大眾說微妙法
169 8 the law; rules; regulations 哀愍世間為諸大眾說微妙法
170 8 the teachings of the Buddha; Dharma 哀愍世間為諸大眾說微妙法
171 8 a standard; a norm 哀愍世間為諸大眾說微妙法
172 8 an institution 哀愍世間為諸大眾說微妙法
173 8 to emulate 哀愍世間為諸大眾說微妙法
174 8 magic; a magic trick 哀愍世間為諸大眾說微妙法
175 8 punishment 哀愍世間為諸大眾說微妙法
176 8 Fa 哀愍世間為諸大眾說微妙法
177 8 a precedent 哀愍世間為諸大眾說微妙法
178 8 a classification of some kinds of Han texts 哀愍世間為諸大眾說微妙法
179 8 relating to a ceremony or rite 哀愍世間為諸大眾說微妙法
180 8 Dharma 哀愍世間為諸大眾說微妙法
181 8 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 哀愍世間為諸大眾說微妙法
182 8 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 哀愍世間為諸大眾說微妙法
183 8 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 哀愍世間為諸大眾說微妙法
184 8 quality; characteristic 哀愍世間為諸大眾說微妙法
185 8 調 tiáo to harmonize 調御士
186 8 調 diào to transfer; to change job 調御士
187 8 調 diào tune; tone 調御士
188 8 調 diào a stanza; a verse 調御士
189 8 調 tiáo to twist threads together 調御士
190 8 調 tiáo to tame 調御士
191 8 調 tiáo to provoke 調御士
192 8 調 tiáo to reconcile 調御士
193 8 調 tiáo to be equal 調御士
194 8 調 tiáo to blend 調御士
195 8 調 tiáo to jeer; to mock; to ridicule 調御士
196 8 調 tiáo normal; regular 調御士
197 8 調 diào to exchange 調御士
198 8 調 diào to arrange; to plan; to set up 調御士
199 8 調 diào tone of voice 調御士
200 8 調 diào stress; emphasis 調御士
201 8 調 diào idea; opinion 調御士
202 8 調 diào personal style 調御士
203 8 調 diào household tax 調御士
204 8 調 tiáo tame; dam 調御士
205 8 善逝 shàn shì Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata 善逝
206 8 cháng Chang 隨在所生常得值佛
207 8 cháng common; general; ordinary 隨在所生常得值佛
208 8 cháng a principle; a rule 隨在所生常得值佛
209 8 cháng eternal; nitya 隨在所生常得值佛
210 8 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 供養恭敬尊重讚歎
211 8 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 供養恭敬尊重讚歎
212 8 供養 gòngyǎng offering 供養恭敬尊重讚歎
213 8 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 供養恭敬尊重讚歎
214 8 yìng to answer; to respond 汝應諦聽
215 8 yìng to confirm; to verify 汝應諦聽
216 8 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 汝應諦聽
217 8 yìng to accept 汝應諦聽
218 8 yìng to permit; to allow 汝應諦聽
219 8 yìng to echo 汝應諦聽
220 8 yìng to handle; to deal with 汝應諦聽
221 8 yìng Ying 汝應諦聽
222 8 one 純一圓滿
223 8 Kangxi radical 1 純一圓滿
224 8 pure; concentrated 純一圓滿
225 8 first 純一圓滿
226 8 the same 純一圓滿
227 8 sole; single 純一圓滿
228 8 a very small amount 純一圓滿
229 8 Yi 純一圓滿
230 8 other 純一圓滿
231 8 to unify 純一圓滿
232 8 accidentally; coincidentally 純一圓滿
233 8 abruptly; suddenly 純一圓滿
234 8 one; eka 純一圓滿
235 8 wéi to act as; to serve 吾當為汝分別解說
236 8 wéi to change into; to become 吾當為汝分別解說
237 8 wéi to be; is 吾當為汝分別解說
238 8 wéi to do 吾當為汝分別解說
239 8 wèi to support; to help 吾當為汝分別解說
240 8 wéi to govern 吾當為汝分別解說
241 8 wèi to be; bhū 吾當為汝分別解說
242 8 如來 rúlái Tathagata 名日輪遍照吉祥如來
243 8 如來 Rúlái Tathagata 名日輪遍照吉祥如來
244 8 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 名日輪遍照吉祥如來
245 8 jīn today; present; now 吾今愍念一切有情
246 8 jīn Jin 吾今愍念一切有情
247 8 jīn modern 吾今愍念一切有情
248 8 jīn now; adhunā 吾今愍念一切有情
249 7 shì a gentleman; a knight 調御士
250 7 shì Kangxi radical 33 調御士
251 7 shì a soldier 調御士
252 7 shì a social stratum 調御士
253 7 shì an unmarried man; a man 調御士
254 7 shì somebody trained in a specialized field 調御士
255 7 shì a scholar 調御士
256 7 shì a respectful term for a person 調御士
257 7 shì corporal; sergeant 調御士
258 7 shì Shi 調御士
259 7 shì gentleman; puruṣa 調御士
260 7 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 今現在彼
261 7 圓滿 yuánmǎn satisfactory 純一圓滿
262 7 圓滿 yuánmǎn Perfection 純一圓滿
263 7 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 純一圓滿
264 7 文義 wényì the meaning of a text 文義巧妙
265 7 開示 kāishì to express; to indicate 開示初善
266 7 開示 kāishì Teach 開示初善
267 7 開示 kāishì teaching; prakāśanā 開示初善
268 7 開示 kāishì instruct; deśayati 開示初善
269 7 尊重 zūnzhòng to esteem; to respect; to honor 供養恭敬尊重讚歎
270 7 尊重 zūnzhòng respected; to be honored 供養恭敬尊重讚歎
271 7 尊重 zūnzhòng to have self-esteem; to be solemn 供養恭敬尊重讚歎
272 7 尊重 zūnzhòng respect 供養恭敬尊重讚歎
273 7 中善 zhōng shàn admirable in the middle 中善
274 7 微妙 wēimiào subtle and wonderous 哀愍世間為諸大眾說微妙法
275 7 微妙 wēimiào subtle, profound 哀愍世間為諸大眾說微妙法
276 7 微妙 wēimiào wonderful; virāj 哀愍世間為諸大眾說微妙法
277 7 世間 shìjiān world; the human world 哀愍世間為諸大眾說微妙法
278 7 世間 shìjiān world 哀愍世間為諸大眾說微妙法
279 7 世間 shìjiān world; loka 哀愍世間為諸大眾說微妙法
280 7 明行圓滿 míng xíng yuánmǎn Activity of Full Brightness 明行圓滿
281 7 無上丈夫 wúshàng zhàngfu Supreme One; Unexcelled One 無上丈夫
282 7 天人師 tiānrén shī teacher of heavenly beings and humans 天人師
283 7 天人師 tiānrén shī Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha 天人師
284 7 形像 xíngxiàng form; image 有能建立彼佛形像
285 7 形像 xíngxiàng statue 有能建立彼佛形像
286 7 to defend; to resist 調御士
287 7 imperial 調御士
288 7 to drive a chariot 調御士
289 7 charioteer 調御士
290 7 to govern; to administer 調御士
291 7 to attend 調御士
292 7 to offer 調御士
293 7 to prevent; to block 調御士
294 7 an attendant; a servant 調御士
295 7 Yu 調御士
296 7 to welcome; to greet 調御士
297 7 to transport; vah 調御士
298 7 巧妙 qiǎomiào ingenious; clever 文義巧妙
299 7 hòu after; later 後善
300 7 hòu empress; queen 後善
301 7 hòu sovereign 後善
302 7 hòu the god of the earth 後善
303 7 hòu late; later 後善
304 7 hòu offspring; descendents 後善
305 7 hòu to fall behind; to lag 後善
306 7 hòu behind; back 後善
307 7 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後善
308 7 hòu Hou 後善
309 7 hòu after; behind 後善
310 7 hòu following 後善
311 7 hòu to be delayed 後善
312 7 hòu to abandon; to discard 後善
313 7 hòu feudal lords 後善
314 7 hòu Hou 後善
315 7 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後善
316 7 hòu rear; paścāt 後善
317 7 hòu later; paścima 後善
318 7 初善 chū shàn admirable in the beginning 開示初善
319 7 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 後善
320 7 shàn happy 後善
321 7 shàn good 後善
322 7 shàn kind-hearted 後善
323 7 shàn to be skilled at something 後善
324 7 shàn familiar 後善
325 7 shàn to repair 後善
326 7 shàn to admire 後善
327 7 shàn to praise 後善
328 7 shàn Shan 後善
329 7 shàn wholesome; virtuous 後善
330 7 世間解 Shìjiān Jiě knower of the world 世間解
331 7 世間解 shìjiān jiě Knower of the World 世間解
332 7 正等覺 zhèng děngjué Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness 正等覺
333 7 建立 jiànlì to create; to build 有能建立彼佛形像
334 7 建立 jiànlì to produce 有能建立彼佛形像
335 7 讚歎 zàntàn praise 供養恭敬尊重讚歎
336 7 清白 qīngbái pure 清白梵行
337 7 清白 qīngbái having a job that does not involve money 清白梵行
338 7 清白 qīngbái to understand 清白梵行
339 7 清白 qīngbái to be complete; to finish 清白梵行
340 7 清白 qīngbái rice wine and wine from sorghum 清白梵行
341 7 chún pure; unmixed 純一圓滿
342 7 chún silk thread of a single color 純一圓滿
343 7 chún uncorrupted 純一圓滿
344 7 zhǔn border for clothing 純一圓滿
345 7 tún to enclose; to wrap 純一圓滿
346 7 tún a bolt [of silk] 純一圓滿
347 7 chún pure; only; exclusively; ekānta 純一圓滿
348 7 梵行 fànxíng brahmacarya; pure practices; religious life 清白梵行
349 7 梵行 fànxíng Brahmin; Brahman 清白梵行
350 7 哀愍 āimǐn to pity; to sympathize with 哀愍世間為諸大眾說微妙法
351 6 zhèng proof 速證無上正等菩提
352 6 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 速證無上正等菩提
353 6 zhèng to advise against 速證無上正等菩提
354 6 zhèng certificate 速證無上正等菩提
355 6 zhèng an illness 速證無上正等菩提
356 6 zhèng to accuse 速證無上正等菩提
357 6 zhèng realization; adhigama 速證無上正等菩提
358 6 zhèng obtaining; prāpti 速證無上正等菩提
359 6 zhòng many; numerous 名曰離垢眾德莊嚴
360 6 zhòng masses; people; multitude; crowd 名曰離垢眾德莊嚴
361 6 zhòng general; common; public 名曰離垢眾德莊嚴
362 6 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 哀愍世間為諸大眾說微妙法
363 6 大眾 dàzhòng Volkswagen 哀愍世間為諸大眾說微妙法
364 6 大眾 dàzhòng Assembly 哀愍世間為諸大眾說微妙法
365 6 大眾 dàzhòng assembly; saṃgha 哀愍世間為諸大眾說微妙法
366 6 恭敬 gōngjìng to bow; to revere; to hold in deferential respect 供養恭敬尊重讚歎
367 6 恭敬 gōngjìng Respect 供養恭敬尊重讚歎
368 6 恭敬 gōngjìng honor; satkāra 供養恭敬尊重讚歎
369 6 恭敬 gōngjìng to honour 供養恭敬尊重讚歎
370 5 děng et cetera; and so on 阿素洛等
371 5 děng to wait 阿素洛等
372 5 děng to be equal 阿素洛等
373 5 děng degree; level 阿素洛等
374 5 děng to compare 阿素洛等
375 5 děng same; equal; sama 阿素洛等
376 5 一切 yīqiè temporary 便得超越一切八難
377 5 一切 yīqiè the same 便得超越一切八難
378 5 xīn heart [organ] 隨所生處心離愚癡
379 5 xīn Kangxi radical 61 隨所生處心離愚癡
380 5 xīn mind; consciousness 隨所生處心離愚癡
381 5 xīn the center; the core; the middle 隨所生處心離愚癡
382 5 xīn one of the 28 star constellations 隨所生處心離愚癡
383 5 xīn heart 隨所生處心離愚癡
384 5 xīn emotion 隨所生處心離愚癡
385 5 xīn intention; consideration 隨所生處心離愚癡
386 5 xīn disposition; temperament 隨所生處心離愚癡
387 5 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 隨所生處心離愚癡
388 5 佛土 fótǔ Buddha land 復有佛土
389 5 zhí price; value 隨在所生常得值佛
390 5 zhí tto have worth 隨在所生常得值佛
391 5 zhí numerical value; the value of a variable 隨在所生常得值佛
392 5 zhí to happen to 隨在所生常得值佛
393 5 zhí to be on duty 隨在所生常得值佛
394 5 zhí worth 隨在所生常得值佛
395 5 zhì to grasp 隨在所生常得值佛
396 5 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 成大導師度無量眾
397 5 chéng to become; to turn into 成大導師度無量眾
398 5 chéng to grow up; to ripen; to mature 成大導師度無量眾
399 5 chéng to set up; to establish; to develop; to form 成大導師度無量眾
400 5 chéng a full measure of 成大導師度無量眾
401 5 chéng whole 成大導師度無量眾
402 5 chéng set; established 成大導師度無量眾
403 5 chéng to reache a certain degree; to amount to 成大導師度無量眾
404 5 chéng to reconcile 成大導師度無量眾
405 5 chéng to resmble; to be similar to 成大導師度無量眾
406 5 chéng composed of 成大導師度無量眾
407 5 chéng a result; a harvest; an achievement 成大導師度無量眾
408 5 chéng capable; able; accomplished 成大導師度無量眾
409 5 chéng to help somebody achieve something 成大導師度無量眾
410 5 chéng Cheng 成大導師度無量眾
411 5 chéng Become 成大導師度無量眾
412 5 chéng becoming; bhāva 成大導師度無量眾
413 5 speed 速證無上正等菩提
414 5 quick; fast 速證無上正等菩提
415 5 urgent 速證無上正等菩提
416 5 to recruit 速證無上正等菩提
417 5 to urge; to invite 速證無上正等菩提
418 5 quick; śīghra 速證無上正等菩提
419 5 東方 dōngfāng Asia; the Orient 於此東方
420 5 東方 dōngfāng the eastern direction 於此東方
421 5 東方 dōngfāng Dongfang 於此東方
422 5 便 biàn convenient; handy; easy 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
423 5 便 biàn advantageous 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
424 5 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
425 5 便 pián fat; obese 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
426 5 便 biàn to make easy 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
427 5 便 biàn an unearned advantage 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
428 5 便 biàn ordinary; plain 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
429 5 便 biàn in passing 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
430 5 便 biàn informal 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
431 5 便 biàn appropriate; suitable 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
432 5 便 biàn an advantageous occasion 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
433 5 便 biàn stool 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
434 5 便 pián quiet; quiet and comfortable 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
435 5 便 biàn proficient; skilled 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
436 5 便 pián shrewd; slick; good with words 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
437 4 rén person; people; a human being 及諸天人
438 4 rén Kangxi radical 9 及諸天人
439 4 rén a kind of person 及諸天人
440 4 rén everybody 及諸天人
441 4 rén adult 及諸天人
442 4 rén somebody; others 及諸天人
443 4 rén an upright person 及諸天人
444 4 rén person; manuṣya 及諸天人
445 4 dìng to decide 唯除宿世定惡業因
446 4 dìng certainly; definitely 唯除宿世定惡業因
447 4 dìng to determine 唯除宿世定惡業因
448 4 dìng to calm down 唯除宿世定惡業因
449 4 dìng to set; to fix 唯除宿世定惡業因
450 4 dìng to book; to subscribe to; to order 唯除宿世定惡業因
451 4 dìng still 唯除宿世定惡業因
452 4 dìng Concentration 唯除宿世定惡業因
453 4 dìng meditative concentration; meditation 唯除宿世定惡業因
454 4 dìng real; sadbhūta 唯除宿世定惡業因
455 4 chù a place; location; a spot; a point 隨所生處心離愚癡
456 4 chǔ to reside; to live; to dwell 隨所生處心離愚癡
457 4 chù an office; a department; a bureau 隨所生處心離愚癡
458 4 chù a part; an aspect 隨所生處心離愚癡
459 4 chǔ to be in; to be in a position of 隨所生處心離愚癡
460 4 chǔ to get along with 隨所生處心離愚癡
461 4 chǔ to deal with; to manage 隨所生處心離愚癡
462 4 chǔ to punish; to sentence 隨所生處心離愚癡
463 4 chǔ to stop; to pause 隨所生處心離愚癡
464 4 chǔ to be associated with 隨所生處心離愚癡
465 4 chǔ to situate; to fix a place for 隨所生處心離愚癡
466 4 chǔ to occupy; to control 隨所生處心離愚癡
467 4 chù circumstances; situation 隨所生處心離愚癡
468 4 chù an occasion; a time 隨所生處心離愚癡
469 4 chù position; sthāna 隨所生處心離愚癡
470 3 諸天 zhū tiān devas 及諸天人
471 3 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 得聞如是七佛名號
472 3 tool; device; utensil; equipment; instrument 隨在所生具大威德
473 3 to possess; to have 隨在所生具大威德
474 3 to prepare 隨在所生具大威德
475 3 to write; to describe; to state 隨在所生具大威德
476 3 Ju 隨在所生具大威德
477 3 talent; ability 隨在所生具大威德
478 3 a feast; food 隨在所生具大威德
479 3 to arrange; to provide 隨在所生具大威德
480 3 furnishings 隨在所生具大威德
481 3 to understand 隨在所生具大威德
482 3 a mat for sitting and sleeping on 隨在所生具大威德
483 3 capacity; degree; a standard; a measure 成大導師度無量眾
484 3 duó to estimate; to calculate 成大導師度無量眾
485 3 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 成大導師度無量眾
486 3 to save; to rescue; to liberate; to overcome 成大導師度無量眾
487 3 musical or poetic rhythm 成大導師度無量眾
488 3 conduct; bearing 成大導師度無量眾
489 3 to spend time; to pass time 成大導師度無量眾
490 3 pāramitā; perfection 成大導師度無量眾
491 3 ordination 成大導師度無量眾
492 3 liberate; ferry; mokṣa 成大導師度無量眾
493 3 shòu to suffer; to be subjected to 於天人中受諸妙樂
494 3 shòu to transfer; to confer 於天人中受諸妙樂
495 3 shòu to receive; to accept 於天人中受諸妙樂
496 3 shòu to tolerate 於天人中受諸妙樂
497 3 shòu feelings; sensations 於天人中受諸妙樂
498 3 to leave; to depart; to go away; to part 隨所生處心離愚癡
499 3 a mythical bird 隨所生處心離愚癡
500 3 li; one of the eight divinatory trigrams 隨所生處心離愚癡

Frequencies of all Words

Top 770

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 43 Buddha; Awakened One 佛薄伽梵
2 43 relating to Buddhism 佛薄伽梵
3 43 a statue or image of a Buddha 佛薄伽梵
4 43 a Buddhist text 佛薄伽梵
5 43 to touch; to stroke 佛薄伽梵
6 43 Buddha 佛薄伽梵
7 43 Buddha; Awakened One 佛薄伽梵
8 35 yǒu is; are; to exist 有一佛土
9 35 yǒu to have; to possess 有一佛土
10 35 yǒu indicates an estimate 有一佛土
11 35 yǒu indicates a large quantity 有一佛土
12 35 yǒu indicates an affirmative response 有一佛土
13 35 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有一佛土
14 35 yǒu used to compare two things 有一佛土
15 35 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有一佛土
16 35 yǒu used before the names of dynasties 有一佛土
17 35 yǒu a certain thing; what exists 有一佛土
18 35 yǒu multiple of ten and ... 有一佛土
19 35 yǒu abundant 有一佛土
20 35 yǒu purposeful 有一佛土
21 35 yǒu You 有一佛土
22 35 yǒu 1. existence; 2. becoming 有一佛土
23 35 yǒu becoming; bhava 有一佛土
24 35 that; those 彼土有佛
25 35 another; the other 彼土有佛
26 35 that; tad 彼土有佛
27 26 míng measure word for people 名日輪遍照吉祥如來
28 26 míng fame; renown; reputation 名日輪遍照吉祥如來
29 26 míng a name; personal name; designation 名日輪遍照吉祥如來
30 26 míng rank; position 名日輪遍照吉祥如來
31 26 míng an excuse 名日輪遍照吉祥如來
32 26 míng life 名日輪遍照吉祥如來
33 26 míng to name; to call 名日輪遍照吉祥如來
34 26 míng to express; to describe 名日輪遍照吉祥如來
35 26 míng to be called; to have the name 名日輪遍照吉祥如來
36 26 míng to own; to possess 名日輪遍照吉祥如來
37 26 míng famous; renowned 名日輪遍照吉祥如來
38 26 míng moral 名日輪遍照吉祥如來
39 26 míng name; naman 名日輪遍照吉祥如來
40 26 míng fame; renown; yasas 名日輪遍照吉祥如來
41 21 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 不失如前所獲功德
42 21 suǒ an office; an institute 不失如前所獲功德
43 21 suǒ introduces a relative clause 不失如前所獲功德
44 21 suǒ it 不失如前所獲功德
45 21 suǒ if; supposing 不失如前所獲功德
46 21 suǒ a few; various; some 不失如前所獲功德
47 21 suǒ a place; a location 不失如前所獲功德
48 21 suǒ indicates a passive voice 不失如前所獲功德
49 21 suǒ that which 不失如前所獲功德
50 21 suǒ an ordinal number 不失如前所獲功德
51 21 suǒ meaning 不失如前所獲功德
52 21 suǒ garrison 不失如前所獲功德
53 21 suǒ place; pradeśa 不失如前所獲功德
54 21 suǒ that which; yad 不失如前所獲功德
55 20 in; at 於此東方
56 20 in; at 於此東方
57 20 in; at; to; from 於此東方
58 20 to go; to 於此東方
59 20 to rely on; to depend on 於此東方
60 20 to go to; to arrive at 於此東方
61 20 from 於此東方
62 20 give 於此東方
63 20 oppposing 於此東方
64 20 and 於此東方
65 20 compared to 於此東方
66 20 by 於此東方
67 20 and; as well as 於此東方
68 20 for 於此東方
69 20 Yu 於此東方
70 20 a crow 於此東方
71 20 whew; wow 於此東方
72 20 near to; antike 於此東方
73 19 again; more; repeatedly 復於百千俱胝大劫
74 19 to go back; to return 復於百千俱胝大劫
75 19 to resume; to restart 復於百千俱胝大劫
76 19 to do in detail 復於百千俱胝大劫
77 19 to restore 復於百千俱胝大劫
78 19 to respond; to reply to 復於百千俱胝大劫
79 19 after all; and then 復於百千俱胝大劫
80 19 even if; although 復於百千俱胝大劫
81 19 Fu; Return 復於百千俱胝大劫
82 19 to retaliate; to reciprocate 復於百千俱胝大劫
83 19 to avoid forced labor or tax 復於百千俱胝大劫
84 19 particle without meaing 復於百千俱胝大劫
85 19 Fu 復於百千俱胝大劫
86 19 repeated; again 復於百千俱胝大劫
87 19 doubled; to overlapping; folded 復於百千俱胝大劫
88 19 a lined garment with doubled thickness 復於百千俱胝大劫
89 19 again; punar 復於百千俱胝大劫
90 18 néng can; able 有能受持彼佛名者
91 18 néng ability; capacity 有能受持彼佛名者
92 18 néng a mythical bear-like beast 有能受持彼佛名者
93 18 néng energy 有能受持彼佛名者
94 18 néng function; use 有能受持彼佛名者
95 18 néng may; should; permitted to 有能受持彼佛名者
96 18 néng talent 有能受持彼佛名者
97 18 néng expert at 有能受持彼佛名者
98 18 néng to be in harmony 有能受持彼佛名者
99 18 néng to tend to; to care for 有能受持彼佛名者
100 18 néng to reach; to arrive at 有能受持彼佛名者
101 18 néng as long as; only 有能受持彼佛名者
102 18 néng even if 有能受持彼佛名者
103 18 néng but 有能受持彼佛名者
104 18 néng in this way 有能受持彼佛名者
105 18 néng to be able; śak 有能受持彼佛名者
106 18 néng skilful; pravīṇa 有能受持彼佛名者
107 18 功德 gōngdé achievements and virtue 略說受持七佛名號所生功德
108 18 功德 gōngdé merit 略說受持七佛名號所生功德
109 18 功德 gōngdé quality; guṇa 略說受持七佛名號所生功德
110 18 功德 gōngdé merit; puṇya 略說受持七佛名號所生功德
111 17 huò to reap; to harvest 令受持者當獲殊勝利益安樂
112 17 huò to obtain; to get 令受持者當獲殊勝利益安樂
113 17 huò to hunt; to capture 令受持者當獲殊勝利益安樂
114 17 huò to be capable of; can; is able 令受持者當獲殊勝利益安樂
115 17 huò to suffer; to sustain; to be subject to 令受持者當獲殊勝利益安樂
116 17 huò game (hunting) 令受持者當獲殊勝利益安樂
117 17 huò a female servant 令受持者當獲殊勝利益安樂
118 17 huái Huai 令受持者當獲殊勝利益安樂
119 17 huò harvest 令受持者當獲殊勝利益安樂
120 17 huò results 令受持者當獲殊勝利益安樂
121 17 huò to obtain 令受持者當獲殊勝利益安樂
122 17 huò to take; labh 令受持者當獲殊勝利益安樂
123 16 such as; for example; for instance 不失如前所獲功德
124 16 if 不失如前所獲功德
125 16 in accordance with 不失如前所獲功德
126 16 to be appropriate; should; with regard to 不失如前所獲功德
127 16 this 不失如前所獲功德
128 16 it is so; it is thus; can be compared with 不失如前所獲功德
129 16 to go to 不失如前所獲功德
130 16 to meet 不失如前所獲功德
131 16 to appear; to seem; to be like 不失如前所獲功德
132 16 at least as good as 不失如前所獲功德
133 16 and 不失如前所獲功德
134 16 or 不失如前所獲功德
135 16 but 不失如前所獲功德
136 16 then 不失如前所獲功德
137 16 naturally 不失如前所獲功德
138 16 expresses a question or doubt 不失如前所獲功德
139 16 you 不失如前所獲功德
140 16 the second lunar month 不失如前所獲功德
141 16 in; at 不失如前所獲功德
142 16 Ru 不失如前所獲功德
143 16 Thus 不失如前所獲功德
144 16 thus; tathā 不失如前所獲功德
145 16 like; iva 不失如前所獲功德
146 16 suchness; tathatā 不失如前所獲功德
147 15 所生 suǒshēng parents (father and mother) 略說受持七佛名號所生功德
148 15 de potential marker 若有得聞彼佛名者
149 15 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 若有得聞彼佛名者
150 15 děi must; ought to 若有得聞彼佛名者
151 15 děi to want to; to need to 若有得聞彼佛名者
152 15 děi must; ought to 若有得聞彼佛名者
153 15 de 若有得聞彼佛名者
154 15 de infix potential marker 若有得聞彼佛名者
155 15 to result in 若有得聞彼佛名者
156 15 to be proper; to fit; to suit 若有得聞彼佛名者
157 15 to be satisfied 若有得聞彼佛名者
158 15 to be finished 若有得聞彼佛名者
159 15 de result of degree 若有得聞彼佛名者
160 15 de marks completion of an action 若有得聞彼佛名者
161 15 děi satisfying 若有得聞彼佛名者
162 15 to contract 若有得聞彼佛名者
163 15 marks permission or possibility 若有得聞彼佛名者
164 15 expressing frustration 若有得聞彼佛名者
165 15 to hear 若有得聞彼佛名者
166 15 to have; there is 若有得聞彼佛名者
167 15 marks time passed 若有得聞彼佛名者
168 15 obtain; attain; prāpta 若有得聞彼佛名者
169 15 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 令受持者當獲殊勝利益安樂
170 15 zhě that 令受持者當獲殊勝利益安樂
171 15 zhě nominalizing function word 令受持者當獲殊勝利益安樂
172 15 zhě used to mark a definition 令受持者當獲殊勝利益安樂
173 15 zhě used to mark a pause 令受持者當獲殊勝利益安樂
174 15 zhě topic marker; that; it 令受持者當獲殊勝利益安樂
175 15 zhuó according to 令受持者當獲殊勝利益安樂
176 15 zhě ca 令受持者當獲殊勝利益安樂
177 15 qián front 不失如前所獲功德
178 15 qián former; the past 不失如前所獲功德
179 15 qián to go forward 不失如前所獲功德
180 15 qián preceding 不失如前所獲功德
181 15 qián before; earlier; prior 不失如前所獲功德
182 15 qián to appear before 不失如前所獲功德
183 15 qián future 不失如前所獲功德
184 15 qián top; first 不失如前所獲功德
185 15 qián battlefront 不失如前所獲功德
186 15 qián pre- 不失如前所獲功德
187 15 qián before; former; pūrva 不失如前所獲功德
188 15 qián facing; mukha 不失如前所獲功德
189 14 shī to lose 不失如前所獲功德
190 14 shī to violate; to go against the norm 不失如前所獲功德
191 14 shī to fail; to miss out 不失如前所獲功德
192 14 shī to be lost 不失如前所獲功德
193 14 shī to make a mistake 不失如前所獲功德
194 14 shī to let go of 不失如前所獲功德
195 14 shī loss; nāśa 不失如前所獲功德
196 14 suí to follow 隨在所生常識宿命
197 14 suí to listen to 隨在所生常識宿命
198 14 suí to submit to; to comply with 隨在所生常識宿命
199 14 suí with; to accompany 隨在所生常識宿命
200 14 suí in due course; subsequently; then 隨在所生常識宿命
201 14 suí to the extent that 隨在所生常識宿命
202 14 suí to be obsequious 隨在所生常識宿命
203 14 suí everywhere 隨在所生常識宿命
204 14 suí 17th hexagram 隨在所生常識宿命
205 14 suí in passing 隨在所生常識宿命
206 14 suí let somebody do what they like 隨在所生常識宿命
207 14 suí to resemble; to look like 隨在所生常識宿命
208 14 not; no 不失如前所獲功德
209 14 expresses that a certain condition cannot be acheived 不失如前所獲功德
210 14 as a correlative 不失如前所獲功德
211 14 no (answering a question) 不失如前所獲功德
212 14 forms a negative adjective from a noun 不失如前所獲功德
213 14 at the end of a sentence to form a question 不失如前所獲功德
214 14 to form a yes or no question 不失如前所獲功德
215 14 infix potential marker 不失如前所獲功德
216 14 no; na 不失如前所獲功德
217 13 zhū all; many; various 哀愍世間為諸大眾說微妙法
218 13 zhū Zhu 哀愍世間為諸大眾說微妙法
219 13 zhū all; members of the class 哀愍世間為諸大眾說微妙法
220 13 zhū interrogative particle 哀愍世間為諸大眾說微妙法
221 13 zhū him; her; them; it 哀愍世間為諸大眾說微妙法
222 13 zhū of; in 哀愍世間為諸大眾說微妙法
223 13 zhū all; many; sarva 哀愍世間為諸大眾說微妙法
224 12 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 與無量無數聲聞
225 12 無量 wúliàng immeasurable 與無量無數聲聞
226 12 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 與無量無數聲聞
227 12 無量 wúliàng Atula 與無量無數聲聞
228 12 wén to hear 願樂欲聞
229 12 wén Wen 願樂欲聞
230 12 wén sniff at; to smell 願樂欲聞
231 12 wén to be widely known 願樂欲聞
232 12 wén to confirm; to accept 願樂欲聞
233 12 wén information 願樂欲聞
234 12 wèn famous; well known 願樂欲聞
235 12 wén knowledge; learning 願樂欲聞
236 12 wèn popularity; prestige; reputation 願樂欲聞
237 12 wén to question 願樂欲聞
238 12 wén heard; śruta 願樂欲聞
239 12 wén hearing; śruti 願樂欲聞
240 12 zài in; at 在室羅筏住誓多林給孤獨園
241 12 zài at 在室羅筏住誓多林給孤獨園
242 12 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 在室羅筏住誓多林給孤獨園
243 12 zài to exist; to be living 在室羅筏住誓多林給孤獨園
244 12 zài to consist of 在室羅筏住誓多林給孤獨園
245 12 zài to be at a post 在室羅筏住誓多林給孤獨園
246 12 zài in; bhū 在室羅筏住誓多林給孤獨園
247 12 受持 shòuchí uphold 略說受持七佛名號所生功德
248 12 受持 shòuchí to accept and maintain faith; to uphold 略說受持七佛名號所生功德
249 11 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 略說受持七佛名號所生功德
250 11 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 略說受持七佛名號所生功德
251 11 shuì to persuade 略說受持七佛名號所生功德
252 11 shuō to teach; to recite; to explain 略說受持七佛名號所生功德
253 11 shuō a doctrine; a theory 略說受持七佛名號所生功德
254 11 shuō to claim; to assert 略說受持七佛名號所生功德
255 11 shuō allocution 略說受持七佛名號所生功德
256 11 shuō to criticize; to scold 略說受持七佛名號所生功德
257 11 shuō to indicate; to refer to 略說受持七佛名號所生功德
258 11 shuō speach; vāda 略說受持七佛名號所生功德
259 11 shuō to speak; bhāṣate 略說受持七佛名號所生功德
260 11 shuō to instruct 略說受持七佛名號所生功德
261 11 舍利子 shèlìzi Sariputta 世尊告舍利子
262 10 earth; soil; dirt 有一佛土
263 10 Kangxi radical 32 有一佛土
264 10 local; indigenous; native 有一佛土
265 10 land; territory 有一佛土
266 10 earth element 有一佛土
267 10 ground 有一佛土
268 10 homeland 有一佛土
269 10 god of the soil 有一佛土
270 10 a category of musical instrument 有一佛土
271 10 unrefined; rustic; crude 有一佛土
272 10 Tujia people 有一佛土
273 10 Tu People; Monguor 有一佛土
274 10 soil; pāṃsu 有一佛土
275 10 land; kṣetra 有一佛土
276 10 ruò to seem; to be like; as 若有得聞彼佛名者
277 10 ruò seemingly 若有得聞彼佛名者
278 10 ruò if 若有得聞彼佛名者
279 10 ruò you 若有得聞彼佛名者
280 10 ruò this; that 若有得聞彼佛名者
281 10 ruò and; or 若有得聞彼佛名者
282 10 ruò as for; pertaining to 若有得聞彼佛名者
283 10 pomegranite 若有得聞彼佛名者
284 10 ruò to choose 若有得聞彼佛名者
285 10 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有得聞彼佛名者
286 10 ruò thus 若有得聞彼佛名者
287 10 ruò pollia 若有得聞彼佛名者
288 10 ruò Ruo 若有得聞彼佛名者
289 10 ruò only then 若有得聞彼佛名者
290 10 ja 若有得聞彼佛名者
291 10 jñā 若有得聞彼佛名者
292 10 ruò if; yadi 若有得聞彼佛名者
293 10 俱胝 jūzhī Judi 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
294 10 俱胝 jūzhī koti; one hundred million; a very large number 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
295 10 大劫 dà jié Maha-Kalpa 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
296 9 薄伽梵 báojiāfàn Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan 佛薄伽梵
297 8 method; way 哀愍世間為諸大眾說微妙法
298 8 France 哀愍世間為諸大眾說微妙法
299 8 the law; rules; regulations 哀愍世間為諸大眾說微妙法
300 8 the teachings of the Buddha; Dharma 哀愍世間為諸大眾說微妙法
301 8 a standard; a norm 哀愍世間為諸大眾說微妙法
302 8 an institution 哀愍世間為諸大眾說微妙法
303 8 to emulate 哀愍世間為諸大眾說微妙法
304 8 magic; a magic trick 哀愍世間為諸大眾說微妙法
305 8 punishment 哀愍世間為諸大眾說微妙法
306 8 Fa 哀愍世間為諸大眾說微妙法
307 8 a precedent 哀愍世間為諸大眾說微妙法
308 8 a classification of some kinds of Han texts 哀愍世間為諸大眾說微妙法
309 8 relating to a ceremony or rite 哀愍世間為諸大眾說微妙法
310 8 Dharma 哀愍世間為諸大眾說微妙法
311 8 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 哀愍世間為諸大眾說微妙法
312 8 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 哀愍世間為諸大眾說微妙法
313 8 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 哀愍世間為諸大眾說微妙法
314 8 quality; characteristic 哀愍世間為諸大眾說微妙法
315 8 調 tiáo to harmonize 調御士
316 8 調 diào to transfer; to change job 調御士
317 8 調 diào tune; tone 調御士
318 8 調 diào a stanza; a verse 調御士
319 8 調 tiáo to twist threads together 調御士
320 8 調 tiáo to tame 調御士
321 8 調 tiáo to provoke 調御士
322 8 調 tiáo to reconcile 調御士
323 8 調 tiáo to be equal 調御士
324 8 調 tiáo to blend 調御士
325 8 調 tiáo to jeer; to mock; to ridicule 調御士
326 8 調 tiáo normal; regular 調御士
327 8 調 diào to exchange 調御士
328 8 調 diào to arrange; to plan; to set up 調御士
329 8 調 diào tone of voice 調御士
330 8 調 diào stress; emphasis 調御士
331 8 調 diào idea; opinion 調御士
332 8 調 diào personal style 調御士
333 8 調 diào household tax 調御士
334 8 調 tiáo tame; dam 調御士
335 8 善逝 shàn shì Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata 善逝
336 8 cháng always; ever; often; frequently; constantly 隨在所生常得值佛
337 8 cháng Chang 隨在所生常得值佛
338 8 cháng long-lasting 隨在所生常得值佛
339 8 cháng common; general; ordinary 隨在所生常得值佛
340 8 cháng a principle; a rule 隨在所生常得值佛
341 8 cháng eternal; nitya 隨在所生常得值佛
342 8 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 供養恭敬尊重讚歎
343 8 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 供養恭敬尊重讚歎
344 8 供養 gòngyǎng offering 供養恭敬尊重讚歎
345 8 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 供養恭敬尊重讚歎
346 8 this; these 於此東方
347 8 in this way 於此東方
348 8 otherwise; but; however; so 於此東方
349 8 at this time; now; here 於此東方
350 8 this; here; etad 於此東方
351 8 yīng should; ought 汝應諦聽
352 8 yìng to answer; to respond 汝應諦聽
353 8 yìng to confirm; to verify 汝應諦聽
354 8 yīng soon; immediately 汝應諦聽
355 8 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 汝應諦聽
356 8 yìng to accept 汝應諦聽
357 8 yīng or; either 汝應諦聽
358 8 yìng to permit; to allow 汝應諦聽
359 8 yìng to echo 汝應諦聽
360 8 yìng to handle; to deal with 汝應諦聽
361 8 yìng Ying 汝應諦聽
362 8 yīng suitable; yukta 汝應諦聽
363 8 one 純一圓滿
364 8 Kangxi radical 1 純一圓滿
365 8 as soon as; all at once 純一圓滿
366 8 pure; concentrated 純一圓滿
367 8 whole; all 純一圓滿
368 8 first 純一圓滿
369 8 the same 純一圓滿
370 8 each 純一圓滿
371 8 certain 純一圓滿
372 8 throughout 純一圓滿
373 8 used in between a reduplicated verb 純一圓滿
374 8 sole; single 純一圓滿
375 8 a very small amount 純一圓滿
376 8 Yi 純一圓滿
377 8 other 純一圓滿
378 8 to unify 純一圓滿
379 8 accidentally; coincidentally 純一圓滿
380 8 abruptly; suddenly 純一圓滿
381 8 or 純一圓滿
382 8 one; eka 純一圓滿
383 8 wèi for; to 吾當為汝分別解說
384 8 wèi because of 吾當為汝分別解說
385 8 wéi to act as; to serve 吾當為汝分別解說
386 8 wéi to change into; to become 吾當為汝分別解說
387 8 wéi to be; is 吾當為汝分別解說
388 8 wéi to do 吾當為汝分別解說
389 8 wèi for 吾當為汝分別解說
390 8 wèi because of; for; to 吾當為汝分別解說
391 8 wèi to 吾當為汝分別解說
392 8 wéi in a passive construction 吾當為汝分別解說
393 8 wéi forming a rehetorical question 吾當為汝分別解說
394 8 wéi forming an adverb 吾當為汝分別解說
395 8 wéi to add emphasis 吾當為汝分別解說
396 8 wèi to support; to help 吾當為汝分別解說
397 8 wéi to govern 吾當為汝分別解說
398 8 wèi to be; bhū 吾當為汝分別解說
399 8 如來 rúlái Tathagata 名日輪遍照吉祥如來
400 8 如來 Rúlái Tathagata 名日輪遍照吉祥如來
401 8 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 名日輪遍照吉祥如來
402 8 jīn today; present; now 吾今愍念一切有情
403 8 jīn Jin 吾今愍念一切有情
404 8 jīn modern 吾今愍念一切有情
405 8 jīn now; adhunā 吾今愍念一切有情
406 7 shì a gentleman; a knight 調御士
407 7 shì Kangxi radical 33 調御士
408 7 shì a soldier 調御士
409 7 shì a social stratum 調御士
410 7 shì an unmarried man; a man 調御士
411 7 shì somebody trained in a specialized field 調御士
412 7 shì a scholar 調御士
413 7 shì a respectful term for a person 調御士
414 7 shì corporal; sergeant 調御士
415 7 shì Shi 調御士
416 7 shì gentleman; puruṣa 調御士
417 7 現在 xiànzài at present; in the process of 今現在彼
418 7 現在 xiànzài now, present 今現在彼
419 7 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 今現在彼
420 7 圓滿 yuánmǎn satisfactory 純一圓滿
421 7 圓滿 yuánmǎn Perfection 純一圓滿
422 7 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 純一圓滿
423 7 文義 wényì the meaning of a text 文義巧妙
424 7 開示 kāishì to express; to indicate 開示初善
425 7 開示 kāishì Teach 開示初善
426 7 開示 kāishì teaching; prakāśanā 開示初善
427 7 開示 kāishì instruct; deśayati 開示初善
428 7 尊重 zūnzhòng to esteem; to respect; to honor 供養恭敬尊重讚歎
429 7 尊重 zūnzhòng respected; to be honored 供養恭敬尊重讚歎
430 7 尊重 zūnzhòng to have self-esteem; to be solemn 供養恭敬尊重讚歎
431 7 尊重 zūnzhòng respect 供養恭敬尊重讚歎
432 7 中善 zhōng shàn admirable in the middle 中善
433 7 微妙 wēimiào subtle and wonderous 哀愍世間為諸大眾說微妙法
434 7 微妙 wēimiào subtle, profound 哀愍世間為諸大眾說微妙法
435 7 微妙 wēimiào wonderful; virāj 哀愍世間為諸大眾說微妙法
436 7 世間 shìjiān world; the human world 哀愍世間為諸大眾說微妙法
437 7 世間 shìjiān world 哀愍世間為諸大眾說微妙法
438 7 世間 shìjiān world; loka 哀愍世間為諸大眾說微妙法
439 7 明行圓滿 míng xíng yuánmǎn Activity of Full Brightness 明行圓滿
440 7 無上丈夫 wúshàng zhàngfu Supreme One; Unexcelled One 無上丈夫
441 7 天人師 tiānrén shī teacher of heavenly beings and humans 天人師
442 7 天人師 tiānrén shī Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha 天人師
443 7 形像 xíngxiàng form; image 有能建立彼佛形像
444 7 形像 xíngxiàng statue 有能建立彼佛形像
445 7 to defend; to resist 調御士
446 7 imperial 調御士
447 7 to drive a chariot 調御士
448 7 charioteer 調御士
449 7 to govern; to administer 調御士
450 7 to attend 調御士
451 7 to offer 調御士
452 7 to prevent; to block 調御士
453 7 an attendant; a servant 調御士
454 7 Yu 調御士
455 7 to welcome; to greet 調御士
456 7 to transport; vah 調御士
457 7 巧妙 qiǎomiào ingenious; clever 文義巧妙
458 7 hòu after; later 後善
459 7 hòu empress; queen 後善
460 7 hòu sovereign 後善
461 7 hòu behind 後善
462 7 hòu the god of the earth 後善
463 7 hòu late; later 後善
464 7 hòu arriving late 後善
465 7 hòu offspring; descendents 後善
466 7 hòu to fall behind; to lag 後善
467 7 hòu behind; back 後善
468 7 hòu then 後善
469 7 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後善
470 7 hòu Hou 後善
471 7 hòu after; behind 後善
472 7 hòu following 後善
473 7 hòu to be delayed 後善
474 7 hòu to abandon; to discard 後善
475 7 hòu feudal lords 後善
476 7 hòu Hou 後善
477 7 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後善
478 7 hòu rear; paścāt 後善
479 7 hòu later; paścima 後善
480 7 初善 chū shàn admirable in the beginning 開示初善
481 7 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 後善
482 7 shàn happy 後善
483 7 shàn good 後善
484 7 shàn kind-hearted 後善
485 7 shàn to be skilled at something 後善
486 7 shàn familiar 後善
487 7 shàn to repair 後善
488 7 shàn to admire 後善
489 7 shàn to praise 後善
490 7 shàn numerous; frequent; easy 後善
491 7 shàn Shan 後善
492 7 shàn wholesome; virtuous 後善
493 7 世間解 Shìjiān Jiě knower of the world 世間解
494 7 世間解 shìjiān jiě Knower of the World 世間解
495 7 正等覺 zhèng děngjué Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness 正等覺
496 7 建立 jiànlì to create; to build 有能建立彼佛形像
497 7 建立 jiànlì to produce 有能建立彼佛形像
498 7 讚歎 zàntàn praise 供養恭敬尊重讚歎
499 7 清白 qīngbái pure 清白梵行
500 7 清白 qīngbái having a job that does not involve money 清白梵行

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
that; tad
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
near to; antike
again; punar
  1. néng
  2. néng
  1. to be able; śak
  2. skilful; pravīṇa
功德
  1. gōngdé
  2. gōngdé
  3. gōngdé
  1. merit
  2. quality; guṇa
  3. merit; puṇya
huò to take; labh

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
大劫 100 Maha-Kalpa
大唐 100 Tang Dynasty
大威德 100 Yamantaka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
给孤独园 給孤獨園 106 Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
明行圆满 明行圓滿 109 Activity of Full Brightness
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
舍利子 115 Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
誓多 115 Jeta; Jetṛ
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
室罗筏 室羅筏 115 Sravasti
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
受持七佛名号所生功德经 受持七佛名號所生功德經 115 Sutra on the Merits Produced from Reciting the Names of the Seven Buddhas; Shouchi Qi Fo Minghao Suo Sheng Gongde Jing
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
无上丈夫 無上丈夫 119 Supreme One; Unexcelled One
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 60.

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿素洛 196 an asura
八难 八難 98 eight difficulties
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
初善 99 admirable in the beginning
大导师 大導師 100
  1. the great teacher
  2. the great guide
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大誓庄严 大誓莊嚴 100 great vows
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
佛世界 102 a Buddha realm
佛土 102 Buddha land
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
殑伽沙 106 grains of sand in the Ganges River; innumerable
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
两足尊 兩足尊 108
  1. Honored One Among Two-Legged Beings
  2. supreme among two-legged creatures
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙香 109 fine incense
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
名曰 109 to be named; to be called
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三十二大丈夫相 115 thirty two marks of excellence
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
胜定 勝定 115 equipose; samāhita
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
所以者何 115 Why is that?
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
无上觉 無上覺 119 supreme enlightenment
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
信受奉行 120 to receive and practice
一佛 121 one Buddha
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
赞歎 讚歎 122 praise
中善 122 admirable in the middle
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara