Glossary and Vocabulary for Sutra on the Twelve Names of Mahāśrī (Fo Shuo Da Jixiang Tian Nu Shi Er Minghao Jing) 佛說大吉祥天女十二名號經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 7 | 寧 | níng | Nanjing | 寧 |
2 | 7 | 寧 | níng | peaceful | 寧 |
3 | 7 | 寧 | níng | repose; serenity; peace | 寧 |
4 | 7 | 寧 | níng | to pacify | 寧 |
5 | 7 | 寧 | níng | to return home | 寧 |
6 | 7 | 寧 | nìng | Ning | 寧 |
7 | 7 | 寧 | níng | to visit | 寧 |
8 | 7 | 寧 | níng | to mourn for parents | 寧 |
9 | 7 | 寧 | níng | Ningxia | 寧 |
10 | 7 | 寧 | zhù | space between main doorwary and a screen | 寧 |
11 | 7 | 寧 | nìng | tranquillity; kṣema | 寧 |
12 | 7 | 頁 | yè | page; sheet | 頁 |
13 | 7 | 頁 | yè | Kangxi radical 181 | 頁 |
14 | 7 | 頁 | xié | head | 頁 |
15 | 6 | 二 | èr | two | 二名號 |
16 | 6 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二名號 |
17 | 6 | 二 | èr | second | 二名號 |
18 | 6 | 二 | èr | twice; double; di- | 二名號 |
19 | 6 | 二 | èr | more than one kind | 二名號 |
20 | 6 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二名號 |
21 | 6 | 二 | èr | both; dvaya | 二名號 |
22 | 5 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時觀 |
23 | 5 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時觀 |
24 | 5 | 名號 | mínghào | name | 大吉祥天女十二名號 |
25 | 5 | 名號 | mínghào | reputation | 大吉祥天女十二名號 |
26 | 5 | 名號 | mínghào | title | 大吉祥天女十二名號 |
27 | 4 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊 |
28 | 4 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊 |
29 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 世尊所說真實不虛 |
30 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 世尊所說真實不虛 |
31 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 世尊所說真實不虛 |
32 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 世尊所說真實不虛 |
33 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 世尊所說真實不虛 |
34 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 世尊所說真實不虛 |
35 | 4 | 說 | shuō | allocution | 世尊所說真實不虛 |
36 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 世尊所說真實不虛 |
37 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 世尊所說真實不虛 |
38 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 世尊所說真實不虛 |
39 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 世尊所說真實不虛 |
40 | 4 | 說 | shuō | to instruct | 世尊所說真實不虛 |
41 | 4 | 言 | yán | to speak; to say; said | 告觀自在菩薩言 |
42 | 4 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 告觀自在菩薩言 |
43 | 4 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 告觀自在菩薩言 |
44 | 4 | 言 | yán | phrase; sentence | 告觀自在菩薩言 |
45 | 4 | 言 | yán | a word; a syllable | 告觀自在菩薩言 |
46 | 4 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 告觀自在菩薩言 |
47 | 4 | 言 | yán | to regard as | 告觀自在菩薩言 |
48 | 4 | 言 | yán | to act as | 告觀自在菩薩言 |
49 | 4 | 言 | yán | word; vacana | 告觀自在菩薩言 |
50 | 4 | 言 | yán | speak; vad | 告觀自在菩薩言 |
51 | 4 | 及 | jí | to reach | 及彼一切有情之類 |
52 | 4 | 及 | jí | to attain | 及彼一切有情之類 |
53 | 4 | 及 | jí | to understand | 及彼一切有情之類 |
54 | 4 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及彼一切有情之類 |
55 | 4 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及彼一切有情之類 |
56 | 4 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及彼一切有情之類 |
57 | 4 | 及 | jí | and; ca; api | 及彼一切有情之類 |
58 | 4 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
59 | 4 | 合 | hé | to close | 二合 |
60 | 4 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
61 | 4 | 合 | hé | to gather | 二合 |
62 | 4 | 合 | hé | whole | 二合 |
63 | 4 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
64 | 4 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
65 | 4 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
66 | 4 | 合 | hé | to fight | 二合 |
67 | 4 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
68 | 4 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
69 | 4 | 合 | hé | crowded | 二合 |
70 | 4 | 合 | hé | a box | 二合 |
71 | 4 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
72 | 4 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
73 | 4 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
74 | 4 | 合 | hé | He | 二合 |
75 | 4 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
76 | 4 | 合 | hé | Merge | 二合 |
77 | 4 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
78 | 4 | 十二 | shí èr | twelve | 大吉祥天女十二名號 |
79 | 4 | 十二 | shí èr | twelve; dvadasa | 大吉祥天女十二名號 |
80 | 3 | 哩 | lī | sporadic; scattered | 他室哩 |
81 | 3 | 哩 | lǐ | ṛ | 他室哩 |
82 | 3 | 女 | nǚ | female; feminine | 爾時大吉祥天女菩薩摩訶薩 |
83 | 3 | 女 | nǚ | female | 爾時大吉祥天女菩薩摩訶薩 |
84 | 3 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 爾時大吉祥天女菩薩摩訶薩 |
85 | 3 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 爾時大吉祥天女菩薩摩訶薩 |
86 | 3 | 女 | nǚ | daughter | 爾時大吉祥天女菩薩摩訶薩 |
87 | 3 | 女 | nǚ | soft; feminine | 爾時大吉祥天女菩薩摩訶薩 |
88 | 3 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 爾時大吉祥天女菩薩摩訶薩 |
89 | 3 | 女 | nǚ | woman; nārī | 爾時大吉祥天女菩薩摩訶薩 |
90 | 3 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 爾時大吉祥天女菩薩摩訶薩 |
91 | 3 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 爾時大吉祥天女菩薩摩訶薩 |
92 | 3 | 觀自在菩薩 | guānzìzai púsà | Avalokitesvara bodhisattva | 告觀自在菩薩言 |
93 | 3 | 吉祥 | jíxiáng | lucky; auspicious | 吉祥 |
94 | 3 | 吉祥 | jíxiáng | auspicious blessings | 吉祥 |
95 | 3 | 吉祥 | jíxiáng | auspicious; mangala | 吉祥 |
96 | 3 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為欲利益薄福貧窮諸有情故 |
97 | 3 | 為 | wéi | to change into; to become | 為欲利益薄福貧窮諸有情故 |
98 | 3 | 為 | wéi | to be; is | 為欲利益薄福貧窮諸有情故 |
99 | 3 | 為 | wéi | to do | 為欲利益薄福貧窮諸有情故 |
100 | 3 | 為 | wèi | to support; to help | 為欲利益薄福貧窮諸有情故 |
101 | 3 | 為 | wéi | to govern | 為欲利益薄福貧窮諸有情故 |
102 | 3 | 為 | wèi | to be; bhū | 為欲利益薄福貧窮諸有情故 |
103 | 3 | 能 | néng | can; able | 能除一切貧窮業障 |
104 | 3 | 能 | néng | ability; capacity | 能除一切貧窮業障 |
105 | 3 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能除一切貧窮業障 |
106 | 3 | 能 | néng | energy | 能除一切貧窮業障 |
107 | 3 | 能 | néng | function; use | 能除一切貧窮業障 |
108 | 3 | 能 | néng | talent | 能除一切貧窮業障 |
109 | 3 | 能 | néng | expert at | 能除一切貧窮業障 |
110 | 3 | 能 | néng | to be in harmony | 能除一切貧窮業障 |
111 | 3 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能除一切貧窮業障 |
112 | 3 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能除一切貧窮業障 |
113 | 3 | 能 | néng | to be able; śak | 能除一切貧窮業障 |
114 | 3 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能除一切貧窮業障 |
115 | 3 | 汝 | rǔ | Ru River | 佛言汝當善聽 |
116 | 3 | 汝 | rǔ | Ru | 佛言汝當善聽 |
117 | 3 | 大吉祥天 | dà jíxiáng tiān | good fortune deva | 爾時大吉祥天女菩薩摩訶薩 |
118 | 3 | 貧窮 | pínqióng | poor; impoverished | 為欲利益薄福貧窮諸有情故 |
119 | 3 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 來詣佛所頭面禮佛足退坐一面 |
120 | 3 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 來詣佛所頭面禮佛足退坐一面 |
121 | 3 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 來詣佛所頭面禮佛足退坐一面 |
122 | 3 | 佛 | fó | a Buddhist text | 來詣佛所頭面禮佛足退坐一面 |
123 | 3 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 來詣佛所頭面禮佛足退坐一面 |
124 | 3 | 佛 | fó | Buddha | 來詣佛所頭面禮佛足退坐一面 |
125 | 3 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 來詣佛所頭面禮佛足退坐一面 |
126 | 3 | 所 | suǒ | a few; various; some | 來詣佛所頭面禮佛足退坐一面 |
127 | 3 | 所 | suǒ | a place; a location | 來詣佛所頭面禮佛足退坐一面 |
128 | 3 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 來詣佛所頭面禮佛足退坐一面 |
129 | 3 | 所 | suǒ | an ordinal number | 來詣佛所頭面禮佛足退坐一面 |
130 | 3 | 所 | suǒ | meaning | 來詣佛所頭面禮佛足退坐一面 |
131 | 3 | 所 | suǒ | garrison | 來詣佛所頭面禮佛足退坐一面 |
132 | 3 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 來詣佛所頭面禮佛足退坐一面 |
133 | 3 | 切 | qiē | to cut; to mince; to slice; to carve | 爾時會中一切天龍八部 |
134 | 3 | 切 | qiē | to shut off; to disconnect | 爾時會中一切天龍八部 |
135 | 3 | 切 | qiē | to be tangent to | 爾時會中一切天龍八部 |
136 | 3 | 切 | qiè | to rub | 爾時會中一切天龍八部 |
137 | 3 | 切 | qiè | to be near to | 爾時會中一切天龍八部 |
138 | 3 | 切 | qiè | keen; eager | 爾時會中一切天龍八部 |
139 | 3 | 切 | qiè | to accord with; correspond to | 爾時會中一切天龍八部 |
140 | 3 | 切 | qiè | detailed | 爾時會中一切天龍八部 |
141 | 3 | 切 | qiè | suitable; close-fitting | 爾時會中一切天龍八部 |
142 | 3 | 切 | qiè | pressing; urgent | 爾時會中一切天龍八部 |
143 | 3 | 切 | qiè | intense; acute | 爾時會中一切天龍八部 |
144 | 3 | 切 | qiè | earnest; sincere | 爾時會中一切天龍八部 |
145 | 3 | 切 | qiè | criticize | 爾時會中一切天龍八部 |
146 | 3 | 切 | qiè | door-sill | 爾時會中一切天龍八部 |
147 | 3 | 切 | qiè | soft; light | 爾時會中一切天龍八部 |
148 | 3 | 切 | qiè | secretly; stealthily | 爾時會中一切天龍八部 |
149 | 3 | 切 | qiè | to bite | 爾時會中一切天龍八部 |
150 | 3 | 切 | qiè | all | 爾時會中一切天龍八部 |
151 | 3 | 切 | qiè | an essential point | 爾時會中一切天龍八部 |
152 | 3 | 切 | qiè | qie [historic phonetic system] | 爾時會中一切天龍八部 |
153 | 3 | 切 | qiē | to buy wholesale | 爾時會中一切天龍八部 |
154 | 3 | 切 | qiē | strike; cut; kuṭṭ | 爾時會中一切天龍八部 |
155 | 3 | 佛說大吉祥天女十二名號經 | fó shuō dà jíxiáng tiān nǚ shí èr mínghào jīng | Sutra on the Twelve Names of Mahāśrī; Fo Shuo Da Jixiang Tian Nu Shi Er Minghao Jing | 佛說大吉祥天女十二名號經 |
156 | 3 | 佛說大吉祥天女十二名號經 | fó shuō dà jíxiáng tiān nǚ shí èr mínghào jīng | Sutra on the Twelve Names of Mahāśrī; Fo Shuo Da Jixiang Tian Nu Shi Er Minghao Jing | 佛說大吉祥天女十二名號經 |
157 | 2 | 財 | cái | money; wealth; riches; valuables | 獲得豐饒財 |
158 | 2 | 財 | cái | financial worth | 獲得豐饒財 |
159 | 2 | 財 | cái | talent | 獲得豐饒財 |
160 | 2 | 財 | cái | to consider | 獲得豐饒財 |
161 | 2 | 財 | cái | wealth; dhana; vastu | 獲得豐饒財 |
162 | 2 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 寶富貴 |
163 | 2 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 寶富貴 |
164 | 2 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 寶富貴 |
165 | 2 | 寶 | bǎo | precious | 寶富貴 |
166 | 2 | 寶 | bǎo | noble | 寶富貴 |
167 | 2 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 寶富貴 |
168 | 2 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 寶富貴 |
169 | 2 | 寶 | bǎo | Bao | 寶富貴 |
170 | 2 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 寶富貴 |
171 | 2 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 寶富貴 |
172 | 2 | 他 | tā | other; another; some other | 為他宣說 |
173 | 2 | 他 | tā | other | 為他宣說 |
174 | 2 | 他 | tā | tha | 為他宣說 |
175 | 2 | 他 | tā | ṭha | 為他宣說 |
176 | 2 | 他 | tā | other; anya | 為他宣說 |
177 | 2 | 大 | dà | big; huge; large | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
178 | 2 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
179 | 2 | 大 | dà | great; major; important | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
180 | 2 | 大 | dà | size | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
181 | 2 | 大 | dà | old | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
182 | 2 | 大 | dà | oldest; earliest | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
183 | 2 | 大 | dà | adult | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
184 | 2 | 大 | dài | an important person | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
185 | 2 | 大 | dà | senior | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
186 | 2 | 大 | dà | an element | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
187 | 2 | 大 | dà | great; mahā | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
188 | 2 | 退坐 | tuìzuò | sit down | 來詣佛所頭面禮佛足退坐一面 |
189 | 2 | 大吉 | dàjí | very auspicious; extremely lucky | 大吉 |
190 | 2 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 受持讀誦修習供養 |
191 | 2 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 受持讀誦修習供養 |
192 | 2 | 供養 | gòngyǎng | offering | 受持讀誦修習供養 |
193 | 2 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 受持讀誦修習供養 |
194 | 2 | 室 | shì | room; bedroom | 他室哩 |
195 | 2 | 室 | shì | house; dwelling | 他室哩 |
196 | 2 | 室 | shì | organizational subdivision | 他室哩 |
197 | 2 | 室 | shì | number 13 of the 28 constellations | 他室哩 |
198 | 2 | 室 | shì | household | 他室哩 |
199 | 2 | 室 | shì | house of nobility | 他室哩 |
200 | 2 | 室 | shì | family assets | 他室哩 |
201 | 2 | 室 | shì | wife | 他室哩 |
202 | 2 | 室 | shì | tomb; burial chamber | 他室哩 |
203 | 2 | 室 | shì | knife sheath | 他室哩 |
204 | 2 | 室 | shì | Shi | 他室哩 |
205 | 2 | 室 | shì | abode; ālaya | 他室哩 |
206 | 2 | 室 | shì | Pūrva-Proṣṭhapada | 他室哩 |
207 | 2 | 時 | shí | time; a point or period of time | 每時三遍 |
208 | 2 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 每時三遍 |
209 | 2 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 每時三遍 |
210 | 2 | 時 | shí | fashionable | 每時三遍 |
211 | 2 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 每時三遍 |
212 | 2 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 每時三遍 |
213 | 2 | 時 | shí | tense | 每時三遍 |
214 | 2 | 時 | shí | particular; special | 每時三遍 |
215 | 2 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 每時三遍 |
216 | 2 | 時 | shí | an era; a dynasty | 每時三遍 |
217 | 2 | 時 | shí | time [abstract] | 每時三遍 |
218 | 2 | 時 | shí | seasonal | 每時三遍 |
219 | 2 | 時 | shí | to wait upon | 每時三遍 |
220 | 2 | 時 | shí | hour | 每時三遍 |
221 | 2 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 每時三遍 |
222 | 2 | 時 | shí | Shi | 每時三遍 |
223 | 2 | 時 | shí | a present; currentlt | 每時三遍 |
224 | 2 | 時 | shí | time; kāla | 每時三遍 |
225 | 2 | 時 | shí | at that time; samaya | 每時三遍 |
226 | 2 | 受持 | shòuchí | uphold | 汝當受持 |
227 | 2 | 受持 | shòuchí | to accept and maintain faith; to uphold | 汝當受持 |
228 | 2 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 爾時世尊說是陀羅尼已 |
229 | 2 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 爾時世尊說是陀羅尼已 |
230 | 2 | 天龍八部 | tiān lóng bā bù | eight kinds of demigods | 爾時會中一切天龍八部 |
231 | 2 | 一面 | yīmiàn | one side | 來詣佛所頭面禮佛足退坐一面 |
232 | 2 | 一面 | yīmiàn | one time | 來詣佛所頭面禮佛足退坐一面 |
233 | 2 | 一面 | yīmiàn | one point of view; one perspective | 來詣佛所頭面禮佛足退坐一面 |
234 | 2 | 一面 | yīmiàn | one aspect | 來詣佛所頭面禮佛足退坐一面 |
235 | 2 | 一面 | yīmiàn | whole face | 來詣佛所頭面禮佛足退坐一面 |
236 | 2 | 一面 | yīmiàn | one side, simultaneously | 來詣佛所頭面禮佛足退坐一面 |
237 | 2 | 一面 | yīmiàn | a single part; devotion to one object | 來詣佛所頭面禮佛足退坐一面 |
238 | 2 | 一面 | yīmiàn | one side | 來詣佛所頭面禮佛足退坐一面 |
239 | 2 | 者 | zhě | ca | 施食者 |
240 | 2 | 野 | yě | wilderness | 迦哩野 |
241 | 2 | 野 | yě | open country; field | 迦哩野 |
242 | 2 | 野 | yě | outskirts; countryside | 迦哩野 |
243 | 2 | 野 | yě | wild; uncivilized | 迦哩野 |
244 | 2 | 野 | yě | celestial area | 迦哩野 |
245 | 2 | 野 | yě | district; region | 迦哩野 |
246 | 2 | 野 | yě | community | 迦哩野 |
247 | 2 | 野 | yě | rude; coarse | 迦哩野 |
248 | 2 | 野 | yě | unofficial | 迦哩野 |
249 | 2 | 野 | yě | ya | 迦哩野 |
250 | 2 | 野 | yě | the wild; aṭavī | 迦哩野 |
251 | 2 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 告觀自在菩薩言 |
252 | 2 | 告 | gào | to request | 告觀自在菩薩言 |
253 | 2 | 告 | gào | to report; to inform | 告觀自在菩薩言 |
254 | 2 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 告觀自在菩薩言 |
255 | 2 | 告 | gào | to accuse; to sue | 告觀自在菩薩言 |
256 | 2 | 告 | gào | to reach | 告觀自在菩薩言 |
257 | 2 | 告 | gào | an announcement | 告觀自在菩薩言 |
258 | 2 | 告 | gào | a party | 告觀自在菩薩言 |
259 | 2 | 告 | gào | a vacation | 告觀自在菩薩言 |
260 | 2 | 告 | gào | Gao | 告觀自在菩薩言 |
261 | 2 | 告 | gào | to tell; jalp | 告觀自在菩薩言 |
262 | 2 | 今 | jīn | today; present; now | 今為汝說所謂 |
263 | 2 | 今 | jīn | Jin | 今為汝說所謂 |
264 | 2 | 今 | jīn | modern | 今為汝說所謂 |
265 | 2 | 今 | jīn | now; adhunā | 今為汝說所謂 |
266 | 2 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 若有苾芻苾芻 |
267 | 2 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 若有苾芻苾芻 |
268 | 2 | 抳 | nǐ | to crush; to mash; to grind | 抳室哩 |
269 | 2 | 作 | zuò | to do | 咸作是言 |
270 | 2 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 咸作是言 |
271 | 2 | 作 | zuò | to start | 咸作是言 |
272 | 2 | 作 | zuò | a writing; a work | 咸作是言 |
273 | 2 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 咸作是言 |
274 | 2 | 作 | zuō | to create; to make | 咸作是言 |
275 | 2 | 作 | zuō | a workshop | 咸作是言 |
276 | 2 | 作 | zuō | to write; to compose | 咸作是言 |
277 | 2 | 作 | zuò | to rise | 咸作是言 |
278 | 2 | 作 | zuò | to be aroused | 咸作是言 |
279 | 2 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 咸作是言 |
280 | 2 | 作 | zuò | to regard as | 咸作是言 |
281 | 2 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 咸作是言 |
282 | 2 | 娑 | suō | to dance; to frolic | 娑 |
283 | 2 | 娑 | suō | to lounge | 娑 |
284 | 2 | 娑 | suō | to saunter | 娑 |
285 | 2 | 娑 | suō | suo | 娑 |
286 | 2 | 娑 | suō | sa | 娑 |
287 | 2 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 我等願聞十 |
288 | 2 | 願 | yuàn | hope | 我等願聞十 |
289 | 2 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 我等願聞十 |
290 | 2 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 我等願聞十 |
291 | 2 | 願 | yuàn | a vow | 我等願聞十 |
292 | 2 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 我等願聞十 |
293 | 2 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 我等願聞十 |
294 | 2 | 願 | yuàn | to admire | 我等願聞十 |
295 | 2 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 我等願聞十 |
296 | 2 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 自在菩薩 |
297 | 2 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 自在菩薩 |
298 | 2 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 自在菩薩 |
299 | 2 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 悉 |
300 | 2 | 悉 | xī | detailed | 悉 |
301 | 2 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 悉 |
302 | 2 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 悉 |
303 | 2 | 悉 | xī | strongly | 悉 |
304 | 2 | 悉 | xī | Xi | 悉 |
305 | 2 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 悉 |
306 | 2 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 能除一切貧窮業障 |
307 | 2 | 除 | chú | to divide | 能除一切貧窮業障 |
308 | 2 | 除 | chú | to put in order | 能除一切貧窮業障 |
309 | 2 | 除 | chú | to appoint to an official position | 能除一切貧窮業障 |
310 | 2 | 除 | chú | door steps; stairs | 能除一切貧窮業障 |
311 | 2 | 除 | chú | to replace an official | 能除一切貧窮業障 |
312 | 2 | 除 | chú | to change; to replace | 能除一切貧窮業障 |
313 | 2 | 除 | chú | to renovate; to restore | 能除一切貧窮業障 |
314 | 2 | 除 | chú | division | 能除一切貧窮業障 |
315 | 2 | 除 | chú | except; without; anyatra | 能除一切貧窮業障 |
316 | 2 | 一 | yī | one | 能除貧窮一 |
317 | 2 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 能除貧窮一 |
318 | 2 | 一 | yī | pure; concentrated | 能除貧窮一 |
319 | 2 | 一 | yī | first | 能除貧窮一 |
320 | 2 | 一 | yī | the same | 能除貧窮一 |
321 | 2 | 一 | yī | sole; single | 能除貧窮一 |
322 | 2 | 一 | yī | a very small amount | 能除貧窮一 |
323 | 2 | 一 | yī | Yi | 能除貧窮一 |
324 | 2 | 一 | yī | other | 能除貧窮一 |
325 | 2 | 一 | yī | to unify | 能除貧窮一 |
326 | 2 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 能除貧窮一 |
327 | 2 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 能除貧窮一 |
328 | 2 | 一 | yī | one; eka | 能除貧窮一 |
329 | 1 | 願求 | yuàn qiú | aspires | 所有願求 |
330 | 1 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 所有願求 |
331 | 1 | 不空 | bù kōng | unerring; amogha | 不空奉 |
332 | 1 | 不空 | bù kōng | Amoghavajra | 不空奉 |
333 | 1 | 稽 | jī | to inspect; to check | 亦往佛所稽 |
334 | 1 | 稽 | jī | to delay | 亦往佛所稽 |
335 | 1 | 稽 | jī | to argue; to bicker | 亦往佛所稽 |
336 | 1 | 稽 | jī | Ji | 亦往佛所稽 |
337 | 1 | 稽 | qǐ | to bow with head touching the ground | 亦往佛所稽 |
338 | 1 | 稽 | jī | to arrive; to reach | 亦往佛所稽 |
339 | 1 | 稽 | jī | to deliberate; to consult; to divine | 亦往佛所稽 |
340 | 1 | 稽 | jī | to be similar to | 亦往佛所稽 |
341 | 1 | 稽 | jī | to accumulate | 亦往佛所稽 |
342 | 1 | 稽 | jī | a norm; a standard | 亦往佛所稽 |
343 | 1 | 稽 | jī | to examine | 亦往佛所稽 |
344 | 1 | 受持讀誦 | shòuchí dúsòng | receive and recite | 受持讀誦修習供養 |
345 | 1 | 臚 | lú | skin | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國 |
346 | 1 | 臚 | lú | belly | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國 |
347 | 1 | 臚 | lú | to display; to set out | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國 |
348 | 1 | 臚 | lú | rind; peel | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國 |
349 | 1 | 臚 | lú | to state; to pass on information | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國 |
350 | 1 | 臚 | lú | forehead | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國 |
351 | 1 | 臚 | lú | belly; udara | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國 |
352 | 1 | 近事男 | jìnshìnán | male lay person; upāsaka | 尼近事男近事女 |
353 | 1 | 施 | shī | to give; to grant | 施飲者 |
354 | 1 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 施飲者 |
355 | 1 | 施 | shī | to deploy; to set up | 施飲者 |
356 | 1 | 施 | shī | to relate to | 施飲者 |
357 | 1 | 施 | shī | to move slowly | 施飲者 |
358 | 1 | 施 | shī | to exert | 施飲者 |
359 | 1 | 施 | shī | to apply; to spread | 施飲者 |
360 | 1 | 施 | shī | Shi | 施飲者 |
361 | 1 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 施飲者 |
362 | 1 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 為欲利益薄福貧窮諸有情故 |
363 | 1 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 為欲利益薄福貧窮諸有情故 |
364 | 1 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 為欲利益薄福貧窮諸有情故 |
365 | 1 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 為欲利益薄福貧窮諸有情故 |
366 | 1 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 為欲利益薄福貧窮諸有情故 |
367 | 1 | 首 | shǒu | head | 首佛足退坐一面 |
368 | 1 | 首 | shǒu | Kangxi radical 185 | 首佛足退坐一面 |
369 | 1 | 首 | shǒu | leader; chief | 首佛足退坐一面 |
370 | 1 | 首 | shǒu | foremost; first | 首佛足退坐一面 |
371 | 1 | 首 | shǒu | to obey; to bow one's head | 首佛足退坐一面 |
372 | 1 | 首 | shǒu | beginning; start | 首佛足退坐一面 |
373 | 1 | 首 | shǒu | to denounce | 首佛足退坐一面 |
374 | 1 | 首 | shǒu | top; apex | 首佛足退坐一面 |
375 | 1 | 首 | shǒu | to acknowledge guilt | 首佛足退坐一面 |
376 | 1 | 首 | shǒu | the main offender | 首佛足退坐一面 |
377 | 1 | 首 | shǒu | essence; gist | 首佛足退坐一面 |
378 | 1 | 首 | shǒu | a side; a direction | 首佛足退坐一面 |
379 | 1 | 首 | shǒu | to face towards | 首佛足退坐一面 |
380 | 1 | 首 | shǒu | head; śiras | 首佛足退坐一面 |
381 | 1 | 修習 | xiūxí | to practice; to cultivate | 受持讀誦修習供養 |
382 | 1 | 修習 | xiūxí | bhāvanā; spiritual cultivation | 受持讀誦修習供養 |
383 | 1 | 獲得 | huòdé | to obtain; to receive; to get | 獲得豐饒財 |
384 | 1 | 獲得 | huòdé | obtain; pratilabhate | 獲得豐饒財 |
385 | 1 | 迦 | jiā | ka | 迦哩野 |
386 | 1 | 迦 | jiā | ka | 迦哩野 |
387 | 1 | 遍 | biàn | all; complete | 每時三遍 |
388 | 1 | 遍 | biàn | to be covered with | 每時三遍 |
389 | 1 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 每時三遍 |
390 | 1 | 遍 | biàn | pervade; visva | 每時三遍 |
391 | 1 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 每時三遍 |
392 | 1 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 每時三遍 |
393 | 1 | 利益 | lìyì | benefit; interest | 為欲利益薄福貧窮諸有情故 |
394 | 1 | 利益 | lìyì | benefit | 為欲利益薄福貧窮諸有情故 |
395 | 1 | 利益 | lìyì | benefit; upakara | 為欲利益薄福貧窮諸有情故 |
396 | 1 | 食邑 | shíyì | a fiefdom | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
397 | 1 | 亦 | yì | Yi | 亦往佛所稽 |
398 | 1 | 見 | jiàn | to see | 見 |
399 | 1 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見 |
400 | 1 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見 |
401 | 1 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見 |
402 | 1 | 見 | jiàn | to listen to | 見 |
403 | 1 | 見 | jiàn | to meet | 見 |
404 | 1 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見 |
405 | 1 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見 |
406 | 1 | 見 | jiàn | Jian | 見 |
407 | 1 | 見 | xiàn | to appear | 見 |
408 | 1 | 見 | xiàn | to introduce | 見 |
409 | 1 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見 |
410 | 1 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見 |
411 | 1 | 中一 | zhōng yī | seventh grade | 爾時會中一切天龍八部 |
412 | 1 | 白色 | báisè | white | 白色 |
413 | 1 | 白色 | báisè | reactionary; anti-communist | 白色 |
414 | 1 | 白色 | báisè | white; avadata; pandara | 白色 |
415 | 1 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 佛言汝當善聽 |
416 | 1 | 善 | shàn | happy | 佛言汝當善聽 |
417 | 1 | 善 | shàn | good | 佛言汝當善聽 |
418 | 1 | 善 | shàn | kind-hearted | 佛言汝當善聽 |
419 | 1 | 善 | shàn | to be skilled at something | 佛言汝當善聽 |
420 | 1 | 善 | shàn | familiar | 佛言汝當善聽 |
421 | 1 | 善 | shàn | to repair | 佛言汝當善聽 |
422 | 1 | 善 | shàn | to admire | 佛言汝當善聽 |
423 | 1 | 善 | shàn | to praise | 佛言汝當善聽 |
424 | 1 | 善 | shàn | Shan | 佛言汝當善聽 |
425 | 1 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 佛言汝當善聽 |
426 | 1 | 大光 | dàguāng | Vistīrṇavatī | 大光曜 |
427 | 1 | 三千 | sān qiān | three thousand-fold | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
428 | 1 | 乞 | qǐ | to beg; to request | 阿落乞史 |
429 | 1 | 乞 | qǐ | to hope for; look forward to | 阿落乞史 |
430 | 1 | 乞 | qǐ | a beggar | 阿落乞史 |
431 | 1 | 乞 | qǐ | Qi | 阿落乞史 |
432 | 1 | 乞 | qì | to give | 阿落乞史 |
433 | 1 | 乞 | qǐ | destitute; needy | 阿落乞史 |
434 | 1 | 乞 | qǐ | to beg; yācñā | 阿落乞史 |
435 | 1 | 鴻 | hóng | great; large | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國 |
436 | 1 | 鴻 | hóng | wild goose | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國 |
437 | 1 | 鴻 | hóng | a letter | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國 |
438 | 1 | 三時 | sān shí | the three seasons | 若能晝夜三時 |
439 | 1 | 三時 | Sān Shí | Three Periods of Time | 若能晝夜三時 |
440 | 1 | 三時 | sān shí | the three ages of the Dharma; three ages of Buddhism | 若能晝夜三時 |
441 | 1 | 三時 | sān shí | the past, present, and future | 若能晝夜三時 |
442 | 1 | 三時 | sān shí | the three periods of the day or night | 若能晝夜三時 |
443 | 1 | 從 | cóng | to follow | 從佛聞說十二名號及真言 |
444 | 1 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從佛聞說十二名號及真言 |
445 | 1 | 從 | cóng | to participate in something | 從佛聞說十二名號及真言 |
446 | 1 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從佛聞說十二名號及真言 |
447 | 1 | 從 | cóng | something secondary | 從佛聞說十二名號及真言 |
448 | 1 | 從 | cóng | remote relatives | 從佛聞說十二名號及真言 |
449 | 1 | 從 | cóng | secondary | 從佛聞說十二名號及真言 |
450 | 1 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從佛聞說十二名號及真言 |
451 | 1 | 從 | cōng | at ease; informal | 從佛聞說十二名號及真言 |
452 | 1 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從佛聞說十二名號及真言 |
453 | 1 | 從 | zòng | to release | 從佛聞說十二名號及真言 |
454 | 1 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從佛聞說十二名號及真言 |
455 | 1 | 真實 | zhēnshí | true; real; authentic; actual | 世尊所說真實不虛 |
456 | 1 | 真實 | zhēnshí | true reality | 世尊所說真實不虛 |
457 | 1 | 贈 | zèng | to give a present | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
458 | 1 | 贈 | zèng | to bestow; to confer | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
459 | 1 | 不虛 | bù xū | not false | 世尊所說真實不虛 |
460 | 1 | 不虛 | bù xū | not in vain | 世尊所說真實不虛 |
461 | 1 | 不虛 | bù xū | not false | 世尊所說真實不虛 |
462 | 1 | 速 | sù | speed | 速獲一 |
463 | 1 | 速 | sù | quick; fast | 速獲一 |
464 | 1 | 速 | sù | urgent | 速獲一 |
465 | 1 | 速 | sù | to recruit | 速獲一 |
466 | 1 | 速 | sù | to urge; to invite | 速獲一 |
467 | 1 | 速 | sù | quick; śīghra | 速獲一 |
468 | 1 | 曜 | yào | glorious; radiant | 大光曜 |
469 | 1 | 曜 | yào | one of the seven planets | 大光曜 |
470 | 1 | 曜 | yào | to show off; to flaunt | 大光曜 |
471 | 1 | 曜 | yào | light from a celestial object | 大光曜 |
472 | 1 | 曜 | yào | to illuminate | 大光曜 |
473 | 1 | 曜 | yào | dazzle with light | 大光曜 |
474 | 1 | 曜 | yào | sunlight | 大光曜 |
475 | 1 | 曜 | yào | radiant; illustrious; virāj | 大光曜 |
476 | 1 | 薄伽梵 | báojiāfàn | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | 一時薄伽梵 |
477 | 1 | 近事女 | jìnshìnǚ | female lay person; upāsikā | 尼近事男近事女 |
478 | 1 | 每 | měi | Mei | 每時三遍 |
479 | 1 | 獲 | huò | to reap; to harvest | 速獲一 |
480 | 1 | 獲 | huò | to obtain; to get | 速獲一 |
481 | 1 | 獲 | huò | to hunt; to capture | 速獲一 |
482 | 1 | 獲 | huò | to suffer; to sustain; to be subject to | 速獲一 |
483 | 1 | 獲 | huò | game (hunting) | 速獲一 |
484 | 1 | 獲 | huò | a female servant | 速獲一 |
485 | 1 | 獲 | huái | Huai | 速獲一 |
486 | 1 | 獲 | huò | harvest | 速獲一 |
487 | 1 | 獲 | huò | results | 速獲一 |
488 | 1 | 獲 | huò | to obtain | 速獲一 |
489 | 1 | 獲 | huò | to take; labh | 速獲一 |
490 | 1 | 廣智 | guǎngzhì | Guangzhi | 正號大廣智大興善寺三藏沙門 |
491 | 1 | 十 | shí | ten | 我等願聞十 |
492 | 1 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 我等願聞十 |
493 | 1 | 十 | shí | tenth | 我等願聞十 |
494 | 1 | 十 | shí | complete; perfect | 我等願聞十 |
495 | 1 | 十 | shí | ten; daśa | 我等願聞十 |
496 | 1 | 歎 | tàn | to sigh | 歎未 |
497 | 1 | 歎 | tàn | to praise | 歎未 |
498 | 1 | 歎 | tàn | to lament | 歎未 |
499 | 1 | 歎 | tàn | to chant; to recite | 歎未 |
500 | 1 | 歎 | tàn | a chant | 歎未 |
Frequencies of all Words
Top 733
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 7 | 寧 | níng | Nanjing | 寧 |
2 | 7 | 寧 | nìng | rather | 寧 |
3 | 7 | 寧 | níng | peaceful | 寧 |
4 | 7 | 寧 | níng | repose; serenity; peace | 寧 |
5 | 7 | 寧 | níng | to pacify | 寧 |
6 | 7 | 寧 | níng | to return home | 寧 |
7 | 7 | 寧 | nìng | Ning | 寧 |
8 | 7 | 寧 | níng | to visit | 寧 |
9 | 7 | 寧 | níng | to mourn for parents | 寧 |
10 | 7 | 寧 | nìng | in this way | 寧 |
11 | 7 | 寧 | nìng | don't tell me ... | 寧 |
12 | 7 | 寧 | nìng | unexpectedly | 寧 |
13 | 7 | 寧 | níng | Ningxia | 寧 |
14 | 7 | 寧 | nìng | particle without meaning | 寧 |
15 | 7 | 寧 | zhù | space between main doorwary and a screen | 寧 |
16 | 7 | 寧 | nìng | tranquillity; kṣema | 寧 |
17 | 7 | 頁 | yè | page; sheet | 頁 |
18 | 7 | 頁 | yè | page; sheet | 頁 |
19 | 7 | 頁 | yè | Kangxi radical 181 | 頁 |
20 | 7 | 頁 | xié | head | 頁 |
21 | 6 | 二 | èr | two | 二名號 |
22 | 6 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二名號 |
23 | 6 | 二 | èr | second | 二名號 |
24 | 6 | 二 | èr | twice; double; di- | 二名號 |
25 | 6 | 二 | èr | another; the other | 二名號 |
26 | 6 | 二 | èr | more than one kind | 二名號 |
27 | 6 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二名號 |
28 | 6 | 二 | èr | both; dvaya | 二名號 |
29 | 5 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時觀 |
30 | 5 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時觀 |
31 | 5 | 名號 | mínghào | name | 大吉祥天女十二名號 |
32 | 5 | 名號 | mínghào | reputation | 大吉祥天女十二名號 |
33 | 5 | 名號 | mínghào | title | 大吉祥天女十二名號 |
34 | 4 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊 |
35 | 4 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊 |
36 | 4 | 是 | shì | is; are; am; to be | 咸作是言 |
37 | 4 | 是 | shì | is exactly | 咸作是言 |
38 | 4 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 咸作是言 |
39 | 4 | 是 | shì | this; that; those | 咸作是言 |
40 | 4 | 是 | shì | really; certainly | 咸作是言 |
41 | 4 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 咸作是言 |
42 | 4 | 是 | shì | true | 咸作是言 |
43 | 4 | 是 | shì | is; has; exists | 咸作是言 |
44 | 4 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 咸作是言 |
45 | 4 | 是 | shì | a matter; an affair | 咸作是言 |
46 | 4 | 是 | shì | Shi | 咸作是言 |
47 | 4 | 是 | shì | is; bhū | 咸作是言 |
48 | 4 | 是 | shì | this; idam | 咸作是言 |
49 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 世尊所說真實不虛 |
50 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 世尊所說真實不虛 |
51 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 世尊所說真實不虛 |
52 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 世尊所說真實不虛 |
53 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 世尊所說真實不虛 |
54 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 世尊所說真實不虛 |
55 | 4 | 說 | shuō | allocution | 世尊所說真實不虛 |
56 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 世尊所說真實不虛 |
57 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 世尊所說真實不虛 |
58 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 世尊所說真實不虛 |
59 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 世尊所說真實不虛 |
60 | 4 | 說 | shuō | to instruct | 世尊所說真實不虛 |
61 | 4 | 言 | yán | to speak; to say; said | 告觀自在菩薩言 |
62 | 4 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 告觀自在菩薩言 |
63 | 4 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 告觀自在菩薩言 |
64 | 4 | 言 | yán | a particle with no meaning | 告觀自在菩薩言 |
65 | 4 | 言 | yán | phrase; sentence | 告觀自在菩薩言 |
66 | 4 | 言 | yán | a word; a syllable | 告觀自在菩薩言 |
67 | 4 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 告觀自在菩薩言 |
68 | 4 | 言 | yán | to regard as | 告觀自在菩薩言 |
69 | 4 | 言 | yán | to act as | 告觀自在菩薩言 |
70 | 4 | 言 | yán | word; vacana | 告觀自在菩薩言 |
71 | 4 | 言 | yán | speak; vad | 告觀自在菩薩言 |
72 | 4 | 及 | jí | to reach | 及彼一切有情之類 |
73 | 4 | 及 | jí | and | 及彼一切有情之類 |
74 | 4 | 及 | jí | coming to; when | 及彼一切有情之類 |
75 | 4 | 及 | jí | to attain | 及彼一切有情之類 |
76 | 4 | 及 | jí | to understand | 及彼一切有情之類 |
77 | 4 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及彼一切有情之類 |
78 | 4 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及彼一切有情之類 |
79 | 4 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及彼一切有情之類 |
80 | 4 | 及 | jí | and; ca; api | 及彼一切有情之類 |
81 | 4 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
82 | 4 | 合 | hé | a time; a trip | 二合 |
83 | 4 | 合 | hé | to close | 二合 |
84 | 4 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
85 | 4 | 合 | hé | to gather | 二合 |
86 | 4 | 合 | hé | whole | 二合 |
87 | 4 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
88 | 4 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
89 | 4 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
90 | 4 | 合 | hé | to fight | 二合 |
91 | 4 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
92 | 4 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
93 | 4 | 合 | hé | and; also | 二合 |
94 | 4 | 合 | hé | crowded | 二合 |
95 | 4 | 合 | hé | a box | 二合 |
96 | 4 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
97 | 4 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
98 | 4 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
99 | 4 | 合 | hé | should | 二合 |
100 | 4 | 合 | hé | He | 二合 |
101 | 4 | 合 | gè | a unit of measure for grain | 二合 |
102 | 4 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
103 | 4 | 合 | hé | Merge | 二合 |
104 | 4 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
105 | 4 | 十二 | shí èr | twelve | 大吉祥天女十二名號 |
106 | 4 | 十二 | shí èr | twelve; dvadasa | 大吉祥天女十二名號 |
107 | 3 | 此 | cǐ | this; these | 知此 |
108 | 3 | 此 | cǐ | in this way | 知此 |
109 | 3 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 知此 |
110 | 3 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 知此 |
111 | 3 | 此 | cǐ | this; here; etad | 知此 |
112 | 3 | 哩 | lǐ | a mile | 他室哩 |
113 | 3 | 哩 | lì | a sentence ending particle | 他室哩 |
114 | 3 | 哩 | lī | sporadic; scattered | 他室哩 |
115 | 3 | 哩 | lǐ | ṛ | 他室哩 |
116 | 3 | 女 | nǚ | female; feminine | 爾時大吉祥天女菩薩摩訶薩 |
117 | 3 | 女 | nǚ | female | 爾時大吉祥天女菩薩摩訶薩 |
118 | 3 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 爾時大吉祥天女菩薩摩訶薩 |
119 | 3 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 爾時大吉祥天女菩薩摩訶薩 |
120 | 3 | 女 | nǚ | daughter | 爾時大吉祥天女菩薩摩訶薩 |
121 | 3 | 女 | rǔ | you; thou | 爾時大吉祥天女菩薩摩訶薩 |
122 | 3 | 女 | nǚ | soft; feminine | 爾時大吉祥天女菩薩摩訶薩 |
123 | 3 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 爾時大吉祥天女菩薩摩訶薩 |
124 | 3 | 女 | rǔ | you | 爾時大吉祥天女菩薩摩訶薩 |
125 | 3 | 女 | nǚ | woman; nārī | 爾時大吉祥天女菩薩摩訶薩 |
126 | 3 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 爾時大吉祥天女菩薩摩訶薩 |
127 | 3 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 爾時大吉祥天女菩薩摩訶薩 |
128 | 3 | 觀自在菩薩 | guānzìzai púsà | Avalokitesvara bodhisattva | 告觀自在菩薩言 |
129 | 3 | 吉祥 | jíxiáng | lucky; auspicious | 吉祥 |
130 | 3 | 吉祥 | jíxiáng | auspicious blessings | 吉祥 |
131 | 3 | 吉祥 | jíxiáng | auspicious; mangala | 吉祥 |
132 | 3 | 為 | wèi | for; to | 為欲利益薄福貧窮諸有情故 |
133 | 3 | 為 | wèi | because of | 為欲利益薄福貧窮諸有情故 |
134 | 3 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為欲利益薄福貧窮諸有情故 |
135 | 3 | 為 | wéi | to change into; to become | 為欲利益薄福貧窮諸有情故 |
136 | 3 | 為 | wéi | to be; is | 為欲利益薄福貧窮諸有情故 |
137 | 3 | 為 | wéi | to do | 為欲利益薄福貧窮諸有情故 |
138 | 3 | 為 | wèi | for | 為欲利益薄福貧窮諸有情故 |
139 | 3 | 為 | wèi | because of; for; to | 為欲利益薄福貧窮諸有情故 |
140 | 3 | 為 | wèi | to | 為欲利益薄福貧窮諸有情故 |
141 | 3 | 為 | wéi | in a passive construction | 為欲利益薄福貧窮諸有情故 |
142 | 3 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為欲利益薄福貧窮諸有情故 |
143 | 3 | 為 | wéi | forming an adverb | 為欲利益薄福貧窮諸有情故 |
144 | 3 | 為 | wéi | to add emphasis | 為欲利益薄福貧窮諸有情故 |
145 | 3 | 為 | wèi | to support; to help | 為欲利益薄福貧窮諸有情故 |
146 | 3 | 為 | wéi | to govern | 為欲利益薄福貧窮諸有情故 |
147 | 3 | 為 | wèi | to be; bhū | 為欲利益薄福貧窮諸有情故 |
148 | 3 | 能 | néng | can; able | 能除一切貧窮業障 |
149 | 3 | 能 | néng | ability; capacity | 能除一切貧窮業障 |
150 | 3 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能除一切貧窮業障 |
151 | 3 | 能 | néng | energy | 能除一切貧窮業障 |
152 | 3 | 能 | néng | function; use | 能除一切貧窮業障 |
153 | 3 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能除一切貧窮業障 |
154 | 3 | 能 | néng | talent | 能除一切貧窮業障 |
155 | 3 | 能 | néng | expert at | 能除一切貧窮業障 |
156 | 3 | 能 | néng | to be in harmony | 能除一切貧窮業障 |
157 | 3 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能除一切貧窮業障 |
158 | 3 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能除一切貧窮業障 |
159 | 3 | 能 | néng | as long as; only | 能除一切貧窮業障 |
160 | 3 | 能 | néng | even if | 能除一切貧窮業障 |
161 | 3 | 能 | néng | but | 能除一切貧窮業障 |
162 | 3 | 能 | néng | in this way | 能除一切貧窮業障 |
163 | 3 | 能 | néng | to be able; śak | 能除一切貧窮業障 |
164 | 3 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能除一切貧窮業障 |
165 | 3 | 汝 | rǔ | you; thou | 佛言汝當善聽 |
166 | 3 | 汝 | rǔ | Ru River | 佛言汝當善聽 |
167 | 3 | 汝 | rǔ | Ru | 佛言汝當善聽 |
168 | 3 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 佛言汝當善聽 |
169 | 3 | 大吉祥天 | dà jíxiáng tiān | good fortune deva | 爾時大吉祥天女菩薩摩訶薩 |
170 | 3 | 貧窮 | pínqióng | poor; impoverished | 為欲利益薄福貧窮諸有情故 |
171 | 3 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 來詣佛所頭面禮佛足退坐一面 |
172 | 3 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 來詣佛所頭面禮佛足退坐一面 |
173 | 3 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 來詣佛所頭面禮佛足退坐一面 |
174 | 3 | 佛 | fó | a Buddhist text | 來詣佛所頭面禮佛足退坐一面 |
175 | 3 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 來詣佛所頭面禮佛足退坐一面 |
176 | 3 | 佛 | fó | Buddha | 來詣佛所頭面禮佛足退坐一面 |
177 | 3 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 來詣佛所頭面禮佛足退坐一面 |
178 | 3 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 來詣佛所頭面禮佛足退坐一面 |
179 | 3 | 所 | suǒ | an office; an institute | 來詣佛所頭面禮佛足退坐一面 |
180 | 3 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 來詣佛所頭面禮佛足退坐一面 |
181 | 3 | 所 | suǒ | it | 來詣佛所頭面禮佛足退坐一面 |
182 | 3 | 所 | suǒ | if; supposing | 來詣佛所頭面禮佛足退坐一面 |
183 | 3 | 所 | suǒ | a few; various; some | 來詣佛所頭面禮佛足退坐一面 |
184 | 3 | 所 | suǒ | a place; a location | 來詣佛所頭面禮佛足退坐一面 |
185 | 3 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 來詣佛所頭面禮佛足退坐一面 |
186 | 3 | 所 | suǒ | that which | 來詣佛所頭面禮佛足退坐一面 |
187 | 3 | 所 | suǒ | an ordinal number | 來詣佛所頭面禮佛足退坐一面 |
188 | 3 | 所 | suǒ | meaning | 來詣佛所頭面禮佛足退坐一面 |
189 | 3 | 所 | suǒ | garrison | 來詣佛所頭面禮佛足退坐一面 |
190 | 3 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 來詣佛所頭面禮佛足退坐一面 |
191 | 3 | 所 | suǒ | that which; yad | 來詣佛所頭面禮佛足退坐一面 |
192 | 3 | 切 | qiē | to cut; to mince; to slice; to carve | 爾時會中一切天龍八部 |
193 | 3 | 切 | qiē | to shut off; to disconnect | 爾時會中一切天龍八部 |
194 | 3 | 切 | qiē | to be tangent to | 爾時會中一切天龍八部 |
195 | 3 | 切 | qiè | to rub | 爾時會中一切天龍八部 |
196 | 3 | 切 | qiè | to be near to | 爾時會中一切天龍八部 |
197 | 3 | 切 | qiè | keen; eager | 爾時會中一切天龍八部 |
198 | 3 | 切 | qiè | to accord with; correspond to | 爾時會中一切天龍八部 |
199 | 3 | 切 | qiè | must; necessarily | 爾時會中一切天龍八部 |
200 | 3 | 切 | qiè | feel a pulse | 爾時會中一切天龍八部 |
201 | 3 | 切 | qiè | detailed | 爾時會中一切天龍八部 |
202 | 3 | 切 | qiè | suitable; close-fitting | 爾時會中一切天龍八部 |
203 | 3 | 切 | qiè | pressing; urgent | 爾時會中一切天龍八部 |
204 | 3 | 切 | qiè | intense; acute | 爾時會中一切天龍八部 |
205 | 3 | 切 | qiè | earnest; sincere | 爾時會中一切天龍八部 |
206 | 3 | 切 | qiè | criticize | 爾時會中一切天龍八部 |
207 | 3 | 切 | qiè | door-sill | 爾時會中一切天龍八部 |
208 | 3 | 切 | qiè | soft; light | 爾時會中一切天龍八部 |
209 | 3 | 切 | qiè | secretly; stealthily | 爾時會中一切天龍八部 |
210 | 3 | 切 | qiè | to bite | 爾時會中一切天龍八部 |
211 | 3 | 切 | qiè | all | 爾時會中一切天龍八部 |
212 | 3 | 切 | qiè | an essential point | 爾時會中一切天龍八部 |
213 | 3 | 切 | qiè | qie [historic phonetic system] | 爾時會中一切天龍八部 |
214 | 3 | 切 | qiē | to buy wholesale | 爾時會中一切天龍八部 |
215 | 3 | 切 | qiē | strike; cut; kuṭṭ | 爾時會中一切天龍八部 |
216 | 3 | 佛說大吉祥天女十二名號經 | fó shuō dà jíxiáng tiān nǚ shí èr mínghào jīng | Sutra on the Twelve Names of Mahāśrī; Fo Shuo Da Jixiang Tian Nu Shi Er Minghao Jing | 佛說大吉祥天女十二名號經 |
217 | 3 | 佛說大吉祥天女十二名號經 | fó shuō dà jíxiáng tiān nǚ shí èr mínghào jīng | Sutra on the Twelve Names of Mahāśrī; Fo Shuo Da Jixiang Tian Nu Shi Er Minghao Jing | 佛說大吉祥天女十二名號經 |
218 | 2 | 財 | cái | money; wealth; riches; valuables | 獲得豐饒財 |
219 | 2 | 財 | cái | financial worth | 獲得豐饒財 |
220 | 2 | 財 | cái | talent | 獲得豐饒財 |
221 | 2 | 財 | cái | to consider | 獲得豐饒財 |
222 | 2 | 財 | cái | only | 獲得豐饒財 |
223 | 2 | 財 | cái | wealth; dhana; vastu | 獲得豐饒財 |
224 | 2 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 寶富貴 |
225 | 2 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 寶富貴 |
226 | 2 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 寶富貴 |
227 | 2 | 寶 | bǎo | precious | 寶富貴 |
228 | 2 | 寶 | bǎo | noble | 寶富貴 |
229 | 2 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 寶富貴 |
230 | 2 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 寶富貴 |
231 | 2 | 寶 | bǎo | Bao | 寶富貴 |
232 | 2 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 寶富貴 |
233 | 2 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 寶富貴 |
234 | 2 | 他 | tā | he; him | 為他宣說 |
235 | 2 | 他 | tā | another aspect | 為他宣說 |
236 | 2 | 他 | tā | other; another; some other | 為他宣說 |
237 | 2 | 他 | tā | everybody | 為他宣說 |
238 | 2 | 他 | tā | other | 為他宣說 |
239 | 2 | 他 | tuō | other; another; some other | 為他宣說 |
240 | 2 | 他 | tā | tha | 為他宣說 |
241 | 2 | 他 | tā | ṭha | 為他宣說 |
242 | 2 | 他 | tā | other; anya | 為他宣說 |
243 | 2 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 佛言汝當善聽 |
244 | 2 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 佛言汝當善聽 |
245 | 2 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 佛言汝當善聽 |
246 | 2 | 當 | dāng | to face | 佛言汝當善聽 |
247 | 2 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 佛言汝當善聽 |
248 | 2 | 當 | dāng | to manage; to host | 佛言汝當善聽 |
249 | 2 | 當 | dāng | should | 佛言汝當善聽 |
250 | 2 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 佛言汝當善聽 |
251 | 2 | 當 | dǎng | to think | 佛言汝當善聽 |
252 | 2 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 佛言汝當善聽 |
253 | 2 | 當 | dǎng | to be equal | 佛言汝當善聽 |
254 | 2 | 當 | dàng | that | 佛言汝當善聽 |
255 | 2 | 當 | dāng | an end; top | 佛言汝當善聽 |
256 | 2 | 當 | dàng | clang; jingle | 佛言汝當善聽 |
257 | 2 | 當 | dāng | to judge | 佛言汝當善聽 |
258 | 2 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 佛言汝當善聽 |
259 | 2 | 當 | dàng | the same | 佛言汝當善聽 |
260 | 2 | 當 | dàng | to pawn | 佛言汝當善聽 |
261 | 2 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 佛言汝當善聽 |
262 | 2 | 當 | dàng | a trap | 佛言汝當善聽 |
263 | 2 | 當 | dàng | a pawned item | 佛言汝當善聽 |
264 | 2 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 佛言汝當善聽 |
265 | 2 | 大 | dà | big; huge; large | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
266 | 2 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
267 | 2 | 大 | dà | great; major; important | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
268 | 2 | 大 | dà | size | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
269 | 2 | 大 | dà | old | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
270 | 2 | 大 | dà | greatly; very | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
271 | 2 | 大 | dà | oldest; earliest | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
272 | 2 | 大 | dà | adult | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
273 | 2 | 大 | tài | greatest; grand | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
274 | 2 | 大 | dài | an important person | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
275 | 2 | 大 | dà | senior | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
276 | 2 | 大 | dà | approximately | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
277 | 2 | 大 | tài | greatest; grand | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
278 | 2 | 大 | dà | an element | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
279 | 2 | 大 | dà | great; mahā | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
280 | 2 | 退坐 | tuìzuò | sit down | 來詣佛所頭面禮佛足退坐一面 |
281 | 2 | 大吉 | dàjí | very auspicious; extremely lucky | 大吉 |
282 | 2 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 受持讀誦修習供養 |
283 | 2 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 受持讀誦修習供養 |
284 | 2 | 供養 | gòngyǎng | offering | 受持讀誦修習供養 |
285 | 2 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 受持讀誦修習供養 |
286 | 2 | 室 | shì | room; bedroom | 他室哩 |
287 | 2 | 室 | shì | house; dwelling | 他室哩 |
288 | 2 | 室 | shì | organizational subdivision | 他室哩 |
289 | 2 | 室 | shì | number 13 of the 28 constellations | 他室哩 |
290 | 2 | 室 | shì | household | 他室哩 |
291 | 2 | 室 | shì | house of nobility | 他室哩 |
292 | 2 | 室 | shì | family assets | 他室哩 |
293 | 2 | 室 | shì | wife | 他室哩 |
294 | 2 | 室 | shì | tomb; burial chamber | 他室哩 |
295 | 2 | 室 | shì | knife sheath | 他室哩 |
296 | 2 | 室 | shì | Shi | 他室哩 |
297 | 2 | 室 | shì | abode; ālaya | 他室哩 |
298 | 2 | 室 | shì | Pūrva-Proṣṭhapada | 他室哩 |
299 | 2 | 時 | shí | time; a point or period of time | 每時三遍 |
300 | 2 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 每時三遍 |
301 | 2 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 每時三遍 |
302 | 2 | 時 | shí | at that time | 每時三遍 |
303 | 2 | 時 | shí | fashionable | 每時三遍 |
304 | 2 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 每時三遍 |
305 | 2 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 每時三遍 |
306 | 2 | 時 | shí | tense | 每時三遍 |
307 | 2 | 時 | shí | particular; special | 每時三遍 |
308 | 2 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 每時三遍 |
309 | 2 | 時 | shí | hour (measure word) | 每時三遍 |
310 | 2 | 時 | shí | an era; a dynasty | 每時三遍 |
311 | 2 | 時 | shí | time [abstract] | 每時三遍 |
312 | 2 | 時 | shí | seasonal | 每時三遍 |
313 | 2 | 時 | shí | frequently; often | 每時三遍 |
314 | 2 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 每時三遍 |
315 | 2 | 時 | shí | on time | 每時三遍 |
316 | 2 | 時 | shí | this; that | 每時三遍 |
317 | 2 | 時 | shí | to wait upon | 每時三遍 |
318 | 2 | 時 | shí | hour | 每時三遍 |
319 | 2 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 每時三遍 |
320 | 2 | 時 | shí | Shi | 每時三遍 |
321 | 2 | 時 | shí | a present; currentlt | 每時三遍 |
322 | 2 | 時 | shí | time; kāla | 每時三遍 |
323 | 2 | 時 | shí | at that time; samaya | 每時三遍 |
324 | 2 | 時 | shí | then; atha | 每時三遍 |
325 | 2 | 受持 | shòuchí | uphold | 汝當受持 |
326 | 2 | 受持 | shòuchí | to accept and maintain faith; to uphold | 汝當受持 |
327 | 2 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 爾時世尊說是陀羅尼已 |
328 | 2 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 爾時世尊說是陀羅尼已 |
329 | 2 | 天龍八部 | tiān lóng bā bù | eight kinds of demigods | 爾時會中一切天龍八部 |
330 | 2 | 一面 | yīmiàn | one side | 來詣佛所頭面禮佛足退坐一面 |
331 | 2 | 一面 | yīmiàn | simultaneously | 來詣佛所頭面禮佛足退坐一面 |
332 | 2 | 一面 | yīmiàn | one time | 來詣佛所頭面禮佛足退坐一面 |
333 | 2 | 一面 | yīmiàn | one point of view; one perspective | 來詣佛所頭面禮佛足退坐一面 |
334 | 2 | 一面 | yīmiàn | one aspect | 來詣佛所頭面禮佛足退坐一面 |
335 | 2 | 一面 | yīmiàn | whole face | 來詣佛所頭面禮佛足退坐一面 |
336 | 2 | 一面 | yīmiàn | one side, simultaneously | 來詣佛所頭面禮佛足退坐一面 |
337 | 2 | 一面 | yīmiàn | a single part; devotion to one object | 來詣佛所頭面禮佛足退坐一面 |
338 | 2 | 一面 | yīmiàn | one side | 來詣佛所頭面禮佛足退坐一面 |
339 | 2 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 施食者 |
340 | 2 | 者 | zhě | that | 施食者 |
341 | 2 | 者 | zhě | nominalizing function word | 施食者 |
342 | 2 | 者 | zhě | used to mark a definition | 施食者 |
343 | 2 | 者 | zhě | used to mark a pause | 施食者 |
344 | 2 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 施食者 |
345 | 2 | 者 | zhuó | according to | 施食者 |
346 | 2 | 者 | zhě | ca | 施食者 |
347 | 2 | 野 | yě | wilderness | 迦哩野 |
348 | 2 | 野 | yě | open country; field | 迦哩野 |
349 | 2 | 野 | yě | outskirts; countryside | 迦哩野 |
350 | 2 | 野 | yě | wild; uncivilized | 迦哩野 |
351 | 2 | 野 | yě | celestial area | 迦哩野 |
352 | 2 | 野 | yě | district; region | 迦哩野 |
353 | 2 | 野 | yě | community | 迦哩野 |
354 | 2 | 野 | yě | rude; coarse | 迦哩野 |
355 | 2 | 野 | yě | unofficial | 迦哩野 |
356 | 2 | 野 | yě | exceptionally; very | 迦哩野 |
357 | 2 | 野 | yě | ya | 迦哩野 |
358 | 2 | 野 | yě | the wild; aṭavī | 迦哩野 |
359 | 2 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 告觀自在菩薩言 |
360 | 2 | 告 | gào | to request | 告觀自在菩薩言 |
361 | 2 | 告 | gào | to report; to inform | 告觀自在菩薩言 |
362 | 2 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 告觀自在菩薩言 |
363 | 2 | 告 | gào | to accuse; to sue | 告觀自在菩薩言 |
364 | 2 | 告 | gào | to reach | 告觀自在菩薩言 |
365 | 2 | 告 | gào | an announcement | 告觀自在菩薩言 |
366 | 2 | 告 | gào | a party | 告觀自在菩薩言 |
367 | 2 | 告 | gào | a vacation | 告觀自在菩薩言 |
368 | 2 | 告 | gào | Gao | 告觀自在菩薩言 |
369 | 2 | 告 | gào | to tell; jalp | 告觀自在菩薩言 |
370 | 2 | 今 | jīn | today; present; now | 今為汝說所謂 |
371 | 2 | 今 | jīn | Jin | 今為汝說所謂 |
372 | 2 | 今 | jīn | modern | 今為汝說所謂 |
373 | 2 | 今 | jīn | now; adhunā | 今為汝說所謂 |
374 | 2 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 若有苾芻苾芻 |
375 | 2 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 若有苾芻苾芻 |
376 | 2 | 抳 | nǐ | to crush; to mash; to grind | 抳室哩 |
377 | 2 | 作 | zuò | to do | 咸作是言 |
378 | 2 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 咸作是言 |
379 | 2 | 作 | zuò | to start | 咸作是言 |
380 | 2 | 作 | zuò | a writing; a work | 咸作是言 |
381 | 2 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 咸作是言 |
382 | 2 | 作 | zuō | to create; to make | 咸作是言 |
383 | 2 | 作 | zuō | a workshop | 咸作是言 |
384 | 2 | 作 | zuō | to write; to compose | 咸作是言 |
385 | 2 | 作 | zuò | to rise | 咸作是言 |
386 | 2 | 作 | zuò | to be aroused | 咸作是言 |
387 | 2 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 咸作是言 |
388 | 2 | 作 | zuò | to regard as | 咸作是言 |
389 | 2 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 咸作是言 |
390 | 2 | 娑 | suō | to dance; to frolic | 娑 |
391 | 2 | 娑 | suō | to lounge | 娑 |
392 | 2 | 娑 | suō | to saunter | 娑 |
393 | 2 | 娑 | suō | suo | 娑 |
394 | 2 | 娑 | suō | sa | 娑 |
395 | 2 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若有苾芻苾芻 |
396 | 2 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若有苾芻苾芻 |
397 | 2 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若有苾芻苾芻 |
398 | 2 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若有苾芻苾芻 |
399 | 2 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若有苾芻苾芻 |
400 | 2 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若有苾芻苾芻 |
401 | 2 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若有苾芻苾芻 |
402 | 2 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若有苾芻苾芻 |
403 | 2 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若有苾芻苾芻 |
404 | 2 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若有苾芻苾芻 |
405 | 2 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若有苾芻苾芻 |
406 | 2 | 有 | yǒu | abundant | 若有苾芻苾芻 |
407 | 2 | 有 | yǒu | purposeful | 若有苾芻苾芻 |
408 | 2 | 有 | yǒu | You | 若有苾芻苾芻 |
409 | 2 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若有苾芻苾芻 |
410 | 2 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若有苾芻苾芻 |
411 | 2 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 我等願聞十 |
412 | 2 | 願 | yuàn | hope | 我等願聞十 |
413 | 2 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 我等願聞十 |
414 | 2 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 我等願聞十 |
415 | 2 | 願 | yuàn | a vow | 我等願聞十 |
416 | 2 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 我等願聞十 |
417 | 2 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 我等願聞十 |
418 | 2 | 願 | yuàn | to admire | 我等願聞十 |
419 | 2 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 我等願聞十 |
420 | 2 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有苾芻苾芻 |
421 | 2 | 若 | ruò | seemingly | 若有苾芻苾芻 |
422 | 2 | 若 | ruò | if | 若有苾芻苾芻 |
423 | 2 | 若 | ruò | you | 若有苾芻苾芻 |
424 | 2 | 若 | ruò | this; that | 若有苾芻苾芻 |
425 | 2 | 若 | ruò | and; or | 若有苾芻苾芻 |
426 | 2 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有苾芻苾芻 |
427 | 2 | 若 | rě | pomegranite | 若有苾芻苾芻 |
428 | 2 | 若 | ruò | to choose | 若有苾芻苾芻 |
429 | 2 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有苾芻苾芻 |
430 | 2 | 若 | ruò | thus | 若有苾芻苾芻 |
431 | 2 | 若 | ruò | pollia | 若有苾芻苾芻 |
432 | 2 | 若 | ruò | Ruo | 若有苾芻苾芻 |
433 | 2 | 若 | ruò | only then | 若有苾芻苾芻 |
434 | 2 | 若 | rě | ja | 若有苾芻苾芻 |
435 | 2 | 若 | rě | jñā | 若有苾芻苾芻 |
436 | 2 | 若 | ruò | if; yadi | 若有苾芻苾芻 |
437 | 2 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 自在菩薩 |
438 | 2 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 自在菩薩 |
439 | 2 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 自在菩薩 |
440 | 2 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 悉 |
441 | 2 | 悉 | xī | all; entire | 悉 |
442 | 2 | 悉 | xī | detailed | 悉 |
443 | 2 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 悉 |
444 | 2 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 悉 |
445 | 2 | 悉 | xī | strongly | 悉 |
446 | 2 | 悉 | xī | Xi | 悉 |
447 | 2 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 悉 |
448 | 2 | 除 | chú | except; besides | 能除一切貧窮業障 |
449 | 2 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 能除一切貧窮業障 |
450 | 2 | 除 | chú | to divide | 能除一切貧窮業障 |
451 | 2 | 除 | chú | to put in order | 能除一切貧窮業障 |
452 | 2 | 除 | chú | to appoint to an official position | 能除一切貧窮業障 |
453 | 2 | 除 | chú | door steps; stairs | 能除一切貧窮業障 |
454 | 2 | 除 | chú | to replace an official | 能除一切貧窮業障 |
455 | 2 | 除 | chú | to change; to replace | 能除一切貧窮業障 |
456 | 2 | 除 | chú | to renovate; to restore | 能除一切貧窮業障 |
457 | 2 | 除 | chú | division | 能除一切貧窮業障 |
458 | 2 | 除 | chú | except; without; anyatra | 能除一切貧窮業障 |
459 | 2 | 一 | yī | one | 能除貧窮一 |
460 | 2 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 能除貧窮一 |
461 | 2 | 一 | yī | as soon as; all at once | 能除貧窮一 |
462 | 2 | 一 | yī | pure; concentrated | 能除貧窮一 |
463 | 2 | 一 | yì | whole; all | 能除貧窮一 |
464 | 2 | 一 | yī | first | 能除貧窮一 |
465 | 2 | 一 | yī | the same | 能除貧窮一 |
466 | 2 | 一 | yī | each | 能除貧窮一 |
467 | 2 | 一 | yī | certain | 能除貧窮一 |
468 | 2 | 一 | yī | throughout | 能除貧窮一 |
469 | 2 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 能除貧窮一 |
470 | 2 | 一 | yī | sole; single | 能除貧窮一 |
471 | 2 | 一 | yī | a very small amount | 能除貧窮一 |
472 | 2 | 一 | yī | Yi | 能除貧窮一 |
473 | 2 | 一 | yī | other | 能除貧窮一 |
474 | 2 | 一 | yī | to unify | 能除貧窮一 |
475 | 2 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 能除貧窮一 |
476 | 2 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 能除貧窮一 |
477 | 2 | 一 | yī | or | 能除貧窮一 |
478 | 2 | 一 | yī | one; eka | 能除貧窮一 |
479 | 2 | 諸 | zhū | all; many; various | 為欲利益薄福貧窮諸有情故 |
480 | 2 | 諸 | zhū | Zhu | 為欲利益薄福貧窮諸有情故 |
481 | 2 | 諸 | zhū | all; members of the class | 為欲利益薄福貧窮諸有情故 |
482 | 2 | 諸 | zhū | interrogative particle | 為欲利益薄福貧窮諸有情故 |
483 | 2 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 為欲利益薄福貧窮諸有情故 |
484 | 2 | 諸 | zhū | of; in | 為欲利益薄福貧窮諸有情故 |
485 | 2 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 為欲利益薄福貧窮諸有情故 |
486 | 1 | 或 | huò | or; either; else | 或常受持不間 |
487 | 1 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或常受持不間 |
488 | 1 | 或 | huò | some; someone | 或常受持不間 |
489 | 1 | 或 | míngnián | suddenly | 或常受持不間 |
490 | 1 | 或 | huò | or; vā | 或常受持不間 |
491 | 1 | 願求 | yuàn qiú | aspires | 所有願求 |
492 | 1 | 所有 | suǒyǒu | all | 所有願求 |
493 | 1 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 所有願求 |
494 | 1 | 所有 | suǒyǒu | all; sarva | 所有願求 |
495 | 1 | 不空 | bù kōng | unerring; amogha | 不空奉 |
496 | 1 | 不空 | bù kōng | Amoghavajra | 不空奉 |
497 | 1 | 稽 | jī | to inspect; to check | 亦往佛所稽 |
498 | 1 | 稽 | jī | to delay | 亦往佛所稽 |
499 | 1 | 稽 | jī | to argue; to bicker | 亦往佛所稽 |
500 | 1 | 稽 | jī | Ji | 亦往佛所稽 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
宁 | 寧 | nìng | tranquillity; kṣema |
二 |
|
|
|
尔时 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu |
世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | |
是 |
|
|
|
说 | 說 |
|
|
言 |
|
|
|
及 | jí | and; ca; api | |
合 |
|
|
|
十二 | shí èr | twelve; dvadasa |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
大兴善寺 | 大興善寺 | 100 | Great Xingshan Temple |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
佛说大吉祥天女十二名号经 | 佛說大吉祥天女十二名號經 | 102 |
|
广智 | 廣智 | 103 | Guangzhi |
观自在菩萨 | 觀自在菩薩 | 103 | Avalokitesvara bodhisattva |
吉祥天女 | 106 |
|
|
三藏 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
司空 | 115 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 27.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
薄福 | 98 | little merit | |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
不空 | 98 |
|
|
大吉祥天 | 100 | good fortune deva | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
佛言 | 102 |
|
|
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
近事男 | 106 | male lay person; upāsaka | |
近事女 | 106 | female lay person; upāsikā | |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
萨嚩 | 薩嚩 | 115 | sarva; all |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
施食 | 115 |
|
|
受持 | 115 |
|
|
受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
天龙八部 | 天龍八部 | 116 | eight kinds of demigods |
头面礼佛 | 頭面禮佛 | 116 | came up to the Lord, saluted his feet with their heads |
退坐 | 116 | sit down | |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
业障 | 業障 | 121 |
|
一切有情 | 121 |
|
|
愿求 | 願求 | 121 | aspires |