Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Sha He Biqiu Gongde Jing 佛說沙曷比丘功德經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 28 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 時與千二百五十比丘
2 28 比丘 bǐqiū bhiksu 時與千二百五十比丘
3 28 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 時與千二百五十比丘
4 27 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
5 27 relating to Buddhism 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
6 27 a statue or image of a Buddha 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
7 27 a Buddhist text 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
8 27 to touch; to stroke 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
9 27 Buddha 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
10 27 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
11 19 lóng dragon 作大神龍
12 19 lóng Kangxi radical 212 作大神龍
13 19 lóng the seven lunar lodgings in the eastern sky 作大神龍
14 19 lóng weakened; frail 作大神龍
15 19 lóng a tall horse 作大神龍
16 19 lóng Long 作大神龍
17 19 lóng serpent; dragon; naga 作大神龍
18 12 e 即遣沙曷比丘往化之
19 12 zhě ca 所剃者皆約
20 12 shā sand; gravel; pebbles 即遣沙曷比丘往化之
21 12 shā Sha 即遣沙曷比丘往化之
22 12 shā beach 即遣沙曷比丘往化之
23 12 shā granulated 即遣沙曷比丘往化之
24 12 shā granules; powder 即遣沙曷比丘往化之
25 12 shā sha 即遣沙曷比丘往化之
26 12 shā sa 即遣沙曷比丘往化之
27 12 shā sand; vālukā 即遣沙曷比丘往化之
28 11 yán to speak; to say; said 比丘言
29 11 yán language; talk; words; utterance; speech 比丘言
30 11 yán Kangxi radical 149 比丘言
31 11 yán phrase; sentence 比丘言
32 11 yán a word; a syllable 比丘言
33 11 yán a theory; a doctrine 比丘言
34 11 yán to regard as 比丘言
35 11 yán to act as 比丘言
36 11 yán word; vacana 比丘言
37 11 yán speak; vad 比丘言
38 10 zhī to go 欲以取酒飲之
39 10 zhī to arrive; to go 欲以取酒飲之
40 10 zhī is 欲以取酒飲之
41 10 zhī to use 欲以取酒飲之
42 10 zhī Zhi 欲以取酒飲之
43 9 desire 欲以取酒飲之
44 9 to desire; to wish 欲以取酒飲之
45 9 to desire; to intend 欲以取酒飲之
46 9 lust 欲以取酒飲之
47 9 desire; intention; wish; kāma 欲以取酒飲之
48 8 to use; to grasp 欲以取酒飲之
49 8 to rely on 欲以取酒飲之
50 8 to regard 欲以取酒飲之
51 8 to be able to 欲以取酒飲之
52 8 to order; to command 欲以取酒飲之
53 8 used after a verb 欲以取酒飲之
54 8 a reason; a cause 欲以取酒飲之
55 8 Israel 欲以取酒飲之
56 8 Yi 欲以取酒飲之
57 8 use; yogena 欲以取酒飲之
58 8 wéi to act as; to serve 汝為見沙曷比丘不
59 8 wéi to change into; to become 汝為見沙曷比丘不
60 8 wéi to be; is 汝為見沙曷比丘不
61 8 wéi to do 汝為見沙曷比丘不
62 8 wèi to support; to help 汝為見沙曷比丘不
63 8 wéi to govern 汝為見沙曷比丘不
64 8 wèi to be; bhū 汝為見沙曷比丘不
65 7 人民 rénmín the people 人民見比丘取龍如是
66 7 人民 rénmín common people 人民見比丘取龍如是
67 7 人民 rénmín people; janā 人民見比丘取龍如是
68 7 to be near by; to be close to 即遣沙曷比丘往化之
69 7 at that time 即遣沙曷比丘往化之
70 7 to be exactly the same as; to be thus 即遣沙曷比丘往化之
71 7 supposed; so-called 即遣沙曷比丘往化之
72 7 to arrive at; to ascend 即遣沙曷比丘往化之
73 6 wáng Wang 須耶越國王
74 6 wáng a king 須耶越國王
75 6 wáng Kangxi radical 96 須耶越國王
76 6 wàng to be king; to rule 須耶越國王
77 6 wáng a prince; a duke 須耶越國王
78 6 wáng grand; great 須耶越國王
79 6 wáng to treat with the ceremony due to a king 須耶越國王
80 6 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 須耶越國王
81 6 wáng the head of a group or gang 須耶越國王
82 6 wáng the biggest or best of a group 須耶越國王
83 6 wáng king; best of a kind; rāja 須耶越國王
84 6 infix potential marker 佛可得見不
85 6 shí time; a point or period of time 時與千二百五十比丘
86 6 shí a season; a quarter of a year 時與千二百五十比丘
87 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時與千二百五十比丘
88 6 shí fashionable 時與千二百五十比丘
89 6 shí fate; destiny; luck 時與千二百五十比丘
90 6 shí occasion; opportunity; chance 時與千二百五十比丘
91 6 shí tense 時與千二百五十比丘
92 6 shí particular; special 時與千二百五十比丘
93 6 shí to plant; to cultivate 時與千二百五十比丘
94 6 shí an era; a dynasty 時與千二百五十比丘
95 6 shí time [abstract] 時與千二百五十比丘
96 6 shí seasonal 時與千二百五十比丘
97 6 shí to wait upon 時與千二百五十比丘
98 6 shí hour 時與千二百五十比丘
99 6 shí appropriate; proper; timely 時與千二百五十比丘
100 6 shí Shi 時與千二百五十比丘
101 6 shí a present; currentlt 時與千二百五十比丘
102 6 shí time; kāla 時與千二百五十比丘
103 6 shí at that time; samaya 時與千二百五十比丘
104 6 jiàn to see 龍見比丘往
105 6 jiàn opinion; view; understanding 龍見比丘往
106 6 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 龍見比丘往
107 6 jiàn refer to; for details see 龍見比丘往
108 6 jiàn to listen to 龍見比丘往
109 6 jiàn to meet 龍見比丘往
110 6 jiàn to receive (a guest) 龍見比丘往
111 6 jiàn let me; kindly 龍見比丘往
112 6 jiàn Jian 龍見比丘往
113 6 xiàn to appear 龍見比丘往
114 6 xiàn to introduce 龍見比丘往
115 6 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 龍見比丘往
116 6 jiàn seeing; observing; darśana 龍見比丘往
117 5 便 biàn convenient; handy; easy 於是便起恚意言
118 5 便 biàn advantageous 於是便起恚意言
119 5 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 於是便起恚意言
120 5 便 pián fat; obese 於是便起恚意言
121 5 便 biàn to make easy 於是便起恚意言
122 5 便 biàn an unearned advantage 於是便起恚意言
123 5 便 biàn ordinary; plain 於是便起恚意言
124 5 便 biàn in passing 於是便起恚意言
125 5 便 biàn informal 於是便起恚意言
126 5 便 biàn appropriate; suitable 於是便起恚意言
127 5 便 biàn an advantageous occasion 於是便起恚意言
128 5 便 biàn stool 於是便起恚意言
129 5 便 pián quiet; quiet and comfortable 於是便起恚意言
130 5 便 biàn proficient; skilled 於是便起恚意言
131 5 便 pián shrewd; slick; good with words 於是便起恚意言
132 5 idea 龍復興恚意下雪
133 5 Italy (abbreviation) 龍復興恚意下雪
134 5 a wish; a desire; intention 龍復興恚意下雪
135 5 mood; feeling 龍復興恚意下雪
136 5 will; willpower; determination 龍復興恚意下雪
137 5 bearing; spirit 龍復興恚意下雪
138 5 to think of; to long for; to miss 龍復興恚意下雪
139 5 to anticipate; to expect 龍復興恚意下雪
140 5 to doubt; to suspect 龍復興恚意下雪
141 5 meaning 龍復興恚意下雪
142 5 a suggestion; a hint 龍復興恚意下雪
143 5 an understanding; a point of view 龍復興恚意下雪
144 5 Yi 龍復興恚意下雪
145 5 manas; mind; mentation 龍復興恚意下雪
146 5 to lie 遇樹下臥
147 5 to crouch 遇樹下臥
148 5 to rest; to sleep 遇樹下臥
149 5 to cut across; to traverse 遇樹下臥
150 5 to live in seclusion 遇樹下臥
151 5 providing rest 遇樹下臥
152 5 lying down; śayana 遇樹下臥
153 5 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 佛可得見不
154 5 děi to want to; to need to 佛可得見不
155 5 děi must; ought to 佛可得見不
156 5 de 佛可得見不
157 5 de infix potential marker 佛可得見不
158 5 to result in 佛可得見不
159 5 to be proper; to fit; to suit 佛可得見不
160 5 to be satisfied 佛可得見不
161 5 to be finished 佛可得見不
162 5 děi satisfying 佛可得見不
163 5 to contract 佛可得見不
164 5 to hear 佛可得見不
165 5 to have; there is 佛可得見不
166 5 marks time passed 佛可得見不
167 5 obtain; attain; prāpta 佛可得見不
168 5 阿羅漢 āluóhàn Arhat 沙曷比丘已得阿羅漢
169 5 阿羅漢 Āluóhàn arhat 沙曷比丘已得阿羅漢
170 5 阿羅漢 Āluóhàn Arhat 沙曷比丘已得阿羅漢
171 5 guó a country; a nation 當陷此國
172 5 guó the capital of a state 當陷此國
173 5 guó a feud; a vassal state 當陷此國
174 5 guó a state; a kingdom 當陷此國
175 5 guó a place; a land 當陷此國
176 5 guó domestic; Chinese 當陷此國
177 5 guó national 當陷此國
178 5 guó top in the nation 當陷此國
179 5 guó Guo 當陷此國
180 5 guó community; nation; janapada 當陷此國
181 5 huán to go back; to turn around; to return 將其還
182 5 huán to pay back; to give back 將其還
183 5 huán to do in return 將其還
184 5 huán Huan 將其還
185 5 huán to revert 將其還
186 5 huán to turn one's head; to look back 將其還
187 5 huán to encircle 將其還
188 5 xuán to rotate 將其還
189 5 huán since 將其還
190 5 hái to return; pratyāgam 將其還
191 5 hái again; further; punar 將其還
192 5 阿難 Ānán Ananda 阿難正衣服
193 5 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難正衣服
194 5 to give 時與千二百五十比丘
195 5 to accompany 時與千二百五十比丘
196 5 to particate in 時與千二百五十比丘
197 5 of the same kind 時與千二百五十比丘
198 5 to help 時與千二百五十比丘
199 5 for 時與千二百五十比丘
200 5 zuì to be intoxicated; drunk 今在彼樹下醉臥
201 5 zuì to be addicted to 今在彼樹下醉臥
202 5 dào to arrive 到麥熟
203 5 dào to go 到麥熟
204 5 dào careful 到麥熟
205 5 dào Dao 到麥熟
206 5 dào approach; upagati 到麥熟
207 5 zài in; at 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
208 5 zài to exist; to be living 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
209 5 zài to consist of 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
210 5 zài to be at a post 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
211 5 zài in; bhū 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
212 4 dào way; road; path 道逢故人
213 4 dào principle; a moral; morality 道逢故人
214 4 dào Tao; the Way 道逢故人
215 4 dào to say; to speak; to talk 道逢故人
216 4 dào to think 道逢故人
217 4 dào circuit; a province 道逢故人
218 4 dào a course; a channel 道逢故人
219 4 dào a method; a way of doing something 道逢故人
220 4 dào a doctrine 道逢故人
221 4 dào Taoism; Daoism 道逢故人
222 4 dào a skill 道逢故人
223 4 dào a sect 道逢故人
224 4 dào a line 道逢故人
225 4 dào Way 道逢故人
226 4 dào way; path; marga 道逢故人
227 4 Wu 吾是佛弟子
228 4 xíng to walk 行賃剃小兒頭
229 4 xíng capable; competent 行賃剃小兒頭
230 4 háng profession 行賃剃小兒頭
231 4 xíng Kangxi radical 144 行賃剃小兒頭
232 4 xíng to travel 行賃剃小兒頭
233 4 xìng actions; conduct 行賃剃小兒頭
234 4 xíng to do; to act; to practice 行賃剃小兒頭
235 4 xíng all right; OK; okay 行賃剃小兒頭
236 4 háng horizontal line 行賃剃小兒頭
237 4 héng virtuous deeds 行賃剃小兒頭
238 4 hàng a line of trees 行賃剃小兒頭
239 4 hàng bold; steadfast 行賃剃小兒頭
240 4 xíng to move 行賃剃小兒頭
241 4 xíng to put into effect; to implement 行賃剃小兒頭
242 4 xíng travel 行賃剃小兒頭
243 4 xíng to circulate 行賃剃小兒頭
244 4 xíng running script; running script 行賃剃小兒頭
245 4 xíng temporary 行賃剃小兒頭
246 4 háng rank; order 行賃剃小兒頭
247 4 háng a business; a shop 行賃剃小兒頭
248 4 xíng to depart; to leave 行賃剃小兒頭
249 4 xíng to experience 行賃剃小兒頭
250 4 xíng path; way 行賃剃小兒頭
251 4 xíng xing; ballad 行賃剃小兒頭
252 4 xíng Xing 行賃剃小兒頭
253 4 xíng Practice 行賃剃小兒頭
254 4 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行賃剃小兒頭
255 4 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行賃剃小兒頭
256 4 to reach 欲敗國及殺沙曷比丘
257 4 to attain 欲敗國及殺沙曷比丘
258 4 to understand 欲敗國及殺沙曷比丘
259 4 able to be compared to; to catch up with 欲敗國及殺沙曷比丘
260 4 to be involved with; to associate with 欲敗國及殺沙曷比丘
261 4 passing of a feudal title from elder to younger brother 欲敗國及殺沙曷比丘
262 4 and; ca; api 欲敗國及殺沙曷比丘
263 4 弟子 dìzi disciple; follower; student 恐諸弟子未得道者
264 4 弟子 dìzi youngster 恐諸弟子未得道者
265 4 弟子 dìzi prostitute 恐諸弟子未得道者
266 4 弟子 dìzi believer 恐諸弟子未得道者
267 4 弟子 dìzi disciple 恐諸弟子未得道者
268 4 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 恐諸弟子未得道者
269 4 gào to tell; to say; said; told 告言
270 4 gào to request 告言
271 4 gào to report; to inform 告言
272 4 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 告言
273 4 gào to accuse; to sue 告言
274 4 gào to reach 告言
275 4 gào an announcement 告言
276 4 gào a party 告言
277 4 gào a vacation 告言
278 4 gào Gao 告言
279 4 gào to tell; jalp 告言
280 4 作禮 zuòlǐ to salute; to greet; to bow to 龍以頭面為佛作禮
281 4 作禮 zuòlǐ bow; praṇāma 龍以頭面為佛作禮
282 4 mài wheat; barley; oats 到麥熟
283 4 mài Kangxi radical 199 到麥熟
284 4 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩萬人
285 4 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩萬人
286 4 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩萬人
287 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 因說四事
288 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 因說四事
289 4 shuì to persuade 因說四事
290 4 shuō to teach; to recite; to explain 因說四事
291 4 shuō a doctrine; a theory 因說四事
292 4 shuō to claim; to assert 因說四事
293 4 shuō allocution 因說四事
294 4 shuō to criticize; to scold 因說四事
295 4 shuō to indicate; to refer to 因說四事
296 4 shuō speach; vāda 因說四事
297 4 shuō to speak; bhāṣate 因說四事
298 4 shuō to instruct 因說四事
299 4 歡喜 huānxǐ joyful 皆歡喜問言
300 4 歡喜 huānxǐ to like 皆歡喜問言
301 4 歡喜 huānxǐ joy 皆歡喜問言
302 4 歡喜 huānxǐ joy; prīti 皆歡喜問言
303 4 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 皆歡喜問言
304 4 歡喜 huānxǐ Nandi 皆歡喜問言
305 3 佛說沙曷比丘功德經 fó shuō shā hé bǐqiū gōngdé jīng Fo Shuo Sha He Biqiu Gongde Jing 佛說沙曷比丘功德經
306 3 ér Kangxi radical 126 比丘受而食飲之
307 3 ér as if; to seem like 比丘受而食飲之
308 3 néng can; able 比丘受而食飲之
309 3 ér whiskers on the cheeks; sideburns 比丘受而食飲之
310 3 ér to arrive; up to 比丘受而食飲之
311 3 qiān one thousand 時與千二百五十比丘
312 3 qiān many; numerous; countless 時與千二百五十比丘
313 3 qiān a cheat; swindler 時與千二百五十比丘
314 3 qiān Qian 時與千二百五十比丘
315 3 問言 wèn yán to ask 長跪問言
316 3 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 而佛說其功德微妙乃爾
317 3 shòu to suffer; to be subjected to 比丘以鉢受之
318 3 shòu to transfer; to confer 比丘以鉢受之
319 3 shòu to receive; to accept 比丘以鉢受之
320 3 shòu to tolerate 比丘以鉢受之
321 3 shòu feelings; sensations 比丘以鉢受之
322 3 ka 當各雇麥一斛
323 3 wǎng to go (in a direction) 即遣沙曷比丘往化之
324 3 wǎng in the past 即遣沙曷比丘往化之
325 3 wǎng to turn toward 即遣沙曷比丘往化之
326 3 wǎng to be friends with; to have a social connection with 即遣沙曷比丘往化之
327 3 wǎng to send a gift 即遣沙曷比丘往化之
328 3 wǎng former times 即遣沙曷比丘往化之
329 3 wǎng someone who has passed away 即遣沙曷比丘往化之
330 3 wǎng to go; gam 即遣沙曷比丘往化之
331 3 a bowl; an alms bowl 沙曷便變化鉢
332 3 a bowl 沙曷便變化鉢
333 3 an alms bowl; an earthenware basin 沙曷便變化鉢
334 3 an earthenware basin 沙曷便變化鉢
335 3 Alms bowl 沙曷便變化鉢
336 3 a bowl; an alms bowl; patra 沙曷便變化鉢
337 3 an alms bowl; patra; patta 沙曷便變化鉢
338 3 an alms bowl; patra 沙曷便變化鉢
339 3 xiào to laugh 佛時笑
340 3 xiào to mock; to ridicule 佛時笑
341 3 xiào to smile 佛時笑
342 3 xiào laughing; hāsya 佛時笑
343 3 Kangxi radical 132 我欲自歸於卿
344 3 Zi 我欲自歸於卿
345 3 a nose 我欲自歸於卿
346 3 the beginning; the start 我欲自歸於卿
347 3 origin 我欲自歸於卿
348 3 to employ; to use 我欲自歸於卿
349 3 to be 我欲自歸於卿
350 3 self; soul; ātman 我欲自歸於卿
351 3 飲酒 yǐn jiǔ to consume alchoholic beverages 沙曷比丘飲酒醉臥
352 3 飲酒 yǐn jiǔ ta comunal alchoholic beverage 沙曷比丘飲酒醉臥
353 3 wén to hear 聞如是
354 3 wén Wen 聞如是
355 3 wén sniff at; to smell 聞如是
356 3 wén to be widely known 聞如是
357 3 wén to confirm; to accept 聞如是
358 3 wén information 聞如是
359 3 wèn famous; well known 聞如是
360 3 wén knowledge; learning 聞如是
361 3 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
362 3 wén to question 聞如是
363 3 wén heard; śruta 聞如是
364 3 wén hearing; śruti 聞如是
365 3 二百五 èrbǎi wǔ 250 時與千二百五十比丘
366 3 二百五 èrbǎi wǔ idiot; stupid person; a dope 時與千二百五十比丘
367 3 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
368 3 大德 dàdé most virtuous 維習安大德提供
369 3 大德 dàdé Dade reign 維習安大德提供
370 3 大德 dàdé a major festival 維習安大德提供
371 3 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 維習安大德提供
372 3 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 維習安大德提供
373 3 zhōng middle 便內龍著笥中
374 3 zhōng medium; medium sized 便內龍著笥中
375 3 zhōng China 便內龍著笥中
376 3 zhòng to hit the mark 便內龍著笥中
377 3 zhōng midday 便內龍著笥中
378 3 zhōng inside 便內龍著笥中
379 3 zhōng during 便內龍著笥中
380 3 zhōng Zhong 便內龍著笥中
381 3 zhōng intermediary 便內龍著笥中
382 3 zhōng half 便內龍著笥中
383 3 zhòng to reach; to attain 便內龍著笥中
384 3 zhòng to suffer; to infect 便內龍著笥中
385 3 zhòng to obtain 便內龍著笥中
386 3 zhòng to pass an exam 便內龍著笥中
387 3 zhōng middle 便內龍著笥中
388 3 叉手 chā shǒu cup one's hands n front of the chest in respect 叉手白佛言
389 3 叉手 chā shǒu hands folded 叉手白佛言
390 3 beard; whiskers 時須耶國有貧人
391 3 must 時須耶國有貧人
392 3 to wait 時須耶國有貧人
393 3 moment 時須耶國有貧人
394 3 whiskers 時須耶國有貧人
395 3 Xu 時須耶國有貧人
396 3 to be slow 時須耶國有貧人
397 3 to stop 時須耶國有貧人
398 3 to use 時須耶國有貧人
399 3 to be; is 時須耶國有貧人
400 3 tentacles; feelers; antennae 時須耶國有貧人
401 3 a fine stem 時須耶國有貧人
402 3 fine; slender; whisker-like 時須耶國有貧人
403 3 self 願我壽終後
404 3 [my] dear 願我壽終後
405 3 Wo 願我壽終後
406 3 self; atman; attan 願我壽終後
407 3 ga 願我壽終後
408 3 to enter 比丘乃入龍室
409 3 Kangxi radical 11 比丘乃入龍室
410 3 radical 比丘乃入龍室
411 3 income 比丘乃入龍室
412 3 to conform with 比丘乃入龍室
413 3 to descend 比丘乃入龍室
414 3 the entering tone 比丘乃入龍室
415 3 to pay 比丘乃入龍室
416 3 to join 比丘乃入龍室
417 3 entering; praveśa 比丘乃入龍室
418 3 entered; attained; āpanna 比丘乃入龍室
419 3 xià bottom 遇樹下臥
420 3 xià to fall; to drop; to go down; to descend 遇樹下臥
421 3 xià to announce 遇樹下臥
422 3 xià to do 遇樹下臥
423 3 xià to withdraw; to leave; to exit 遇樹下臥
424 3 xià the lower class; a member of the lower class 遇樹下臥
425 3 xià inside 遇樹下臥
426 3 xià an aspect 遇樹下臥
427 3 xià a certain time 遇樹下臥
428 3 xià to capture; to take 遇樹下臥
429 3 xià to put in 遇樹下臥
430 3 xià to enter 遇樹下臥
431 3 xià to eliminate; to remove; to get off 遇樹下臥
432 3 xià to finish work or school 遇樹下臥
433 3 xià to go 遇樹下臥
434 3 xià to scorn; to look down on 遇樹下臥
435 3 xià to modestly decline 遇樹下臥
436 3 xià to produce 遇樹下臥
437 3 xià to stay at; to lodge at 遇樹下臥
438 3 xià to decide 遇樹下臥
439 3 xià to be less than 遇樹下臥
440 3 xià humble; lowly 遇樹下臥
441 3 xià below; adhara 遇樹下臥
442 3 xià lower; inferior; hina 遇樹下臥
443 3 Qi 將其還
444 3 shí ten 時與千二百五十比丘
445 3 shí Kangxi radical 24 時與千二百五十比丘
446 3 shí tenth 時與千二百五十比丘
447 3 shí complete; perfect 時與千二百五十比丘
448 3 shí ten; daśa 時與千二百五十比丘
449 3 qīng minister; high officer 卿何等神
450 3 qīng Qing 卿何等神
451 3 ye 時須耶國有貧人
452 3 ya 時須耶國有貧人
453 2 zhī to know 佛知諸人意有疑
454 2 zhī to comprehend 佛知諸人意有疑
455 2 zhī to inform; to tell 佛知諸人意有疑
456 2 zhī to administer 佛知諸人意有疑
457 2 zhī to distinguish; to discern 佛知諸人意有疑
458 2 zhī to be close friends 佛知諸人意有疑
459 2 zhī to feel; to sense; to perceive 佛知諸人意有疑
460 2 zhī to receive; to entertain 佛知諸人意有疑
461 2 zhī knowledge 佛知諸人意有疑
462 2 zhī consciousness; perception 佛知諸人意有疑
463 2 zhī a close friend 佛知諸人意有疑
464 2 zhì wisdom 佛知諸人意有疑
465 2 zhì Zhi 佛知諸人意有疑
466 2 zhī Understanding 佛知諸人意有疑
467 2 zhī know; jña 佛知諸人意有疑
468 2 提供 tígōng to supply; to provide 維習安大德提供
469 2 zuò to do 作大神龍
470 2 zuò to act as; to serve as 作大神龍
471 2 zuò to start 作大神龍
472 2 zuò a writing; a work 作大神龍
473 2 zuò to dress as; to be disguised as 作大神龍
474 2 zuō to create; to make 作大神龍
475 2 zuō a workshop 作大神龍
476 2 zuō to write; to compose 作大神龍
477 2 zuò to rise 作大神龍
478 2 zuò to be aroused 作大神龍
479 2 zuò activity; action; undertaking 作大神龍
480 2 zuò to regard as 作大神龍
481 2 zuò action; kāraṇa 作大神龍
482 2 須陀洹 xūtuóhuán Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer 即得須陀洹道
483 2 本末 běnmò the trunk of and its branches 佛便為說宿命本末
484 2 本末 běnmò the fundamental and the particulars 佛便為說宿命本末
485 2 本末 běnmò the whole course of an event from beginning to end 佛便為說宿命本末
486 2 大神 dàshén deity 作大神龍
487 2 大神 dàshén guru; expert; whiz 作大神龍
488 2 wèi Eighth earthly branch 適別未遠
489 2 wèi 1-3 p.m. 適別未遠
490 2 wèi to taste 適別未遠
491 2 wèi future; anāgata 適別未遠
492 2 sān three 三者
493 2 sān third 三者
494 2 sān more than two 三者
495 2 sān very few 三者
496 2 sān San 三者
497 2 sān three; tri 三者
498 2 sān sa 三者
499 2 sān three kinds; trividha 三者
500 2 佛弟子 fó dìzi a disciple of the Buddha 吾是佛弟子

Frequencies of all Words

Top 856

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 28 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 時與千二百五十比丘
2 28 比丘 bǐqiū bhiksu 時與千二百五十比丘
3 28 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 時與千二百五十比丘
4 27 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
5 27 relating to Buddhism 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
6 27 a statue or image of a Buddha 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
7 27 a Buddhist text 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
8 27 to touch; to stroke 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
9 27 Buddha 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
10 27 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
11 19 lóng dragon 作大神龍
12 19 lóng Kangxi radical 212 作大神龍
13 19 lóng the seven lunar lodgings in the eastern sky 作大神龍
14 19 lóng weakened; frail 作大神龍
15 19 lóng a tall horse 作大神龍
16 19 lóng Long 作大神龍
17 19 lóng serpent; dragon; naga 作大神龍
18 12 why; how; when; what; where 即遣沙曷比丘往化之
19 12 why not 即遣沙曷比丘往化之
20 12 how can it be that 即遣沙曷比丘往化之
21 12 e 即遣沙曷比丘往化之
22 12 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 所剃者皆約
23 12 zhě that 所剃者皆約
24 12 zhě nominalizing function word 所剃者皆約
25 12 zhě used to mark a definition 所剃者皆約
26 12 zhě used to mark a pause 所剃者皆約
27 12 zhě topic marker; that; it 所剃者皆約
28 12 zhuó according to 所剃者皆約
29 12 zhě ca 所剃者皆約
30 12 shā sand; gravel; pebbles 即遣沙曷比丘往化之
31 12 shā Sha 即遣沙曷比丘往化之
32 12 shā beach 即遣沙曷比丘往化之
33 12 shā granulated 即遣沙曷比丘往化之
34 12 shā granules; powder 即遣沙曷比丘往化之
35 12 shā sha 即遣沙曷比丘往化之
36 12 shā a; ya 即遣沙曷比丘往化之
37 12 shā sa 即遣沙曷比丘往化之
38 12 shā sand; vālukā 即遣沙曷比丘往化之
39 11 yán to speak; to say; said 比丘言
40 11 yán language; talk; words; utterance; speech 比丘言
41 11 yán Kangxi radical 149 比丘言
42 11 yán a particle with no meaning 比丘言
43 11 yán phrase; sentence 比丘言
44 11 yán a word; a syllable 比丘言
45 11 yán a theory; a doctrine 比丘言
46 11 yán to regard as 比丘言
47 11 yán to act as 比丘言
48 11 yán word; vacana 比丘言
49 11 yán speak; vad 比丘言
50 10 zhī him; her; them; that 欲以取酒飲之
51 10 zhī used between a modifier and a word to form a word group 欲以取酒飲之
52 10 zhī to go 欲以取酒飲之
53 10 zhī this; that 欲以取酒飲之
54 10 zhī genetive marker 欲以取酒飲之
55 10 zhī it 欲以取酒飲之
56 10 zhī in 欲以取酒飲之
57 10 zhī all 欲以取酒飲之
58 10 zhī and 欲以取酒飲之
59 10 zhī however 欲以取酒飲之
60 10 zhī if 欲以取酒飲之
61 10 zhī then 欲以取酒飲之
62 10 zhī to arrive; to go 欲以取酒飲之
63 10 zhī is 欲以取酒飲之
64 10 zhī to use 欲以取酒飲之
65 10 zhī Zhi 欲以取酒飲之
66 9 desire 欲以取酒飲之
67 9 to desire; to wish 欲以取酒飲之
68 9 almost; nearly; about to occur 欲以取酒飲之
69 9 to desire; to intend 欲以取酒飲之
70 9 lust 欲以取酒飲之
71 9 desire; intention; wish; kāma 欲以取酒飲之
72 8 so as to; in order to 欲以取酒飲之
73 8 to use; to regard as 欲以取酒飲之
74 8 to use; to grasp 欲以取酒飲之
75 8 according to 欲以取酒飲之
76 8 because of 欲以取酒飲之
77 8 on a certain date 欲以取酒飲之
78 8 and; as well as 欲以取酒飲之
79 8 to rely on 欲以取酒飲之
80 8 to regard 欲以取酒飲之
81 8 to be able to 欲以取酒飲之
82 8 to order; to command 欲以取酒飲之
83 8 further; moreover 欲以取酒飲之
84 8 used after a verb 欲以取酒飲之
85 8 very 欲以取酒飲之
86 8 already 欲以取酒飲之
87 8 increasingly 欲以取酒飲之
88 8 a reason; a cause 欲以取酒飲之
89 8 Israel 欲以取酒飲之
90 8 Yi 欲以取酒飲之
91 8 use; yogena 欲以取酒飲之
92 8 wèi for; to 汝為見沙曷比丘不
93 8 wèi because of 汝為見沙曷比丘不
94 8 wéi to act as; to serve 汝為見沙曷比丘不
95 8 wéi to change into; to become 汝為見沙曷比丘不
96 8 wéi to be; is 汝為見沙曷比丘不
97 8 wéi to do 汝為見沙曷比丘不
98 8 wèi for 汝為見沙曷比丘不
99 8 wèi because of; for; to 汝為見沙曷比丘不
100 8 wèi to 汝為見沙曷比丘不
101 8 wéi in a passive construction 汝為見沙曷比丘不
102 8 wéi forming a rehetorical question 汝為見沙曷比丘不
103 8 wéi forming an adverb 汝為見沙曷比丘不
104 8 wéi to add emphasis 汝為見沙曷比丘不
105 8 wèi to support; to help 汝為見沙曷比丘不
106 8 wéi to govern 汝為見沙曷比丘不
107 8 wèi to be; bhū 汝為見沙曷比丘不
108 7 jiē all; each and every; in all cases 所剃者皆約
109 7 jiē same; equally 所剃者皆約
110 7 jiē all; sarva 所剃者皆約
111 7 人民 rénmín the people 人民見比丘取龍如是
112 7 人民 rénmín common people 人民見比丘取龍如是
113 7 人民 rénmín people; janā 人民見比丘取龍如是
114 7 yǒu is; are; to exist 吾有大師
115 7 yǒu to have; to possess 吾有大師
116 7 yǒu indicates an estimate 吾有大師
117 7 yǒu indicates a large quantity 吾有大師
118 7 yǒu indicates an affirmative response 吾有大師
119 7 yǒu a certain; used before a person, time, or place 吾有大師
120 7 yǒu used to compare two things 吾有大師
121 7 yǒu used in a polite formula before certain verbs 吾有大師
122 7 yǒu used before the names of dynasties 吾有大師
123 7 yǒu a certain thing; what exists 吾有大師
124 7 yǒu multiple of ten and ... 吾有大師
125 7 yǒu abundant 吾有大師
126 7 yǒu purposeful 吾有大師
127 7 yǒu You 吾有大師
128 7 yǒu 1. existence; 2. becoming 吾有大師
129 7 yǒu becoming; bhava 吾有大師
130 7 promptly; right away; immediately 即遣沙曷比丘往化之
131 7 to be near by; to be close to 即遣沙曷比丘往化之
132 7 at that time 即遣沙曷比丘往化之
133 7 to be exactly the same as; to be thus 即遣沙曷比丘往化之
134 7 supposed; so-called 即遣沙曷比丘往化之
135 7 if; but 即遣沙曷比丘往化之
136 7 to arrive at; to ascend 即遣沙曷比丘往化之
137 7 then; following 即遣沙曷比丘往化之
138 7 so; just so; eva 即遣沙曷比丘往化之
139 6 wáng Wang 須耶越國王
140 6 wáng a king 須耶越國王
141 6 wáng Kangxi radical 96 須耶越國王
142 6 wàng to be king; to rule 須耶越國王
143 6 wáng a prince; a duke 須耶越國王
144 6 wáng grand; great 須耶越國王
145 6 wáng to treat with the ceremony due to a king 須耶越國王
146 6 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 須耶越國王
147 6 wáng the head of a group or gang 須耶越國王
148 6 wáng the biggest or best of a group 須耶越國王
149 6 wáng king; best of a kind; rāja 須耶越國王
150 6 not; no 佛可得見不
151 6 expresses that a certain condition cannot be acheived 佛可得見不
152 6 as a correlative 佛可得見不
153 6 no (answering a question) 佛可得見不
154 6 forms a negative adjective from a noun 佛可得見不
155 6 at the end of a sentence to form a question 佛可得見不
156 6 to form a yes or no question 佛可得見不
157 6 infix potential marker 佛可得見不
158 6 no; na 佛可得見不
159 6 shí time; a point or period of time 時與千二百五十比丘
160 6 shí a season; a quarter of a year 時與千二百五十比丘
161 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時與千二百五十比丘
162 6 shí at that time 時與千二百五十比丘
163 6 shí fashionable 時與千二百五十比丘
164 6 shí fate; destiny; luck 時與千二百五十比丘
165 6 shí occasion; opportunity; chance 時與千二百五十比丘
166 6 shí tense 時與千二百五十比丘
167 6 shí particular; special 時與千二百五十比丘
168 6 shí to plant; to cultivate 時與千二百五十比丘
169 6 shí hour (measure word) 時與千二百五十比丘
170 6 shí an era; a dynasty 時與千二百五十比丘
171 6 shí time [abstract] 時與千二百五十比丘
172 6 shí seasonal 時與千二百五十比丘
173 6 shí frequently; often 時與千二百五十比丘
174 6 shí occasionally; sometimes 時與千二百五十比丘
175 6 shí on time 時與千二百五十比丘
176 6 shí this; that 時與千二百五十比丘
177 6 shí to wait upon 時與千二百五十比丘
178 6 shí hour 時與千二百五十比丘
179 6 shí appropriate; proper; timely 時與千二百五十比丘
180 6 shí Shi 時與千二百五十比丘
181 6 shí a present; currentlt 時與千二百五十比丘
182 6 shí time; kāla 時與千二百五十比丘
183 6 shí at that time; samaya 時與千二百五十比丘
184 6 shí then; atha 時與千二百五十比丘
185 6 jiàn to see 龍見比丘往
186 6 jiàn opinion; view; understanding 龍見比丘往
187 6 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 龍見比丘往
188 6 jiàn refer to; for details see 龍見比丘往
189 6 jiàn passive marker 龍見比丘往
190 6 jiàn to listen to 龍見比丘往
191 6 jiàn to meet 龍見比丘往
192 6 jiàn to receive (a guest) 龍見比丘往
193 6 jiàn let me; kindly 龍見比丘往
194 6 jiàn Jian 龍見比丘往
195 6 xiàn to appear 龍見比丘往
196 6 xiàn to introduce 龍見比丘往
197 6 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 龍見比丘往
198 6 jiàn seeing; observing; darśana 龍見比丘往
199 5 便 biàn convenient; handy; easy 於是便起恚意言
200 5 便 biàn advantageous 於是便起恚意言
201 5 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 於是便起恚意言
202 5 便 pián fat; obese 於是便起恚意言
203 5 便 biàn to make easy 於是便起恚意言
204 5 便 biàn an unearned advantage 於是便起恚意言
205 5 便 biàn ordinary; plain 於是便起恚意言
206 5 便 biàn if only; so long as; to the contrary 於是便起恚意言
207 5 便 biàn in passing 於是便起恚意言
208 5 便 biàn informal 於是便起恚意言
209 5 便 biàn right away; then; right after 於是便起恚意言
210 5 便 biàn appropriate; suitable 於是便起恚意言
211 5 便 biàn an advantageous occasion 於是便起恚意言
212 5 便 biàn stool 於是便起恚意言
213 5 便 pián quiet; quiet and comfortable 於是便起恚意言
214 5 便 biàn proficient; skilled 於是便起恚意言
215 5 便 biàn even if; even though 於是便起恚意言
216 5 便 pián shrewd; slick; good with words 於是便起恚意言
217 5 便 biàn then; atha 於是便起恚意言
218 5 idea 龍復興恚意下雪
219 5 Italy (abbreviation) 龍復興恚意下雪
220 5 a wish; a desire; intention 龍復興恚意下雪
221 5 mood; feeling 龍復興恚意下雪
222 5 will; willpower; determination 龍復興恚意下雪
223 5 bearing; spirit 龍復興恚意下雪
224 5 to think of; to long for; to miss 龍復興恚意下雪
225 5 to anticipate; to expect 龍復興恚意下雪
226 5 to doubt; to suspect 龍復興恚意下雪
227 5 meaning 龍復興恚意下雪
228 5 a suggestion; a hint 龍復興恚意下雪
229 5 an understanding; a point of view 龍復興恚意下雪
230 5 or 龍復興恚意下雪
231 5 Yi 龍復興恚意下雪
232 5 manas; mind; mentation 龍復興恚意下雪
233 5 shì is; are; am; to be 吾是佛弟子
234 5 shì is exactly 吾是佛弟子
235 5 shì is suitable; is in contrast 吾是佛弟子
236 5 shì this; that; those 吾是佛弟子
237 5 shì really; certainly 吾是佛弟子
238 5 shì correct; yes; affirmative 吾是佛弟子
239 5 shì true 吾是佛弟子
240 5 shì is; has; exists 吾是佛弟子
241 5 shì used between repetitions of a word 吾是佛弟子
242 5 shì a matter; an affair 吾是佛弟子
243 5 shì Shi 吾是佛弟子
244 5 shì is; bhū 吾是佛弟子
245 5 shì this; idam 吾是佛弟子
246 5 to lie 遇樹下臥
247 5 to crouch 遇樹下臥
248 5 to rest; to sleep 遇樹下臥
249 5 to cut across; to traverse 遇樹下臥
250 5 to live in seclusion 遇樹下臥
251 5 providing rest 遇樹下臥
252 5 lying down; śayana 遇樹下臥
253 5 de potential marker 佛可得見不
254 5 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 佛可得見不
255 5 děi must; ought to 佛可得見不
256 5 děi to want to; to need to 佛可得見不
257 5 děi must; ought to 佛可得見不
258 5 de 佛可得見不
259 5 de infix potential marker 佛可得見不
260 5 to result in 佛可得見不
261 5 to be proper; to fit; to suit 佛可得見不
262 5 to be satisfied 佛可得見不
263 5 to be finished 佛可得見不
264 5 de result of degree 佛可得見不
265 5 de marks completion of an action 佛可得見不
266 5 děi satisfying 佛可得見不
267 5 to contract 佛可得見不
268 5 marks permission or possibility 佛可得見不
269 5 expressing frustration 佛可得見不
270 5 to hear 佛可得見不
271 5 to have; there is 佛可得見不
272 5 marks time passed 佛可得見不
273 5 obtain; attain; prāpta 佛可得見不
274 5 阿羅漢 āluóhàn Arhat 沙曷比丘已得阿羅漢
275 5 阿羅漢 Āluóhàn arhat 沙曷比丘已得阿羅漢
276 5 阿羅漢 Āluóhàn Arhat 沙曷比丘已得阿羅漢
277 5 guó a country; a nation 當陷此國
278 5 guó the capital of a state 當陷此國
279 5 guó a feud; a vassal state 當陷此國
280 5 guó a state; a kingdom 當陷此國
281 5 guó a place; a land 當陷此國
282 5 guó domestic; Chinese 當陷此國
283 5 guó national 當陷此國
284 5 guó top in the nation 當陷此國
285 5 guó Guo 當陷此國
286 5 guó community; nation; janapada 當陷此國
287 5 hái also; in addition; more 將其還
288 5 huán to go back; to turn around; to return 將其還
289 5 huán to pay back; to give back 將其還
290 5 hái yet; still 將其還
291 5 hái still more; even more 將其還
292 5 hái fairly 將其還
293 5 huán to do in return 將其還
294 5 huán Huan 將其還
295 5 huán to revert 將其還
296 5 huán to turn one's head; to look back 將其還
297 5 huán to encircle 將其還
298 5 xuán to rotate 將其還
299 5 huán since 將其還
300 5 hái however 將其還
301 5 hái already 將其還
302 5 hái already 將其還
303 5 hái or 將其還
304 5 hái to return; pratyāgam 將其還
305 5 hái again; further; punar 將其還
306 5 阿難 Ānán Ananda 阿難正衣服
307 5 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難正衣服
308 5 and 時與千二百五十比丘
309 5 to give 時與千二百五十比丘
310 5 together with 時與千二百五十比丘
311 5 interrogative particle 時與千二百五十比丘
312 5 to accompany 時與千二百五十比丘
313 5 to particate in 時與千二百五十比丘
314 5 of the same kind 時與千二百五十比丘
315 5 to help 時與千二百五十比丘
316 5 for 時與千二百五十比丘
317 5 and; ca 時與千二百五十比丘
318 5 zuì to be intoxicated; drunk 今在彼樹下醉臥
319 5 zuì to be addicted to 今在彼樹下醉臥
320 5 dào to arrive 到麥熟
321 5 dào arrive; receive 到麥熟
322 5 dào to go 到麥熟
323 5 dào careful 到麥熟
324 5 dào Dao 到麥熟
325 5 dào approach; upagati 到麥熟
326 5 zài in; at 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
327 5 zài at 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
328 5 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
329 5 zài to exist; to be living 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
330 5 zài to consist of 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
331 5 zài to be at a post 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
332 5 zài in; bhū 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
333 4 dào way; road; path 道逢故人
334 4 dào principle; a moral; morality 道逢故人
335 4 dào Tao; the Way 道逢故人
336 4 dào measure word for long things 道逢故人
337 4 dào to say; to speak; to talk 道逢故人
338 4 dào to think 道逢故人
339 4 dào times 道逢故人
340 4 dào circuit; a province 道逢故人
341 4 dào a course; a channel 道逢故人
342 4 dào a method; a way of doing something 道逢故人
343 4 dào measure word for doors and walls 道逢故人
344 4 dào measure word for courses of a meal 道逢故人
345 4 dào a centimeter 道逢故人
346 4 dào a doctrine 道逢故人
347 4 dào Taoism; Daoism 道逢故人
348 4 dào a skill 道逢故人
349 4 dào a sect 道逢故人
350 4 dào a line 道逢故人
351 4 dào Way 道逢故人
352 4 dào way; path; marga 道逢故人
353 4 I 吾是佛弟子
354 4 my 吾是佛弟子
355 4 Wu 吾是佛弟子
356 4 I; aham 吾是佛弟子
357 4 xíng to walk 行賃剃小兒頭
358 4 xíng capable; competent 行賃剃小兒頭
359 4 háng profession 行賃剃小兒頭
360 4 háng line; row 行賃剃小兒頭
361 4 xíng Kangxi radical 144 行賃剃小兒頭
362 4 xíng to travel 行賃剃小兒頭
363 4 xìng actions; conduct 行賃剃小兒頭
364 4 xíng to do; to act; to practice 行賃剃小兒頭
365 4 xíng all right; OK; okay 行賃剃小兒頭
366 4 háng horizontal line 行賃剃小兒頭
367 4 héng virtuous deeds 行賃剃小兒頭
368 4 hàng a line of trees 行賃剃小兒頭
369 4 hàng bold; steadfast 行賃剃小兒頭
370 4 xíng to move 行賃剃小兒頭
371 4 xíng to put into effect; to implement 行賃剃小兒頭
372 4 xíng travel 行賃剃小兒頭
373 4 xíng to circulate 行賃剃小兒頭
374 4 xíng running script; running script 行賃剃小兒頭
375 4 xíng temporary 行賃剃小兒頭
376 4 xíng soon 行賃剃小兒頭
377 4 háng rank; order 行賃剃小兒頭
378 4 háng a business; a shop 行賃剃小兒頭
379 4 xíng to depart; to leave 行賃剃小兒頭
380 4 xíng to experience 行賃剃小兒頭
381 4 xíng path; way 行賃剃小兒頭
382 4 xíng xing; ballad 行賃剃小兒頭
383 4 xíng a round [of drinks] 行賃剃小兒頭
384 4 xíng Xing 行賃剃小兒頭
385 4 xíng moreover; also 行賃剃小兒頭
386 4 xíng Practice 行賃剃小兒頭
387 4 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行賃剃小兒頭
388 4 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行賃剃小兒頭
389 4 to reach 欲敗國及殺沙曷比丘
390 4 and 欲敗國及殺沙曷比丘
391 4 coming to; when 欲敗國及殺沙曷比丘
392 4 to attain 欲敗國及殺沙曷比丘
393 4 to understand 欲敗國及殺沙曷比丘
394 4 able to be compared to; to catch up with 欲敗國及殺沙曷比丘
395 4 to be involved with; to associate with 欲敗國及殺沙曷比丘
396 4 passing of a feudal title from elder to younger brother 欲敗國及殺沙曷比丘
397 4 and; ca; api 欲敗國及殺沙曷比丘
398 4 弟子 dìzi disciple; follower; student 恐諸弟子未得道者
399 4 弟子 dìzi youngster 恐諸弟子未得道者
400 4 弟子 dìzi prostitute 恐諸弟子未得道者
401 4 弟子 dìzi believer 恐諸弟子未得道者
402 4 弟子 dìzi disciple 恐諸弟子未得道者
403 4 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 恐諸弟子未得道者
404 4 gào to tell; to say; said; told 告言
405 4 gào to request 告言
406 4 gào to report; to inform 告言
407 4 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 告言
408 4 gào to accuse; to sue 告言
409 4 gào to reach 告言
410 4 gào an announcement 告言
411 4 gào a party 告言
412 4 gào a vacation 告言
413 4 gào Gao 告言
414 4 gào to tell; jalp 告言
415 4 作禮 zuòlǐ to salute; to greet; to bow to 龍以頭面為佛作禮
416 4 作禮 zuòlǐ bow; praṇāma 龍以頭面為佛作禮
417 4 mài wheat; barley; oats 到麥熟
418 4 mài Kangxi radical 199 到麥熟
419 4 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩萬人
420 4 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩萬人
421 4 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩萬人
422 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 因說四事
423 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 因說四事
424 4 shuì to persuade 因說四事
425 4 shuō to teach; to recite; to explain 因說四事
426 4 shuō a doctrine; a theory 因說四事
427 4 shuō to claim; to assert 因說四事
428 4 shuō allocution 因說四事
429 4 shuō to criticize; to scold 因說四事
430 4 shuō to indicate; to refer to 因說四事
431 4 shuō speach; vāda 因說四事
432 4 shuō to speak; bhāṣate 因說四事
433 4 shuō to instruct 因說四事
434 4 歡喜 huānxǐ joyful 皆歡喜問言
435 4 歡喜 huānxǐ to like 皆歡喜問言
436 4 歡喜 huānxǐ joy 皆歡喜問言
437 4 歡喜 huānxǐ joy; prīti 皆歡喜問言
438 4 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 皆歡喜問言
439 4 歡喜 huānxǐ Nandi 皆歡喜問言
440 3 佛說沙曷比丘功德經 fó shuō shā hé bǐqiū gōngdé jīng Fo Shuo Sha He Biqiu Gongde Jing 佛說沙曷比丘功德經
441 3 ér and; as well as; but (not); yet (not) 比丘受而食飲之
442 3 ér Kangxi radical 126 比丘受而食飲之
443 3 ér you 比丘受而食飲之
444 3 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 比丘受而食飲之
445 3 ér right away; then 比丘受而食飲之
446 3 ér but; yet; however; while; nevertheless 比丘受而食飲之
447 3 ér if; in case; in the event that 比丘受而食飲之
448 3 ér therefore; as a result; thus 比丘受而食飲之
449 3 ér how can it be that? 比丘受而食飲之
450 3 ér so as to 比丘受而食飲之
451 3 ér only then 比丘受而食飲之
452 3 ér as if; to seem like 比丘受而食飲之
453 3 néng can; able 比丘受而食飲之
454 3 ér whiskers on the cheeks; sideburns 比丘受而食飲之
455 3 ér me 比丘受而食飲之
456 3 ér to arrive; up to 比丘受而食飲之
457 3 ér possessive 比丘受而食飲之
458 3 ér and; ca 比丘受而食飲之
459 3 qiān one thousand 時與千二百五十比丘
460 3 qiān many; numerous; countless 時與千二百五十比丘
461 3 qiān very 時與千二百五十比丘
462 3 qiān a cheat; swindler 時與千二百五十比丘
463 3 qiān Qian 時與千二百五十比丘
464 3 問言 wèn yán to ask 長跪問言
465 3 this; these 當陷此國
466 3 in this way 當陷此國
467 3 otherwise; but; however; so 當陷此國
468 3 at this time; now; here 當陷此國
469 3 this; here; etad 當陷此國
470 3 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 而佛說其功德微妙乃爾
471 3 shòu to suffer; to be subjected to 比丘以鉢受之
472 3 shòu to transfer; to confer 比丘以鉢受之
473 3 shòu to receive; to accept 比丘以鉢受之
474 3 shòu to tolerate 比丘以鉢受之
475 3 shòu suitably 比丘以鉢受之
476 3 shòu feelings; sensations 比丘以鉢受之
477 3 each 當各雇麥一斛
478 3 all; every 當各雇麥一斛
479 3 ka 當各雇麥一斛
480 3 every; pṛthak 當各雇麥一斛
481 3 wǎng to go (in a direction) 即遣沙曷比丘往化之
482 3 wǎng in the direction of 即遣沙曷比丘往化之
483 3 wǎng in the past 即遣沙曷比丘往化之
484 3 wǎng to turn toward 即遣沙曷比丘往化之
485 3 wǎng to be friends with; to have a social connection with 即遣沙曷比丘往化之
486 3 wǎng to send a gift 即遣沙曷比丘往化之
487 3 wǎng former times 即遣沙曷比丘往化之
488 3 wǎng someone who has passed away 即遣沙曷比丘往化之
489 3 wǎng to go; gam 即遣沙曷比丘往化之
490 3 a bowl; an alms bowl 沙曷便變化鉢
491 3 a bowl 沙曷便變化鉢
492 3 an alms bowl; an earthenware basin 沙曷便變化鉢
493 3 an earthenware basin 沙曷便變化鉢
494 3 Alms bowl 沙曷便變化鉢
495 3 a bowl; an alms bowl; patra 沙曷便變化鉢
496 3 an alms bowl; patra; patta 沙曷便變化鉢
497 3 an alms bowl; patra 沙曷便變化鉢
498 3 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 阿羅漢不三昧不得知
499 3 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 阿羅漢不三昧不得知
500 3 chū to go out; to leave 龍即出

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
lóng serpent; dragon; naga
e
zhě ca
  1. shā
  2. shā
  1. sa
  2. sand; vālukā
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
desire; intention; wish; kāma
use; yogena
wèi to be; bhū

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
法炬 102
  1. Dharma Torch
  2. the torch of Dharma
  3. dharma torch
  4. Fa Ju
佛说沙曷比丘功德经 佛說沙曷比丘功德經 102 Fo Shuo Sha He Biqiu Gongde Jing
目犍连 目犍連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
越国 越國 121 Yue state; generic term for states in south China or southeast Asia at different historical periods

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 29.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
白佛 98 to address the Buddha
不可称数 不可稱數 98 pass calculation and measure
布施家 98 almsgiver
得道 100 to attain enlightenment
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
华香 華香 104 incense and flowers
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
去者 113 a goer; gamika
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十善 115 the ten virtues
施设 施設 115 to establish; to set up
师子座 師子座 115 lion's throne
受五戒 115 to take the Five Precepts
四辈 四輩 115 four grades; four groups
四事 115 the four necessities
弹指顷 彈指頃 116 the duration of a finger-snap
天龙鬼神 天龍鬼神 116 deities, dragons, ghosts, and spirits
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
意言 121 mental discussion
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana