Glossary and Vocabulary for The Buddha Speaks the Sutra on the Descent of Maitreya Buddha and His Enlightenment (Fo Shuo Mile Xia Sheng Cheng Fo Jing) 佛說彌勒下生成佛經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 24 | 於 | yú | to go; to | 辭於喜足天 |
| 2 | 24 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 辭於喜足天 |
| 3 | 24 | 於 | yú | Yu | 辭於喜足天 |
| 4 | 24 | 於 | wū | a crow | 辭於喜足天 |
| 5 | 18 | 中 | zhōng | middle | 大智舍利子法將中最 |
| 6 | 18 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 大智舍利子法將中最 |
| 7 | 18 | 中 | zhōng | China | 大智舍利子法將中最 |
| 8 | 18 | 中 | zhòng | to hit the mark | 大智舍利子法將中最 |
| 9 | 18 | 中 | zhōng | midday | 大智舍利子法將中最 |
| 10 | 18 | 中 | zhōng | inside | 大智舍利子法將中最 |
| 11 | 18 | 中 | zhōng | during | 大智舍利子法將中最 |
| 12 | 18 | 中 | zhōng | Zhong | 大智舍利子法將中最 |
| 13 | 18 | 中 | zhōng | intermediary | 大智舍利子法將中最 |
| 14 | 18 | 中 | zhōng | half | 大智舍利子法將中最 |
| 15 | 18 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 大智舍利子法將中最 |
| 16 | 18 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 大智舍利子法將中最 |
| 17 | 18 | 中 | zhòng | to obtain | 大智舍利子法將中最 |
| 18 | 18 | 中 | zhòng | to pass an exam | 大智舍利子法將中最 |
| 19 | 18 | 中 | zhōng | middle | 大智舍利子法將中最 |
| 20 | 17 | 尊 | zūn | to honor; to respect | 當來慈氏尊 |
| 21 | 17 | 尊 | zūn | a zun; an ancient wine vessel | 當來慈氏尊 |
| 22 | 17 | 尊 | zūn | a wine cup | 當來慈氏尊 |
| 23 | 17 | 尊 | zūn | respected; honorable; noble; senior | 當來慈氏尊 |
| 24 | 17 | 尊 | zūn | supreme; high | 當來慈氏尊 |
| 25 | 17 | 尊 | zūn | grave; solemn; dignified | 當來慈氏尊 |
| 26 | 17 | 尊 | zūn | bhagavat; holy one | 當來慈氏尊 |
| 27 | 17 | 尊 | zūn | lord; patron; natha | 當來慈氏尊 |
| 28 | 17 | 尊 | zūn | superior; śreṣṭha | 當來慈氏尊 |
| 29 | 17 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 從座而起 |
| 30 | 17 | 而 | ér | as if; to seem like | 從座而起 |
| 31 | 17 | 而 | néng | can; able | 從座而起 |
| 32 | 17 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 從座而起 |
| 33 | 17 | 而 | ér | to arrive; up to | 從座而起 |
| 34 | 14 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾綵共莊嚴 |
| 35 | 14 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾綵共莊嚴 |
| 36 | 14 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾綵共莊嚴 |
| 37 | 13 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 城名妙幢相 |
| 38 | 13 | 妙 | miào | clever | 城名妙幢相 |
| 39 | 13 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 城名妙幢相 |
| 40 | 13 | 妙 | miào | fine; delicate | 城名妙幢相 |
| 41 | 13 | 妙 | miào | young | 城名妙幢相 |
| 42 | 13 | 妙 | miào | interesting | 城名妙幢相 |
| 43 | 13 | 妙 | miào | profound reasoning | 城名妙幢相 |
| 44 | 13 | 妙 | miào | Miao | 城名妙幢相 |
| 45 | 13 | 妙 | miào | Wonderful | 城名妙幢相 |
| 46 | 13 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 城名妙幢相 |
| 47 | 11 | 為 | wéi | to act as; to serve | 我當為說 |
| 48 | 11 | 為 | wéi | to change into; to become | 我當為說 |
| 49 | 11 | 為 | wéi | to be; is | 我當為說 |
| 50 | 11 | 為 | wéi | to do | 我當為說 |
| 51 | 11 | 為 | wèi | to support; to help | 我當為說 |
| 52 | 11 | 為 | wéi | to govern | 我當為說 |
| 53 | 11 | 為 | wèi | to be; bhū | 我當為說 |
| 54 | 10 | 慈氏 | císhì | Maitreya | 彼號為慈氏 |
| 55 | 10 | 千 | qiān | one thousand | 千子悉具足 |
| 56 | 10 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 千子悉具足 |
| 57 | 10 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 千子悉具足 |
| 58 | 10 | 千 | qiān | Qian | 千子悉具足 |
| 59 | 10 | 人 | rén | person; people; a human being | 履踐隨人足 |
| 60 | 10 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 履踐隨人足 |
| 61 | 10 | 人 | rén | a kind of person | 履踐隨人足 |
| 62 | 10 | 人 | rén | everybody | 履踐隨人足 |
| 63 | 10 | 人 | rén | adult | 履踐隨人足 |
| 64 | 10 | 人 | rén | somebody; others | 履踐隨人足 |
| 65 | 10 | 人 | rén | an upright person | 履踐隨人足 |
| 66 | 10 | 人 | rén | person; manuṣya | 履踐隨人足 |
| 67 | 10 | 咸 | xián | salty; briny | 國土咸富盛 |
| 68 | 10 | 咸 | xián | Xian | 國土咸富盛 |
| 69 | 10 | 咸 | xián | salty flavor; pickled | 國土咸富盛 |
| 70 | 10 | 咸 | xián | sarcastic; mean | 國土咸富盛 |
| 71 | 10 | 咸 | xián | to be everywhere | 國土咸富盛 |
| 72 | 10 | 咸 | xián | to be peaceful; to be harmonious | 國土咸富盛 |
| 73 | 10 | 咸 | xián | xian hexagram | 國土咸富盛 |
| 74 | 10 | 咸 | xián | Xian | 國土咸富盛 |
| 75 | 10 | 咸 | xián | full; bharita | 國土咸富盛 |
| 76 | 9 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 出家成正覺 |
| 77 | 9 | 出家 | chūjiā | to renounce | 出家成正覺 |
| 78 | 9 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 出家成正覺 |
| 79 | 9 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
| 80 | 9 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
| 81 | 9 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
| 82 | 9 | 時 | shí | fashionable | 時 |
| 83 | 9 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
| 84 | 9 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
| 85 | 9 | 時 | shí | tense | 時 |
| 86 | 9 | 時 | shí | particular; special | 時 |
| 87 | 9 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
| 88 | 9 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
| 89 | 9 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
| 90 | 9 | 時 | shí | seasonal | 時 |
| 91 | 9 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
| 92 | 9 | 時 | shí | hour | 時 |
| 93 | 9 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
| 94 | 9 | 時 | shí | Shi | 時 |
| 95 | 9 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
| 96 | 9 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
| 97 | 9 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
| 98 | 9 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 出母右脇已 |
| 99 | 9 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 出母右脇已 |
| 100 | 9 | 已 | yǐ | to complete | 出母右脇已 |
| 101 | 9 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 出母右脇已 |
| 102 | 9 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 出母右脇已 |
| 103 | 9 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 出母右脇已 |
| 104 | 9 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 舍利子即以伽他請世尊曰 |
| 105 | 9 | 以 | yǐ | to rely on | 舍利子即以伽他請世尊曰 |
| 106 | 9 | 以 | yǐ | to regard | 舍利子即以伽他請世尊曰 |
| 107 | 9 | 以 | yǐ | to be able to | 舍利子即以伽他請世尊曰 |
| 108 | 9 | 以 | yǐ | to order; to command | 舍利子即以伽他請世尊曰 |
| 109 | 9 | 以 | yǐ | used after a verb | 舍利子即以伽他請世尊曰 |
| 110 | 9 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 舍利子即以伽他請世尊曰 |
| 111 | 9 | 以 | yǐ | Israel | 舍利子即以伽他請世尊曰 |
| 112 | 9 | 以 | yǐ | Yi | 舍利子即以伽他請世尊曰 |
| 113 | 9 | 以 | yǐ | use; yogena | 舍利子即以伽他請世尊曰 |
| 114 | 9 | 及 | jí | to reach | 訓解及聲明 |
| 115 | 9 | 及 | jí | to attain | 訓解及聲明 |
| 116 | 9 | 及 | jí | to understand | 訓解及聲明 |
| 117 | 9 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 訓解及聲明 |
| 118 | 9 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 訓解及聲明 |
| 119 | 9 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 訓解及聲明 |
| 120 | 9 | 及 | jí | and; ca; api | 訓解及聲明 |
| 121 | 8 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善教有聞持 |
| 122 | 8 | 善 | shàn | happy | 善教有聞持 |
| 123 | 8 | 善 | shàn | good | 善教有聞持 |
| 124 | 8 | 善 | shàn | kind-hearted | 善教有聞持 |
| 125 | 8 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善教有聞持 |
| 126 | 8 | 善 | shàn | familiar | 善教有聞持 |
| 127 | 8 | 善 | shàn | to repair | 善教有聞持 |
| 128 | 8 | 善 | shàn | to admire | 善教有聞持 |
| 129 | 8 | 善 | shàn | to praise | 善教有聞持 |
| 130 | 8 | 善 | shàn | Shan | 善教有聞持 |
| 131 | 8 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 善教有聞持 |
| 132 | 8 | 我法 | wǒ fǎ | self and dharmas | 來生我法中 |
| 133 | 8 | 我法 | wǒ fǎ | my teachings | 來生我法中 |
| 134 | 8 | 之 | zhī | to go | 輪王之所都 |
| 135 | 8 | 之 | zhī | to arrive; to go | 輪王之所都 |
| 136 | 8 | 之 | zhī | is | 輪王之所都 |
| 137 | 8 | 之 | zhī | to use | 輪王之所都 |
| 138 | 8 | 之 | zhī | Zhi | 輪王之所都 |
| 139 | 8 | 之 | zhī | winding | 輪王之所都 |
| 140 | 8 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 皆由善業生 |
| 141 | 8 | 生 | shēng | to live | 皆由善業生 |
| 142 | 8 | 生 | shēng | raw | 皆由善業生 |
| 143 | 8 | 生 | shēng | a student | 皆由善業生 |
| 144 | 8 | 生 | shēng | life | 皆由善業生 |
| 145 | 8 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 皆由善業生 |
| 146 | 8 | 生 | shēng | alive | 皆由善業生 |
| 147 | 8 | 生 | shēng | a lifetime | 皆由善業生 |
| 148 | 8 | 生 | shēng | to initiate; to become | 皆由善業生 |
| 149 | 8 | 生 | shēng | to grow | 皆由善業生 |
| 150 | 8 | 生 | shēng | unfamiliar | 皆由善業生 |
| 151 | 8 | 生 | shēng | not experienced | 皆由善業生 |
| 152 | 8 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 皆由善業生 |
| 153 | 8 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 皆由善業生 |
| 154 | 8 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 皆由善業生 |
| 155 | 8 | 生 | shēng | gender | 皆由善業生 |
| 156 | 8 | 生 | shēng | to develop; to grow | 皆由善業生 |
| 157 | 8 | 生 | shēng | to set up | 皆由善業生 |
| 158 | 8 | 生 | shēng | a prostitute | 皆由善業生 |
| 159 | 8 | 生 | shēng | a captive | 皆由善業生 |
| 160 | 8 | 生 | shēng | a gentleman | 皆由善業生 |
| 161 | 8 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 皆由善業生 |
| 162 | 8 | 生 | shēng | unripe | 皆由善業生 |
| 163 | 8 | 生 | shēng | nature | 皆由善業生 |
| 164 | 8 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 皆由善業生 |
| 165 | 8 | 生 | shēng | destiny | 皆由善業生 |
| 166 | 8 | 生 | shēng | birth | 皆由善業生 |
| 167 | 8 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 皆由善業生 |
| 168 | 7 | 亦 | yì | Yi | 不坐亦不臥 |
| 169 | 7 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 躬自擎菩薩 |
| 170 | 7 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 躬自擎菩薩 |
| 171 | 7 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 躬自擎菩薩 |
| 172 | 7 | 來生 | lái shēng | later rebirths; subsequent births | 來生我法中 |
| 173 | 7 | 王 | wáng | Wang | 金輪王四洲 |
| 174 | 7 | 王 | wáng | a king | 金輪王四洲 |
| 175 | 7 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 金輪王四洲 |
| 176 | 7 | 王 | wàng | to be king; to rule | 金輪王四洲 |
| 177 | 7 | 王 | wáng | a prince; a duke | 金輪王四洲 |
| 178 | 7 | 王 | wáng | grand; great | 金輪王四洲 |
| 179 | 7 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 金輪王四洲 |
| 180 | 7 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 金輪王四洲 |
| 181 | 7 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 金輪王四洲 |
| 182 | 7 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 金輪王四洲 |
| 183 | 7 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 金輪王四洲 |
| 184 | 7 | 等 | děng | et cetera; and so on | 彼諸男女等 |
| 185 | 7 | 等 | děng | to wait | 彼諸男女等 |
| 186 | 7 | 等 | děng | to be equal | 彼諸男女等 |
| 187 | 7 | 等 | děng | degree; level | 彼諸男女等 |
| 188 | 7 | 等 | děng | to compare | 彼諸男女等 |
| 189 | 7 | 等 | děng | same; equal; sama | 彼諸男女等 |
| 190 | 7 | 藏 | cáng | to hide | 王有四大藏 |
| 191 | 7 | 藏 | zàng | canon; a collection of scriptures | 王有四大藏 |
| 192 | 7 | 藏 | cáng | to store | 王有四大藏 |
| 193 | 7 | 藏 | zàng | Tibet | 王有四大藏 |
| 194 | 7 | 藏 | zàng | a treasure | 王有四大藏 |
| 195 | 7 | 藏 | zàng | a store | 王有四大藏 |
| 196 | 7 | 藏 | zāng | Zang | 王有四大藏 |
| 197 | 7 | 藏 | zāng | good | 王有四大藏 |
| 198 | 7 | 藏 | zāng | a male slave | 王有四大藏 |
| 199 | 7 | 藏 | zāng | booty | 王有四大藏 |
| 200 | 7 | 藏 | zàng | an internal organ | 王有四大藏 |
| 201 | 7 | 藏 | zàng | to bury | 王有四大藏 |
| 202 | 7 | 藏 | zàng | piṭaka; canon | 王有四大藏 |
| 203 | 7 | 藏 | zàng | garba; matrix; embryo | 王有四大藏 |
| 204 | 7 | 藏 | zàng | kośa; kosa | 王有四大藏 |
| 205 | 7 | 藏 | zàng | alaya; dwelling; residence | 王有四大藏 |
| 206 | 7 | 心 | xīn | heart [organ] | 各生希有心 |
| 207 | 7 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 各生希有心 |
| 208 | 7 | 心 | xīn | mind; consciousness | 各生希有心 |
| 209 | 7 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 各生希有心 |
| 210 | 7 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 各生希有心 |
| 211 | 7 | 心 | xīn | heart | 各生希有心 |
| 212 | 7 | 心 | xīn | emotion | 各生希有心 |
| 213 | 7 | 心 | xīn | intention; consideration | 各生希有心 |
| 214 | 7 | 心 | xīn | disposition; temperament | 各生希有心 |
| 215 | 7 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 各生希有心 |
| 216 | 7 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 各生希有心 |
| 217 | 7 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 各生希有心 |
| 218 | 7 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 救之令得出 |
| 219 | 7 | 令 | lìng | to issue a command | 救之令得出 |
| 220 | 7 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 救之令得出 |
| 221 | 7 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 救之令得出 |
| 222 | 7 | 令 | lìng | a season | 救之令得出 |
| 223 | 7 | 令 | lìng | respected; good reputation | 救之令得出 |
| 224 | 7 | 令 | lìng | good | 救之令得出 |
| 225 | 7 | 令 | lìng | pretentious | 救之令得出 |
| 226 | 7 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 救之令得出 |
| 227 | 7 | 令 | lìng | a commander | 救之令得出 |
| 228 | 7 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 救之令得出 |
| 229 | 7 | 令 | lìng | lyrics | 救之令得出 |
| 230 | 7 | 令 | lìng | Ling | 救之令得出 |
| 231 | 7 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 救之令得出 |
| 232 | 6 | 舍利子 | shèlìzi | Sariputta | 大智舍利子法將中最 |
| 233 | 6 | 常 | cháng | Chang | 花菓常充實 |
| 234 | 6 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 花菓常充實 |
| 235 | 6 | 常 | cháng | a principle; a rule | 花菓常充實 |
| 236 | 6 | 常 | cháng | eternal; nitya | 花菓常充實 |
| 237 | 6 | 三 | sān | three | 人患有三種 |
| 238 | 6 | 三 | sān | third | 人患有三種 |
| 239 | 6 | 三 | sān | more than two | 人患有三種 |
| 240 | 6 | 三 | sān | very few | 人患有三種 |
| 241 | 6 | 三 | sān | San | 人患有三種 |
| 242 | 6 | 三 | sān | three; tri | 人患有三種 |
| 243 | 6 | 三 | sān | sa | 人患有三種 |
| 244 | 6 | 三 | sān | three kinds; trividha | 人患有三種 |
| 245 | 6 | 聞 | wén | to hear | 我今樂欲聞 |
| 246 | 6 | 聞 | wén | Wen | 我今樂欲聞 |
| 247 | 6 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 我今樂欲聞 |
| 248 | 6 | 聞 | wén | to be widely known | 我今樂欲聞 |
| 249 | 6 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 我今樂欲聞 |
| 250 | 6 | 聞 | wén | information | 我今樂欲聞 |
| 251 | 6 | 聞 | wèn | famous; well known | 我今樂欲聞 |
| 252 | 6 | 聞 | wén | knowledge; learning | 我今樂欲聞 |
| 253 | 6 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 我今樂欲聞 |
| 254 | 6 | 聞 | wén | to question | 我今樂欲聞 |
| 255 | 6 | 聞 | wén | heard; śruta | 我今樂欲聞 |
| 256 | 6 | 聞 | wén | hearing; śruti | 我今樂欲聞 |
| 257 | 6 | 法 | fǎ | method; way | 大智舍利子法將中最 |
| 258 | 6 | 法 | fǎ | France | 大智舍利子法將中最 |
| 259 | 6 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 大智舍利子法將中最 |
| 260 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 大智舍利子法將中最 |
| 261 | 6 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 大智舍利子法將中最 |
| 262 | 6 | 法 | fǎ | an institution | 大智舍利子法將中最 |
| 263 | 6 | 法 | fǎ | to emulate | 大智舍利子法將中最 |
| 264 | 6 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 大智舍利子法將中最 |
| 265 | 6 | 法 | fǎ | punishment | 大智舍利子法將中最 |
| 266 | 6 | 法 | fǎ | Fa | 大智舍利子法將中最 |
| 267 | 6 | 法 | fǎ | a precedent | 大智舍利子法將中最 |
| 268 | 6 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 大智舍利子法將中最 |
| 269 | 6 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 大智舍利子法將中最 |
| 270 | 6 | 法 | fǎ | Dharma | 大智舍利子法將中最 |
| 271 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 大智舍利子法將中最 |
| 272 | 6 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 大智舍利子法將中最 |
| 273 | 6 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 大智舍利子法將中最 |
| 274 | 6 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 大智舍利子法將中最 |
| 275 | 6 | 者 | zhě | ca | 其中所居者 |
| 276 | 6 | 諸天 | zhū tiān | devas | 告諸天人眾 |
| 277 | 6 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 我當為說 |
| 278 | 6 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 我當為說 |
| 279 | 6 | 說 | shuì | to persuade | 我當為說 |
| 280 | 6 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 我當為說 |
| 281 | 6 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 我當為說 |
| 282 | 6 | 說 | shuō | to claim; to assert | 我當為說 |
| 283 | 6 | 說 | shuō | allocution | 我當為說 |
| 284 | 6 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 我當為說 |
| 285 | 6 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 我當為說 |
| 286 | 6 | 說 | shuō | speach; vāda | 我當為說 |
| 287 | 6 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 我當為說 |
| 288 | 6 | 說 | shuō | to instruct | 我當為說 |
| 289 | 6 | 主 | zhǔ | owner | 國中有聖主 |
| 290 | 6 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 國中有聖主 |
| 291 | 6 | 主 | zhǔ | master | 國中有聖主 |
| 292 | 6 | 主 | zhǔ | host | 國中有聖主 |
| 293 | 6 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 國中有聖主 |
| 294 | 6 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 國中有聖主 |
| 295 | 6 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 國中有聖主 |
| 296 | 6 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 國中有聖主 |
| 297 | 6 | 主 | zhǔ | oneself | 國中有聖主 |
| 298 | 6 | 主 | zhǔ | a person; a party | 國中有聖主 |
| 299 | 6 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 國中有聖主 |
| 300 | 6 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 國中有聖主 |
| 301 | 6 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 國中有聖主 |
| 302 | 6 | 主 | zhǔ | princess | 國中有聖主 |
| 303 | 6 | 主 | zhǔ | chairperson | 國中有聖主 |
| 304 | 6 | 主 | zhǔ | fundamental | 國中有聖主 |
| 305 | 6 | 主 | zhǔ | Zhu | 國中有聖主 |
| 306 | 6 | 主 | zhù | to pour | 國中有聖主 |
| 307 | 6 | 主 | zhǔ | host; svamin | 國中有聖主 |
| 308 | 6 | 主 | zhǔ | abbot | 國中有聖主 |
| 309 | 6 | 花 | huā | Hua | 花菓常充實 |
| 310 | 6 | 花 | huā | flower | 花菓常充實 |
| 311 | 6 | 花 | huā | to spend (money, time) | 花菓常充實 |
| 312 | 6 | 花 | huā | a flower shaped object | 花菓常充實 |
| 313 | 6 | 花 | huā | a beautiful female | 花菓常充實 |
| 314 | 6 | 花 | huā | having flowers | 花菓常充實 |
| 315 | 6 | 花 | huā | having a decorative pattern | 花菓常充實 |
| 316 | 6 | 花 | huā | having a a variety | 花菓常充實 |
| 317 | 6 | 花 | huā | false; empty | 花菓常充實 |
| 318 | 6 | 花 | huā | indistinct; fuzzy | 花菓常充實 |
| 319 | 6 | 花 | huā | excited | 花菓常充實 |
| 320 | 6 | 花 | huā | to flower | 花菓常充實 |
| 321 | 6 | 花 | huā | flower; puṣpa | 花菓常充實 |
| 322 | 6 | 來 | lái | to come | 來託彼夫人 |
| 323 | 6 | 來 | lái | please | 來託彼夫人 |
| 324 | 6 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來託彼夫人 |
| 325 | 6 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來託彼夫人 |
| 326 | 6 | 來 | lái | wheat | 來託彼夫人 |
| 327 | 6 | 來 | lái | next; future | 來託彼夫人 |
| 328 | 6 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來託彼夫人 |
| 329 | 6 | 來 | lái | to occur; to arise | 來託彼夫人 |
| 330 | 6 | 來 | lái | to earn | 來託彼夫人 |
| 331 | 6 | 來 | lái | to come; āgata | 來託彼夫人 |
| 332 | 6 | 羅 | luó | Luo | 喻若覩羅綿 |
| 333 | 6 | 羅 | luó | to catch; to capture | 喻若覩羅綿 |
| 334 | 6 | 羅 | luó | gauze | 喻若覩羅綿 |
| 335 | 6 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 喻若覩羅綿 |
| 336 | 6 | 羅 | luó | a net for catching birds | 喻若覩羅綿 |
| 337 | 6 | 羅 | luó | to recruit | 喻若覩羅綿 |
| 338 | 6 | 羅 | luó | to include | 喻若覩羅綿 |
| 339 | 6 | 羅 | luó | to distribute | 喻若覩羅綿 |
| 340 | 6 | 羅 | luó | ra | 喻若覩羅綿 |
| 341 | 6 | 求 | qiú | to request | 思求於出離 |
| 342 | 6 | 求 | qiú | to seek; to look for | 思求於出離 |
| 343 | 6 | 求 | qiú | to implore | 思求於出離 |
| 344 | 6 | 求 | qiú | to aspire to | 思求於出離 |
| 345 | 6 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 思求於出離 |
| 346 | 6 | 求 | qiú | to attract | 思求於出離 |
| 347 | 6 | 求 | qiú | to bribe | 思求於出離 |
| 348 | 6 | 求 | qiú | Qiu | 思求於出離 |
| 349 | 6 | 求 | qiú | to demand | 思求於出離 |
| 350 | 6 | 求 | qiú | to end | 思求於出離 |
| 351 | 6 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 思求於出離 |
| 352 | 6 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 供養牟尼主 |
| 353 | 6 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 供養牟尼主 |
| 354 | 6 | 供養 | gòngyǎng | offering | 供養牟尼主 |
| 355 | 6 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 供養牟尼主 |
| 356 | 6 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 並隨修梵行 |
| 357 | 6 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 並隨修梵行 |
| 358 | 6 | 修 | xiū | to repair | 並隨修梵行 |
| 359 | 6 | 修 | xiū | long; slender | 並隨修梵行 |
| 360 | 6 | 修 | xiū | to write; to compile | 並隨修梵行 |
| 361 | 6 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 並隨修梵行 |
| 362 | 6 | 修 | xiū | to practice | 並隨修梵行 |
| 363 | 6 | 修 | xiū | to cut | 並隨修梵行 |
| 364 | 6 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 並隨修梵行 |
| 365 | 6 | 修 | xiū | a virtuous person | 並隨修梵行 |
| 366 | 6 | 修 | xiū | Xiu | 並隨修梵行 |
| 367 | 6 | 修 | xiū | to unknot | 並隨修梵行 |
| 368 | 6 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 並隨修梵行 |
| 369 | 6 | 修 | xiū | excellent | 並隨修梵行 |
| 370 | 6 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 並隨修梵行 |
| 371 | 6 | 修 | xiū | Cultivation | 並隨修梵行 |
| 372 | 6 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 並隨修梵行 |
| 373 | 6 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 並隨修梵行 |
| 374 | 5 | 會 | huì | can; be able to | 初會為說法 |
| 375 | 5 | 會 | huì | able to | 初會為說法 |
| 376 | 5 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 初會為說法 |
| 377 | 5 | 會 | kuài | to balance an account | 初會為說法 |
| 378 | 5 | 會 | huì | to assemble | 初會為說法 |
| 379 | 5 | 會 | huì | to meet | 初會為說法 |
| 380 | 5 | 會 | huì | a temple fair | 初會為說法 |
| 381 | 5 | 會 | huì | a religious assembly | 初會為說法 |
| 382 | 5 | 會 | huì | an association; a society | 初會為說法 |
| 383 | 5 | 會 | huì | a national or provincial capital | 初會為說法 |
| 384 | 5 | 會 | huì | an opportunity | 初會為說法 |
| 385 | 5 | 會 | huì | to understand | 初會為說法 |
| 386 | 5 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 初會為說法 |
| 387 | 5 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 初會為說法 |
| 388 | 5 | 會 | huì | to be good at | 初會為說法 |
| 389 | 5 | 會 | huì | a moment | 初會為說法 |
| 390 | 5 | 會 | huì | to happen to | 初會為說法 |
| 391 | 5 | 會 | huì | to pay | 初會為說法 |
| 392 | 5 | 會 | huì | a meeting place | 初會為說法 |
| 393 | 5 | 會 | kuài | the seam of a cap | 初會為說法 |
| 394 | 5 | 會 | huì | in accordance with | 初會為說法 |
| 395 | 5 | 會 | huì | imperial civil service examination | 初會為說法 |
| 396 | 5 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 初會為說法 |
| 397 | 5 | 會 | huì | Hui | 初會為說法 |
| 398 | 5 | 會 | huì | combining; samsarga | 初會為說法 |
| 399 | 5 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告舍利弗 |
| 400 | 5 | 告 | gào | to request | 佛告舍利弗 |
| 401 | 5 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告舍利弗 |
| 402 | 5 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告舍利弗 |
| 403 | 5 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告舍利弗 |
| 404 | 5 | 告 | gào | to reach | 佛告舍利弗 |
| 405 | 5 | 告 | gào | an announcement | 佛告舍利弗 |
| 406 | 5 | 告 | gào | a party | 佛告舍利弗 |
| 407 | 5 | 告 | gào | a vacation | 佛告舍利弗 |
| 408 | 5 | 告 | gào | Gao | 佛告舍利弗 |
| 409 | 5 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告舍利弗 |
| 410 | 5 | 在 | zài | in; at | 薄伽梵在王舍城鷲峯山上 |
| 411 | 5 | 在 | zài | to exist; to be living | 薄伽梵在王舍城鷲峯山上 |
| 412 | 5 | 在 | zài | to consist of | 薄伽梵在王舍城鷲峯山上 |
| 413 | 5 | 在 | zài | to be at a post | 薄伽梵在王舍城鷲峯山上 |
| 414 | 5 | 在 | zài | in; bhū | 薄伽梵在王舍城鷲峯山上 |
| 415 | 5 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 種種寶嚴飾 |
| 416 | 5 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 種種寶嚴飾 |
| 417 | 5 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 種種寶嚴飾 |
| 418 | 5 | 寶 | bǎo | precious | 種種寶嚴飾 |
| 419 | 5 | 寶 | bǎo | noble | 種種寶嚴飾 |
| 420 | 5 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 種種寶嚴飾 |
| 421 | 5 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 種種寶嚴飾 |
| 422 | 5 | 寶 | bǎo | Bao | 種種寶嚴飾 |
| 423 | 5 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 種種寶嚴飾 |
| 424 | 5 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 種種寶嚴飾 |
| 425 | 5 | 八萬四 | bā wàn sì | eighty-four thousand [teachings] | 八萬四千人 |
| 426 | 5 | 餉佉 | xiǎngqū | Sankha | 其名曰餉佉 |
| 427 | 5 | 當來 | dānglái | future | 當來佛下生 |
| 428 | 5 | 當來 | dānglái | future; anāgata | 當來佛下生 |
| 429 | 5 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 在處皆充滿 |
| 430 | 5 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 在處皆充滿 |
| 431 | 5 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 在處皆充滿 |
| 432 | 5 | 處 | chù | a part; an aspect | 在處皆充滿 |
| 433 | 5 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 在處皆充滿 |
| 434 | 5 | 處 | chǔ | to get along with | 在處皆充滿 |
| 435 | 5 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 在處皆充滿 |
| 436 | 5 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 在處皆充滿 |
| 437 | 5 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 在處皆充滿 |
| 438 | 5 | 處 | chǔ | to be associated with | 在處皆充滿 |
| 439 | 5 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 在處皆充滿 |
| 440 | 5 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 在處皆充滿 |
| 441 | 5 | 處 | chù | circumstances; situation | 在處皆充滿 |
| 442 | 5 | 處 | chù | an occasion; a time | 在處皆充滿 |
| 443 | 5 | 處 | chù | position; sthāna | 在處皆充滿 |
| 444 | 5 | 行 | xíng | to walk | 七行多羅樹 |
| 445 | 5 | 行 | xíng | capable; competent | 七行多羅樹 |
| 446 | 5 | 行 | háng | profession | 七行多羅樹 |
| 447 | 5 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 七行多羅樹 |
| 448 | 5 | 行 | xíng | to travel | 七行多羅樹 |
| 449 | 5 | 行 | xìng | actions; conduct | 七行多羅樹 |
| 450 | 5 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 七行多羅樹 |
| 451 | 5 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 七行多羅樹 |
| 452 | 5 | 行 | háng | horizontal line | 七行多羅樹 |
| 453 | 5 | 行 | héng | virtuous deeds | 七行多羅樹 |
| 454 | 5 | 行 | hàng | a line of trees | 七行多羅樹 |
| 455 | 5 | 行 | hàng | bold; steadfast | 七行多羅樹 |
| 456 | 5 | 行 | xíng | to move | 七行多羅樹 |
| 457 | 5 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 七行多羅樹 |
| 458 | 5 | 行 | xíng | travel | 七行多羅樹 |
| 459 | 5 | 行 | xíng | to circulate | 七行多羅樹 |
| 460 | 5 | 行 | xíng | running script; running script | 七行多羅樹 |
| 461 | 5 | 行 | xíng | temporary | 七行多羅樹 |
| 462 | 5 | 行 | háng | rank; order | 七行多羅樹 |
| 463 | 5 | 行 | háng | a business; a shop | 七行多羅樹 |
| 464 | 5 | 行 | xíng | to depart; to leave | 七行多羅樹 |
| 465 | 5 | 行 | xíng | to experience | 七行多羅樹 |
| 466 | 5 | 行 | xíng | path; way | 七行多羅樹 |
| 467 | 5 | 行 | xíng | xing; ballad | 七行多羅樹 |
| 468 | 5 | 行 | xíng | 七行多羅樹 | |
| 469 | 5 | 行 | xíng | Practice | 七行多羅樹 |
| 470 | 5 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 七行多羅樹 |
| 471 | 5 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 七行多羅樹 |
| 472 | 5 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 說法度眾生 |
| 473 | 5 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 說法度眾生 |
| 474 | 5 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 說法度眾生 |
| 475 | 5 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 說法度眾生 |
| 476 | 5 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 說法度眾生 |
| 477 | 5 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 彼時諸大眾 |
| 478 | 5 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 彼時諸大眾 |
| 479 | 5 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 彼時諸大眾 |
| 480 | 5 | 大眾 | dàzhòng | assembly; saṃgha | 彼時諸大眾 |
| 481 | 5 | 不 | bù | infix potential marker | 不坐亦不臥 |
| 482 | 5 | 廣 | guǎng | wide; large; vast | 為汝廣宣說 |
| 483 | 5 | 廣 | guǎng | Kangxi radical 53 | 為汝廣宣說 |
| 484 | 5 | 廣 | ān | a hut | 為汝廣宣說 |
| 485 | 5 | 廣 | guǎng | a large building structure with no walls | 為汝廣宣說 |
| 486 | 5 | 廣 | guǎng | many; numerous; common | 為汝廣宣說 |
| 487 | 5 | 廣 | guǎng | to extend; to expand | 為汝廣宣說 |
| 488 | 5 | 廣 | guǎng | width; breadth; extent | 為汝廣宣說 |
| 489 | 5 | 廣 | guǎng | broad-minded; generous | 為汝廣宣說 |
| 490 | 5 | 廣 | guǎng | Guangzhou | 為汝廣宣說 |
| 491 | 5 | 廣 | guàng | a unit of east-west distance | 為汝廣宣說 |
| 492 | 5 | 廣 | guàng | a unit of 15 chariots | 為汝廣宣說 |
| 493 | 5 | 廣 | kuàng | barren | 為汝廣宣說 |
| 494 | 5 | 廣 | guǎng | Extensive | 為汝廣宣說 |
| 495 | 5 | 廣 | guǎng | vaipulya; vast; extended | 為汝廣宣說 |
| 496 | 5 | 慈 | cí | to be kind; to be charitable; to be benevolent | 於是慈尊母 |
| 497 | 5 | 慈 | cí | love | 於是慈尊母 |
| 498 | 5 | 慈 | cí | compassionate mother | 於是慈尊母 |
| 499 | 5 | 慈 | cí | a magnet | 於是慈尊母 |
| 500 | 5 | 慈 | cí | Ci | 於是慈尊母 |
Frequencies of all Words
Top 1009
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 28 | 諸 | zhū | all; many; various | 彼諸男女等 |
| 2 | 28 | 諸 | zhū | Zhu | 彼諸男女等 |
| 3 | 28 | 諸 | zhū | all; members of the class | 彼諸男女等 |
| 4 | 28 | 諸 | zhū | interrogative particle | 彼諸男女等 |
| 5 | 28 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 彼諸男女等 |
| 6 | 28 | 諸 | zhū | of; in | 彼諸男女等 |
| 7 | 28 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 彼諸男女等 |
| 8 | 24 | 於 | yú | in; at | 辭於喜足天 |
| 9 | 24 | 於 | yú | in; at | 辭於喜足天 |
| 10 | 24 | 於 | yú | in; at; to; from | 辭於喜足天 |
| 11 | 24 | 於 | yú | to go; to | 辭於喜足天 |
| 12 | 24 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 辭於喜足天 |
| 13 | 24 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 辭於喜足天 |
| 14 | 24 | 於 | yú | from | 辭於喜足天 |
| 15 | 24 | 於 | yú | give | 辭於喜足天 |
| 16 | 24 | 於 | yú | oppposing | 辭於喜足天 |
| 17 | 24 | 於 | yú | and | 辭於喜足天 |
| 18 | 24 | 於 | yú | compared to | 辭於喜足天 |
| 19 | 24 | 於 | yú | by | 辭於喜足天 |
| 20 | 24 | 於 | yú | and; as well as | 辭於喜足天 |
| 21 | 24 | 於 | yú | for | 辭於喜足天 |
| 22 | 24 | 於 | yú | Yu | 辭於喜足天 |
| 23 | 24 | 於 | wū | a crow | 辭於喜足天 |
| 24 | 24 | 於 | wū | whew; wow | 辭於喜足天 |
| 25 | 24 | 於 | yú | near to; antike | 辭於喜足天 |
| 26 | 21 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 在處皆充滿 |
| 27 | 21 | 皆 | jiē | same; equally | 在處皆充滿 |
| 28 | 21 | 皆 | jiē | all; sarva | 在處皆充滿 |
| 29 | 18 | 中 | zhōng | middle | 大智舍利子法將中最 |
| 30 | 18 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 大智舍利子法將中最 |
| 31 | 18 | 中 | zhōng | China | 大智舍利子法將中最 |
| 32 | 18 | 中 | zhòng | to hit the mark | 大智舍利子法將中最 |
| 33 | 18 | 中 | zhōng | in; amongst | 大智舍利子法將中最 |
| 34 | 18 | 中 | zhōng | midday | 大智舍利子法將中最 |
| 35 | 18 | 中 | zhōng | inside | 大智舍利子法將中最 |
| 36 | 18 | 中 | zhōng | during | 大智舍利子法將中最 |
| 37 | 18 | 中 | zhōng | Zhong | 大智舍利子法將中最 |
| 38 | 18 | 中 | zhōng | intermediary | 大智舍利子法將中最 |
| 39 | 18 | 中 | zhōng | half | 大智舍利子法將中最 |
| 40 | 18 | 中 | zhōng | just right; suitably | 大智舍利子法將中最 |
| 41 | 18 | 中 | zhōng | while | 大智舍利子法將中最 |
| 42 | 18 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 大智舍利子法將中最 |
| 43 | 18 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 大智舍利子法將中最 |
| 44 | 18 | 中 | zhòng | to obtain | 大智舍利子法將中最 |
| 45 | 18 | 中 | zhòng | to pass an exam | 大智舍利子法將中最 |
| 46 | 18 | 中 | zhōng | middle | 大智舍利子法將中最 |
| 47 | 17 | 尊 | zūn | to honor; to respect | 當來慈氏尊 |
| 48 | 17 | 尊 | zūn | measure word for cannons and statues | 當來慈氏尊 |
| 49 | 17 | 尊 | zūn | a zun; an ancient wine vessel | 當來慈氏尊 |
| 50 | 17 | 尊 | zūn | a wine cup | 當來慈氏尊 |
| 51 | 17 | 尊 | zūn | respected; honorable; noble; senior | 當來慈氏尊 |
| 52 | 17 | 尊 | zūn | supreme; high | 當來慈氏尊 |
| 53 | 17 | 尊 | zūn | grave; solemn; dignified | 當來慈氏尊 |
| 54 | 17 | 尊 | zūn | your [honorable] | 當來慈氏尊 |
| 55 | 17 | 尊 | zūn | bhagavat; holy one | 當來慈氏尊 |
| 56 | 17 | 尊 | zūn | lord; patron; natha | 當來慈氏尊 |
| 57 | 17 | 尊 | zūn | superior; śreṣṭha | 當來慈氏尊 |
| 58 | 17 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 從座而起 |
| 59 | 17 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 從座而起 |
| 60 | 17 | 而 | ér | you | 從座而起 |
| 61 | 17 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 從座而起 |
| 62 | 17 | 而 | ér | right away; then | 從座而起 |
| 63 | 17 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 從座而起 |
| 64 | 17 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 從座而起 |
| 65 | 17 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 從座而起 |
| 66 | 17 | 而 | ér | how can it be that? | 從座而起 |
| 67 | 17 | 而 | ér | so as to | 從座而起 |
| 68 | 17 | 而 | ér | only then | 從座而起 |
| 69 | 17 | 而 | ér | as if; to seem like | 從座而起 |
| 70 | 17 | 而 | néng | can; able | 從座而起 |
| 71 | 17 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 從座而起 |
| 72 | 17 | 而 | ér | me | 從座而起 |
| 73 | 17 | 而 | ér | to arrive; up to | 從座而起 |
| 74 | 17 | 而 | ér | possessive | 從座而起 |
| 75 | 17 | 而 | ér | and; ca | 從座而起 |
| 76 | 16 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有萬踰繕那 |
| 77 | 16 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有萬踰繕那 |
| 78 | 16 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有萬踰繕那 |
| 79 | 16 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有萬踰繕那 |
| 80 | 16 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有萬踰繕那 |
| 81 | 16 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有萬踰繕那 |
| 82 | 16 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有萬踰繕那 |
| 83 | 16 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有萬踰繕那 |
| 84 | 16 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有萬踰繕那 |
| 85 | 16 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有萬踰繕那 |
| 86 | 16 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有萬踰繕那 |
| 87 | 16 | 有 | yǒu | abundant | 有萬踰繕那 |
| 88 | 16 | 有 | yǒu | purposeful | 有萬踰繕那 |
| 89 | 16 | 有 | yǒu | You | 有萬踰繕那 |
| 90 | 16 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有萬踰繕那 |
| 91 | 16 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有萬踰繕那 |
| 92 | 14 | 此 | cǐ | this; these | 此城有勝德 |
| 93 | 14 | 此 | cǐ | in this way | 此城有勝德 |
| 94 | 14 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此城有勝德 |
| 95 | 14 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此城有勝德 |
| 96 | 14 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此城有勝德 |
| 97 | 14 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾綵共莊嚴 |
| 98 | 14 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾綵共莊嚴 |
| 99 | 14 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾綵共莊嚴 |
| 100 | 14 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 眾綵共莊嚴 |
| 101 | 13 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 城名妙幢相 |
| 102 | 13 | 妙 | miào | clever | 城名妙幢相 |
| 103 | 13 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 城名妙幢相 |
| 104 | 13 | 妙 | miào | fine; delicate | 城名妙幢相 |
| 105 | 13 | 妙 | miào | young | 城名妙幢相 |
| 106 | 13 | 妙 | miào | interesting | 城名妙幢相 |
| 107 | 13 | 妙 | miào | profound reasoning | 城名妙幢相 |
| 108 | 13 | 妙 | miào | Miao | 城名妙幢相 |
| 109 | 13 | 妙 | miào | Wonderful | 城名妙幢相 |
| 110 | 13 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 城名妙幢相 |
| 111 | 12 | 彼 | bǐ | that; those | 彼號為慈氏 |
| 112 | 12 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼號為慈氏 |
| 113 | 12 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼號為慈氏 |
| 114 | 11 | 為 | wèi | for; to | 我當為說 |
| 115 | 11 | 為 | wèi | because of | 我當為說 |
| 116 | 11 | 為 | wéi | to act as; to serve | 我當為說 |
| 117 | 11 | 為 | wéi | to change into; to become | 我當為說 |
| 118 | 11 | 為 | wéi | to be; is | 我當為說 |
| 119 | 11 | 為 | wéi | to do | 我當為說 |
| 120 | 11 | 為 | wèi | for | 我當為說 |
| 121 | 11 | 為 | wèi | because of; for; to | 我當為說 |
| 122 | 11 | 為 | wèi | to | 我當為說 |
| 123 | 11 | 為 | wéi | in a passive construction | 我當為說 |
| 124 | 11 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 我當為說 |
| 125 | 11 | 為 | wéi | forming an adverb | 我當為說 |
| 126 | 11 | 為 | wéi | to add emphasis | 我當為說 |
| 127 | 11 | 為 | wèi | to support; to help | 我當為說 |
| 128 | 11 | 為 | wéi | to govern | 我當為說 |
| 129 | 11 | 為 | wèi | to be; bhū | 我當為說 |
| 130 | 10 | 慈氏 | císhì | Maitreya | 彼號為慈氏 |
| 131 | 10 | 千 | qiān | one thousand | 千子悉具足 |
| 132 | 10 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 千子悉具足 |
| 133 | 10 | 千 | qiān | very | 千子悉具足 |
| 134 | 10 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 千子悉具足 |
| 135 | 10 | 千 | qiān | Qian | 千子悉具足 |
| 136 | 10 | 人 | rén | person; people; a human being | 履踐隨人足 |
| 137 | 10 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 履踐隨人足 |
| 138 | 10 | 人 | rén | a kind of person | 履踐隨人足 |
| 139 | 10 | 人 | rén | everybody | 履踐隨人足 |
| 140 | 10 | 人 | rén | adult | 履踐隨人足 |
| 141 | 10 | 人 | rén | somebody; others | 履踐隨人足 |
| 142 | 10 | 人 | rén | an upright person | 履踐隨人足 |
| 143 | 10 | 人 | rén | person; manuṣya | 履踐隨人足 |
| 144 | 10 | 咸 | xián | salty; briny | 國土咸富盛 |
| 145 | 10 | 咸 | xián | all | 國土咸富盛 |
| 146 | 10 | 咸 | xián | Xian | 國土咸富盛 |
| 147 | 10 | 咸 | xián | salty flavor; pickled | 國土咸富盛 |
| 148 | 10 | 咸 | xián | sarcastic; mean | 國土咸富盛 |
| 149 | 10 | 咸 | xián | to be everywhere | 國土咸富盛 |
| 150 | 10 | 咸 | xián | to be peaceful; to be harmonious | 國土咸富盛 |
| 151 | 10 | 咸 | xián | xian hexagram | 國土咸富盛 |
| 152 | 10 | 咸 | xián | Xian | 國土咸富盛 |
| 153 | 10 | 咸 | xián | full; bharita | 國土咸富盛 |
| 154 | 9 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 出家成正覺 |
| 155 | 9 | 出家 | chūjiā | to renounce | 出家成正覺 |
| 156 | 9 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 出家成正覺 |
| 157 | 9 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
| 158 | 9 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
| 159 | 9 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
| 160 | 9 | 時 | shí | at that time | 時 |
| 161 | 9 | 時 | shí | fashionable | 時 |
| 162 | 9 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
| 163 | 9 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
| 164 | 9 | 時 | shí | tense | 時 |
| 165 | 9 | 時 | shí | particular; special | 時 |
| 166 | 9 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
| 167 | 9 | 時 | shí | hour (measure word) | 時 |
| 168 | 9 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
| 169 | 9 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
| 170 | 9 | 時 | shí | seasonal | 時 |
| 171 | 9 | 時 | shí | frequently; often | 時 |
| 172 | 9 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時 |
| 173 | 9 | 時 | shí | on time | 時 |
| 174 | 9 | 時 | shí | this; that | 時 |
| 175 | 9 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
| 176 | 9 | 時 | shí | hour | 時 |
| 177 | 9 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
| 178 | 9 | 時 | shí | Shi | 時 |
| 179 | 9 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
| 180 | 9 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
| 181 | 9 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
| 182 | 9 | 時 | shí | then; atha | 時 |
| 183 | 9 | 已 | yǐ | already | 出母右脇已 |
| 184 | 9 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 出母右脇已 |
| 185 | 9 | 已 | yǐ | from | 出母右脇已 |
| 186 | 9 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 出母右脇已 |
| 187 | 9 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 出母右脇已 |
| 188 | 9 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 出母右脇已 |
| 189 | 9 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 出母右脇已 |
| 190 | 9 | 已 | yǐ | to complete | 出母右脇已 |
| 191 | 9 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 出母右脇已 |
| 192 | 9 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 出母右脇已 |
| 193 | 9 | 已 | yǐ | certainly | 出母右脇已 |
| 194 | 9 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 出母右脇已 |
| 195 | 9 | 已 | yǐ | this | 出母右脇已 |
| 196 | 9 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 出母右脇已 |
| 197 | 9 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 出母右脇已 |
| 198 | 9 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 舍利子即以伽他請世尊曰 |
| 199 | 9 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 舍利子即以伽他請世尊曰 |
| 200 | 9 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 舍利子即以伽他請世尊曰 |
| 201 | 9 | 以 | yǐ | according to | 舍利子即以伽他請世尊曰 |
| 202 | 9 | 以 | yǐ | because of | 舍利子即以伽他請世尊曰 |
| 203 | 9 | 以 | yǐ | on a certain date | 舍利子即以伽他請世尊曰 |
| 204 | 9 | 以 | yǐ | and; as well as | 舍利子即以伽他請世尊曰 |
| 205 | 9 | 以 | yǐ | to rely on | 舍利子即以伽他請世尊曰 |
| 206 | 9 | 以 | yǐ | to regard | 舍利子即以伽他請世尊曰 |
| 207 | 9 | 以 | yǐ | to be able to | 舍利子即以伽他請世尊曰 |
| 208 | 9 | 以 | yǐ | to order; to command | 舍利子即以伽他請世尊曰 |
| 209 | 9 | 以 | yǐ | further; moreover | 舍利子即以伽他請世尊曰 |
| 210 | 9 | 以 | yǐ | used after a verb | 舍利子即以伽他請世尊曰 |
| 211 | 9 | 以 | yǐ | very | 舍利子即以伽他請世尊曰 |
| 212 | 9 | 以 | yǐ | already | 舍利子即以伽他請世尊曰 |
| 213 | 9 | 以 | yǐ | increasingly | 舍利子即以伽他請世尊曰 |
| 214 | 9 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 舍利子即以伽他請世尊曰 |
| 215 | 9 | 以 | yǐ | Israel | 舍利子即以伽他請世尊曰 |
| 216 | 9 | 以 | yǐ | Yi | 舍利子即以伽他請世尊曰 |
| 217 | 9 | 以 | yǐ | use; yogena | 舍利子即以伽他請世尊曰 |
| 218 | 9 | 及 | jí | to reach | 訓解及聲明 |
| 219 | 9 | 及 | jí | and | 訓解及聲明 |
| 220 | 9 | 及 | jí | coming to; when | 訓解及聲明 |
| 221 | 9 | 及 | jí | to attain | 訓解及聲明 |
| 222 | 9 | 及 | jí | to understand | 訓解及聲明 |
| 223 | 9 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 訓解及聲明 |
| 224 | 9 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 訓解及聲明 |
| 225 | 9 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 訓解及聲明 |
| 226 | 9 | 及 | jí | and; ca; api | 訓解及聲明 |
| 227 | 8 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善教有聞持 |
| 228 | 8 | 善 | shàn | happy | 善教有聞持 |
| 229 | 8 | 善 | shàn | good | 善教有聞持 |
| 230 | 8 | 善 | shàn | kind-hearted | 善教有聞持 |
| 231 | 8 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善教有聞持 |
| 232 | 8 | 善 | shàn | familiar | 善教有聞持 |
| 233 | 8 | 善 | shàn | to repair | 善教有聞持 |
| 234 | 8 | 善 | shàn | to admire | 善教有聞持 |
| 235 | 8 | 善 | shàn | to praise | 善教有聞持 |
| 236 | 8 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 善教有聞持 |
| 237 | 8 | 善 | shàn | Shan | 善教有聞持 |
| 238 | 8 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 善教有聞持 |
| 239 | 8 | 我法 | wǒ fǎ | self and dharmas | 來生我法中 |
| 240 | 8 | 我法 | wǒ fǎ | my teachings | 來生我法中 |
| 241 | 8 | 之 | zhī | him; her; them; that | 輪王之所都 |
| 242 | 8 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 輪王之所都 |
| 243 | 8 | 之 | zhī | to go | 輪王之所都 |
| 244 | 8 | 之 | zhī | this; that | 輪王之所都 |
| 245 | 8 | 之 | zhī | genetive marker | 輪王之所都 |
| 246 | 8 | 之 | zhī | it | 輪王之所都 |
| 247 | 8 | 之 | zhī | in; in regards to | 輪王之所都 |
| 248 | 8 | 之 | zhī | all | 輪王之所都 |
| 249 | 8 | 之 | zhī | and | 輪王之所都 |
| 250 | 8 | 之 | zhī | however | 輪王之所都 |
| 251 | 8 | 之 | zhī | if | 輪王之所都 |
| 252 | 8 | 之 | zhī | then | 輪王之所都 |
| 253 | 8 | 之 | zhī | to arrive; to go | 輪王之所都 |
| 254 | 8 | 之 | zhī | is | 輪王之所都 |
| 255 | 8 | 之 | zhī | to use | 輪王之所都 |
| 256 | 8 | 之 | zhī | Zhi | 輪王之所都 |
| 257 | 8 | 之 | zhī | winding | 輪王之所都 |
| 258 | 8 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 皆由善業生 |
| 259 | 8 | 生 | shēng | to live | 皆由善業生 |
| 260 | 8 | 生 | shēng | raw | 皆由善業生 |
| 261 | 8 | 生 | shēng | a student | 皆由善業生 |
| 262 | 8 | 生 | shēng | life | 皆由善業生 |
| 263 | 8 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 皆由善業生 |
| 264 | 8 | 生 | shēng | alive | 皆由善業生 |
| 265 | 8 | 生 | shēng | a lifetime | 皆由善業生 |
| 266 | 8 | 生 | shēng | to initiate; to become | 皆由善業生 |
| 267 | 8 | 生 | shēng | to grow | 皆由善業生 |
| 268 | 8 | 生 | shēng | unfamiliar | 皆由善業生 |
| 269 | 8 | 生 | shēng | not experienced | 皆由善業生 |
| 270 | 8 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 皆由善業生 |
| 271 | 8 | 生 | shēng | very; extremely | 皆由善業生 |
| 272 | 8 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 皆由善業生 |
| 273 | 8 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 皆由善業生 |
| 274 | 8 | 生 | shēng | gender | 皆由善業生 |
| 275 | 8 | 生 | shēng | to develop; to grow | 皆由善業生 |
| 276 | 8 | 生 | shēng | to set up | 皆由善業生 |
| 277 | 8 | 生 | shēng | a prostitute | 皆由善業生 |
| 278 | 8 | 生 | shēng | a captive | 皆由善業生 |
| 279 | 8 | 生 | shēng | a gentleman | 皆由善業生 |
| 280 | 8 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 皆由善業生 |
| 281 | 8 | 生 | shēng | unripe | 皆由善業生 |
| 282 | 8 | 生 | shēng | nature | 皆由善業生 |
| 283 | 8 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 皆由善業生 |
| 284 | 8 | 生 | shēng | destiny | 皆由善業生 |
| 285 | 8 | 生 | shēng | birth | 皆由善業生 |
| 286 | 8 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 皆由善業生 |
| 287 | 7 | 亦 | yì | also; too | 不坐亦不臥 |
| 288 | 7 | 亦 | yì | but | 不坐亦不臥 |
| 289 | 7 | 亦 | yì | this; he; she | 不坐亦不臥 |
| 290 | 7 | 亦 | yì | although; even though | 不坐亦不臥 |
| 291 | 7 | 亦 | yì | already | 不坐亦不臥 |
| 292 | 7 | 亦 | yì | particle with no meaning | 不坐亦不臥 |
| 293 | 7 | 亦 | yì | Yi | 不坐亦不臥 |
| 294 | 7 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 躬自擎菩薩 |
| 295 | 7 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 躬自擎菩薩 |
| 296 | 7 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 躬自擎菩薩 |
| 297 | 7 | 或 | huò | or; either; else | 或以香花鬘 |
| 298 | 7 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或以香花鬘 |
| 299 | 7 | 或 | huò | some; someone | 或以香花鬘 |
| 300 | 7 | 或 | míngnián | suddenly | 或以香花鬘 |
| 301 | 7 | 或 | huò | or; vā | 或以香花鬘 |
| 302 | 7 | 來生 | lái shēng | later rebirths; subsequent births | 來生我法中 |
| 303 | 7 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如前後經說 |
| 304 | 7 | 如 | rú | if | 如前後經說 |
| 305 | 7 | 如 | rú | in accordance with | 如前後經說 |
| 306 | 7 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如前後經說 |
| 307 | 7 | 如 | rú | this | 如前後經說 |
| 308 | 7 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如前後經說 |
| 309 | 7 | 如 | rú | to go to | 如前後經說 |
| 310 | 7 | 如 | rú | to meet | 如前後經說 |
| 311 | 7 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如前後經說 |
| 312 | 7 | 如 | rú | at least as good as | 如前後經說 |
| 313 | 7 | 如 | rú | and | 如前後經說 |
| 314 | 7 | 如 | rú | or | 如前後經說 |
| 315 | 7 | 如 | rú | but | 如前後經說 |
| 316 | 7 | 如 | rú | then | 如前後經說 |
| 317 | 7 | 如 | rú | naturally | 如前後經說 |
| 318 | 7 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如前後經說 |
| 319 | 7 | 如 | rú | you | 如前後經說 |
| 320 | 7 | 如 | rú | the second lunar month | 如前後經說 |
| 321 | 7 | 如 | rú | in; at | 如前後經說 |
| 322 | 7 | 如 | rú | Ru | 如前後經說 |
| 323 | 7 | 如 | rú | Thus | 如前後經說 |
| 324 | 7 | 如 | rú | thus; tathā | 如前後經說 |
| 325 | 7 | 如 | rú | like; iva | 如前後經說 |
| 326 | 7 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如前後經說 |
| 327 | 7 | 王 | wáng | Wang | 金輪王四洲 |
| 328 | 7 | 王 | wáng | a king | 金輪王四洲 |
| 329 | 7 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 金輪王四洲 |
| 330 | 7 | 王 | wàng | to be king; to rule | 金輪王四洲 |
| 331 | 7 | 王 | wáng | a prince; a duke | 金輪王四洲 |
| 332 | 7 | 王 | wáng | grand; great | 金輪王四洲 |
| 333 | 7 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 金輪王四洲 |
| 334 | 7 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 金輪王四洲 |
| 335 | 7 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 金輪王四洲 |
| 336 | 7 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 金輪王四洲 |
| 337 | 7 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 金輪王四洲 |
| 338 | 7 | 等 | děng | et cetera; and so on | 彼諸男女等 |
| 339 | 7 | 等 | děng | to wait | 彼諸男女等 |
| 340 | 7 | 等 | děng | degree; kind | 彼諸男女等 |
| 341 | 7 | 等 | děng | plural | 彼諸男女等 |
| 342 | 7 | 等 | děng | to be equal | 彼諸男女等 |
| 343 | 7 | 等 | děng | degree; level | 彼諸男女等 |
| 344 | 7 | 等 | děng | to compare | 彼諸男女等 |
| 345 | 7 | 等 | děng | same; equal; sama | 彼諸男女等 |
| 346 | 7 | 藏 | cáng | to hide | 王有四大藏 |
| 347 | 7 | 藏 | zàng | canon; a collection of scriptures | 王有四大藏 |
| 348 | 7 | 藏 | cáng | to store | 王有四大藏 |
| 349 | 7 | 藏 | zàng | Tibet | 王有四大藏 |
| 350 | 7 | 藏 | zàng | a treasure | 王有四大藏 |
| 351 | 7 | 藏 | zàng | a store | 王有四大藏 |
| 352 | 7 | 藏 | zāng | Zang | 王有四大藏 |
| 353 | 7 | 藏 | zāng | good | 王有四大藏 |
| 354 | 7 | 藏 | zāng | a male slave | 王有四大藏 |
| 355 | 7 | 藏 | zāng | booty | 王有四大藏 |
| 356 | 7 | 藏 | zàng | an internal organ | 王有四大藏 |
| 357 | 7 | 藏 | zàng | to bury | 王有四大藏 |
| 358 | 7 | 藏 | zàng | piṭaka; canon | 王有四大藏 |
| 359 | 7 | 藏 | zàng | garba; matrix; embryo | 王有四大藏 |
| 360 | 7 | 藏 | zàng | kośa; kosa | 王有四大藏 |
| 361 | 7 | 藏 | zàng | alaya; dwelling; residence | 王有四大藏 |
| 362 | 7 | 心 | xīn | heart [organ] | 各生希有心 |
| 363 | 7 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 各生希有心 |
| 364 | 7 | 心 | xīn | mind; consciousness | 各生希有心 |
| 365 | 7 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 各生希有心 |
| 366 | 7 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 各生希有心 |
| 367 | 7 | 心 | xīn | heart | 各生希有心 |
| 368 | 7 | 心 | xīn | emotion | 各生希有心 |
| 369 | 7 | 心 | xīn | intention; consideration | 各生希有心 |
| 370 | 7 | 心 | xīn | disposition; temperament | 各生希有心 |
| 371 | 7 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 各生希有心 |
| 372 | 7 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 各生希有心 |
| 373 | 7 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 各生希有心 |
| 374 | 7 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 救之令得出 |
| 375 | 7 | 令 | lìng | to issue a command | 救之令得出 |
| 376 | 7 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 救之令得出 |
| 377 | 7 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 救之令得出 |
| 378 | 7 | 令 | lìng | a season | 救之令得出 |
| 379 | 7 | 令 | lìng | respected; good reputation | 救之令得出 |
| 380 | 7 | 令 | lìng | good | 救之令得出 |
| 381 | 7 | 令 | lìng | pretentious | 救之令得出 |
| 382 | 7 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 救之令得出 |
| 383 | 7 | 令 | lìng | a commander | 救之令得出 |
| 384 | 7 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 救之令得出 |
| 385 | 7 | 令 | lìng | lyrics | 救之令得出 |
| 386 | 7 | 令 | lìng | Ling | 救之令得出 |
| 387 | 7 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 救之令得出 |
| 388 | 6 | 舍利子 | shèlìzi | Sariputta | 大智舍利子法將中最 |
| 389 | 6 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 花菓常充實 |
| 390 | 6 | 常 | cháng | Chang | 花菓常充實 |
| 391 | 6 | 常 | cháng | long-lasting | 花菓常充實 |
| 392 | 6 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 花菓常充實 |
| 393 | 6 | 常 | cháng | a principle; a rule | 花菓常充實 |
| 394 | 6 | 常 | cháng | eternal; nitya | 花菓常充實 |
| 395 | 6 | 三 | sān | three | 人患有三種 |
| 396 | 6 | 三 | sān | third | 人患有三種 |
| 397 | 6 | 三 | sān | more than two | 人患有三種 |
| 398 | 6 | 三 | sān | very few | 人患有三種 |
| 399 | 6 | 三 | sān | repeatedly | 人患有三種 |
| 400 | 6 | 三 | sān | San | 人患有三種 |
| 401 | 6 | 三 | sān | three; tri | 人患有三種 |
| 402 | 6 | 三 | sān | sa | 人患有三種 |
| 403 | 6 | 三 | sān | three kinds; trividha | 人患有三種 |
| 404 | 6 | 聞 | wén | to hear | 我今樂欲聞 |
| 405 | 6 | 聞 | wén | Wen | 我今樂欲聞 |
| 406 | 6 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 我今樂欲聞 |
| 407 | 6 | 聞 | wén | to be widely known | 我今樂欲聞 |
| 408 | 6 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 我今樂欲聞 |
| 409 | 6 | 聞 | wén | information | 我今樂欲聞 |
| 410 | 6 | 聞 | wèn | famous; well known | 我今樂欲聞 |
| 411 | 6 | 聞 | wén | knowledge; learning | 我今樂欲聞 |
| 412 | 6 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 我今樂欲聞 |
| 413 | 6 | 聞 | wén | to question | 我今樂欲聞 |
| 414 | 6 | 聞 | wén | heard; śruta | 我今樂欲聞 |
| 415 | 6 | 聞 | wén | hearing; śruti | 我今樂欲聞 |
| 416 | 6 | 法 | fǎ | method; way | 大智舍利子法將中最 |
| 417 | 6 | 法 | fǎ | France | 大智舍利子法將中最 |
| 418 | 6 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 大智舍利子法將中最 |
| 419 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 大智舍利子法將中最 |
| 420 | 6 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 大智舍利子法將中最 |
| 421 | 6 | 法 | fǎ | an institution | 大智舍利子法將中最 |
| 422 | 6 | 法 | fǎ | to emulate | 大智舍利子法將中最 |
| 423 | 6 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 大智舍利子法將中最 |
| 424 | 6 | 法 | fǎ | punishment | 大智舍利子法將中最 |
| 425 | 6 | 法 | fǎ | Fa | 大智舍利子法將中最 |
| 426 | 6 | 法 | fǎ | a precedent | 大智舍利子法將中最 |
| 427 | 6 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 大智舍利子法將中最 |
| 428 | 6 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 大智舍利子法將中最 |
| 429 | 6 | 法 | fǎ | Dharma | 大智舍利子法將中最 |
| 430 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 大智舍利子法將中最 |
| 431 | 6 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 大智舍利子法將中最 |
| 432 | 6 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 大智舍利子法將中最 |
| 433 | 6 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 大智舍利子法將中最 |
| 434 | 6 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 其中所居者 |
| 435 | 6 | 者 | zhě | that | 其中所居者 |
| 436 | 6 | 者 | zhě | nominalizing function word | 其中所居者 |
| 437 | 6 | 者 | zhě | used to mark a definition | 其中所居者 |
| 438 | 6 | 者 | zhě | used to mark a pause | 其中所居者 |
| 439 | 6 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 其中所居者 |
| 440 | 6 | 者 | zhuó | according to | 其中所居者 |
| 441 | 6 | 者 | zhě | ca | 其中所居者 |
| 442 | 6 | 諸天 | zhū tiān | devas | 告諸天人眾 |
| 443 | 6 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 我當為說 |
| 444 | 6 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 我當為說 |
| 445 | 6 | 說 | shuì | to persuade | 我當為說 |
| 446 | 6 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 我當為說 |
| 447 | 6 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 我當為說 |
| 448 | 6 | 說 | shuō | to claim; to assert | 我當為說 |
| 449 | 6 | 說 | shuō | allocution | 我當為說 |
| 450 | 6 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 我當為說 |
| 451 | 6 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 我當為說 |
| 452 | 6 | 說 | shuō | speach; vāda | 我當為說 |
| 453 | 6 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 我當為說 |
| 454 | 6 | 說 | shuō | to instruct | 我當為說 |
| 455 | 6 | 主 | zhǔ | owner | 國中有聖主 |
| 456 | 6 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 國中有聖主 |
| 457 | 6 | 主 | zhǔ | master | 國中有聖主 |
| 458 | 6 | 主 | zhǔ | host | 國中有聖主 |
| 459 | 6 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 國中有聖主 |
| 460 | 6 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 國中有聖主 |
| 461 | 6 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 國中有聖主 |
| 462 | 6 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 國中有聖主 |
| 463 | 6 | 主 | zhǔ | oneself | 國中有聖主 |
| 464 | 6 | 主 | zhǔ | a person; a party | 國中有聖主 |
| 465 | 6 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 國中有聖主 |
| 466 | 6 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 國中有聖主 |
| 467 | 6 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 國中有聖主 |
| 468 | 6 | 主 | zhǔ | princess | 國中有聖主 |
| 469 | 6 | 主 | zhǔ | chairperson | 國中有聖主 |
| 470 | 6 | 主 | zhǔ | fundamental | 國中有聖主 |
| 471 | 6 | 主 | zhǔ | Zhu | 國中有聖主 |
| 472 | 6 | 主 | zhù | to pour | 國中有聖主 |
| 473 | 6 | 主 | zhǔ | host; svamin | 國中有聖主 |
| 474 | 6 | 主 | zhǔ | abbot | 國中有聖主 |
| 475 | 6 | 花 | huā | Hua | 花菓常充實 |
| 476 | 6 | 花 | huā | flower | 花菓常充實 |
| 477 | 6 | 花 | huā | to spend (money, time) | 花菓常充實 |
| 478 | 6 | 花 | huā | a flower shaped object | 花菓常充實 |
| 479 | 6 | 花 | huā | a beautiful female | 花菓常充實 |
| 480 | 6 | 花 | huā | having flowers | 花菓常充實 |
| 481 | 6 | 花 | huā | having a decorative pattern | 花菓常充實 |
| 482 | 6 | 花 | huā | having a a variety | 花菓常充實 |
| 483 | 6 | 花 | huā | false; empty | 花菓常充實 |
| 484 | 6 | 花 | huā | indistinct; fuzzy | 花菓常充實 |
| 485 | 6 | 花 | huā | excited | 花菓常充實 |
| 486 | 6 | 花 | huā | to flower | 花菓常充實 |
| 487 | 6 | 花 | huā | flower; puṣpa | 花菓常充實 |
| 488 | 6 | 來 | lái | to come | 來託彼夫人 |
| 489 | 6 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 來託彼夫人 |
| 490 | 6 | 來 | lái | please | 來託彼夫人 |
| 491 | 6 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來託彼夫人 |
| 492 | 6 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來託彼夫人 |
| 493 | 6 | 來 | lái | ever since | 來託彼夫人 |
| 494 | 6 | 來 | lái | wheat | 來託彼夫人 |
| 495 | 6 | 來 | lái | next; future | 來託彼夫人 |
| 496 | 6 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來託彼夫人 |
| 497 | 6 | 來 | lái | to occur; to arise | 來託彼夫人 |
| 498 | 6 | 來 | lái | to earn | 來託彼夫人 |
| 499 | 6 | 來 | lái | to come; āgata | 來託彼夫人 |
| 500 | 6 | 羅 | luó | Luo | 喻若覩羅綿 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 皆 | jiē | all; sarva | |
| 中 | zhōng | middle | |
| 尊 |
|
|
|
| 而 | ér | and; ca | |
| 有 |
|
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 众 | 眾 | zhòng | many; all; sarva |
| 妙 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
| 慈氏 | 99 | Maitreya | |
| 大威德 | 100 | Yamantaka | |
| 大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
| 丹藏 | 100 | Khitan Canon | |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 佛说弥勒下生成佛经 | 佛說彌勒下生成佛經 | 102 | The Descent of Maitreya Buddha and His Enlightenment; Fo Shuo Mile Xia Sheng Cheng Fo Jing |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 鹫峯山 | 鷲峯山 | 106 | Vulture Peak |
| 开元录 | 開元錄 | 107 | Kaiyuan Catalog |
| 轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
| 妙法 | 109 |
|
|
| 弥勒下生经 | 彌勒下生經 | 109 | The Sutra on the Descent of Maitreya; Mile Xia Sheng Jing |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 毘舍佉 | 112 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 婆罗痆斯 | 婆羅痆斯 | 112 |
|
| 揵陀 | 113 | Gandhara | |
| 三藏法师义净 | 三藏法師義淨 | 115 | Venerable Yi Jing; Venerable Yijing |
| 善财 | 善財 | 83 |
|
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 舍利子 | 115 | Sariputta | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 十月 | 115 |
|
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四明 | 115 | Si Ming | |
| 四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 四洲 | 115 | Four Continents | |
| 宋 | 115 |
|
|
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 万年 | 萬年 | 119 | Wannian |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 饷佉 | 餉佉 | 120 | Sankha |
| 喜足天 | 120 | Tuṣita Heaven | |
| 徐 | 120 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 116.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
| 八万 | 八萬 | 98 | eighty thousand |
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] |
| 八正道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 八支 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 宝女 | 寶女 | 98 | a noble woman |
| 宝幢 | 寶幢 | 98 |
|
| 宝树 | 寶樹 | 98 |
|
| 苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
| 成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
| 初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
| 幢幡 | 99 | a hanging banner | |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 除疑 | 99 | to eliminate doubt | |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
| 大医王 | 大醫王 | 100 |
|
| 大藏 | 100 | Buddhist canon | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
| 多罗树 | 多羅樹 | 100 | palmyra tree; fan-palm |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
| 放逸 | 102 |
|
|
| 烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 梵音 | 102 |
|
|
| 佛法僧 | 102 |
|
|
| 福德 | 102 |
|
|
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 伽他 | 106 | gatha; verse | |
| 伽陀 | 106 | gatha; verse | |
| 金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 俱卢舍 | 俱盧舍 | 106 | krośa |
| 俱舍 | 106 | kosa; container | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
| 乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
| 两足尊 | 兩足尊 | 108 |
|
| 龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
| 龙花 | 龍花 | 108 | nagakesara |
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
| 南谟 | 南謨 | 110 | namo; to pay respect to; homage |
| 能信 | 110 | able to believe | |
| 偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
| 普观 | 普觀 | 112 | beheld |
| 菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 人中尊 | 114 | the Honored One among humans | |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
| 入般涅槃 | 114 | to enter Parinirvāṇa | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
| 三转法轮 | 三轉法輪 | 115 |
|
| 色力 | 115 | physical effort | |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善女人 | 115 |
|
|
| 善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
| 善净 | 善淨 | 115 | well purified; suvisuddha |
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 神境 | 115 | teleportation; supernormal powers | |
| 深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 生死苦 | 生死苦 | 115 | suffering of Saṃsāra |
| 深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
| 舍心 | 捨心 | 115 | equanimity; the mind of renunciation |
| 十方 | 115 |
|
|
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 受持 | 115 |
|
|
| 受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
| 四兵 | 115 | four divisions of troups | |
| 四真谛 | 四真諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 闻持 | 聞持 | 119 | to hear and keep in mind |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我法 | 119 |
|
|
| 我所心 | 119 | a mind with the belief that it can possess objects | |
| 无遮会 | 無遮會 | 119 |
|
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
| 香花供养 | 香花供養 | 120 | They offer to it flowers and incense. |
| 险难 | 險難 | 120 | difficulty |
| 信受 | 120 | to believe and accept | |
| 学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 欝金 | 121 | saffron; kunkuma | |
| 踰缮那 | 踰繕那 | 121 | yojana |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|