Glossary and Vocabulary for Sutra on the Merits Produced from Reciting the Names of the Seven Buddhas; Shouchi Qi Fo Minghao Suo Sheng Gongde Jing 受持七佛名號所生功德經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 43 Buddha; Awakened One 佛薄伽梵
2 43 relating to Buddhism 佛薄伽梵
3 43 a statue or image of a Buddha 佛薄伽梵
4 43 a Buddhist text 佛薄伽梵
5 43 to touch; to stroke 佛薄伽梵
6 43 Buddha 佛薄伽梵
7 43 Buddha; Awakened One 佛薄伽梵
8 26 míng fame; renown; reputation 名日輪遍照吉祥如來
9 26 míng a name; personal name; designation 名日輪遍照吉祥如來
10 26 míng rank; position 名日輪遍照吉祥如來
11 26 míng an excuse 名日輪遍照吉祥如來
12 26 míng life 名日輪遍照吉祥如來
13 26 míng to name; to call 名日輪遍照吉祥如來
14 26 míng to express; to describe 名日輪遍照吉祥如來
15 26 míng to be called; to have the name 名日輪遍照吉祥如來
16 26 míng to own; to possess 名日輪遍照吉祥如來
17 26 míng famous; renowned 名日輪遍照吉祥如來
18 26 míng moral 名日輪遍照吉祥如來
19 26 míng name; naman 名日輪遍照吉祥如來
20 26 míng fame; renown; yasas 名日輪遍照吉祥如來
21 21 suǒ a few; various; some 不失如前所獲功德
22 21 suǒ a place; a location 不失如前所獲功德
23 21 suǒ indicates a passive voice 不失如前所獲功德
24 21 suǒ an ordinal number 不失如前所獲功德
25 21 suǒ meaning 不失如前所獲功德
26 21 suǒ garrison 不失如前所獲功德
27 21 suǒ place; pradeśa 不失如前所獲功德
28 20 to go; to 於此東方
29 20 to rely on; to depend on 於此東方
30 20 Yu 於此東方
31 20 a crow 於此東方
32 19 to go back; to return 復於百千俱胝大劫
33 19 to resume; to restart 復於百千俱胝大劫
34 19 to do in detail 復於百千俱胝大劫
35 19 to restore 復於百千俱胝大劫
36 19 to respond; to reply to 復於百千俱胝大劫
37 19 Fu; Return 復於百千俱胝大劫
38 19 to retaliate; to reciprocate 復於百千俱胝大劫
39 19 to avoid forced labor or tax 復於百千俱胝大劫
40 19 Fu 復於百千俱胝大劫
41 19 doubled; to overlapping; folded 復於百千俱胝大劫
42 19 a lined garment with doubled thickness 復於百千俱胝大劫
43 18 néng can; able 有能受持彼佛名者
44 18 néng ability; capacity 有能受持彼佛名者
45 18 néng a mythical bear-like beast 有能受持彼佛名者
46 18 néng energy 有能受持彼佛名者
47 18 néng function; use 有能受持彼佛名者
48 18 néng talent 有能受持彼佛名者
49 18 néng expert at 有能受持彼佛名者
50 18 néng to be in harmony 有能受持彼佛名者
51 18 néng to tend to; to care for 有能受持彼佛名者
52 18 néng to reach; to arrive at 有能受持彼佛名者
53 18 néng to be able; śak 有能受持彼佛名者
54 18 néng skilful; pravīṇa 有能受持彼佛名者
55 18 功德 gōngdé achievements and virtue 略說受持七佛名號所生功德
56 18 功德 gōngdé merit 略說受持七佛名號所生功德
57 18 功德 gōngdé quality; guṇa 略說受持七佛名號所生功德
58 18 功德 gōngdé merit; puṇya 略說受持七佛名號所生功德
59 17 huò to reap; to harvest 令受持者當獲殊勝利益安樂
60 17 huò to obtain; to get 令受持者當獲殊勝利益安樂
61 17 huò to hunt; to capture 令受持者當獲殊勝利益安樂
62 17 huò to suffer; to sustain; to be subject to 令受持者當獲殊勝利益安樂
63 17 huò game (hunting) 令受持者當獲殊勝利益安樂
64 17 huò a female servant 令受持者當獲殊勝利益安樂
65 17 huái Huai 令受持者當獲殊勝利益安樂
66 17 huò harvest 令受持者當獲殊勝利益安樂
67 17 huò results 令受持者當獲殊勝利益安樂
68 17 huò to obtain 令受持者當獲殊勝利益安樂
69 17 huò to take; labh 令受持者當獲殊勝利益安樂
70 15 qián front 不失如前所獲功德
71 15 qián former; the past 不失如前所獲功德
72 15 qián to go forward 不失如前所獲功德
73 15 qián preceding 不失如前所獲功德
74 15 qián before; earlier; prior 不失如前所獲功德
75 15 qián to appear before 不失如前所獲功德
76 15 qián future 不失如前所獲功德
77 15 qián top; first 不失如前所獲功德
78 15 qián battlefront 不失如前所獲功德
79 15 qián before; former; pūrva 不失如前所獲功德
80 15 qián facing; mukha 不失如前所獲功德
81 15 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 若有得聞彼佛名者
82 15 děi to want to; to need to 若有得聞彼佛名者
83 15 děi must; ought to 若有得聞彼佛名者
84 15 de 若有得聞彼佛名者
85 15 de infix potential marker 若有得聞彼佛名者
86 15 to result in 若有得聞彼佛名者
87 15 to be proper; to fit; to suit 若有得聞彼佛名者
88 15 to be satisfied 若有得聞彼佛名者
89 15 to be finished 若有得聞彼佛名者
90 15 děi satisfying 若有得聞彼佛名者
91 15 to contract 若有得聞彼佛名者
92 15 to hear 若有得聞彼佛名者
93 15 to have; there is 若有得聞彼佛名者
94 15 marks time passed 若有得聞彼佛名者
95 15 obtain; attain; prāpta 若有得聞彼佛名者
96 15 所生 suǒshēng parents (father and mother) 略說受持七佛名號所生功德
97 15 zhě ca 令受持者當獲殊勝利益安樂
98 14 suí to follow 隨在所生常識宿命
99 14 suí to listen to 隨在所生常識宿命
100 14 suí to submit to; to comply with 隨在所生常識宿命
101 14 suí to be obsequious 隨在所生常識宿命
102 14 suí 17th hexagram 隨在所生常識宿命
103 14 suí let somebody do what they like 隨在所生常識宿命
104 14 suí to resemble; to look like 隨在所生常識宿命
105 14 shī to lose 不失如前所獲功德
106 14 shī to violate; to go against the norm 不失如前所獲功德
107 14 shī to fail; to miss out 不失如前所獲功德
108 14 shī to be lost 不失如前所獲功德
109 14 shī to make a mistake 不失如前所獲功德
110 14 shī to let go of 不失如前所獲功德
111 14 shī loss; nāśa 不失如前所獲功德
112 14 infix potential marker 不失如前所獲功德
113 12 wén to hear 願樂欲聞
114 12 wén Wen 願樂欲聞
115 12 wén sniff at; to smell 願樂欲聞
116 12 wén to be widely known 願樂欲聞
117 12 wén to confirm; to accept 願樂欲聞
118 12 wén information 願樂欲聞
119 12 wèn famous; well known 願樂欲聞
120 12 wén knowledge; learning 願樂欲聞
121 12 wèn popularity; prestige; reputation 願樂欲聞
122 12 wén to question 願樂欲聞
123 12 wén heard; śruta 願樂欲聞
124 12 wén hearing; śruti 願樂欲聞
125 12 zài in; at 在室羅筏住誓多林給孤獨園
126 12 zài to exist; to be living 在室羅筏住誓多林給孤獨園
127 12 zài to consist of 在室羅筏住誓多林給孤獨園
128 12 zài to be at a post 在室羅筏住誓多林給孤獨園
129 12 zài in; bhū 在室羅筏住誓多林給孤獨園
130 12 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 與無量無數聲聞
131 12 無量 wúliàng immeasurable 與無量無數聲聞
132 12 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 與無量無數聲聞
133 12 無量 wúliàng Atula 與無量無數聲聞
134 12 受持 shòuchí uphold 略說受持七佛名號所生功德
135 12 受持 shòuchí to accept and maintain faith; to uphold 略說受持七佛名號所生功德
136 11 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 略說受持七佛名號所生功德
137 11 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 略說受持七佛名號所生功德
138 11 shuì to persuade 略說受持七佛名號所生功德
139 11 shuō to teach; to recite; to explain 略說受持七佛名號所生功德
140 11 shuō a doctrine; a theory 略說受持七佛名號所生功德
141 11 shuō to claim; to assert 略說受持七佛名號所生功德
142 11 shuō allocution 略說受持七佛名號所生功德
143 11 shuō to criticize; to scold 略說受持七佛名號所生功德
144 11 shuō to indicate; to refer to 略說受持七佛名號所生功德
145 11 shuō speach; vāda 略說受持七佛名號所生功德
146 11 shuō to speak; bhāṣate 略說受持七佛名號所生功德
147 11 shuō to instruct 略說受持七佛名號所生功德
148 11 舍利子 shèlìzi Sariputta 世尊告舍利子
149 10 大劫 dà jié Maha-Kalpa 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
150 10 俱胝 jūzhī Judi 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
151 10 俱胝 jūzhī koti; one hundred million; a very large number 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
152 10 earth; soil; dirt 有一佛土
153 10 Kangxi radical 32 有一佛土
154 10 local; indigenous; native 有一佛土
155 10 land; territory 有一佛土
156 10 earth element 有一佛土
157 10 ground 有一佛土
158 10 homeland 有一佛土
159 10 god of the soil 有一佛土
160 10 a category of musical instrument 有一佛土
161 10 unrefined; rustic; crude 有一佛土
162 10 Tujia people 有一佛土
163 10 Tu People; Monguor 有一佛土
164 10 soil; pāṃsu 有一佛土
165 10 land; kṣetra 有一佛土
166 9 薄伽梵 báojiāfàn Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan 佛薄伽梵
167 8 善逝 shàn shì Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata 善逝
168 8 method; way 哀愍世間為諸大眾說微妙法
169 8 France 哀愍世間為諸大眾說微妙法
170 8 the law; rules; regulations 哀愍世間為諸大眾說微妙法
171 8 the teachings of the Buddha; Dharma 哀愍世間為諸大眾說微妙法
172 8 a standard; a norm 哀愍世間為諸大眾說微妙法
173 8 an institution 哀愍世間為諸大眾說微妙法
174 8 to emulate 哀愍世間為諸大眾說微妙法
175 8 magic; a magic trick 哀愍世間為諸大眾說微妙法
176 8 punishment 哀愍世間為諸大眾說微妙法
177 8 Fa 哀愍世間為諸大眾說微妙法
178 8 a precedent 哀愍世間為諸大眾說微妙法
179 8 a classification of some kinds of Han texts 哀愍世間為諸大眾說微妙法
180 8 relating to a ceremony or rite 哀愍世間為諸大眾說微妙法
181 8 Dharma 哀愍世間為諸大眾說微妙法
182 8 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 哀愍世間為諸大眾說微妙法
183 8 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 哀愍世間為諸大眾說微妙法
184 8 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 哀愍世間為諸大眾說微妙法
185 8 quality; characteristic 哀愍世間為諸大眾說微妙法
186 8 如來 rúlái Tathagata 名日輪遍照吉祥如來
187 8 如來 Rúlái Tathagata 名日輪遍照吉祥如來
188 8 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 名日輪遍照吉祥如來
189 8 cháng Chang 隨在所生常得值佛
190 8 cháng common; general; ordinary 隨在所生常得值佛
191 8 cháng a principle; a rule 隨在所生常得值佛
192 8 cháng eternal; nitya 隨在所生常得值佛
193 8 one 純一圓滿
194 8 Kangxi radical 1 純一圓滿
195 8 pure; concentrated 純一圓滿
196 8 first 純一圓滿
197 8 the same 純一圓滿
198 8 sole; single 純一圓滿
199 8 a very small amount 純一圓滿
200 8 Yi 純一圓滿
201 8 other 純一圓滿
202 8 to unify 純一圓滿
203 8 accidentally; coincidentally 純一圓滿
204 8 abruptly; suddenly 純一圓滿
205 8 one; eka 純一圓滿
206 8 yìng to answer; to respond 汝應諦聽
207 8 yìng to confirm; to verify 汝應諦聽
208 8 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 汝應諦聽
209 8 yìng to accept 汝應諦聽
210 8 yìng to permit; to allow 汝應諦聽
211 8 yìng to echo 汝應諦聽
212 8 yìng to handle; to deal with 汝應諦聽
213 8 yìng Ying 汝應諦聽
214 8 jīn today; present; now 吾今愍念一切有情
215 8 jīn Jin 吾今愍念一切有情
216 8 jīn modern 吾今愍念一切有情
217 8 jīn now; adhunā 吾今愍念一切有情
218 8 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 供養恭敬尊重讚歎
219 8 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 供養恭敬尊重讚歎
220 8 供養 gòngyǎng offering 供養恭敬尊重讚歎
221 8 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 供養恭敬尊重讚歎
222 8 wéi to act as; to serve 吾當為汝分別解說
223 8 wéi to change into; to become 吾當為汝分別解說
224 8 wéi to be; is 吾當為汝分別解說
225 8 wéi to do 吾當為汝分別解說
226 8 wèi to support; to help 吾當為汝分別解說
227 8 wéi to govern 吾當為汝分別解說
228 8 wèi to be; bhū 吾當為汝分別解說
229 8 調 tiáo to harmonize 調御士
230 8 調 diào to transfer; to change job 調御士
231 8 調 diào tune; tone 調御士
232 8 調 diào a stanza; a verse 調御士
233 8 調 tiáo to twist threads together 調御士
234 8 調 tiáo to tame 調御士
235 8 調 tiáo to provoke 調御士
236 8 調 tiáo to reconcile 調御士
237 8 調 tiáo to be equal 調御士
238 8 調 tiáo to blend 調御士
239 8 調 tiáo to jeer; to mock; to ridicule 調御士
240 8 調 tiáo normal; regular 調御士
241 8 調 diào to exchange 調御士
242 8 調 diào to arrange; to plan; to set up 調御士
243 8 調 diào tone of voice 調御士
244 8 調 diào stress; emphasis 調御士
245 8 調 diào idea; opinion 調御士
246 8 調 diào personal style 調御士
247 8 調 diào household tax 調御士
248 8 調 tiáo tame; dam 調御士
249 7 世間 shìjiān world; the human world 哀愍世間為諸大眾說微妙法
250 7 世間 shìjiān world 哀愍世間為諸大眾說微妙法
251 7 世間 shìjiān world; loka 哀愍世間為諸大眾說微妙法
252 7 梵行 fànxíng brahmacarya; pure practices; religious life 清白梵行
253 7 梵行 fànxíng Brahmin; Brahman 清白梵行
254 7 圓滿 yuánmǎn satisfactory 純一圓滿
255 7 圓滿 yuánmǎn Perfection 純一圓滿
256 7 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 純一圓滿
257 7 中善 zhōng shàn admirable in the middle 中善
258 7 微妙 wēimiào subtle and wonderous 哀愍世間為諸大眾說微妙法
259 7 微妙 wēimiào subtle, profound 哀愍世間為諸大眾說微妙法
260 7 微妙 wēimiào wonderful; virāj 哀愍世間為諸大眾說微妙法
261 7 形像 xíngxiàng form; image 有能建立彼佛形像
262 7 形像 xíngxiàng statue 有能建立彼佛形像
263 7 hòu after; later 後善
264 7 hòu empress; queen 後善
265 7 hòu sovereign 後善
266 7 hòu the god of the earth 後善
267 7 hòu late; later 後善
268 7 hòu offspring; descendents 後善
269 7 hòu to fall behind; to lag 後善
270 7 hòu behind; back 後善
271 7 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後善
272 7 hòu Hou 後善
273 7 hòu after; behind 後善
274 7 hòu following 後善
275 7 hòu to be delayed 後善
276 7 hòu to abandon; to discard 後善
277 7 hòu feudal lords 後善
278 7 hòu Hou 後善
279 7 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後善
280 7 hòu rear; paścāt 後善
281 7 hòu later; paścima 後善
282 7 明行圓滿 míng xíng yuánmǎn Activity of Full Brightness 明行圓滿
283 7 chún pure; unmixed 純一圓滿
284 7 chún silk thread of a single color 純一圓滿
285 7 chún uncorrupted 純一圓滿
286 7 zhǔn border for clothing 純一圓滿
287 7 tún to enclose; to wrap 純一圓滿
288 7 tún a bolt [of silk] 純一圓滿
289 7 chún pure; only; exclusively; ekānta 純一圓滿
290 7 to defend; to resist 調御士
291 7 imperial 調御士
292 7 to drive a chariot 調御士
293 7 charioteer 調御士
294 7 to govern; to administer 調御士
295 7 to attend 調御士
296 7 to offer 調御士
297 7 to prevent; to block 調御士
298 7 an attendant; a servant 調御士
299 7 Yu 調御士
300 7 to welcome; to greet 調御士
301 7 to transport; vah 調御士
302 7 清白 qīngbái pure 清白梵行
303 7 清白 qīngbái having a job that does not involve money 清白梵行
304 7 清白 qīngbái to understand 清白梵行
305 7 清白 qīngbái to be complete; to finish 清白梵行
306 7 清白 qīngbái rice wine and wine from sorghum 清白梵行
307 7 無上丈夫 wúshàng zhàngfu Supreme One; Unexcelled One 無上丈夫
308 7 哀愍 āimǐn to pity; to sympathize with 哀愍世間為諸大眾說微妙法
309 7 文義 wényì the meaning of a text 文義巧妙
310 7 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 後善
311 7 shàn happy 後善
312 7 shàn good 後善
313 7 shàn kind-hearted 後善
314 7 shàn to be skilled at something 後善
315 7 shàn familiar 後善
316 7 shàn to repair 後善
317 7 shàn to admire 後善
318 7 shàn to praise 後善
319 7 shàn Shan 後善
320 7 shàn wholesome; virtuous 後善
321 7 初善 chū shàn admirable in the beginning 開示初善
322 7 正等覺 zhèng děngjué Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness 正等覺
323 7 建立 jiànlì to create; to build 有能建立彼佛形像
324 7 建立 jiànlì to produce 有能建立彼佛形像
325 7 開示 kāishì to express; to indicate 開示初善
326 7 開示 kāishì Teach 開示初善
327 7 開示 kāishì teaching; prakāśanā 開示初善
328 7 開示 kāishì instruct; deśayati 開示初善
329 7 讚歎 zàntàn praise 供養恭敬尊重讚歎
330 7 尊重 zūnzhòng to esteem; to respect; to honor 供養恭敬尊重讚歎
331 7 尊重 zūnzhòng respected; to be honored 供養恭敬尊重讚歎
332 7 尊重 zūnzhòng to have self-esteem; to be solemn 供養恭敬尊重讚歎
333 7 尊重 zūnzhòng respect 供養恭敬尊重讚歎
334 7 shì a gentleman; a knight 調御士
335 7 shì Kangxi radical 33 調御士
336 7 shì a soldier 調御士
337 7 shì a social stratum 調御士
338 7 shì an unmarried man; a man 調御士
339 7 shì somebody trained in a specialized field 調御士
340 7 shì a scholar 調御士
341 7 shì a respectful term for a person 調御士
342 7 shì corporal; sergeant 調御士
343 7 shì Shi 調御士
344 7 shì gentleman; puruṣa 調御士
345 7 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 今現在彼
346 7 巧妙 qiǎomiào ingenious; clever 文義巧妙
347 7 天人師 tiānrén shī teacher of heavenly beings and humans 天人師
348 7 天人師 tiānrén shī Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha 天人師
349 7 世間解 Shìjiān Jiě knower of the world 世間解
350 7 世間解 shìjiān jiě Knower of the World 世間解
351 6 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 哀愍世間為諸大眾說微妙法
352 6 大眾 dàzhòng Volkswagen 哀愍世間為諸大眾說微妙法
353 6 大眾 dàzhòng Assembly 哀愍世間為諸大眾說微妙法
354 6 大眾 dàzhòng assembly; saṃgha 哀愍世間為諸大眾說微妙法
355 6 恭敬 gōngjìng to bow; to revere; to hold in deferential respect 供養恭敬尊重讚歎
356 6 恭敬 gōngjìng Respect 供養恭敬尊重讚歎
357 6 恭敬 gōngjìng honor; satkāra 供養恭敬尊重讚歎
358 6 恭敬 gōngjìng to honour 供養恭敬尊重讚歎
359 6 zhèng proof 速證無上正等菩提
360 6 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 速證無上正等菩提
361 6 zhèng to advise against 速證無上正等菩提
362 6 zhèng certificate 速證無上正等菩提
363 6 zhèng an illness 速證無上正等菩提
364 6 zhèng to accuse 速證無上正等菩提
365 6 zhèng realization; adhigama 速證無上正等菩提
366 6 zhèng obtaining; prāpti 速證無上正等菩提
367 6 zhòng many; numerous 名曰離垢眾德莊嚴
368 6 zhòng masses; people; multitude; crowd 名曰離垢眾德莊嚴
369 6 zhòng general; common; public 名曰離垢眾德莊嚴
370 5 speed 速證無上正等菩提
371 5 quick; fast 速證無上正等菩提
372 5 urgent 速證無上正等菩提
373 5 to recruit 速證無上正等菩提
374 5 to urge; to invite 速證無上正等菩提
375 5 quick; śīghra 速證無上正等菩提
376 5 xīn heart [organ] 隨所生處心離愚癡
377 5 xīn Kangxi radical 61 隨所生處心離愚癡
378 5 xīn mind; consciousness 隨所生處心離愚癡
379 5 xīn the center; the core; the middle 隨所生處心離愚癡
380 5 xīn one of the 28 star constellations 隨所生處心離愚癡
381 5 xīn heart 隨所生處心離愚癡
382 5 xīn emotion 隨所生處心離愚癡
383 5 xīn intention; consideration 隨所生處心離愚癡
384 5 xīn disposition; temperament 隨所生處心離愚癡
385 5 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 隨所生處心離愚癡
386 5 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 成大導師度無量眾
387 5 chéng to become; to turn into 成大導師度無量眾
388 5 chéng to grow up; to ripen; to mature 成大導師度無量眾
389 5 chéng to set up; to establish; to develop; to form 成大導師度無量眾
390 5 chéng a full measure of 成大導師度無量眾
391 5 chéng whole 成大導師度無量眾
392 5 chéng set; established 成大導師度無量眾
393 5 chéng to reache a certain degree; to amount to 成大導師度無量眾
394 5 chéng to reconcile 成大導師度無量眾
395 5 chéng to resmble; to be similar to 成大導師度無量眾
396 5 chéng composed of 成大導師度無量眾
397 5 chéng a result; a harvest; an achievement 成大導師度無量眾
398 5 chéng capable; able; accomplished 成大導師度無量眾
399 5 chéng to help somebody achieve something 成大導師度無量眾
400 5 chéng Cheng 成大導師度無量眾
401 5 chéng Become 成大導師度無量眾
402 5 chéng becoming; bhāva 成大導師度無量眾
403 5 東方 dōngfāng Asia; the Orient 於此東方
404 5 東方 dōngfāng the eastern direction 於此東方
405 5 東方 dōngfāng Dongfang 於此東方
406 5 一切 yīqiè temporary 便得超越一切八難
407 5 一切 yīqiè the same 便得超越一切八難
408 5 děng et cetera; and so on 阿素洛等
409 5 děng to wait 阿素洛等
410 5 děng to be equal 阿素洛等
411 5 děng degree; level 阿素洛等
412 5 děng to compare 阿素洛等
413 5 děng same; equal; sama 阿素洛等
414 5 佛土 fótǔ Buddha land 復有佛土
415 5 便 biàn convenient; handy; easy 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
416 5 便 biàn advantageous 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
417 5 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
418 5 便 pián fat; obese 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
419 5 便 biàn to make easy 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
420 5 便 biàn an unearned advantage 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
421 5 便 biàn ordinary; plain 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
422 5 便 biàn in passing 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
423 5 便 biàn informal 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
424 5 便 biàn appropriate; suitable 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
425 5 便 biàn an advantageous occasion 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
426 5 便 biàn stool 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
427 5 便 pián quiet; quiet and comfortable 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
428 5 便 biàn proficient; skilled 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
429 5 便 pián shrewd; slick; good with words 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
430 5 zhí price; value 隨在所生常得值佛
431 5 zhí tto have worth 隨在所生常得值佛
432 5 zhí numerical value; the value of a variable 隨在所生常得值佛
433 5 zhí to happen to 隨在所生常得值佛
434 5 zhí to be on duty 隨在所生常得值佛
435 5 zhí worth 隨在所生常得值佛
436 5 zhì to grasp 隨在所生常得值佛
437 4 chù a place; location; a spot; a point 隨所生處心離愚癡
438 4 chǔ to reside; to live; to dwell 隨所生處心離愚癡
439 4 chù an office; a department; a bureau 隨所生處心離愚癡
440 4 chù a part; an aspect 隨所生處心離愚癡
441 4 chǔ to be in; to be in a position of 隨所生處心離愚癡
442 4 chǔ to get along with 隨所生處心離愚癡
443 4 chǔ to deal with; to manage 隨所生處心離愚癡
444 4 chǔ to punish; to sentence 隨所生處心離愚癡
445 4 chǔ to stop; to pause 隨所生處心離愚癡
446 4 chǔ to be associated with 隨所生處心離愚癡
447 4 chǔ to situate; to fix a place for 隨所生處心離愚癡
448 4 chǔ to occupy; to control 隨所生處心離愚癡
449 4 chù circumstances; situation 隨所生處心離愚癡
450 4 chù an occasion; a time 隨所生處心離愚癡
451 4 chù position; sthāna 隨所生處心離愚癡
452 4 rén person; people; a human being 及諸天人
453 4 rén Kangxi radical 9 及諸天人
454 4 rén a kind of person 及諸天人
455 4 rén everybody 及諸天人
456 4 rén adult 及諸天人
457 4 rén somebody; others 及諸天人
458 4 rén an upright person 及諸天人
459 4 rén person; manuṣya 及諸天人
460 4 dìng to decide 唯除宿世定惡業因
461 4 dìng certainly; definitely 唯除宿世定惡業因
462 4 dìng to determine 唯除宿世定惡業因
463 4 dìng to calm down 唯除宿世定惡業因
464 4 dìng to set; to fix 唯除宿世定惡業因
465 4 dìng to book; to subscribe to; to order 唯除宿世定惡業因
466 4 dìng still 唯除宿世定惡業因
467 4 dìng Concentration 唯除宿世定惡業因
468 4 dìng meditative concentration; meditation 唯除宿世定惡業因
469 4 dìng real; sadbhūta 唯除宿世定惡業因
470 3 諸天 zhū tiān devas 及諸天人
471 3 名號 mínghào name 略說受持七佛名號所生功德
472 3 名號 mínghào reputation 略說受持七佛名號所生功德
473 3 名號 mínghào title 略說受持七佛名號所生功德
474 3 受持七佛名號所生功德經 shòuchí qī fó mínghào suǒ shēng gōngdé jīng Sutra on the Merits Produced from Reciting the Names of the Seven Buddhas; Shouchi Qi Fo Minghao Suo Sheng Gongde Jing 受持七佛名號所生功德經
475 3 mén door; gate; doorway; gateway 速能究竟諸等持門
476 3 mén phylum; division 速能究竟諸等持門
477 3 mén sect; school 速能究竟諸等持門
478 3 mén Kangxi radical 169 速能究竟諸等持門
479 3 mén a door-like object 速能究竟諸等持門
480 3 mén an opening 速能究竟諸等持門
481 3 mén an access point; a border entrance 速能究竟諸等持門
482 3 mén a household; a clan 速能究竟諸等持門
483 3 mén a kind; a category 速能究竟諸等持門
484 3 mén to guard a gate 速能究竟諸等持門
485 3 mén Men 速能究竟諸等持門
486 3 mén a turning point 速能究竟諸等持門
487 3 mén a method 速能究竟諸等持門
488 3 mén a sense organ 速能究竟諸等持門
489 3 mén door; gate; dvara 速能究竟諸等持門
490 3 capacity; degree; a standard; a measure 成大導師度無量眾
491 3 duó to estimate; to calculate 成大導師度無量眾
492 3 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 成大導師度無量眾
493 3 to save; to rescue; to liberate; to overcome 成大導師度無量眾
494 3 musical or poetic rhythm 成大導師度無量眾
495 3 conduct; bearing 成大導師度無量眾
496 3 to spend time; to pass time 成大導師度無量眾
497 3 pāramitā; perfection 成大導師度無量眾
498 3 ordination 成大導師度無量眾
499 3 liberate; ferry; mokṣa 成大導師度無量眾
500 3 七佛 Qī fó Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata 略說受持七佛名號所生功德

Frequencies of all Words

Top 766

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 43 Buddha; Awakened One 佛薄伽梵
2 43 relating to Buddhism 佛薄伽梵
3 43 a statue or image of a Buddha 佛薄伽梵
4 43 a Buddhist text 佛薄伽梵
5 43 to touch; to stroke 佛薄伽梵
6 43 Buddha 佛薄伽梵
7 43 Buddha; Awakened One 佛薄伽梵
8 35 that; those 彼土有佛
9 35 another; the other 彼土有佛
10 35 that; tad 彼土有佛
11 35 yǒu is; are; to exist 有一佛土
12 35 yǒu to have; to possess 有一佛土
13 35 yǒu indicates an estimate 有一佛土
14 35 yǒu indicates a large quantity 有一佛土
15 35 yǒu indicates an affirmative response 有一佛土
16 35 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有一佛土
17 35 yǒu used to compare two things 有一佛土
18 35 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有一佛土
19 35 yǒu used before the names of dynasties 有一佛土
20 35 yǒu a certain thing; what exists 有一佛土
21 35 yǒu multiple of ten and ... 有一佛土
22 35 yǒu abundant 有一佛土
23 35 yǒu purposeful 有一佛土
24 35 yǒu You 有一佛土
25 35 yǒu 1. existence; 2. becoming 有一佛土
26 35 yǒu becoming; bhava 有一佛土
27 26 míng measure word for people 名日輪遍照吉祥如來
28 26 míng fame; renown; reputation 名日輪遍照吉祥如來
29 26 míng a name; personal name; designation 名日輪遍照吉祥如來
30 26 míng rank; position 名日輪遍照吉祥如來
31 26 míng an excuse 名日輪遍照吉祥如來
32 26 míng life 名日輪遍照吉祥如來
33 26 míng to name; to call 名日輪遍照吉祥如來
34 26 míng to express; to describe 名日輪遍照吉祥如來
35 26 míng to be called; to have the name 名日輪遍照吉祥如來
36 26 míng to own; to possess 名日輪遍照吉祥如來
37 26 míng famous; renowned 名日輪遍照吉祥如來
38 26 míng moral 名日輪遍照吉祥如來
39 26 míng name; naman 名日輪遍照吉祥如來
40 26 míng fame; renown; yasas 名日輪遍照吉祥如來
41 21 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 不失如前所獲功德
42 21 suǒ an office; an institute 不失如前所獲功德
43 21 suǒ introduces a relative clause 不失如前所獲功德
44 21 suǒ it 不失如前所獲功德
45 21 suǒ if; supposing 不失如前所獲功德
46 21 suǒ a few; various; some 不失如前所獲功德
47 21 suǒ a place; a location 不失如前所獲功德
48 21 suǒ indicates a passive voice 不失如前所獲功德
49 21 suǒ that which 不失如前所獲功德
50 21 suǒ an ordinal number 不失如前所獲功德
51 21 suǒ meaning 不失如前所獲功德
52 21 suǒ garrison 不失如前所獲功德
53 21 suǒ place; pradeśa 不失如前所獲功德
54 21 suǒ that which; yad 不失如前所獲功德
55 20 in; at 於此東方
56 20 in; at 於此東方
57 20 in; at; to; from 於此東方
58 20 to go; to 於此東方
59 20 to rely on; to depend on 於此東方
60 20 to go to; to arrive at 於此東方
61 20 from 於此東方
62 20 give 於此東方
63 20 oppposing 於此東方
64 20 and 於此東方
65 20 compared to 於此東方
66 20 by 於此東方
67 20 and; as well as 於此東方
68 20 for 於此東方
69 20 Yu 於此東方
70 20 a crow 於此東方
71 20 whew; wow 於此東方
72 20 near to; antike 於此東方
73 19 again; more; repeatedly 復於百千俱胝大劫
74 19 to go back; to return 復於百千俱胝大劫
75 19 to resume; to restart 復於百千俱胝大劫
76 19 to do in detail 復於百千俱胝大劫
77 19 to restore 復於百千俱胝大劫
78 19 to respond; to reply to 復於百千俱胝大劫
79 19 after all; and then 復於百千俱胝大劫
80 19 even if; although 復於百千俱胝大劫
81 19 Fu; Return 復於百千俱胝大劫
82 19 to retaliate; to reciprocate 復於百千俱胝大劫
83 19 to avoid forced labor or tax 復於百千俱胝大劫
84 19 particle without meaing 復於百千俱胝大劫
85 19 Fu 復於百千俱胝大劫
86 19 repeated; again 復於百千俱胝大劫
87 19 doubled; to overlapping; folded 復於百千俱胝大劫
88 19 a lined garment with doubled thickness 復於百千俱胝大劫
89 19 again; punar 復於百千俱胝大劫
90 18 néng can; able 有能受持彼佛名者
91 18 néng ability; capacity 有能受持彼佛名者
92 18 néng a mythical bear-like beast 有能受持彼佛名者
93 18 néng energy 有能受持彼佛名者
94 18 néng function; use 有能受持彼佛名者
95 18 néng may; should; permitted to 有能受持彼佛名者
96 18 néng talent 有能受持彼佛名者
97 18 néng expert at 有能受持彼佛名者
98 18 néng to be in harmony 有能受持彼佛名者
99 18 néng to tend to; to care for 有能受持彼佛名者
100 18 néng to reach; to arrive at 有能受持彼佛名者
101 18 néng as long as; only 有能受持彼佛名者
102 18 néng even if 有能受持彼佛名者
103 18 néng but 有能受持彼佛名者
104 18 néng in this way 有能受持彼佛名者
105 18 néng to be able; śak 有能受持彼佛名者
106 18 néng skilful; pravīṇa 有能受持彼佛名者
107 18 功德 gōngdé achievements and virtue 略說受持七佛名號所生功德
108 18 功德 gōngdé merit 略說受持七佛名號所生功德
109 18 功德 gōngdé quality; guṇa 略說受持七佛名號所生功德
110 18 功德 gōngdé merit; puṇya 略說受持七佛名號所生功德
111 17 huò to reap; to harvest 令受持者當獲殊勝利益安樂
112 17 huò to obtain; to get 令受持者當獲殊勝利益安樂
113 17 huò to hunt; to capture 令受持者當獲殊勝利益安樂
114 17 huò to be capable of; can; is able 令受持者當獲殊勝利益安樂
115 17 huò to suffer; to sustain; to be subject to 令受持者當獲殊勝利益安樂
116 17 huò game (hunting) 令受持者當獲殊勝利益安樂
117 17 huò a female servant 令受持者當獲殊勝利益安樂
118 17 huái Huai 令受持者當獲殊勝利益安樂
119 17 huò harvest 令受持者當獲殊勝利益安樂
120 17 huò results 令受持者當獲殊勝利益安樂
121 17 huò to obtain 令受持者當獲殊勝利益安樂
122 17 huò to take; labh 令受持者當獲殊勝利益安樂
123 16 such as; for example; for instance 不失如前所獲功德
124 16 if 不失如前所獲功德
125 16 in accordance with 不失如前所獲功德
126 16 to be appropriate; should; with regard to 不失如前所獲功德
127 16 this 不失如前所獲功德
128 16 it is so; it is thus; can be compared with 不失如前所獲功德
129 16 to go to 不失如前所獲功德
130 16 to meet 不失如前所獲功德
131 16 to appear; to seem; to be like 不失如前所獲功德
132 16 at least as good as 不失如前所獲功德
133 16 and 不失如前所獲功德
134 16 or 不失如前所獲功德
135 16 but 不失如前所獲功德
136 16 then 不失如前所獲功德
137 16 naturally 不失如前所獲功德
138 16 expresses a question or doubt 不失如前所獲功德
139 16 you 不失如前所獲功德
140 16 the second lunar month 不失如前所獲功德
141 16 in; at 不失如前所獲功德
142 16 Ru 不失如前所獲功德
143 16 Thus 不失如前所獲功德
144 16 thus; tathā 不失如前所獲功德
145 16 like; iva 不失如前所獲功德
146 16 suchness; tathatā 不失如前所獲功德
147 15 qián front 不失如前所獲功德
148 15 qián former; the past 不失如前所獲功德
149 15 qián to go forward 不失如前所獲功德
150 15 qián preceding 不失如前所獲功德
151 15 qián before; earlier; prior 不失如前所獲功德
152 15 qián to appear before 不失如前所獲功德
153 15 qián future 不失如前所獲功德
154 15 qián top; first 不失如前所獲功德
155 15 qián battlefront 不失如前所獲功德
156 15 qián pre- 不失如前所獲功德
157 15 qián before; former; pūrva 不失如前所獲功德
158 15 qián facing; mukha 不失如前所獲功德
159 15 de potential marker 若有得聞彼佛名者
160 15 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 若有得聞彼佛名者
161 15 děi must; ought to 若有得聞彼佛名者
162 15 děi to want to; to need to 若有得聞彼佛名者
163 15 děi must; ought to 若有得聞彼佛名者
164 15 de 若有得聞彼佛名者
165 15 de infix potential marker 若有得聞彼佛名者
166 15 to result in 若有得聞彼佛名者
167 15 to be proper; to fit; to suit 若有得聞彼佛名者
168 15 to be satisfied 若有得聞彼佛名者
169 15 to be finished 若有得聞彼佛名者
170 15 de result of degree 若有得聞彼佛名者
171 15 de marks completion of an action 若有得聞彼佛名者
172 15 děi satisfying 若有得聞彼佛名者
173 15 to contract 若有得聞彼佛名者
174 15 marks permission or possibility 若有得聞彼佛名者
175 15 expressing frustration 若有得聞彼佛名者
176 15 to hear 若有得聞彼佛名者
177 15 to have; there is 若有得聞彼佛名者
178 15 marks time passed 若有得聞彼佛名者
179 15 obtain; attain; prāpta 若有得聞彼佛名者
180 15 所生 suǒshēng parents (father and mother) 略說受持七佛名號所生功德
181 15 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 令受持者當獲殊勝利益安樂
182 15 zhě that 令受持者當獲殊勝利益安樂
183 15 zhě nominalizing function word 令受持者當獲殊勝利益安樂
184 15 zhě used to mark a definition 令受持者當獲殊勝利益安樂
185 15 zhě used to mark a pause 令受持者當獲殊勝利益安樂
186 15 zhě topic marker; that; it 令受持者當獲殊勝利益安樂
187 15 zhuó according to 令受持者當獲殊勝利益安樂
188 15 zhě ca 令受持者當獲殊勝利益安樂
189 14 suí to follow 隨在所生常識宿命
190 14 suí to listen to 隨在所生常識宿命
191 14 suí to submit to; to comply with 隨在所生常識宿命
192 14 suí with; to accompany 隨在所生常識宿命
193 14 suí in due course; subsequently; then 隨在所生常識宿命
194 14 suí to the extent that 隨在所生常識宿命
195 14 suí to be obsequious 隨在所生常識宿命
196 14 suí everywhere 隨在所生常識宿命
197 14 suí 17th hexagram 隨在所生常識宿命
198 14 suí in passing 隨在所生常識宿命
199 14 suí let somebody do what they like 隨在所生常識宿命
200 14 suí to resemble; to look like 隨在所生常識宿命
201 14 shī to lose 不失如前所獲功德
202 14 shī to violate; to go against the norm 不失如前所獲功德
203 14 shī to fail; to miss out 不失如前所獲功德
204 14 shī to be lost 不失如前所獲功德
205 14 shī to make a mistake 不失如前所獲功德
206 14 shī to let go of 不失如前所獲功德
207 14 shī loss; nāśa 不失如前所獲功德
208 14 not; no 不失如前所獲功德
209 14 expresses that a certain condition cannot be acheived 不失如前所獲功德
210 14 as a correlative 不失如前所獲功德
211 14 no (answering a question) 不失如前所獲功德
212 14 forms a negative adjective from a noun 不失如前所獲功德
213 14 at the end of a sentence to form a question 不失如前所獲功德
214 14 to form a yes or no question 不失如前所獲功德
215 14 infix potential marker 不失如前所獲功德
216 14 no; na 不失如前所獲功德
217 13 zhū all; many; various 哀愍世間為諸大眾說微妙法
218 13 zhū Zhu 哀愍世間為諸大眾說微妙法
219 13 zhū all; members of the class 哀愍世間為諸大眾說微妙法
220 13 zhū interrogative particle 哀愍世間為諸大眾說微妙法
221 13 zhū him; her; them; it 哀愍世間為諸大眾說微妙法
222 13 zhū of; in 哀愍世間為諸大眾說微妙法
223 13 zhū all; many; sarva 哀愍世間為諸大眾說微妙法
224 12 wén to hear 願樂欲聞
225 12 wén Wen 願樂欲聞
226 12 wén sniff at; to smell 願樂欲聞
227 12 wén to be widely known 願樂欲聞
228 12 wén to confirm; to accept 願樂欲聞
229 12 wén information 願樂欲聞
230 12 wèn famous; well known 願樂欲聞
231 12 wén knowledge; learning 願樂欲聞
232 12 wèn popularity; prestige; reputation 願樂欲聞
233 12 wén to question 願樂欲聞
234 12 wén heard; śruta 願樂欲聞
235 12 wén hearing; śruti 願樂欲聞
236 12 zài in; at 在室羅筏住誓多林給孤獨園
237 12 zài at 在室羅筏住誓多林給孤獨園
238 12 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 在室羅筏住誓多林給孤獨園
239 12 zài to exist; to be living 在室羅筏住誓多林給孤獨園
240 12 zài to consist of 在室羅筏住誓多林給孤獨園
241 12 zài to be at a post 在室羅筏住誓多林給孤獨園
242 12 zài in; bhū 在室羅筏住誓多林給孤獨園
243 12 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 與無量無數聲聞
244 12 無量 wúliàng immeasurable 與無量無數聲聞
245 12 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 與無量無數聲聞
246 12 無量 wúliàng Atula 與無量無數聲聞
247 12 受持 shòuchí uphold 略說受持七佛名號所生功德
248 12 受持 shòuchí to accept and maintain faith; to uphold 略說受持七佛名號所生功德
249 11 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 略說受持七佛名號所生功德
250 11 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 略說受持七佛名號所生功德
251 11 shuì to persuade 略說受持七佛名號所生功德
252 11 shuō to teach; to recite; to explain 略說受持七佛名號所生功德
253 11 shuō a doctrine; a theory 略說受持七佛名號所生功德
254 11 shuō to claim; to assert 略說受持七佛名號所生功德
255 11 shuō allocution 略說受持七佛名號所生功德
256 11 shuō to criticize; to scold 略說受持七佛名號所生功德
257 11 shuō to indicate; to refer to 略說受持七佛名號所生功德
258 11 shuō speach; vāda 略說受持七佛名號所生功德
259 11 shuō to speak; bhāṣate 略說受持七佛名號所生功德
260 11 shuō to instruct 略說受持七佛名號所生功德
261 11 舍利子 shèlìzi Sariputta 世尊告舍利子
262 10 大劫 dà jié Maha-Kalpa 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
263 10 俱胝 jūzhī Judi 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
264 10 俱胝 jūzhī koti; one hundred million; a very large number 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
265 10 ruò to seem; to be like; as 若有得聞彼佛名者
266 10 ruò seemingly 若有得聞彼佛名者
267 10 ruò if 若有得聞彼佛名者
268 10 ruò you 若有得聞彼佛名者
269 10 ruò this; that 若有得聞彼佛名者
270 10 ruò and; or 若有得聞彼佛名者
271 10 ruò as for; pertaining to 若有得聞彼佛名者
272 10 pomegranite 若有得聞彼佛名者
273 10 ruò to choose 若有得聞彼佛名者
274 10 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有得聞彼佛名者
275 10 ruò thus 若有得聞彼佛名者
276 10 ruò pollia 若有得聞彼佛名者
277 10 ruò Ruo 若有得聞彼佛名者
278 10 ruò only then 若有得聞彼佛名者
279 10 ja 若有得聞彼佛名者
280 10 jñā 若有得聞彼佛名者
281 10 ruò if; yadi 若有得聞彼佛名者
282 10 earth; soil; dirt 有一佛土
283 10 Kangxi radical 32 有一佛土
284 10 local; indigenous; native 有一佛土
285 10 land; territory 有一佛土
286 10 earth element 有一佛土
287 10 ground 有一佛土
288 10 homeland 有一佛土
289 10 god of the soil 有一佛土
290 10 a category of musical instrument 有一佛土
291 10 unrefined; rustic; crude 有一佛土
292 10 Tujia people 有一佛土
293 10 Tu People; Monguor 有一佛土
294 10 soil; pāṃsu 有一佛土
295 10 land; kṣetra 有一佛土
296 9 薄伽梵 báojiāfàn Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan 佛薄伽梵
297 8 善逝 shàn shì Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata 善逝
298 8 method; way 哀愍世間為諸大眾說微妙法
299 8 France 哀愍世間為諸大眾說微妙法
300 8 the law; rules; regulations 哀愍世間為諸大眾說微妙法
301 8 the teachings of the Buddha; Dharma 哀愍世間為諸大眾說微妙法
302 8 a standard; a norm 哀愍世間為諸大眾說微妙法
303 8 an institution 哀愍世間為諸大眾說微妙法
304 8 to emulate 哀愍世間為諸大眾說微妙法
305 8 magic; a magic trick 哀愍世間為諸大眾說微妙法
306 8 punishment 哀愍世間為諸大眾說微妙法
307 8 Fa 哀愍世間為諸大眾說微妙法
308 8 a precedent 哀愍世間為諸大眾說微妙法
309 8 a classification of some kinds of Han texts 哀愍世間為諸大眾說微妙法
310 8 relating to a ceremony or rite 哀愍世間為諸大眾說微妙法
311 8 Dharma 哀愍世間為諸大眾說微妙法
312 8 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 哀愍世間為諸大眾說微妙法
313 8 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 哀愍世間為諸大眾說微妙法
314 8 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 哀愍世間為諸大眾說微妙法
315 8 quality; characteristic 哀愍世間為諸大眾說微妙法
316 8 如來 rúlái Tathagata 名日輪遍照吉祥如來
317 8 如來 Rúlái Tathagata 名日輪遍照吉祥如來
318 8 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 名日輪遍照吉祥如來
319 8 cháng always; ever; often; frequently; constantly 隨在所生常得值佛
320 8 cháng Chang 隨在所生常得值佛
321 8 cháng long-lasting 隨在所生常得值佛
322 8 cháng common; general; ordinary 隨在所生常得值佛
323 8 cháng a principle; a rule 隨在所生常得值佛
324 8 cháng eternal; nitya 隨在所生常得值佛
325 8 one 純一圓滿
326 8 Kangxi radical 1 純一圓滿
327 8 as soon as; all at once 純一圓滿
328 8 pure; concentrated 純一圓滿
329 8 whole; all 純一圓滿
330 8 first 純一圓滿
331 8 the same 純一圓滿
332 8 each 純一圓滿
333 8 certain 純一圓滿
334 8 throughout 純一圓滿
335 8 used in between a reduplicated verb 純一圓滿
336 8 sole; single 純一圓滿
337 8 a very small amount 純一圓滿
338 8 Yi 純一圓滿
339 8 other 純一圓滿
340 8 to unify 純一圓滿
341 8 accidentally; coincidentally 純一圓滿
342 8 abruptly; suddenly 純一圓滿
343 8 or 純一圓滿
344 8 one; eka 純一圓滿
345 8 yīng should; ought 汝應諦聽
346 8 yìng to answer; to respond 汝應諦聽
347 8 yìng to confirm; to verify 汝應諦聽
348 8 yīng soon; immediately 汝應諦聽
349 8 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 汝應諦聽
350 8 yìng to accept 汝應諦聽
351 8 yīng or; either 汝應諦聽
352 8 yìng to permit; to allow 汝應諦聽
353 8 yìng to echo 汝應諦聽
354 8 yìng to handle; to deal with 汝應諦聽
355 8 yìng Ying 汝應諦聽
356 8 yīng suitable; yukta 汝應諦聽
357 8 jīn today; present; now 吾今愍念一切有情
358 8 jīn Jin 吾今愍念一切有情
359 8 jīn modern 吾今愍念一切有情
360 8 jīn now; adhunā 吾今愍念一切有情
361 8 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 供養恭敬尊重讚歎
362 8 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 供養恭敬尊重讚歎
363 8 供養 gòngyǎng offering 供養恭敬尊重讚歎
364 8 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 供養恭敬尊重讚歎
365 8 wèi for; to 吾當為汝分別解說
366 8 wèi because of 吾當為汝分別解說
367 8 wéi to act as; to serve 吾當為汝分別解說
368 8 wéi to change into; to become 吾當為汝分別解說
369 8 wéi to be; is 吾當為汝分別解說
370 8 wéi to do 吾當為汝分別解說
371 8 wèi for 吾當為汝分別解說
372 8 wèi because of; for; to 吾當為汝分別解說
373 8 wèi to 吾當為汝分別解說
374 8 wéi in a passive construction 吾當為汝分別解說
375 8 wéi forming a rehetorical question 吾當為汝分別解說
376 8 wéi forming an adverb 吾當為汝分別解說
377 8 wéi to add emphasis 吾當為汝分別解說
378 8 wèi to support; to help 吾當為汝分別解說
379 8 wéi to govern 吾當為汝分別解說
380 8 wèi to be; bhū 吾當為汝分別解說
381 8 調 tiáo to harmonize 調御士
382 8 調 diào to transfer; to change job 調御士
383 8 調 diào tune; tone 調御士
384 8 調 diào a stanza; a verse 調御士
385 8 調 tiáo to twist threads together 調御士
386 8 調 tiáo to tame 調御士
387 8 調 tiáo to provoke 調御士
388 8 調 tiáo to reconcile 調御士
389 8 調 tiáo to be equal 調御士
390 8 調 tiáo to blend 調御士
391 8 調 tiáo to jeer; to mock; to ridicule 調御士
392 8 調 tiáo normal; regular 調御士
393 8 調 diào to exchange 調御士
394 8 調 diào to arrange; to plan; to set up 調御士
395 8 調 diào tone of voice 調御士
396 8 調 diào stress; emphasis 調御士
397 8 調 diào idea; opinion 調御士
398 8 調 diào personal style 調御士
399 8 調 diào household tax 調御士
400 8 調 tiáo tame; dam 調御士
401 8 this; these 於此東方
402 8 in this way 於此東方
403 8 otherwise; but; however; so 於此東方
404 8 at this time; now; here 於此東方
405 8 this; here; etad 於此東方
406 7 世間 shìjiān world; the human world 哀愍世間為諸大眾說微妙法
407 7 世間 shìjiān world 哀愍世間為諸大眾說微妙法
408 7 世間 shìjiān world; loka 哀愍世間為諸大眾說微妙法
409 7 梵行 fànxíng brahmacarya; pure practices; religious life 清白梵行
410 7 梵行 fànxíng Brahmin; Brahman 清白梵行
411 7 圓滿 yuánmǎn satisfactory 純一圓滿
412 7 圓滿 yuánmǎn Perfection 純一圓滿
413 7 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 純一圓滿
414 7 中善 zhōng shàn admirable in the middle 中善
415 7 微妙 wēimiào subtle and wonderous 哀愍世間為諸大眾說微妙法
416 7 微妙 wēimiào subtle, profound 哀愍世間為諸大眾說微妙法
417 7 微妙 wēimiào wonderful; virāj 哀愍世間為諸大眾說微妙法
418 7 形像 xíngxiàng form; image 有能建立彼佛形像
419 7 形像 xíngxiàng statue 有能建立彼佛形像
420 7 hòu after; later 後善
421 7 hòu empress; queen 後善
422 7 hòu sovereign 後善
423 7 hòu behind 後善
424 7 hòu the god of the earth 後善
425 7 hòu late; later 後善
426 7 hòu arriving late 後善
427 7 hòu offspring; descendents 後善
428 7 hòu to fall behind; to lag 後善
429 7 hòu behind; back 後善
430 7 hòu then 後善
431 7 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後善
432 7 hòu Hou 後善
433 7 hòu after; behind 後善
434 7 hòu following 後善
435 7 hòu to be delayed 後善
436 7 hòu to abandon; to discard 後善
437 7 hòu feudal lords 後善
438 7 hòu Hou 後善
439 7 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後善
440 7 hòu rear; paścāt 後善
441 7 hòu later; paścima 後善
442 7 明行圓滿 míng xíng yuánmǎn Activity of Full Brightness 明行圓滿
443 7 chún pure; unmixed 純一圓滿
444 7 chún very 純一圓滿
445 7 chún silk thread of a single color 純一圓滿
446 7 chún uncorrupted 純一圓滿
447 7 chún entirely; all 純一圓滿
448 7 zhǔn border for clothing 純一圓滿
449 7 tún to enclose; to wrap 純一圓滿
450 7 tún a bolt [of silk] 純一圓滿
451 7 chún pure; only; exclusively; ekānta 純一圓滿
452 7 to defend; to resist 調御士
453 7 imperial 調御士
454 7 to drive a chariot 調御士
455 7 charioteer 調御士
456 7 to govern; to administer 調御士
457 7 to attend 調御士
458 7 to offer 調御士
459 7 to prevent; to block 調御士
460 7 an attendant; a servant 調御士
461 7 Yu 調御士
462 7 to welcome; to greet 調御士
463 7 to transport; vah 調御士
464 7 清白 qīngbái pure 清白梵行
465 7 清白 qīngbái having a job that does not involve money 清白梵行
466 7 清白 qīngbái to understand 清白梵行
467 7 清白 qīngbái to be complete; to finish 清白梵行
468 7 清白 qīngbái rice wine and wine from sorghum 清白梵行
469 7 無上丈夫 wúshàng zhàngfu Supreme One; Unexcelled One 無上丈夫
470 7 哀愍 āimǐn to pity; to sympathize with 哀愍世間為諸大眾說微妙法
471 7 文義 wényì the meaning of a text 文義巧妙
472 7 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 後善
473 7 shàn happy 後善
474 7 shàn good 後善
475 7 shàn kind-hearted 後善
476 7 shàn to be skilled at something 後善
477 7 shàn familiar 後善
478 7 shàn to repair 後善
479 7 shàn to admire 後善
480 7 shàn to praise 後善
481 7 shàn numerous; frequent; easy 後善
482 7 shàn Shan 後善
483 7 shàn wholesome; virtuous 後善
484 7 初善 chū shàn admirable in the beginning 開示初善
485 7 正等覺 zhèng děngjué Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness 正等覺
486 7 建立 jiànlì to create; to build 有能建立彼佛形像
487 7 建立 jiànlì to produce 有能建立彼佛形像
488 7 開示 kāishì to express; to indicate 開示初善
489 7 開示 kāishì Teach 開示初善
490 7 開示 kāishì teaching; prakāśanā 開示初善
491 7 開示 kāishì instruct; deśayati 開示初善
492 7 讚歎 zàntàn praise 供養恭敬尊重讚歎
493 7 尊重 zūnzhòng to esteem; to respect; to honor 供養恭敬尊重讚歎
494 7 尊重 zūnzhòng respected; to be honored 供養恭敬尊重讚歎
495 7 尊重 zūnzhòng to have self-esteem; to be solemn 供養恭敬尊重讚歎
496 7 尊重 zūnzhòng respect 供養恭敬尊重讚歎
497 7 shì a gentleman; a knight 調御士
498 7 shì Kangxi radical 33 調御士
499 7 shì a soldier 調御士
500 7 shì a social stratum 調御士

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
that; tad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
near to; antike
again; punar
  1. néng
  2. néng
  1. to be able; śak
  2. skilful; pravīṇa
功德
  1. gōngdé
  2. gōngdé
  3. gōngdé
  1. merit
  2. quality; guṇa
  3. merit; puṇya
huò to take; labh

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
大劫 100 Maha-Kalpa
大唐 100 Tang Dynasty
大威德 100 Yamantaka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
给孤独园 給孤獨園 106 Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
明行圆满 明行圓滿 109 Activity of Full Brightness
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
舍利子 115 Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
誓多 115 Jeta; Jetṛ
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
室罗筏 室羅筏 115 Sravasti
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
受持七佛名号所生功德经 受持七佛名號所生功德經 115 Sutra on the Merits Produced from Reciting the Names of the Seven Buddhas; Shouchi Qi Fo Minghao Suo Sheng Gongde Jing
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
无上丈夫 無上丈夫 119 Supreme One; Unexcelled One
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 60.

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿素洛 196 an asura
八难 八難 98 eight difficulties
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
初善 99 admirable in the beginning
大导师 大導師 100
  1. the great teacher
  2. the great guide
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大誓庄严 大誓莊嚴 100 great vows
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
佛世界 102 a Buddha realm
佛土 102 Buddha land
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
殑伽沙 106 grains of sand in the Ganges River; innumerable
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
两足尊 兩足尊 108
  1. Honored One Among Two-Legged Beings
  2. supreme among two-legged creatures
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙香 109 fine incense
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
名曰 109 to be named; to be called
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三十二大丈夫相 115 thirty two marks of excellence
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
胜定 勝定 115 equipose; samāhita
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
所以者何 115 Why is that?
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
无上觉 無上覺 119 supreme enlightenment
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
信受奉行 120 to receive and practice
一佛 121 one Buddha
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
赞歎 讚歎 122 praise
中善 122 admirable in the middle
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara