Glossary and Vocabulary for Samantabhadrādhāraṇīsūtra (Fo Shuo Puxian Pusa Tuoluoni Jing) 佛說普賢菩薩陀羅尼經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 26 yǐn to lead; to guide
2 26 yǐn to draw a bow
3 26 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
4 26 yǐn to stretch
5 26 yǐn to involve
6 26 yǐn to quote; to cite
7 26 yǐn to propose; to nominate; to recommend
8 26 yǐn to recruit
9 26 yǐn to hold
10 26 yǐn to withdraw; to leave
11 26 yǐn a strap for pulling a cart
12 26 yǐn a preface ; a forward
13 26 yǐn a license
14 26 yǐn long
15 26 yǐn to cause
16 26 yǐn to pull; to draw
17 26 yǐn a refrain; a tune
18 26 yǐn to grow
19 26 yǐn to command
20 26 yǐn to accuse
21 26 yǐn to commit suicide
22 26 yǐn a genre
23 26 yǐn yin; a unit of paper money
24 26 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
25 18 to rub 舒其右手摩
26 18 to approach; to press in 舒其右手摩
27 18 to sharpen; to grind 舒其右手摩
28 18 to obliterate; to erase 舒其右手摩
29 18 to compare notes; to learn by interaction 舒其右手摩
30 18 friction 舒其右手摩
31 18 ma 舒其右手摩
32 18 Māyā 舒其右手摩
33 16 èr two 二合
34 16 èr Kangxi radical 7 二合
35 16 èr second 二合
36 16 èr twice; double; di- 二合
37 16 èr more than one kind 二合
38 16 èr two; dvā; dvi 二合
39 16 èr both; dvaya 二合
40 15 to join; to combine 二合
41 15 to close 二合
42 15 to agree with; equal to 二合
43 15 to gather 二合
44 15 whole 二合
45 15 to be suitable; to be up to standard 二合
46 15 a musical note 二合
47 15 the conjunction of two astronomical objects 二合
48 15 to fight 二合
49 15 to conclude 二合
50 15 to be similar to 二合
51 15 crowded 二合
52 15 a box 二合
53 15 to copulate 二合
54 15 a partner; a spouse 二合
55 15 harmonious 二合
56 15 He 二合
57 15 a container for grain measurement 二合
58 15 Merge 二合
59 15 unite; saṃyoga 二合
60 14 suō to dance; to frolic 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩
61 14 suō to lounge 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩
62 14 suō to saunter 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩
63 14 suō suo 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩
64 14 suō sa 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩
65 12 一切 yīqiè temporary 爾時一切佛剎所有一切如來
66 12 一切 yīqiè the same 爾時一切佛剎所有一切如來
67 11 wilderness 野阿三
68 11 open country; field 野阿三
69 11 outskirts; countryside 野阿三
70 11 wild; uncivilized 野阿三
71 11 celestial area 野阿三
72 11 district; region 野阿三
73 11 community 野阿三
74 11 rude; coarse 野阿三
75 11 unofficial 野阿三
76 11 ya 野阿三
77 11 the wild; aṭavī 野阿三
78 10 luó baby talk 囉摩賀
79 10 luō to nag 囉摩賀
80 10 luó ra 囉摩賀
81 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 令得安住大法之位
82 9 děi to want to; to need to 令得安住大法之位
83 9 děi must; ought to 令得安住大法之位
84 9 de 令得安住大法之位
85 9 de infix potential marker 令得安住大法之位
86 9 to result in 令得安住大法之位
87 9 to be proper; to fit; to suit 令得安住大法之位
88 9 to be satisfied 令得安住大法之位
89 9 to be finished 令得安住大法之位
90 9 děi satisfying 令得安住大法之位
91 9 to contract 令得安住大法之位
92 9 to hear 令得安住大法之位
93 9 to have; there is 令得安住大法之位
94 9 marks time passed 令得安住大法之位
95 9 obtain; attain; prāpta 令得安住大法之位
96 9 big; huge; large 行大施願度眾生
97 9 Kangxi radical 37 行大施願度眾生
98 9 great; major; important 行大施願度眾生
99 9 size 行大施願度眾生
100 9 old 行大施願度眾生
101 9 oldest; earliest 行大施願度眾生
102 9 adult 行大施願度眾生
103 9 dài an important person 行大施願度眾生
104 9 senior 行大施願度眾生
105 9 an element 行大施願度眾生
106 9 great; mahā 行大施願度眾生
107 8 é to intone
108 8 é ga
109 8 é na
110 8 to go; to 滿於三界諸世間中
111 8 to rely on; to depend on 滿於三界諸世間中
112 8 Yu 滿於三界諸世間中
113 8 a crow 滿於三界諸世間中
114 8 rén person; people; a human being 佛言若人聞此大
115 8 rén Kangxi radical 9 佛言若人聞此大
116 8 rén a kind of person 佛言若人聞此大
117 8 rén everybody 佛言若人聞此大
118 8 rén adult 佛言若人聞此大
119 8 rén somebody; others 佛言若人聞此大
120 8 rén an upright person 佛言若人聞此大
121 8 rén person; manuṣya 佛言若人聞此大
122 7 nǎng ancient times; former times 曩摩娑怛嚩
123 7 nǎng na 曩摩娑怛嚩
124 7 fu 曩摩娑怛嚩
125 7 va 曩摩娑怛嚩
126 6 zhī to go 觀彼菩薩之身
127 6 zhī to arrive; to go 觀彼菩薩之身
128 6 zhī is 觀彼菩薩之身
129 6 zhī to use 觀彼菩薩之身
130 6 zhī Zhi 觀彼菩薩之身
131 6 zhī winding 觀彼菩薩之身
132 6 ér Kangxi radical 126 欲現廣大變化而入
133 6 ér as if; to seem like 欲現廣大變化而入
134 6 néng can; able 欲現廣大變化而入
135 6 ér whiskers on the cheeks; sideburns 欲現廣大變化而入
136 6 ér to arrive; up to 欲現廣大變化而入
137 5 grieved; saddened 怛儞也
138 5 worried 怛儞也
139 5 ta 怛儞也
140 5 to vex; to offend; to incite 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里
141 5 to attract 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里
142 5 to worry about 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里
143 5 to infect 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里
144 5 injure; viheṭhaka 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里
145 5 普賢菩薩 pǔxián púsà Samantabhadra Bodhisattva 爾時普賢菩薩摩訶薩
146 5 shēn human body; torso 變化人天利樂身
147 5 shēn Kangxi radical 158 變化人天利樂身
148 5 shēn self 變化人天利樂身
149 5 shēn life 變化人天利樂身
150 5 shēn an object 變化人天利樂身
151 5 shēn a lifetime 變化人天利樂身
152 5 shēn moral character 變化人天利樂身
153 5 shēn status; identity; position 變化人天利樂身
154 5 shēn pregnancy 變化人天利樂身
155 5 juān India 變化人天利樂身
156 5 shēn body; kāya 變化人天利樂身
157 5 néng can; able 能枯竭煩惱大海
158 5 néng ability; capacity 能枯竭煩惱大海
159 5 néng a mythical bear-like beast 能枯竭煩惱大海
160 5 néng energy 能枯竭煩惱大海
161 5 néng function; use 能枯竭煩惱大海
162 5 néng talent 能枯竭煩惱大海
163 5 néng expert at 能枯竭煩惱大海
164 5 néng to be in harmony 能枯竭煩惱大海
165 5 néng to tend to; to care for 能枯竭煩惱大海
166 5 néng to reach; to arrive at 能枯竭煩惱大海
167 5 néng to be able; śak 能枯竭煩惱大海
168 5 néng skilful; pravīṇa 能枯竭煩惱大海
169 5 wěi tail
170 5 wěi extremity; end; stern
171 5 wěi to follow
172 5 wěi Wei constellation
173 5 wěi last
174 5 wěi lower reach [of a river]
175 5 wěi to mate [of animals]
176 5 wěi a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone
177 5 wěi remaining
178 5 wěi tail; lāṅgūla
179 5 wěi Mūlabarhaṇī; Mūla
180 5 爾時 ěr shí at that time 爾時普賢菩薩摩訶薩
181 5 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時普賢菩薩摩訶薩
182 5 luó Luo 迦呬呬羅沒
183 5 luó to catch; to capture 迦呬呬羅沒
184 5 luó gauze 迦呬呬羅沒
185 5 luó a sieve; cloth for filtering 迦呬呬羅沒
186 5 luó a net for catching birds 迦呬呬羅沒
187 5 luó to recruit 迦呬呬羅沒
188 5 luó to include 迦呬呬羅沒
189 5 luó to distribute 迦呬呬羅沒
190 5 luó ra 迦呬呬羅沒
191 5 duò to carry on one's back 誐囉尾輸馱
192 5 tuó to carry on one's back 誐囉尾輸馱
193 5 duò dha 誐囉尾輸馱
194 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 今說真言祕密教
195 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 今說真言祕密教
196 4 shuì to persuade 今說真言祕密教
197 4 shuō to teach; to recite; to explain 今說真言祕密教
198 4 shuō a doctrine; a theory 今說真言祕密教
199 4 shuō to claim; to assert 今說真言祕密教
200 4 shuō allocution 今說真言祕密教
201 4 shuō to criticize; to scold 今說真言祕密教
202 4 shuō to indicate; to refer to 今說真言祕密教
203 4 shuō speach; vāda 今說真言祕密教
204 4 shuō to speak; bhāṣate 今說真言祕密教
205 4 shuō to instruct 今說真言祕密教
206 4 如來 rúlái Tathagata 能活慧命住如來位
207 4 如來 Rúlái Tathagata 能活慧命住如來位
208 4 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 能活慧命住如來位
209 4 陀羅尼 tuóluóní Dharani 即說陀羅尼
210 4 陀羅尼 tuóluóní dharani 即說陀羅尼
211 4 jīng to go through; to experience 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
212 4 jīng a sutra; a scripture 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
213 4 jīng warp 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
214 4 jīng longitude 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
215 4 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
216 4 jīng a woman's period 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
217 4 jīng to bear; to endure 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
218 4 jīng to hang; to die by hanging 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
219 4 jīng classics 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
220 4 jīng to be frugal; to save 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
221 4 jīng a classic; a scripture; canon 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
222 4 jīng a standard; a norm 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
223 4 jīng a section of a Confucian work 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
224 4 jīng to measure 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
225 4 jīng human pulse 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
226 4 jīng menstruation; a woman's period 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
227 4 jīng sutra; discourse 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
228 4 other; another; some other
229 4 other
230 4 tha
231 4 ṭha
232 4 other; anya
233 4 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩
234 4 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩
235 4 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩
236 4 xiàn to appear; to manifest; to become visible 欲現廣大變化而入
237 4 xiàn at present 欲現廣大變化而入
238 4 xiàn existing at the present time 欲現廣大變化而入
239 4 xiàn cash 欲現廣大變化而入
240 4 xiàn to manifest; prādur 欲現廣大變化而入
241 4 xiàn to manifest; prādur 欲現廣大變化而入
242 4 xiàn the present time 欲現廣大變化而入
243 4 duō to tremble; to shiver 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩
244 4 chě gaping 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩
245 4 duō ta 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩
246 4 wèi position; location; place 示居十地自在位
247 4 wèi bit 示居十地自在位
248 4 wèi a seat 示居十地自在位
249 4 wèi a post 示居十地自在位
250 4 wèi a rank; status 示居十地自在位
251 4 wèi a throne 示居十地自在位
252 4 wèi Wei 示居十地自在位
253 4 wèi the standard form of an object 示居十地自在位
254 4 wèi a polite form of address 示居十地自在位
255 4 wèi at; located at 示居十地自在位
256 4 wèi to arrange 示居十地自在位
257 4 wèi to remain standing; avasthā 示居十地自在位
258 4 普賢 pǔxián Samantabhadra 功德相嚴名普賢
259 4 摩娑 mósuō to remove with the palm of the hand 曩摩娑怛嚩
260 4 功德 gōngdé achievements and virtue 功德相嚴名普賢
261 4 功德 gōngdé merit 功德相嚴名普賢
262 4 功德 gōngdé quality; guṇa 功德相嚴名普賢
263 4 功德 gōngdé merit; puṇya 功德相嚴名普賢
264 3 jiàn to see 見百千佛
265 3 jiàn opinion; view; understanding 見百千佛
266 3 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見百千佛
267 3 jiàn refer to; for details see 見百千佛
268 3 jiàn to listen to 見百千佛
269 3 jiàn to meet 見百千佛
270 3 jiàn to receive (a guest) 見百千佛
271 3 jiàn let me; kindly 見百千佛
272 3 jiàn Jian 見百千佛
273 3 xiàn to appear 見百千佛
274 3 xiàn to introduce 見百千佛
275 3 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見百千佛
276 3 jiàn seeing; observing; darśana 見百千佛
277 3 to congratulate 囉摩賀
278 3 to send a present 囉摩賀
279 3 He 囉摩賀
280 3 ha 囉摩賀
281 3 inside; interior 怛里
282 3 Kangxi radical 166 怛里
283 3 a small village; ri 怛里
284 3 a residence 怛里
285 3 a neighborhood; an alley 怛里
286 3 a local administrative district 怛里
287 3 interior; antar 怛里
288 3 village; antar 怛里
289 3 摩訶薩 móhēsà mahasattva 爾時普賢菩薩摩訶薩
290 3 摩訶薩 móhēsà mahāsattva; mohasattva; a great being 爾時普賢菩薩摩訶薩
291 3 佛說普賢菩薩陀羅尼經 fó shuō pǔxián púsà tuóluóní jīng Samantabhadrādhāraṇīsūtra; Fo Shuo Puxian Pusa Tuoluoni Jing 佛說普賢菩薩陀羅尼經
292 3 soil; ground; land 地瑟吒
293 3 floor 地瑟吒
294 3 the earth 地瑟吒
295 3 fields 地瑟吒
296 3 a place 地瑟吒
297 3 a situation; a position 地瑟吒
298 3 background 地瑟吒
299 3 terrain 地瑟吒
300 3 a territory; a region 地瑟吒
301 3 used after a distance measure 地瑟吒
302 3 coming from the same clan 地瑟吒
303 3 earth; pṛthivī 地瑟吒
304 3 stage; ground; level; bhumi 地瑟吒
305 3 Yi
306 3 suǒ a few; various; some 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
307 3 suǒ a place; a location 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
308 3 suǒ indicates a passive voice 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
309 3 suǒ an ordinal number 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
310 3 suǒ meaning 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
311 3 suǒ garrison 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
312 3 suǒ place; pradeśa 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
313 3 to enter 欲現廣大變化而入
314 3 Kangxi radical 11 欲現廣大變化而入
315 3 radical 欲現廣大變化而入
316 3 income 欲現廣大變化而入
317 3 to conform with 欲現廣大變化而入
318 3 to descend 欲現廣大變化而入
319 3 the entering tone 欲現廣大變化而入
320 3 to pay 欲現廣大變化而入
321 3 to join 欲現廣大變化而入
322 3 entering; praveśa 欲現廣大變化而入
323 3 entered; attained; āpanna 欲現廣大變化而入
324 3 děng et cetera; and so on 性等法光正覺道
325 3 děng to wait 性等法光正覺道
326 3 děng to be equal 性等法光正覺道
327 3 děng degree; level 性等法光正覺道
328 3 děng to compare 性等法光正覺道
329 3 děng same; equal; sama 性等法光正覺道
330 3 Qi 舒其右手摩
331 3 佛子 fózi Child of the Buddha 讚言善哉善哉佛子
332 3 佛子 fózi progeny of a Buddha; a bodhisattva 讚言善哉善哉佛子
333 3 佛子 fózi a Buddhist disciple 讚言善哉善哉佛子
334 3 佛子 fózi a compassionate and wise person 讚言善哉善哉佛子
335 3 佛子 fózi all sentient beings 讚言善哉善哉佛子
336 3 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 誦此經典滿於七邊
337 3 sòng to recount; to narrate 誦此經典滿於七邊
338 3 sòng a poem 誦此經典滿於七邊
339 3 sòng recite; priase; pāṭha 誦此經典滿於七邊
340 3 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 能枯竭煩惱大海
341 3 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 能枯竭煩惱大海
342 3 煩惱 fánnǎo defilement 能枯竭煩惱大海
343 3 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 能枯竭煩惱大海
344 3 zuì crime; offense; sin; vice 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
345 3 zuì fault; error 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
346 3 zuì hardship; suffering 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
347 3 zuì to blame; to accuse 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
348 3 zuì punishment 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
349 3 zuì transgression; āpatti 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
350 3 zuì sin; agha 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
351 3 無邊 wúbiān without boundaries; limitless; boundless 南無大慈大悲無邊大功德海最上成佛大陀
352 3 無邊 wúbiān boundless; ananta 南無大慈大悲無邊大功德海最上成佛大陀
353 3 to go back; to return 復得值
354 3 to resume; to restart 復得值
355 3 to do in detail 復得值
356 3 to restore 復得值
357 3 to respond; to reply to 復得值
358 3 Fu; Return 復得值
359 3 to retaliate; to reciprocate 復得值
360 3 to avoid forced labor or tax 復得值
361 3 Fu 復得值
362 3 doubled; to overlapping; folded 復得值
363 3 a lined garment with doubled thickness 復得值
364 3 to reach 及天人阿修羅等
365 3 to attain 及天人阿修羅等
366 3 to understand 及天人阿修羅等
367 3 able to be compared to; to catch up with 及天人阿修羅等
368 3 to be involved with; to associate with 及天人阿修羅等
369 3 passing of a feudal title from elder to younger brother 及天人阿修羅等
370 3 and; ca; api 及天人阿修羅等
371 3 三界 Sān Jiè Three Realms 名三界大自在
372 3 三界 sān Jiè The Three Realms 名三界大自在
373 3 jié to coerce; to threaten; to menace 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
374 3 jié take by force; to plunder 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
375 3 jié a disaster; catastrophe 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
376 3 jié a strategy in weiqi 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
377 3 jié a kalpa; an eon 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
378 3 yán to speak; to say; said 讚言善哉善哉佛子
379 3 yán language; talk; words; utterance; speech 讚言善哉善哉佛子
380 3 yán Kangxi radical 149 讚言善哉善哉佛子
381 3 yán phrase; sentence 讚言善哉善哉佛子
382 3 yán a word; a syllable 讚言善哉善哉佛子
383 3 yán a theory; a doctrine 讚言善哉善哉佛子
384 3 yán to regard as 讚言善哉善哉佛子
385 3 yán to act as 讚言善哉善哉佛子
386 3 yán word; vacana 讚言善哉善哉佛子
387 3 yán speak; vad 讚言善哉善哉佛子
388 2 經典 jīngdiǎn a classic 經典
389 2 經典 jīngdiǎn classical 經典
390 2 經典 jīngdiǎn a classic; a scripture; a canonical text 經典
391 2 經典 jīngdiǎn sutra; discourse 經典
392 2 經典 jīngdiǎn the collection of sutras; the sūtrapiṭaka 經典
393 2 to attain; to reach 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里
394 2 Da 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里
395 2 intelligent proficient 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里
396 2 to be open; to be connected 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里
397 2 to realize; to complete; to accomplish 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里
398 2 to display; to manifest 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里
399 2 to tell; to inform; to say 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里
400 2 illustrious; influential; prestigious 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里
401 2 everlasting; constant; unchanging 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里
402 2 generous; magnanimous 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里
403 2 arbitrary; freely come and go 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里
404 2 dha 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里
405 2 普遍 pǔbiàn universal; general; widespread; commonplace 歸依普遍虛空界
406 2 普遍 pǔbiàn universal 歸依普遍虛空界
407 2 ā to groan 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩
408 2 ā a 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩
409 2 ē to flatter 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩
410 2 ē river bank 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩
411 2 ē beam; pillar 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩
412 2 ē a hillslope; a mound 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩
413 2 ē a turning point; a turn; a bend in a river 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩
414 2 ē E 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩
415 2 ē to depend on 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩
416 2 ē e 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩
417 2 ē a buttress 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩
418 2 ē be partial to 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩
419 2 ē thick silk 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩
420 2 ē e 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩
421 2 shū to transport 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里
422 2 shū to lose 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里
423 2 shū to donate; to give 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里
424 2 shū to pour into; to instill 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里
425 2 to use; to grasp 若人隨自力分以香華供養誦此陀羅
426 2 to rely on 若人隨自力分以香華供養誦此陀羅
427 2 to regard 若人隨自力分以香華供養誦此陀羅
428 2 to be able to 若人隨自力分以香華供養誦此陀羅
429 2 to order; to command 若人隨自力分以香華供養誦此陀羅
430 2 used after a verb 若人隨自力分以香華供養誦此陀羅
431 2 a reason; a cause 若人隨自力分以香華供養誦此陀羅
432 2 Israel 若人隨自力分以香華供養誦此陀羅
433 2 Yi 若人隨自力分以香華供養誦此陀羅
434 2 use; yogena 若人隨自力分以香華供養誦此陀羅
435 2 大功德 dà gōngdé Laksmi 南無大慈大悲無邊大功德海最上成佛大陀
436 2 zuò to do 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
437 2 zuò to act as; to serve as 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
438 2 zuò to start 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
439 2 zuò a writing; a work 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
440 2 zuò to dress as; to be disguised as 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
441 2 zuō to create; to make 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
442 2 zuō a workshop 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
443 2 zuō to write; to compose 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
444 2 zuò to rise 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
445 2 zuò to be aroused 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
446 2 zuò activity; action; undertaking 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
447 2 zuò to regard as 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
448 2 zuò action; kāraṇa 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
449 2 ministry; department 部嚩儞
450 2 section; part 部嚩儞
451 2 troops 部嚩儞
452 2 a category; a kind 部嚩儞
453 2 to command; to control 部嚩儞
454 2 radical 部嚩儞
455 2 headquarters 部嚩儞
456 2 unit 部嚩儞
457 2 to put in order; to arrange 部嚩儞
458 2 group; nikāya 部嚩儞
459 2 zàn to meet with a superior 讚言善哉善哉佛子
460 2 zàn to help 讚言善哉善哉佛子
461 2 zàn a eulogy 讚言善哉善哉佛子
462 2 zàn to recommend 讚言善哉善哉佛子
463 2 zàn to introduce; to tell 讚言善哉善哉佛子
464 2 zàn to lead 讚言善哉善哉佛子
465 2 zàn summary verse; eulogy; ecomium 讚言善哉善哉佛子
466 2 zàn to agree; to consent 讚言善哉善哉佛子
467 2 zàn to praise 讚言善哉善哉佛子
468 2 zàn to participate 讚言善哉善哉佛子
469 2 zàn praise; varṇita 讚言善哉善哉佛子
470 2 zàn assist 讚言善哉善哉佛子
471 2 沒馱 méiduò Buddha 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里
472 2 真言 zhēnyán true words 今說真言祕密教
473 2 真言 zhēnyán an incantation 今說真言祕密教
474 2 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 今說真言祕密教
475 2 滿 mǎn full 滿於三界諸世間中
476 2 滿 mǎn to be satisfied 滿於三界諸世間中
477 2 滿 mǎn to fill 滿於三界諸世間中
478 2 滿 mǎn conceited 滿於三界諸世間中
479 2 滿 mǎn to reach (a time); to expire 滿於三界諸世間中
480 2 滿 mǎn whole; entire 滿於三界諸世間中
481 2 滿 mǎn Manchu 滿於三界諸世間中
482 2 滿 mǎn Man 滿於三界諸世間中
483 2 滿 mǎn Full 滿於三界諸世間中
484 2 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 滿於三界諸世間中
485 2 陀羅尼法 tuóluóní fǎ dharani teaching 今當說一切佛母最上陀羅尼法
486 2 wéi to act as; to serve 為悲慜一切眾
487 2 wéi to change into; to become 為悲慜一切眾
488 2 wéi to be; is 為悲慜一切眾
489 2 wéi to do 為悲慜一切眾
490 2 wèi to support; to help 為悲慜一切眾
491 2 wéi to govern 為悲慜一切眾
492 2 wèi to be; bhū 為悲慜一切眾
493 2 法光 fǎguāng Faguang 性等法光正覺道
494 2 qiān one thousand 身放千光普照十方
495 2 qiān many; numerous; countless 身放千光普照十方
496 2 qiān a cheat; swindler 身放千光普照十方
497 2 qiān Qian 身放千光普照十方
498 2 cóng to follow 從清
499 2 cóng to comply; to submit; to defer 從清
500 2 cóng to participate in something 從清

Frequencies of all Words

Top 798

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 26 yǐn to lead; to guide
2 26 yǐn to draw a bow
3 26 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
4 26 yǐn to stretch
5 26 yǐn to involve
6 26 yǐn to quote; to cite
7 26 yǐn to propose; to nominate; to recommend
8 26 yǐn to recruit
9 26 yǐn to hold
10 26 yǐn to withdraw; to leave
11 26 yǐn a strap for pulling a cart
12 26 yǐn a preface ; a forward
13 26 yǐn a license
14 26 yǐn long
15 26 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km
16 26 yǐn to cause
17 26 yǐn yin; a measure of for salt certificates
18 26 yǐn to pull; to draw
19 26 yǐn a refrain; a tune
20 26 yǐn to grow
21 26 yǐn to command
22 26 yǐn to accuse
23 26 yǐn to commit suicide
24 26 yǐn a genre
25 26 yǐn yin; a weight measure
26 26 yǐn yin; a unit of paper money
27 26 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
28 18 to rub 舒其右手摩
29 18 to approach; to press in 舒其右手摩
30 18 to sharpen; to grind 舒其右手摩
31 18 to obliterate; to erase 舒其右手摩
32 18 to compare notes; to learn by interaction 舒其右手摩
33 18 friction 舒其右手摩
34 18 ma 舒其右手摩
35 18 Māyā 舒其右手摩
36 16 èr two 二合
37 16 èr Kangxi radical 7 二合
38 16 èr second 二合
39 16 èr twice; double; di- 二合
40 16 èr another; the other 二合
41 16 èr more than one kind 二合
42 16 èr two; dvā; dvi 二合
43 16 èr both; dvaya 二合
44 15 to join; to combine 二合
45 15 a time; a trip 二合
46 15 to close 二合
47 15 to agree with; equal to 二合
48 15 to gather 二合
49 15 whole 二合
50 15 to be suitable; to be up to standard 二合
51 15 a musical note 二合
52 15 the conjunction of two astronomical objects 二合
53 15 to fight 二合
54 15 to conclude 二合
55 15 to be similar to 二合
56 15 and; also 二合
57 15 crowded 二合
58 15 a box 二合
59 15 to copulate 二合
60 15 a partner; a spouse 二合
61 15 harmonious 二合
62 15 should 二合
63 15 He 二合
64 15 a unit of measure for grain 二合
65 15 a container for grain measurement 二合
66 15 Merge 二合
67 15 unite; saṃyoga 二合
68 14 suō to dance; to frolic 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩
69 14 suō to lounge 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩
70 14 suō to saunter 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩
71 14 suō suo 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩
72 14 suō sa 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩
73 12 一切 yīqiè all; every; everything 爾時一切佛剎所有一切如來
74 12 一切 yīqiè temporary 爾時一切佛剎所有一切如來
75 12 一切 yīqiè the same 爾時一切佛剎所有一切如來
76 12 一切 yīqiè generally 爾時一切佛剎所有一切如來
77 12 一切 yīqiè all, everything 爾時一切佛剎所有一切如來
78 12 一切 yīqiè all; sarva 爾時一切佛剎所有一切如來
79 11 this; these 入此三摩地已
80 11 in this way 入此三摩地已
81 11 otherwise; but; however; so 入此三摩地已
82 11 at this time; now; here 入此三摩地已
83 11 this; here; etad 入此三摩地已
84 11 wilderness 野阿三
85 11 open country; field 野阿三
86 11 outskirts; countryside 野阿三
87 11 wild; uncivilized 野阿三
88 11 celestial area 野阿三
89 11 district; region 野阿三
90 11 community 野阿三
91 11 rude; coarse 野阿三
92 11 unofficial 野阿三
93 11 exceptionally; very 野阿三
94 11 ya 野阿三
95 11 the wild; aṭavī 野阿三
96 10 luó an exclamatory final particle 囉摩賀
97 10 luó baby talk 囉摩賀
98 10 luō to nag 囉摩賀
99 10 luó ra 囉摩賀
100 9 de potential marker 令得安住大法之位
101 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 令得安住大法之位
102 9 děi must; ought to 令得安住大法之位
103 9 děi to want to; to need to 令得安住大法之位
104 9 děi must; ought to 令得安住大法之位
105 9 de 令得安住大法之位
106 9 de infix potential marker 令得安住大法之位
107 9 to result in 令得安住大法之位
108 9 to be proper; to fit; to suit 令得安住大法之位
109 9 to be satisfied 令得安住大法之位
110 9 to be finished 令得安住大法之位
111 9 de result of degree 令得安住大法之位
112 9 de marks completion of an action 令得安住大法之位
113 9 děi satisfying 令得安住大法之位
114 9 to contract 令得安住大法之位
115 9 marks permission or possibility 令得安住大法之位
116 9 expressing frustration 令得安住大法之位
117 9 to hear 令得安住大法之位
118 9 to have; there is 令得安住大法之位
119 9 marks time passed 令得安住大法之位
120 9 obtain; attain; prāpta 令得安住大法之位
121 9 big; huge; large 行大施願度眾生
122 9 Kangxi radical 37 行大施願度眾生
123 9 great; major; important 行大施願度眾生
124 9 size 行大施願度眾生
125 9 old 行大施願度眾生
126 9 greatly; very 行大施願度眾生
127 9 oldest; earliest 行大施願度眾生
128 9 adult 行大施願度眾生
129 9 tài greatest; grand 行大施願度眾生
130 9 dài an important person 行大施願度眾生
131 9 senior 行大施願度眾生
132 9 approximately 行大施願度眾生
133 9 tài greatest; grand 行大施願度眾生
134 9 an element 行大施願度眾生
135 9 great; mahā 行大施願度眾生
136 8 é to intone
137 8 é ga
138 8 é na
139 8 in; at 滿於三界諸世間中
140 8 in; at 滿於三界諸世間中
141 8 in; at; to; from 滿於三界諸世間中
142 8 to go; to 滿於三界諸世間中
143 8 to rely on; to depend on 滿於三界諸世間中
144 8 to go to; to arrive at 滿於三界諸世間中
145 8 from 滿於三界諸世間中
146 8 give 滿於三界諸世間中
147 8 oppposing 滿於三界諸世間中
148 8 and 滿於三界諸世間中
149 8 compared to 滿於三界諸世間中
150 8 by 滿於三界諸世間中
151 8 and; as well as 滿於三界諸世間中
152 8 for 滿於三界諸世間中
153 8 Yu 滿於三界諸世間中
154 8 a crow 滿於三界諸世間中
155 8 whew; wow 滿於三界諸世間中
156 8 near to; antike 滿於三界諸世間中
157 8 ruò to seem; to be like; as 佛言若人聞此大
158 8 ruò seemingly 佛言若人聞此大
159 8 ruò if 佛言若人聞此大
160 8 ruò you 佛言若人聞此大
161 8 ruò this; that 佛言若人聞此大
162 8 ruò and; or 佛言若人聞此大
163 8 ruò as for; pertaining to 佛言若人聞此大
164 8 pomegranite 佛言若人聞此大
165 8 ruò to choose 佛言若人聞此大
166 8 ruò to agree; to accord with; to conform to 佛言若人聞此大
167 8 ruò thus 佛言若人聞此大
168 8 ruò pollia 佛言若人聞此大
169 8 ruò Ruo 佛言若人聞此大
170 8 ruò only then 佛言若人聞此大
171 8 ja 佛言若人聞此大
172 8 jñā 佛言若人聞此大
173 8 ruò if; yadi 佛言若人聞此大
174 8 rén person; people; a human being 佛言若人聞此大
175 8 rén Kangxi radical 9 佛言若人聞此大
176 8 rén a kind of person 佛言若人聞此大
177 8 rén everybody 佛言若人聞此大
178 8 rén adult 佛言若人聞此大
179 8 rén somebody; others 佛言若人聞此大
180 8 rén an upright person 佛言若人聞此大
181 8 rén person; manuṣya 佛言若人聞此大
182 7 nǎng ancient times; former times 曩摩娑怛嚩
183 7 nǎng na 曩摩娑怛嚩
184 7 fu 曩摩娑怛嚩
185 7 va 曩摩娑怛嚩
186 6 that; those 觀彼菩薩之身
187 6 another; the other 觀彼菩薩之身
188 6 that; tad 觀彼菩薩之身
189 6 zhī him; her; them; that 觀彼菩薩之身
190 6 zhī used between a modifier and a word to form a word group 觀彼菩薩之身
191 6 zhī to go 觀彼菩薩之身
192 6 zhī this; that 觀彼菩薩之身
193 6 zhī genetive marker 觀彼菩薩之身
194 6 zhī it 觀彼菩薩之身
195 6 zhī in; in regards to 觀彼菩薩之身
196 6 zhī all 觀彼菩薩之身
197 6 zhī and 觀彼菩薩之身
198 6 zhī however 觀彼菩薩之身
199 6 zhī if 觀彼菩薩之身
200 6 zhī then 觀彼菩薩之身
201 6 zhī to arrive; to go 觀彼菩薩之身
202 6 zhī is 觀彼菩薩之身
203 6 zhī to use 觀彼菩薩之身
204 6 zhī Zhi 觀彼菩薩之身
205 6 zhī winding 觀彼菩薩之身
206 6 ér and; as well as; but (not); yet (not) 欲現廣大變化而入
207 6 ér Kangxi radical 126 欲現廣大變化而入
208 6 ér you 欲現廣大變化而入
209 6 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 欲現廣大變化而入
210 6 ér right away; then 欲現廣大變化而入
211 6 ér but; yet; however; while; nevertheless 欲現廣大變化而入
212 6 ér if; in case; in the event that 欲現廣大變化而入
213 6 ér therefore; as a result; thus 欲現廣大變化而入
214 6 ér how can it be that? 欲現廣大變化而入
215 6 ér so as to 欲現廣大變化而入
216 6 ér only then 欲現廣大變化而入
217 6 ér as if; to seem like 欲現廣大變化而入
218 6 néng can; able 欲現廣大變化而入
219 6 ér whiskers on the cheeks; sideburns 欲現廣大變化而入
220 6 ér me 欲現廣大變化而入
221 6 ér to arrive; up to 欲現廣大變化而入
222 6 ér possessive 欲現廣大變化而入
223 6 ér and; ca 欲現廣大變化而入
224 5 grieved; saddened 怛儞也
225 5 worried 怛儞也
226 5 ta 怛儞也
227 5 to vex; to offend; to incite 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里
228 5 to attract 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里
229 5 to worry about 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里
230 5 to infect 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里
231 5 injure; viheṭhaka 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里
232 5 普賢菩薩 pǔxián púsà Samantabhadra Bodhisattva 爾時普賢菩薩摩訶薩
233 5 shēn human body; torso 變化人天利樂身
234 5 shēn Kangxi radical 158 變化人天利樂身
235 5 shēn measure word for clothes 變化人天利樂身
236 5 shēn self 變化人天利樂身
237 5 shēn life 變化人天利樂身
238 5 shēn an object 變化人天利樂身
239 5 shēn a lifetime 變化人天利樂身
240 5 shēn personally 變化人天利樂身
241 5 shēn moral character 變化人天利樂身
242 5 shēn status; identity; position 變化人天利樂身
243 5 shēn pregnancy 變化人天利樂身
244 5 juān India 變化人天利樂身
245 5 shēn body; kāya 變化人天利樂身
246 5 néng can; able 能枯竭煩惱大海
247 5 néng ability; capacity 能枯竭煩惱大海
248 5 néng a mythical bear-like beast 能枯竭煩惱大海
249 5 néng energy 能枯竭煩惱大海
250 5 néng function; use 能枯竭煩惱大海
251 5 néng may; should; permitted to 能枯竭煩惱大海
252 5 néng talent 能枯竭煩惱大海
253 5 néng expert at 能枯竭煩惱大海
254 5 néng to be in harmony 能枯竭煩惱大海
255 5 néng to tend to; to care for 能枯竭煩惱大海
256 5 néng to reach; to arrive at 能枯竭煩惱大海
257 5 néng as long as; only 能枯竭煩惱大海
258 5 néng even if 能枯竭煩惱大海
259 5 néng but 能枯竭煩惱大海
260 5 néng in this way 能枯竭煩惱大海
261 5 néng to be able; śak 能枯竭煩惱大海
262 5 néng skilful; pravīṇa 能枯竭煩惱大海
263 5 wěi tail
264 5 wěi measure word for fish
265 5 wěi extremity; end; stern
266 5 wěi to follow
267 5 wěi Wei constellation
268 5 wěi last
269 5 wěi lower reach [of a river]
270 5 wěi to mate [of animals]
271 5 wěi a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone
272 5 wěi remaining
273 5 wěi tail; lāṅgūla
274 5 wěi Mūlabarhaṇī; Mūla
275 5 爾時 ěr shí at that time 爾時普賢菩薩摩訶薩
276 5 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時普賢菩薩摩訶薩
277 5 luó Luo 迦呬呬羅沒
278 5 luó to catch; to capture 迦呬呬羅沒
279 5 luó gauze 迦呬呬羅沒
280 5 luó a sieve; cloth for filtering 迦呬呬羅沒
281 5 luó a net for catching birds 迦呬呬羅沒
282 5 luó to recruit 迦呬呬羅沒
283 5 luó to include 迦呬呬羅沒
284 5 luó to distribute 迦呬呬羅沒
285 5 luó ra 迦呬呬羅沒
286 5 duò to carry on one's back 誐囉尾輸馱
287 5 tuó to carry on one's back 誐囉尾輸馱
288 5 duò dha 誐囉尾輸馱
289 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 今說真言祕密教
290 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 今說真言祕密教
291 4 shuì to persuade 今說真言祕密教
292 4 shuō to teach; to recite; to explain 今說真言祕密教
293 4 shuō a doctrine; a theory 今說真言祕密教
294 4 shuō to claim; to assert 今說真言祕密教
295 4 shuō allocution 今說真言祕密教
296 4 shuō to criticize; to scold 今說真言祕密教
297 4 shuō to indicate; to refer to 今說真言祕密教
298 4 shuō speach; vāda 今說真言祕密教
299 4 shuō to speak; bhāṣate 今說真言祕密教
300 4 shuō to instruct 今說真言祕密教
301 4 如來 rúlái Tathagata 能活慧命住如來位
302 4 如來 Rúlái Tathagata 能活慧命住如來位
303 4 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 能活慧命住如來位
304 4 善哉 shànzāi Sadhu 讚言善哉善哉佛子
305 4 善哉 shànzāi excellent 讚言善哉善哉佛子
306 4 陀羅尼 tuóluóní Dharani 即說陀羅尼
307 4 陀羅尼 tuóluóní dharani 即說陀羅尼
308 4 jīng to go through; to experience 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
309 4 jīng a sutra; a scripture 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
310 4 jīng warp 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
311 4 jīng longitude 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
312 4 jīng often; regularly; frequently 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
313 4 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
314 4 jīng a woman's period 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
315 4 jīng to bear; to endure 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
316 4 jīng to hang; to die by hanging 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
317 4 jīng classics 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
318 4 jīng to be frugal; to save 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
319 4 jīng a classic; a scripture; canon 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
320 4 jīng a standard; a norm 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
321 4 jīng a section of a Confucian work 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
322 4 jīng to measure 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
323 4 jīng human pulse 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
324 4 jīng menstruation; a woman's period 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
325 4 jīng sutra; discourse 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
326 4 he; him
327 4 another aspect
328 4 other; another; some other
329 4 everybody
330 4 other
331 4 tuō other; another; some other
332 4 tha
333 4 ṭha
334 4 other; anya
335 4 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩
336 4 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩
337 4 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩
338 4 xiàn to appear; to manifest; to become visible 欲現廣大變化而入
339 4 xiàn then; at that time; while 欲現廣大變化而入
340 4 xiàn at present 欲現廣大變化而入
341 4 xiàn existing at the present time 欲現廣大變化而入
342 4 xiàn cash 欲現廣大變化而入
343 4 xiàn to manifest; prādur 欲現廣大變化而入
344 4 xiàn to manifest; prādur 欲現廣大變化而入
345 4 xiàn the present time 欲現廣大變化而入
346 4 duō to tremble; to shiver 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩
347 4 chě gaping 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩
348 4 duō ta 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩
349 4 wèi position; location; place 示居十地自在位
350 4 wèi measure word for people 示居十地自在位
351 4 wèi bit 示居十地自在位
352 4 wèi a seat 示居十地自在位
353 4 wèi a post 示居十地自在位
354 4 wèi a rank; status 示居十地自在位
355 4 wèi a throne 示居十地自在位
356 4 wèi Wei 示居十地自在位
357 4 wèi the standard form of an object 示居十地自在位
358 4 wèi a polite form of address 示居十地自在位
359 4 wèi at; located at 示居十地自在位
360 4 wèi to arrange 示居十地自在位
361 4 wèi to remain standing; avasthā 示居十地自在位
362 4 普賢 pǔxián Samantabhadra 功德相嚴名普賢
363 4 摩娑 mósuō to remove with the palm of the hand 曩摩娑怛嚩
364 4 功德 gōngdé achievements and virtue 功德相嚴名普賢
365 4 功德 gōngdé merit 功德相嚴名普賢
366 4 功德 gōngdé quality; guṇa 功德相嚴名普賢
367 4 功德 gōngdé merit; puṇya 功德相嚴名普賢
368 3 jiàn to see 見百千佛
369 3 jiàn opinion; view; understanding 見百千佛
370 3 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見百千佛
371 3 jiàn refer to; for details see 見百千佛
372 3 jiàn passive marker 見百千佛
373 3 jiàn to listen to 見百千佛
374 3 jiàn to meet 見百千佛
375 3 jiàn to receive (a guest) 見百千佛
376 3 jiàn let me; kindly 見百千佛
377 3 jiàn Jian 見百千佛
378 3 xiàn to appear 見百千佛
379 3 xiàn to introduce 見百千佛
380 3 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見百千佛
381 3 jiàn seeing; observing; darśana 見百千佛
382 3 to congratulate 囉摩賀
383 3 to send a present 囉摩賀
384 3 He 囉摩賀
385 3 ha 囉摩賀
386 3 inside; interior 怛里
387 3 Kangxi radical 166 怛里
388 3 li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) 怛里
389 3 a small village; ri 怛里
390 3 inside; within 怛里
391 3 a residence 怛里
392 3 a neighborhood; an alley 怛里
393 3 a local administrative district 怛里
394 3 interior; antar 怛里
395 3 village; antar 怛里
396 3 摩訶薩 móhēsà mahasattva 爾時普賢菩薩摩訶薩
397 3 摩訶薩 móhēsà mahāsattva; mohasattva; a great being 爾時普賢菩薩摩訶薩
398 3 佛說普賢菩薩陀羅尼經 fó shuō pǔxián púsà tuóluóní jīng Samantabhadrādhāraṇīsūtra; Fo Shuo Puxian Pusa Tuoluoni Jing 佛說普賢菩薩陀羅尼經
399 3 soil; ground; land 地瑟吒
400 3 de subordinate particle 地瑟吒
401 3 floor 地瑟吒
402 3 the earth 地瑟吒
403 3 fields 地瑟吒
404 3 a place 地瑟吒
405 3 a situation; a position 地瑟吒
406 3 background 地瑟吒
407 3 terrain 地瑟吒
408 3 a territory; a region 地瑟吒
409 3 used after a distance measure 地瑟吒
410 3 coming from the same clan 地瑟吒
411 3 earth; pṛthivī 地瑟吒
412 3 stage; ground; level; bhumi 地瑟吒
413 3 also; too
414 3 but
415 3 this; he; she
416 3 although; even though
417 3 already
418 3 particle with no meaning
419 3 Yi
420 3 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
421 3 suǒ an office; an institute 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
422 3 suǒ introduces a relative clause 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
423 3 suǒ it 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
424 3 suǒ if; supposing 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
425 3 suǒ a few; various; some 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
426 3 suǒ a place; a location 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
427 3 suǒ indicates a passive voice 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
428 3 suǒ that which 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
429 3 suǒ an ordinal number 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
430 3 suǒ meaning 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
431 3 suǒ garrison 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
432 3 suǒ place; pradeśa 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
433 3 suǒ that which; yad 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
434 3 to enter 欲現廣大變化而入
435 3 Kangxi radical 11 欲現廣大變化而入
436 3 radical 欲現廣大變化而入
437 3 income 欲現廣大變化而入
438 3 to conform with 欲現廣大變化而入
439 3 to descend 欲現廣大變化而入
440 3 the entering tone 欲現廣大變化而入
441 3 to pay 欲現廣大變化而入
442 3 to join 欲現廣大變化而入
443 3 entering; praveśa 欲現廣大變化而入
444 3 entered; attained; āpanna 欲現廣大變化而入
445 3 děng et cetera; and so on 性等法光正覺道
446 3 děng to wait 性等法光正覺道
447 3 děng degree; kind 性等法光正覺道
448 3 děng plural 性等法光正覺道
449 3 děng to be equal 性等法光正覺道
450 3 děng degree; level 性等法光正覺道
451 3 děng to compare 性等法光正覺道
452 3 děng same; equal; sama 性等法光正覺道
453 3 his; hers; its; theirs 舒其右手摩
454 3 to add emphasis 舒其右手摩
455 3 used when asking a question in reply to a question 舒其右手摩
456 3 used when making a request or giving an order 舒其右手摩
457 3 he; her; it; them 舒其右手摩
458 3 probably; likely 舒其右手摩
459 3 will 舒其右手摩
460 3 may 舒其右手摩
461 3 if 舒其右手摩
462 3 or 舒其右手摩
463 3 Qi 舒其右手摩
464 3 he; her; it; saḥ; sā; tad 舒其右手摩
465 3 佛子 fózi Child of the Buddha 讚言善哉善哉佛子
466 3 佛子 fózi progeny of a Buddha; a bodhisattva 讚言善哉善哉佛子
467 3 佛子 fózi a Buddhist disciple 讚言善哉善哉佛子
468 3 佛子 fózi a compassionate and wise person 讚言善哉善哉佛子
469 3 佛子 fózi all sentient beings 讚言善哉善哉佛子
470 3 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 誦此經典滿於七邊
471 3 sòng to recount; to narrate 誦此經典滿於七邊
472 3 sòng a poem 誦此經典滿於七邊
473 3 sòng recite; priase; pāṭha 誦此經典滿於七邊
474 3 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 能枯竭煩惱大海
475 3 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 能枯竭煩惱大海
476 3 煩惱 fánnǎo defilement 能枯竭煩惱大海
477 3 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 能枯竭煩惱大海
478 3 zuì crime; offense; sin; vice 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
479 3 zuì fault; error 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
480 3 zuì hardship; suffering 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
481 3 zuì to blame; to accuse 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
482 3 zuì punishment 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
483 3 zuì transgression; āpatti 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
484 3 zuì sin; agha 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
485 3 無邊 wúbiān without boundaries; limitless; boundless 南無大慈大悲無邊大功德海最上成佛大陀
486 3 無邊 wúbiān boundless; ananta 南無大慈大悲無邊大功德海最上成佛大陀
487 3 有人 yǒurén a person; anyone; someone 譬如有人
488 3 again; more; repeatedly 復得值
489 3 to go back; to return 復得值
490 3 to resume; to restart 復得值
491 3 to do in detail 復得值
492 3 to restore 復得值
493 3 to respond; to reply to 復得值
494 3 after all; and then 復得值
495 3 even if; although 復得值
496 3 Fu; Return 復得值
497 3 to retaliate; to reciprocate 復得值
498 3 to avoid forced labor or tax 復得值
499 3 particle without meaing 復得值
500 3 Fu 復得值

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yǐn drawing towards; upasaṃhāra
  1. ma
  2. Māyā
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga
suō sa
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
this; here; etad
  1. ya
  2. the wild; aṭavī
luó ra
obtain; attain; prāpta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
传教大师 傳教大師 99 Dengyō Daishi
大功德 100 Laksmi
大林 100 Dalin; Talin
法天 102 Dharmadeva; Fatian
法众 法眾 102 Fa Zhong
法光 102 Faguang
佛说普贤菩萨陀罗尼经 佛說普賢菩薩陀羅尼經 102 Samantabhadrādhāraṇīsūtra; Fo Shuo Puxian Pusa Tuoluoni Jing
佛母 102
  1. Buddha's mother
  2. a bodhisattva; a consort
  3. Prajñāpāramitā
  4. Dharma
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
没驮 沒馱 109 Buddha
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
陀罗 陀羅 116 Tārā
西天 120 India; Indian continent

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 52.

Simplified Traditional Pinyin English
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
变化人 變化人 98 imagined person
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成就一切智 99 attainment of omniscience
持诵 持誦 99 to chant; to recite
慈悲心 99 compassion
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
驮摩 馱摩 100 dharma
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
俱胝 106
  1. koti; one hundred million; a very large number
  2. Judi
利乐 利樂 108 blessing and joy
曼拏罗 曼拏羅 109 mandala
祕密教 109 secret teachings
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
曩谟 曩謨 110 namo
那由他 110 a nayuta
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
普照十方 112 shines over the ten directions
千佛 113 thousand Buddhas
三部 115 three divisions
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
十波罗蜜 十波羅蜜 115 ten pāramitās; ten perfections
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
施愿 施願 115 to granting wishes; varada
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼法 陀羅尼法 116 dharani teaching
未来现在 未來現在 119 the present and the future
香华 香華 120 incense and flowers
虚空界 虛空界 120 visible space
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
自力 122 one's own power
最上 122 supreme
作善 122 to do good deeds