Glossary and Vocabulary for The Buddha Speaks the Sutra on the Descent of Maitreya Buddha and His Enlightenment (Fo Shuo Mile Xia Sheng Cheng Fo Jing) 佛說彌勒下生成佛經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 24 to go; to 辭於喜足天
2 24 to rely on; to depend on 辭於喜足天
3 24 Yu 辭於喜足天
4 24 a crow 辭於喜足天
5 18 zhōng middle 大智舍利子法將中最
6 18 zhōng medium; medium sized 大智舍利子法將中最
7 18 zhōng China 大智舍利子法將中最
8 18 zhòng to hit the mark 大智舍利子法將中最
9 18 zhōng midday 大智舍利子法將中最
10 18 zhōng inside 大智舍利子法將中最
11 18 zhōng during 大智舍利子法將中最
12 18 zhōng Zhong 大智舍利子法將中最
13 18 zhōng intermediary 大智舍利子法將中最
14 18 zhōng half 大智舍利子法將中最
15 18 zhòng to reach; to attain 大智舍利子法將中最
16 18 zhòng to suffer; to infect 大智舍利子法將中最
17 18 zhòng to obtain 大智舍利子法將中最
18 18 zhòng to pass an exam 大智舍利子法將中最
19 18 zhōng middle 大智舍利子法將中最
20 17 ér Kangxi radical 126 從座而起
21 17 ér as if; to seem like 從座而起
22 17 néng can; able 從座而起
23 17 ér whiskers on the cheeks; sideburns 從座而起
24 17 ér to arrive; up to 從座而起
25 17 zūn to honor; to respect 當來慈氏尊
26 17 zūn a zun; an ancient wine vessel 當來慈氏尊
27 17 zūn a wine cup 當來慈氏尊
28 17 zūn respected; honorable; noble; senior 當來慈氏尊
29 17 zūn supreme; high 當來慈氏尊
30 17 zūn grave; solemn; dignified 當來慈氏尊
31 17 zūn bhagavat; holy one 當來慈氏尊
32 17 zūn lord; patron; natha 當來慈氏尊
33 17 zūn superior; śreṣṭha 當來慈氏尊
34 14 zhòng many; numerous 眾綵共莊嚴
35 14 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾綵共莊嚴
36 14 zhòng general; common; public 眾綵共莊嚴
37 13 miào wonderful; fantastic 城名妙幢相
38 13 miào clever 城名妙幢相
39 13 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 城名妙幢相
40 13 miào fine; delicate 城名妙幢相
41 13 miào young 城名妙幢相
42 13 miào interesting 城名妙幢相
43 13 miào profound reasoning 城名妙幢相
44 13 miào Miao 城名妙幢相
45 13 miào Wonderful 城名妙幢相
46 13 miào wonderful; beautiful; suksma 城名妙幢相
47 11 wéi to act as; to serve 我當為說
48 11 wéi to change into; to become 我當為說
49 11 wéi to be; is 我當為說
50 11 wéi to do 我當為說
51 11 wèi to support; to help 我當為說
52 11 wéi to govern 我當為說
53 11 wèi to be; bhū 我當為說
54 10 rén person; people; a human being 履踐隨人足
55 10 rén Kangxi radical 9 履踐隨人足
56 10 rén a kind of person 履踐隨人足
57 10 rén everybody 履踐隨人足
58 10 rén adult 履踐隨人足
59 10 rén somebody; others 履踐隨人足
60 10 rén an upright person 履踐隨人足
61 10 rén person; manuṣya 履踐隨人足
62 10 慈氏 císhì Maitreya 彼號為慈氏
63 10 xián salty; briny 國土咸富盛
64 10 xián Xian 國土咸富盛
65 10 xián salty flavor; pickled 國土咸富盛
66 10 xián sarcastic; mean 國土咸富盛
67 10 xián to be everywhere 國土咸富盛
68 10 xián to be peaceful; to be harmonious 國土咸富盛
69 10 xián xian hexagram 國土咸富盛
70 10 xián Xian 國土咸富盛
71 10 xián full; bharita 國土咸富盛
72 9 shí time; a point or period of time
73 9 shí a season; a quarter of a year
74 9 shí one of the 12 two-hour periods of the day
75 9 shí fashionable
76 9 shí fate; destiny; luck
77 9 shí occasion; opportunity; chance
78 9 shí tense
79 9 shí particular; special
80 9 shí to plant; to cultivate
81 9 shí an era; a dynasty
82 9 shí time [abstract]
83 9 shí seasonal
84 9 shí to wait upon
85 9 shí hour
86 9 shí appropriate; proper; timely
87 9 shí Shi
88 9 shí a present; currentlt
89 9 shí time; kāla
90 9 shí at that time; samaya
91 9 Kangxi radical 49 出母右脇已
92 9 to bring to an end; to stop 出母右脇已
93 9 to complete 出母右脇已
94 9 to demote; to dismiss 出母右脇已
95 9 to recover from an illness 出母右脇已
96 9 former; pūrvaka 出母右脇已
97 9 to use; to grasp 舍利子即以伽他請世尊曰
98 9 to rely on 舍利子即以伽他請世尊曰
99 9 to regard 舍利子即以伽他請世尊曰
100 9 to be able to 舍利子即以伽他請世尊曰
101 9 to order; to command 舍利子即以伽他請世尊曰
102 9 used after a verb 舍利子即以伽他請世尊曰
103 9 a reason; a cause 舍利子即以伽他請世尊曰
104 9 Israel 舍利子即以伽他請世尊曰
105 9 Yi 舍利子即以伽他請世尊曰
106 9 use; yogena 舍利子即以伽他請世尊曰
107 9 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 出家成正覺
108 9 出家 chūjiā to renounce 出家成正覺
109 9 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 出家成正覺
110 9 to reach 訓解及聲明
111 9 to attain 訓解及聲明
112 9 to understand 訓解及聲明
113 9 able to be compared to; to catch up with 訓解及聲明
114 9 to be involved with; to associate with 訓解及聲明
115 9 passing of a feudal title from elder to younger brother 訓解及聲明
116 9 and; ca; api 訓解及聲明
117 8 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善教有聞持
118 8 shàn happy 善教有聞持
119 8 shàn good 善教有聞持
120 8 shàn kind-hearted 善教有聞持
121 8 shàn to be skilled at something 善教有聞持
122 8 shàn familiar 善教有聞持
123 8 shàn to repair 善教有聞持
124 8 shàn to admire 善教有聞持
125 8 shàn to praise 善教有聞持
126 8 shàn Shan 善教有聞持
127 8 shàn wholesome; virtuous 善教有聞持
128 8 我法 wǒ fǎ self and dharmas 來生我法中
129 8 我法 wǒ fǎ my teachings 來生我法中
130 8 shēng to be born; to give birth 皆由善業生
131 8 shēng to live 皆由善業生
132 8 shēng raw 皆由善業生
133 8 shēng a student 皆由善業生
134 8 shēng life 皆由善業生
135 8 shēng to produce; to give rise 皆由善業生
136 8 shēng alive 皆由善業生
137 8 shēng a lifetime 皆由善業生
138 8 shēng to initiate; to become 皆由善業生
139 8 shēng to grow 皆由善業生
140 8 shēng unfamiliar 皆由善業生
141 8 shēng not experienced 皆由善業生
142 8 shēng hard; stiff; strong 皆由善業生
143 8 shēng having academic or professional knowledge 皆由善業生
144 8 shēng a male role in traditional theatre 皆由善業生
145 8 shēng gender 皆由善業生
146 8 shēng to develop; to grow 皆由善業生
147 8 shēng to set up 皆由善業生
148 8 shēng a prostitute 皆由善業生
149 8 shēng a captive 皆由善業生
150 8 shēng a gentleman 皆由善業生
151 8 shēng Kangxi radical 100 皆由善業生
152 8 shēng unripe 皆由善業生
153 8 shēng nature 皆由善業生
154 8 shēng to inherit; to succeed 皆由善業生
155 8 shēng destiny 皆由善業生
156 8 shēng birth 皆由善業生
157 8 shēng arise; produce; utpad 皆由善業生
158 8 zhī to go 輪王之所都
159 8 zhī to arrive; to go 輪王之所都
160 8 zhī is 輪王之所都
161 8 zhī to use 輪王之所都
162 8 zhī Zhi 輪王之所都
163 8 zhī winding 輪王之所都
164 7 xīn heart [organ] 各生希有心
165 7 xīn Kangxi radical 61 各生希有心
166 7 xīn mind; consciousness 各生希有心
167 7 xīn the center; the core; the middle 各生希有心
168 7 xīn one of the 28 star constellations 各生希有心
169 7 xīn heart 各生希有心
170 7 xīn emotion 各生希有心
171 7 xīn intention; consideration 各生希有心
172 7 xīn disposition; temperament 各生希有心
173 7 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 各生希有心
174 7 xīn heart; hṛdaya 各生希有心
175 7 xīn Rohiṇī; Jyesthā 各生希有心
176 7 Yi 不坐亦不臥
177 7 wáng Wang 金輪王四洲
178 7 wáng a king 金輪王四洲
179 7 wáng Kangxi radical 96 金輪王四洲
180 7 wàng to be king; to rule 金輪王四洲
181 7 wáng a prince; a duke 金輪王四洲
182 7 wáng grand; great 金輪王四洲
183 7 wáng to treat with the ceremony due to a king 金輪王四洲
184 7 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 金輪王四洲
185 7 wáng the head of a group or gang 金輪王四洲
186 7 wáng the biggest or best of a group 金輪王四洲
187 7 wáng king; best of a kind; rāja 金輪王四洲
188 7 cáng to hide 王有四大藏
189 7 zàng canon; a collection of scriptures 王有四大藏
190 7 cáng to store 王有四大藏
191 7 zàng Tibet 王有四大藏
192 7 zàng a treasure 王有四大藏
193 7 zàng a store 王有四大藏
194 7 zāng Zang 王有四大藏
195 7 zāng good 王有四大藏
196 7 zāng a male slave 王有四大藏
197 7 zāng booty 王有四大藏
198 7 zàng an internal organ 王有四大藏
199 7 zàng to bury 王有四大藏
200 7 zàng piṭaka; canon 王有四大藏
201 7 zàng garba; matrix; embryo 王有四大藏
202 7 zàng kośa; kosa 王有四大藏
203 7 zàng alaya; dwelling; residence 王有四大藏
204 7 děng et cetera; and so on 彼諸男女等
205 7 děng to wait 彼諸男女等
206 7 děng to be equal 彼諸男女等
207 7 děng degree; level 彼諸男女等
208 7 děng to compare 彼諸男女等
209 7 děng same; equal; sama 彼諸男女等
210 7 菩薩 púsà bodhisattva 躬自擎菩薩
211 7 菩薩 púsà bodhisattva 躬自擎菩薩
212 7 菩薩 púsà bodhisattva 躬自擎菩薩
213 7 eight 皆壽八萬歲
214 7 Kangxi radical 12 皆壽八萬歲
215 7 eighth 皆壽八萬歲
216 7 all around; all sides 皆壽八萬歲
217 7 eight; aṣṭa 皆壽八萬歲
218 7 來生 lái shēng later rebirths; subsequent births 來生我法中
219 7 lìng to make; to cause to be; to lead 救之令得出
220 7 lìng to issue a command 救之令得出
221 7 lìng rules of behavior; customs 救之令得出
222 7 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 救之令得出
223 7 lìng a season 救之令得出
224 7 lìng respected; good reputation 救之令得出
225 7 lìng good 救之令得出
226 7 lìng pretentious 救之令得出
227 7 lìng a transcending state of existence 救之令得出
228 7 lìng a commander 救之令得出
229 7 lìng a commanding quality; an impressive character 救之令得出
230 7 lìng lyrics 救之令得出
231 7 lìng Ling 救之令得出
232 7 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 救之令得出
233 6 qiú to request 思求於出離
234 6 qiú to seek; to look for 思求於出離
235 6 qiú to implore 思求於出離
236 6 qiú to aspire to 思求於出離
237 6 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 思求於出離
238 6 qiú to attract 思求於出離
239 6 qiú to bribe 思求於出離
240 6 qiú Qiu 思求於出離
241 6 qiú to demand 思求於出離
242 6 qiú to end 思求於出離
243 6 qiú to seek; kāṅkṣ 思求於出離
244 6 xiū to decorate; to embellish 並隨修梵行
245 6 xiū to study; to cultivate 並隨修梵行
246 6 xiū to repair 並隨修梵行
247 6 xiū long; slender 並隨修梵行
248 6 xiū to write; to compile 並隨修梵行
249 6 xiū to build; to construct; to shape 並隨修梵行
250 6 xiū to practice 並隨修梵行
251 6 xiū to cut 並隨修梵行
252 6 xiū virtuous; wholesome 並隨修梵行
253 6 xiū a virtuous person 並隨修梵行
254 6 xiū Xiu 並隨修梵行
255 6 xiū to unknot 並隨修梵行
256 6 xiū to prepare; to put in order 並隨修梵行
257 6 xiū excellent 並隨修梵行
258 6 xiū to perform [a ceremony] 並隨修梵行
259 6 xiū Cultivation 並隨修梵行
260 6 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 並隨修梵行
261 6 xiū pratipanna; spiritual practice 並隨修梵行
262 6 wàn ten thousand 有萬踰繕那
263 6 wàn many; myriad; innumerable 有萬踰繕那
264 6 wàn Wan 有萬踰繕那
265 6 Mo 有萬踰繕那
266 6 wàn scorpion dance 有萬踰繕那
267 6 wàn ten thousand; myriad; ayuta 有萬踰繕那
268 6 cháng Chang 花菓常充實
269 6 cháng common; general; ordinary 花菓常充實
270 6 cháng a principle; a rule 花菓常充實
271 6 cháng eternal; nitya 花菓常充實
272 6 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我當為說
273 6 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我當為說
274 6 shuì to persuade 我當為說
275 6 shuō to teach; to recite; to explain 我當為說
276 6 shuō a doctrine; a theory 我當為說
277 6 shuō to claim; to assert 我當為說
278 6 shuō allocution 我當為說
279 6 shuō to criticize; to scold 我當為說
280 6 shuō to indicate; to refer to 我當為說
281 6 shuō speach; vāda 我當為說
282 6 shuō to speak; bhāṣate 我當為說
283 6 shuō to instruct 我當為說
284 6 method; way 大智舍利子法將中最
285 6 France 大智舍利子法將中最
286 6 the law; rules; regulations 大智舍利子法將中最
287 6 the teachings of the Buddha; Dharma 大智舍利子法將中最
288 6 a standard; a norm 大智舍利子法將中最
289 6 an institution 大智舍利子法將中最
290 6 to emulate 大智舍利子法將中最
291 6 magic; a magic trick 大智舍利子法將中最
292 6 punishment 大智舍利子法將中最
293 6 Fa 大智舍利子法將中最
294 6 a precedent 大智舍利子法將中最
295 6 a classification of some kinds of Han texts 大智舍利子法將中最
296 6 relating to a ceremony or rite 大智舍利子法將中最
297 6 Dharma 大智舍利子法將中最
298 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 大智舍利子法將中最
299 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 大智舍利子法將中最
300 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 大智舍利子法將中最
301 6 quality; characteristic 大智舍利子法將中最
302 6 huā Hua 花菓常充實
303 6 huā flower 花菓常充實
304 6 huā to spend (money, time) 花菓常充實
305 6 huā a flower shaped object 花菓常充實
306 6 huā a beautiful female 花菓常充實
307 6 huā having flowers 花菓常充實
308 6 huā having a decorative pattern 花菓常充實
309 6 huā having a a variety 花菓常充實
310 6 huā false; empty 花菓常充實
311 6 huā indistinct; fuzzy 花菓常充實
312 6 huā excited 花菓常充實
313 6 huā to flower 花菓常充實
314 6 huā flower; puṣpa 花菓常充實
315 6 wén to hear 我今樂欲聞
316 6 wén Wen 我今樂欲聞
317 6 wén sniff at; to smell 我今樂欲聞
318 6 wén to be widely known 我今樂欲聞
319 6 wén to confirm; to accept 我今樂欲聞
320 6 wén information 我今樂欲聞
321 6 wèn famous; well known 我今樂欲聞
322 6 wén knowledge; learning 我今樂欲聞
323 6 wèn popularity; prestige; reputation 我今樂欲聞
324 6 wén to question 我今樂欲聞
325 6 wén heard; śruta 我今樂欲聞
326 6 wén hearing; śruti 我今樂欲聞
327 6 luó Luo 喻若覩羅綿
328 6 luó to catch; to capture 喻若覩羅綿
329 6 luó gauze 喻若覩羅綿
330 6 luó a sieve; cloth for filtering 喻若覩羅綿
331 6 luó a net for catching birds 喻若覩羅綿
332 6 luó to recruit 喻若覩羅綿
333 6 luó to include 喻若覩羅綿
334 6 luó to distribute 喻若覩羅綿
335 6 luó ra 喻若覩羅綿
336 6 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 供養牟尼主
337 6 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 供養牟尼主
338 6 供養 gòngyǎng offering 供養牟尼主
339 6 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 供養牟尼主
340 6 lái to come 來託彼夫人
341 6 lái please 來託彼夫人
342 6 lái used to substitute for another verb 來託彼夫人
343 6 lái used between two word groups to express purpose and effect 來託彼夫人
344 6 lái wheat 來託彼夫人
345 6 lái next; future 來託彼夫人
346 6 lái a simple complement of direction 來託彼夫人
347 6 lái to occur; to arise 來託彼夫人
348 6 lái to earn 來託彼夫人
349 6 lái to come; āgata 來託彼夫人
350 6 諸天 zhū tiān devas 告諸天人眾
351 6 sān three 人患有三種
352 6 sān third 人患有三種
353 6 sān more than two 人患有三種
354 6 sān very few 人患有三種
355 6 sān San 人患有三種
356 6 sān three; tri 人患有三種
357 6 sān sa 人患有三種
358 6 sān three kinds; trividha 人患有三種
359 6 zhǔ owner 國中有聖主
360 6 zhǔ principal; main; primary 國中有聖主
361 6 zhǔ master 國中有聖主
362 6 zhǔ host 國中有聖主
363 6 zhǔ to manage; to lead 國中有聖主
364 6 zhǔ to decide; to advocate 國中有聖主
365 6 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 國中有聖主
366 6 zhǔ to signify; to indicate 國中有聖主
367 6 zhǔ oneself 國中有聖主
368 6 zhǔ a person; a party 國中有聖主
369 6 zhǔ God; the Lord 國中有聖主
370 6 zhǔ lord; ruler; chief 國中有聖主
371 6 zhǔ an ancestral tablet 國中有聖主
372 6 zhǔ princess 國中有聖主
373 6 zhǔ chairperson 國中有聖主
374 6 zhǔ fundamental 國中有聖主
375 6 zhǔ Zhu 國中有聖主
376 6 zhù to pour 國中有聖主
377 6 zhǔ host; svamin 國中有聖主
378 6 zhǔ abbot 國中有聖主
379 6 舍利子 shèlìzi Sariputta 大智舍利子法將中最
380 6 zhě ca 其中所居者
381 5 餉佉 xiǎngqū Sankha 其名曰餉佉
382 5 guǎng wide; large; vast 為汝廣宣說
383 5 guǎng Kangxi radical 53 為汝廣宣說
384 5 ān a hut 為汝廣宣說
385 5 guǎng a large building structure with no walls 為汝廣宣說
386 5 guǎng many; numerous; common 為汝廣宣說
387 5 guǎng to extend; to expand 為汝廣宣說
388 5 guǎng width; breadth; extent 為汝廣宣說
389 5 guǎng broad-minded; generous 為汝廣宣說
390 5 guǎng Guangzhou 為汝廣宣說
391 5 guàng a unit of east-west distance 為汝廣宣說
392 5 guàng a unit of 15 chariots 為汝廣宣說
393 5 kuàng barren 為汝廣宣說
394 5 guǎng Extensive 為汝廣宣說
395 5 guǎng vaipulya; vast; extended 為汝廣宣說
396 5 zài in; at 薄伽梵在王舍城鷲峯山上
397 5 zài to exist; to be living 薄伽梵在王舍城鷲峯山上
398 5 zài to consist of 薄伽梵在王舍城鷲峯山上
399 5 zài to be at a post 薄伽梵在王舍城鷲峯山上
400 5 zài in; bhū 薄伽梵在王舍城鷲峯山上
401 5 chù a place; location; a spot; a point 在處皆充滿
402 5 chǔ to reside; to live; to dwell 在處皆充滿
403 5 chù an office; a department; a bureau 在處皆充滿
404 5 chù a part; an aspect 在處皆充滿
405 5 chǔ to be in; to be in a position of 在處皆充滿
406 5 chǔ to get along with 在處皆充滿
407 5 chǔ to deal with; to manage 在處皆充滿
408 5 chǔ to punish; to sentence 在處皆充滿
409 5 chǔ to stop; to pause 在處皆充滿
410 5 chǔ to be associated with 在處皆充滿
411 5 chǔ to situate; to fix a place for 在處皆充滿
412 5 chǔ to occupy; to control 在處皆充滿
413 5 chù circumstances; situation 在處皆充滿
414 5 chù an occasion; a time 在處皆充滿
415 5 chù position; sthāna 在處皆充滿
416 5 infix potential marker 不坐亦不臥
417 5 四千 sì qiān four thousand 八萬四千人
418 5 說法 shuō fǎ a statement; wording 說法度眾生
419 5 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 說法度眾生
420 5 說法 shuō fǎ words from the heart 說法度眾生
421 5 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 說法度眾生
422 5 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 說法度眾生
423 5 大悲 dàbēi mahākaruṇā; great compassion 澡沐大悲身
424 5 suǒ a few; various; some 隨汝所問
425 5 suǒ a place; a location 隨汝所問
426 5 suǒ indicates a passive voice 隨汝所問
427 5 suǒ an ordinal number 隨汝所問
428 5 suǒ meaning 隨汝所問
429 5 suǒ garrison 隨汝所問
430 5 suǒ place; pradeśa 隨汝所問
431 5 qiān one thousand 千子悉具足
432 5 qiān many; numerous; countless 千子悉具足
433 5 qiān a cheat; swindler 千子悉具足
434 5 qiān Qian 千子悉具足
435 5 xíng to walk 七行多羅樹
436 5 xíng capable; competent 七行多羅樹
437 5 háng profession 七行多羅樹
438 5 xíng Kangxi radical 144 七行多羅樹
439 5 xíng to travel 七行多羅樹
440 5 xìng actions; conduct 七行多羅樹
441 5 xíng to do; to act; to practice 七行多羅樹
442 5 xíng all right; OK; okay 七行多羅樹
443 5 háng horizontal line 七行多羅樹
444 5 héng virtuous deeds 七行多羅樹
445 5 hàng a line of trees 七行多羅樹
446 5 hàng bold; steadfast 七行多羅樹
447 5 xíng to move 七行多羅樹
448 5 xíng to put into effect; to implement 七行多羅樹
449 5 xíng travel 七行多羅樹
450 5 xíng to circulate 七行多羅樹
451 5 xíng running script; running script 七行多羅樹
452 5 xíng temporary 七行多羅樹
453 5 háng rank; order 七行多羅樹
454 5 háng a business; a shop 七行多羅樹
455 5 xíng to depart; to leave 七行多羅樹
456 5 xíng to experience 七行多羅樹
457 5 xíng path; way 七行多羅樹
458 5 xíng xing; ballad 七行多羅樹
459 5 xíng Xing 七行多羅樹
460 5 xíng Practice 七行多羅樹
461 5 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 七行多羅樹
462 5 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 七行多羅樹
463 5 huì can; be able to 初會為說法
464 5 huì able to 初會為說法
465 5 huì a meeting; a conference; an assembly 初會為說法
466 5 kuài to balance an account 初會為說法
467 5 huì to assemble 初會為說法
468 5 huì to meet 初會為說法
469 5 huì a temple fair 初會為說法
470 5 huì a religious assembly 初會為說法
471 5 huì an association; a society 初會為說法
472 5 huì a national or provincial capital 初會為說法
473 5 huì an opportunity 初會為說法
474 5 huì to understand 初會為說法
475 5 huì to be familiar with; to know 初會為說法
476 5 huì to be possible; to be likely 初會為說法
477 5 huì to be good at 初會為說法
478 5 huì a moment 初會為說法
479 5 huì to happen to 初會為說法
480 5 huì to pay 初會為說法
481 5 huì a meeting place 初會為說法
482 5 kuài the seam of a cap 初會為說法
483 5 huì in accordance with 初會為說法
484 5 huì imperial civil service examination 初會為說法
485 5 huì to have sexual intercourse 初會為說法
486 5 huì Hui 初會為說法
487 5 huì combining; samsarga 初會為說法
488 5 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 彼時諸大眾
489 5 大眾 dàzhòng Volkswagen 彼時諸大眾
490 5 大眾 dàzhòng Assembly 彼時諸大眾
491 5 大眾 dàzhòng assembly; saṃgha 彼時諸大眾
492 5 bǎo a treasure; a valuable item 種種寶嚴飾
493 5 bǎo treasured; cherished 種種寶嚴飾
494 5 bǎo a jewel; gem 種種寶嚴飾
495 5 bǎo precious 種種寶嚴飾
496 5 bǎo noble 種種寶嚴飾
497 5 bǎo an imperial seal 種種寶嚴飾
498 5 bǎo a unit of currency 種種寶嚴飾
499 5 bǎo Bao 種種寶嚴飾
500 5 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 種種寶嚴飾

Frequencies of all Words

Top 1005

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 28 zhū all; many; various 彼諸男女等
2 28 zhū Zhu 彼諸男女等
3 28 zhū all; members of the class 彼諸男女等
4 28 zhū interrogative particle 彼諸男女等
5 28 zhū him; her; them; it 彼諸男女等
6 28 zhū of; in 彼諸男女等
7 28 zhū all; many; sarva 彼諸男女等
8 24 in; at 辭於喜足天
9 24 in; at 辭於喜足天
10 24 in; at; to; from 辭於喜足天
11 24 to go; to 辭於喜足天
12 24 to rely on; to depend on 辭於喜足天
13 24 to go to; to arrive at 辭於喜足天
14 24 from 辭於喜足天
15 24 give 辭於喜足天
16 24 oppposing 辭於喜足天
17 24 and 辭於喜足天
18 24 compared to 辭於喜足天
19 24 by 辭於喜足天
20 24 and; as well as 辭於喜足天
21 24 for 辭於喜足天
22 24 Yu 辭於喜足天
23 24 a crow 辭於喜足天
24 24 whew; wow 辭於喜足天
25 24 near to; antike 辭於喜足天
26 21 jiē all; each and every; in all cases 在處皆充滿
27 21 jiē same; equally 在處皆充滿
28 21 jiē all; sarva 在處皆充滿
29 18 zhōng middle 大智舍利子法將中最
30 18 zhōng medium; medium sized 大智舍利子法將中最
31 18 zhōng China 大智舍利子法將中最
32 18 zhòng to hit the mark 大智舍利子法將中最
33 18 zhōng in; amongst 大智舍利子法將中最
34 18 zhōng midday 大智舍利子法將中最
35 18 zhōng inside 大智舍利子法將中最
36 18 zhōng during 大智舍利子法將中最
37 18 zhōng Zhong 大智舍利子法將中最
38 18 zhōng intermediary 大智舍利子法將中最
39 18 zhōng half 大智舍利子法將中最
40 18 zhōng just right; suitably 大智舍利子法將中最
41 18 zhōng while 大智舍利子法將中最
42 18 zhòng to reach; to attain 大智舍利子法將中最
43 18 zhòng to suffer; to infect 大智舍利子法將中最
44 18 zhòng to obtain 大智舍利子法將中最
45 18 zhòng to pass an exam 大智舍利子法將中最
46 18 zhōng middle 大智舍利子法將中最
47 17 ér and; as well as; but (not); yet (not) 從座而起
48 17 ér Kangxi radical 126 從座而起
49 17 ér you 從座而起
50 17 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 從座而起
51 17 ér right away; then 從座而起
52 17 ér but; yet; however; while; nevertheless 從座而起
53 17 ér if; in case; in the event that 從座而起
54 17 ér therefore; as a result; thus 從座而起
55 17 ér how can it be that? 從座而起
56 17 ér so as to 從座而起
57 17 ér only then 從座而起
58 17 ér as if; to seem like 從座而起
59 17 néng can; able 從座而起
60 17 ér whiskers on the cheeks; sideburns 從座而起
61 17 ér me 從座而起
62 17 ér to arrive; up to 從座而起
63 17 ér possessive 從座而起
64 17 ér and; ca 從座而起
65 17 zūn to honor; to respect 當來慈氏尊
66 17 zūn measure word for cannons and statues 當來慈氏尊
67 17 zūn a zun; an ancient wine vessel 當來慈氏尊
68 17 zūn a wine cup 當來慈氏尊
69 17 zūn respected; honorable; noble; senior 當來慈氏尊
70 17 zūn supreme; high 當來慈氏尊
71 17 zūn grave; solemn; dignified 當來慈氏尊
72 17 zūn your [honorable] 當來慈氏尊
73 17 zūn bhagavat; holy one 當來慈氏尊
74 17 zūn lord; patron; natha 當來慈氏尊
75 17 zūn superior; śreṣṭha 當來慈氏尊
76 16 yǒu is; are; to exist 有萬踰繕那
77 16 yǒu to have; to possess 有萬踰繕那
78 16 yǒu indicates an estimate 有萬踰繕那
79 16 yǒu indicates a large quantity 有萬踰繕那
80 16 yǒu indicates an affirmative response 有萬踰繕那
81 16 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有萬踰繕那
82 16 yǒu used to compare two things 有萬踰繕那
83 16 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有萬踰繕那
84 16 yǒu used before the names of dynasties 有萬踰繕那
85 16 yǒu a certain thing; what exists 有萬踰繕那
86 16 yǒu multiple of ten and ... 有萬踰繕那
87 16 yǒu abundant 有萬踰繕那
88 16 yǒu purposeful 有萬踰繕那
89 16 yǒu You 有萬踰繕那
90 16 yǒu 1. existence; 2. becoming 有萬踰繕那
91 16 yǒu becoming; bhava 有萬踰繕那
92 14 this; these 此城有勝德
93 14 in this way 此城有勝德
94 14 otherwise; but; however; so 此城有勝德
95 14 at this time; now; here 此城有勝德
96 14 this; here; etad 此城有勝德
97 14 zhòng many; numerous 眾綵共莊嚴
98 14 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾綵共莊嚴
99 14 zhòng general; common; public 眾綵共莊嚴
100 14 zhòng many; all; sarva 眾綵共莊嚴
101 13 miào wonderful; fantastic 城名妙幢相
102 13 miào clever 城名妙幢相
103 13 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 城名妙幢相
104 13 miào fine; delicate 城名妙幢相
105 13 miào young 城名妙幢相
106 13 miào interesting 城名妙幢相
107 13 miào profound reasoning 城名妙幢相
108 13 miào Miao 城名妙幢相
109 13 miào Wonderful 城名妙幢相
110 13 miào wonderful; beautiful; suksma 城名妙幢相
111 12 that; those 彼號為慈氏
112 12 another; the other 彼號為慈氏
113 12 that; tad 彼號為慈氏
114 11 wèi for; to 我當為說
115 11 wèi because of 我當為說
116 11 wéi to act as; to serve 我當為說
117 11 wéi to change into; to become 我當為說
118 11 wéi to be; is 我當為說
119 11 wéi to do 我當為說
120 11 wèi for 我當為說
121 11 wèi because of; for; to 我當為說
122 11 wèi to 我當為說
123 11 wéi in a passive construction 我當為說
124 11 wéi forming a rehetorical question 我當為說
125 11 wéi forming an adverb 我當為說
126 11 wéi to add emphasis 我當為說
127 11 wèi to support; to help 我當為說
128 11 wéi to govern 我當為說
129 11 wèi to be; bhū 我當為說
130 10 rén person; people; a human being 履踐隨人足
131 10 rén Kangxi radical 9 履踐隨人足
132 10 rén a kind of person 履踐隨人足
133 10 rén everybody 履踐隨人足
134 10 rén adult 履踐隨人足
135 10 rén somebody; others 履踐隨人足
136 10 rén an upright person 履踐隨人足
137 10 rén person; manuṣya 履踐隨人足
138 10 慈氏 císhì Maitreya 彼號為慈氏
139 10 xián salty; briny 國土咸富盛
140 10 xián all 國土咸富盛
141 10 xián Xian 國土咸富盛
142 10 xián salty flavor; pickled 國土咸富盛
143 10 xián sarcastic; mean 國土咸富盛
144 10 xián to be everywhere 國土咸富盛
145 10 xián to be peaceful; to be harmonious 國土咸富盛
146 10 xián xian hexagram 國土咸富盛
147 10 xián Xian 國土咸富盛
148 10 xián full; bharita 國土咸富盛
149 9 shí time; a point or period of time
150 9 shí a season; a quarter of a year
151 9 shí one of the 12 two-hour periods of the day
152 9 shí at that time
153 9 shí fashionable
154 9 shí fate; destiny; luck
155 9 shí occasion; opportunity; chance
156 9 shí tense
157 9 shí particular; special
158 9 shí to plant; to cultivate
159 9 shí hour (measure word)
160 9 shí an era; a dynasty
161 9 shí time [abstract]
162 9 shí seasonal
163 9 shí frequently; often
164 9 shí occasionally; sometimes
165 9 shí on time
166 9 shí this; that
167 9 shí to wait upon
168 9 shí hour
169 9 shí appropriate; proper; timely
170 9 shí Shi
171 9 shí a present; currentlt
172 9 shí time; kāla
173 9 shí at that time; samaya
174 9 shí then; atha
175 9 already 出母右脇已
176 9 Kangxi radical 49 出母右脇已
177 9 from 出母右脇已
178 9 to bring to an end; to stop 出母右脇已
179 9 final aspectual particle 出母右脇已
180 9 afterwards; thereafter 出母右脇已
181 9 too; very; excessively 出母右脇已
182 9 to complete 出母右脇已
183 9 to demote; to dismiss 出母右脇已
184 9 to recover from an illness 出母右脇已
185 9 certainly 出母右脇已
186 9 an interjection of surprise 出母右脇已
187 9 this 出母右脇已
188 9 former; pūrvaka 出母右脇已
189 9 former; pūrvaka 出母右脇已
190 9 so as to; in order to 舍利子即以伽他請世尊曰
191 9 to use; to regard as 舍利子即以伽他請世尊曰
192 9 to use; to grasp 舍利子即以伽他請世尊曰
193 9 according to 舍利子即以伽他請世尊曰
194 9 because of 舍利子即以伽他請世尊曰
195 9 on a certain date 舍利子即以伽他請世尊曰
196 9 and; as well as 舍利子即以伽他請世尊曰
197 9 to rely on 舍利子即以伽他請世尊曰
198 9 to regard 舍利子即以伽他請世尊曰
199 9 to be able to 舍利子即以伽他請世尊曰
200 9 to order; to command 舍利子即以伽他請世尊曰
201 9 further; moreover 舍利子即以伽他請世尊曰
202 9 used after a verb 舍利子即以伽他請世尊曰
203 9 very 舍利子即以伽他請世尊曰
204 9 already 舍利子即以伽他請世尊曰
205 9 increasingly 舍利子即以伽他請世尊曰
206 9 a reason; a cause 舍利子即以伽他請世尊曰
207 9 Israel 舍利子即以伽他請世尊曰
208 9 Yi 舍利子即以伽他請世尊曰
209 9 use; yogena 舍利子即以伽他請世尊曰
210 9 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 出家成正覺
211 9 出家 chūjiā to renounce 出家成正覺
212 9 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 出家成正覺
213 9 to reach 訓解及聲明
214 9 and 訓解及聲明
215 9 coming to; when 訓解及聲明
216 9 to attain 訓解及聲明
217 9 to understand 訓解及聲明
218 9 able to be compared to; to catch up with 訓解及聲明
219 9 to be involved with; to associate with 訓解及聲明
220 9 passing of a feudal title from elder to younger brother 訓解及聲明
221 9 and; ca; api 訓解及聲明
222 8 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善教有聞持
223 8 shàn happy 善教有聞持
224 8 shàn good 善教有聞持
225 8 shàn kind-hearted 善教有聞持
226 8 shàn to be skilled at something 善教有聞持
227 8 shàn familiar 善教有聞持
228 8 shàn to repair 善教有聞持
229 8 shàn to admire 善教有聞持
230 8 shàn to praise 善教有聞持
231 8 shàn numerous; frequent; easy 善教有聞持
232 8 shàn Shan 善教有聞持
233 8 shàn wholesome; virtuous 善教有聞持
234 8 我法 wǒ fǎ self and dharmas 來生我法中
235 8 我法 wǒ fǎ my teachings 來生我法中
236 8 shēng to be born; to give birth 皆由善業生
237 8 shēng to live 皆由善業生
238 8 shēng raw 皆由善業生
239 8 shēng a student 皆由善業生
240 8 shēng life 皆由善業生
241 8 shēng to produce; to give rise 皆由善業生
242 8 shēng alive 皆由善業生
243 8 shēng a lifetime 皆由善業生
244 8 shēng to initiate; to become 皆由善業生
245 8 shēng to grow 皆由善業生
246 8 shēng unfamiliar 皆由善業生
247 8 shēng not experienced 皆由善業生
248 8 shēng hard; stiff; strong 皆由善業生
249 8 shēng very; extremely 皆由善業生
250 8 shēng having academic or professional knowledge 皆由善業生
251 8 shēng a male role in traditional theatre 皆由善業生
252 8 shēng gender 皆由善業生
253 8 shēng to develop; to grow 皆由善業生
254 8 shēng to set up 皆由善業生
255 8 shēng a prostitute 皆由善業生
256 8 shēng a captive 皆由善業生
257 8 shēng a gentleman 皆由善業生
258 8 shēng Kangxi radical 100 皆由善業生
259 8 shēng unripe 皆由善業生
260 8 shēng nature 皆由善業生
261 8 shēng to inherit; to succeed 皆由善業生
262 8 shēng destiny 皆由善業生
263 8 shēng birth 皆由善業生
264 8 shēng arise; produce; utpad 皆由善業生
265 8 zhī him; her; them; that 輪王之所都
266 8 zhī used between a modifier and a word to form a word group 輪王之所都
267 8 zhī to go 輪王之所都
268 8 zhī this; that 輪王之所都
269 8 zhī genetive marker 輪王之所都
270 8 zhī it 輪王之所都
271 8 zhī in; in regards to 輪王之所都
272 8 zhī all 輪王之所都
273 8 zhī and 輪王之所都
274 8 zhī however 輪王之所都
275 8 zhī if 輪王之所都
276 8 zhī then 輪王之所都
277 8 zhī to arrive; to go 輪王之所都
278 8 zhī is 輪王之所都
279 8 zhī to use 輪王之所都
280 8 zhī Zhi 輪王之所都
281 8 zhī winding 輪王之所都
282 7 xīn heart [organ] 各生希有心
283 7 xīn Kangxi radical 61 各生希有心
284 7 xīn mind; consciousness 各生希有心
285 7 xīn the center; the core; the middle 各生希有心
286 7 xīn one of the 28 star constellations 各生希有心
287 7 xīn heart 各生希有心
288 7 xīn emotion 各生希有心
289 7 xīn intention; consideration 各生希有心
290 7 xīn disposition; temperament 各生希有心
291 7 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 各生希有心
292 7 xīn heart; hṛdaya 各生希有心
293 7 xīn Rohiṇī; Jyesthā 各生希有心
294 7 also; too 不坐亦不臥
295 7 but 不坐亦不臥
296 7 this; he; she 不坐亦不臥
297 7 although; even though 不坐亦不臥
298 7 already 不坐亦不臥
299 7 particle with no meaning 不坐亦不臥
300 7 Yi 不坐亦不臥
301 7 wáng Wang 金輪王四洲
302 7 wáng a king 金輪王四洲
303 7 wáng Kangxi radical 96 金輪王四洲
304 7 wàng to be king; to rule 金輪王四洲
305 7 wáng a prince; a duke 金輪王四洲
306 7 wáng grand; great 金輪王四洲
307 7 wáng to treat with the ceremony due to a king 金輪王四洲
308 7 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 金輪王四洲
309 7 wáng the head of a group or gang 金輪王四洲
310 7 wáng the biggest or best of a group 金輪王四洲
311 7 wáng king; best of a kind; rāja 金輪王四洲
312 7 cáng to hide 王有四大藏
313 7 zàng canon; a collection of scriptures 王有四大藏
314 7 cáng to store 王有四大藏
315 7 zàng Tibet 王有四大藏
316 7 zàng a treasure 王有四大藏
317 7 zàng a store 王有四大藏
318 7 zāng Zang 王有四大藏
319 7 zāng good 王有四大藏
320 7 zāng a male slave 王有四大藏
321 7 zāng booty 王有四大藏
322 7 zàng an internal organ 王有四大藏
323 7 zàng to bury 王有四大藏
324 7 zàng piṭaka; canon 王有四大藏
325 7 zàng garba; matrix; embryo 王有四大藏
326 7 zàng kośa; kosa 王有四大藏
327 7 zàng alaya; dwelling; residence 王有四大藏
328 7 děng et cetera; and so on 彼諸男女等
329 7 děng to wait 彼諸男女等
330 7 děng degree; kind 彼諸男女等
331 7 děng plural 彼諸男女等
332 7 děng to be equal 彼諸男女等
333 7 děng degree; level 彼諸男女等
334 7 děng to compare 彼諸男女等
335 7 děng same; equal; sama 彼諸男女等
336 7 菩薩 púsà bodhisattva 躬自擎菩薩
337 7 菩薩 púsà bodhisattva 躬自擎菩薩
338 7 菩薩 púsà bodhisattva 躬自擎菩薩
339 7 eight 皆壽八萬歲
340 7 Kangxi radical 12 皆壽八萬歲
341 7 eighth 皆壽八萬歲
342 7 all around; all sides 皆壽八萬歲
343 7 eight; aṣṭa 皆壽八萬歲
344 7 來生 lái shēng later rebirths; subsequent births 來生我法中
345 7 huò or; either; else 或以香花鬘
346 7 huò maybe; perhaps; might; possibly 或以香花鬘
347 7 huò some; someone 或以香花鬘
348 7 míngnián suddenly 或以香花鬘
349 7 huò or; vā 或以香花鬘
350 7 such as; for example; for instance 如前後經說
351 7 if 如前後經說
352 7 in accordance with 如前後經說
353 7 to be appropriate; should; with regard to 如前後經說
354 7 this 如前後經說
355 7 it is so; it is thus; can be compared with 如前後經說
356 7 to go to 如前後經說
357 7 to meet 如前後經說
358 7 to appear; to seem; to be like 如前後經說
359 7 at least as good as 如前後經說
360 7 and 如前後經說
361 7 or 如前後經說
362 7 but 如前後經說
363 7 then 如前後經說
364 7 naturally 如前後經說
365 7 expresses a question or doubt 如前後經說
366 7 you 如前後經說
367 7 the second lunar month 如前後經說
368 7 in; at 如前後經說
369 7 Ru 如前後經說
370 7 Thus 如前後經說
371 7 thus; tathā 如前後經說
372 7 like; iva 如前後經說
373 7 suchness; tathatā 如前後經說
374 7 lìng to make; to cause to be; to lead 救之令得出
375 7 lìng to issue a command 救之令得出
376 7 lìng rules of behavior; customs 救之令得出
377 7 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 救之令得出
378 7 lìng a season 救之令得出
379 7 lìng respected; good reputation 救之令得出
380 7 lìng good 救之令得出
381 7 lìng pretentious 救之令得出
382 7 lìng a transcending state of existence 救之令得出
383 7 lìng a commander 救之令得出
384 7 lìng a commanding quality; an impressive character 救之令得出
385 7 lìng lyrics 救之令得出
386 7 lìng Ling 救之令得出
387 7 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 救之令得出
388 6 qiú to request 思求於出離
389 6 qiú to seek; to look for 思求於出離
390 6 qiú to implore 思求於出離
391 6 qiú to aspire to 思求於出離
392 6 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 思求於出離
393 6 qiú to attract 思求於出離
394 6 qiú to bribe 思求於出離
395 6 qiú Qiu 思求於出離
396 6 qiú to demand 思求於出離
397 6 qiú to end 思求於出離
398 6 qiú to seek; kāṅkṣ 思求於出離
399 6 xiū to decorate; to embellish 並隨修梵行
400 6 xiū to study; to cultivate 並隨修梵行
401 6 xiū to repair 並隨修梵行
402 6 xiū long; slender 並隨修梵行
403 6 xiū to write; to compile 並隨修梵行
404 6 xiū to build; to construct; to shape 並隨修梵行
405 6 xiū to practice 並隨修梵行
406 6 xiū to cut 並隨修梵行
407 6 xiū virtuous; wholesome 並隨修梵行
408 6 xiū a virtuous person 並隨修梵行
409 6 xiū Xiu 並隨修梵行
410 6 xiū to unknot 並隨修梵行
411 6 xiū to prepare; to put in order 並隨修梵行
412 6 xiū excellent 並隨修梵行
413 6 xiū to perform [a ceremony] 並隨修梵行
414 6 xiū Cultivation 並隨修梵行
415 6 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 並隨修梵行
416 6 xiū pratipanna; spiritual practice 並隨修梵行
417 6 wàn ten thousand 有萬踰繕那
418 6 wàn absolutely 有萬踰繕那
419 6 wàn many; myriad; innumerable 有萬踰繕那
420 6 wàn Wan 有萬踰繕那
421 6 Mo 有萬踰繕那
422 6 wàn scorpion dance 有萬踰繕那
423 6 wàn ten thousand; myriad; ayuta 有萬踰繕那
424 6 cháng always; ever; often; frequently; constantly 花菓常充實
425 6 cháng Chang 花菓常充實
426 6 cháng long-lasting 花菓常充實
427 6 cháng common; general; ordinary 花菓常充實
428 6 cháng a principle; a rule 花菓常充實
429 6 cháng eternal; nitya 花菓常充實
430 6 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我當為說
431 6 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我當為說
432 6 shuì to persuade 我當為說
433 6 shuō to teach; to recite; to explain 我當為說
434 6 shuō a doctrine; a theory 我當為說
435 6 shuō to claim; to assert 我當為說
436 6 shuō allocution 我當為說
437 6 shuō to criticize; to scold 我當為說
438 6 shuō to indicate; to refer to 我當為說
439 6 shuō speach; vāda 我當為說
440 6 shuō to speak; bhāṣate 我當為說
441 6 shuō to instruct 我當為說
442 6 method; way 大智舍利子法將中最
443 6 France 大智舍利子法將中最
444 6 the law; rules; regulations 大智舍利子法將中最
445 6 the teachings of the Buddha; Dharma 大智舍利子法將中最
446 6 a standard; a norm 大智舍利子法將中最
447 6 an institution 大智舍利子法將中最
448 6 to emulate 大智舍利子法將中最
449 6 magic; a magic trick 大智舍利子法將中最
450 6 punishment 大智舍利子法將中最
451 6 Fa 大智舍利子法將中最
452 6 a precedent 大智舍利子法將中最
453 6 a classification of some kinds of Han texts 大智舍利子法將中最
454 6 relating to a ceremony or rite 大智舍利子法將中最
455 6 Dharma 大智舍利子法將中最
456 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 大智舍利子法將中最
457 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 大智舍利子法將中最
458 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 大智舍利子法將中最
459 6 quality; characteristic 大智舍利子法將中最
460 6 huā Hua 花菓常充實
461 6 huā flower 花菓常充實
462 6 huā to spend (money, time) 花菓常充實
463 6 huā a flower shaped object 花菓常充實
464 6 huā a beautiful female 花菓常充實
465 6 huā having flowers 花菓常充實
466 6 huā having a decorative pattern 花菓常充實
467 6 huā having a a variety 花菓常充實
468 6 huā false; empty 花菓常充實
469 6 huā indistinct; fuzzy 花菓常充實
470 6 huā excited 花菓常充實
471 6 huā to flower 花菓常充實
472 6 huā flower; puṣpa 花菓常充實
473 6 wén to hear 我今樂欲聞
474 6 wén Wen 我今樂欲聞
475 6 wén sniff at; to smell 我今樂欲聞
476 6 wén to be widely known 我今樂欲聞
477 6 wén to confirm; to accept 我今樂欲聞
478 6 wén information 我今樂欲聞
479 6 wèn famous; well known 我今樂欲聞
480 6 wén knowledge; learning 我今樂欲聞
481 6 wèn popularity; prestige; reputation 我今樂欲聞
482 6 wén to question 我今樂欲聞
483 6 wén heard; śruta 我今樂欲聞
484 6 wén hearing; śruti 我今樂欲聞
485 6 luó Luo 喻若覩羅綿
486 6 luó to catch; to capture 喻若覩羅綿
487 6 luó gauze 喻若覩羅綿
488 6 luó a sieve; cloth for filtering 喻若覩羅綿
489 6 luó a net for catching birds 喻若覩羅綿
490 6 luó to recruit 喻若覩羅綿
491 6 luó to include 喻若覩羅綿
492 6 luó to distribute 喻若覩羅綿
493 6 luó ra 喻若覩羅綿
494 6 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 供養牟尼主
495 6 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 供養牟尼主
496 6 供養 gòngyǎng offering 供養牟尼主
497 6 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 供養牟尼主
498 6 lái to come 來託彼夫人
499 6 lái indicates an approximate quantity 來託彼夫人
500 6 lái please 來託彼夫人

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhū all; many; sarva
near to; antike
jiē all; sarva
zhōng middle
ér and; ca
  1. zūn
  2. zūn
  3. zūn
  1. bhagavat; holy one
  2. lord; patron; natha
  3. superior; śreṣṭha
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
this; here; etad
zhòng many; all; sarva
  1. miào
  2. miào
  1. Wonderful
  2. wonderful; beautiful; suksma

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
慈氏 99 Maitreya
大威德 100 Yamantaka
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
丹藏 100 Khitan Canon
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
梵王 102 Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛说弥勒下生成佛经 佛說彌勒下生成佛經 102 The Descent of Maitreya Buddha and His Enlightenment; Fo Shuo Mile Xia Sheng Cheng Fo Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
鹫峯山 鷲峯山 106 Vulture Peak
开元录 開元錄 107 Kaiyuan Catalog
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥勒下生经 彌勒下生經 109 The Sutra on the Descent of Maitreya; Mile Xia Sheng Jing
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘舍佉 112
  1. Viśākhā
  2. Viśākhā [constellation]
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆罗痆斯 婆羅痆斯 112
  1. Varanasi; Benares
  2. Vārānasī
揵陀 113 Gandhara
三藏法师义净 三藏法師義淨 115 Venerable Yi Jing; Venerable Yijing
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍利子 115 Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释迦 釋迦 115 Sakya
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四明 115 Si Ming
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四洲 115 Four Continents
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
万年 萬年 119 Wannian
无诸 無諸 119 Wu Zhu
饷佉 餉佉 120 Sankha
喜足天 120 Tuṣita Heaven
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 113.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八支 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白佛 98 to address the Buddha
宝女 寶女 98 a noble woman
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
初发心 初發心 99 initial determination
幢幡 99 a hanging banner
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
除疑 99 to eliminate doubt
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大医王 大醫王 100
  1. Great Lord of healing
  2. Great Healing King
大藏 100 Buddhist canon
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
二相 195 the two attributes
放大光明 102 diffusion of great light
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
果报 果報 103 fruition; the result of karma
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
伽他 106 gatha; verse
伽陀 106 gatha; verse
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净妙 淨妙 106 pure and subtle
俱生 106 occuring together
俱卢舍 俱盧舍 106 krośa
俱舍 106 kosa; container
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
两足尊 兩足尊 108
  1. Honored One Among Two-Legged Beings
  2. supreme among two-legged creatures
龙神 龍神 108 dragon spirit
龙花 龍花 108 nagakesara
轮王 輪王 108 wheel turning king
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
名曰 109 to be named; to be called
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
南谟 南謨 110 namo; to pay respect to; homage
能信 110 able to believe
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
普观 普觀 112 beheld
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
群生 113 all living beings
人中尊 114 the Honored One among humans
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人众 人眾 114 many people; crowds of people
入般涅槃 114 to enter Parinirvāṇa
如法 114 In Accord With
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三千 115 three thousand-fold
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三转法轮 三轉法輪 115
  1. Three Turnings of Dharma Wheel
  2. three turnings of the Dharma wheel
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善护 善護 115 protector; tāyin
善净 善淨 115 well purified; suvisuddha
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
神境 115 teleportation; supernormal powers
深妙 115 profound; deep and subtle
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
四兵 115 four divisions of troups
四真谛 四真諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
往诣 往詣 119 to go to; upagam
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所心 119 a mind with the belief that it can possess objects
无遮会 無遮會 119
  1. universal offering
  2. assembly for abstinence
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
香花供养 香花供養 120 They offer to it flowers and incense.
险难 險難 120 difficulty
信受 120 to believe and accept
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
厌离 厭離 121 to give up in disgust
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
药叉 藥叉 121 yaksa
应知 應知 121 should be known
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欝金 121 saffron; kunkuma
踰缮那 踰繕那 121 yojana
众苦 眾苦 122 all suffering
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara