Glossary and Vocabulary for Ratnasaṃbhava Dhāraṇī Sutra; (Fo Shuo Bao Sheng Tuoluoni Jing) 佛說寶生陀羅尼經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 19 èr two 二合
2 19 èr Kangxi radical 7 二合
3 19 èr second 二合
4 19 èr twice; double; di- 二合
5 19 èr more than one kind 二合
6 19 èr two; dvā; dvi 二合
7 19 èr both; dvaya 二合
8 19 to join; to combine 二合
9 19 to close 二合
10 19 to agree with; equal to 二合
11 19 to gather 二合
12 19 whole 二合
13 19 to be suitable; to be up to standard 二合
14 19 a musical note 二合
15 19 the conjunction of two astronomical objects 二合
16 19 to fight 二合
17 19 to conclude 二合
18 19 to be similar to 二合
19 19 crowded 二合
20 19 a box 二合
21 19 to copulate 二合
22 19 a partner; a spouse 二合
23 19 harmonious 二合
24 19 He 二合
25 19 a container for grain measurement 二合
26 19 Merge 二合
27 19 unite; saṃyoga 二合
28 17 yǐn to lead; to guide
29 17 yǐn to draw a bow
30 17 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
31 17 yǐn to stretch
32 17 yǐn to involve
33 17 yǐn to quote; to cite
34 17 yǐn to propose; to nominate; to recommend
35 17 yǐn to recruit
36 17 yǐn to hold
37 17 yǐn to withdraw; to leave
38 17 yǐn a strap for pulling a cart
39 17 yǐn a preface ; a forward
40 17 yǐn a license
41 17 yǐn long
42 17 yǐn to cause
43 17 yǐn to pull; to draw
44 17 yǐn a refrain; a tune
45 17 yǐn to grow
46 17 yǐn to command
47 17 yǐn to accuse
48 17 yǐn to commit suicide
49 17 yǐn a genre
50 17 yǐn yin; a unit of paper money
51 17 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
52 12 luó baby talk 囉濕彌
53 12 luō to nag 囉濕彌
54 12 luó ra 囉濕彌
55 8 rén person; people; a human being 若人持
56 8 rén Kangxi radical 9 若人持
57 8 rén a kind of person 若人持
58 8 rén everybody 若人持
59 8 rén adult 若人持
60 8 rén somebody; others 若人持
61 8 rén an upright person 若人持
62 8 rén person; manuṣya 若人持
63 6 grieved; saddened 惹野怛他
64 6 worried 惹野怛他
65 6 ta 惹野怛他
66 5 如來 rúlái Tathagata 於此如來陀羅尼名號受持供養
67 5 如來 Rúlái Tathagata 於此如來陀羅尼名號受持供養
68 5 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 於此如來陀羅尼名號受持供養
69 4 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 彼人生生得轉輪位
70 4 děi to want to; to need to 彼人生生得轉輪位
71 4 děi must; ought to 彼人生生得轉輪位
72 4 de 彼人生生得轉輪位
73 4 de infix potential marker 彼人生生得轉輪位
74 4 to result in 彼人生生得轉輪位
75 4 to be proper; to fit; to suit 彼人生生得轉輪位
76 4 to be satisfied 彼人生生得轉輪位
77 4 to be finished 彼人生生得轉輪位
78 4 děi satisfying 彼人生生得轉輪位
79 4 to contract 彼人生生得轉輪位
80 4 to hear 彼人生生得轉輪位
81 4 to have; there is 彼人生生得轉輪位
82 4 marks time passed 彼人生生得轉輪位
83 4 obtain; attain; prāpta 彼人生生得轉輪位
84 4 to go; to 於此如來陀羅尼名號受持供養
85 4 to rely on; to depend on 於此如來陀羅尼名號受持供養
86 4 Yu 於此如來陀羅尼名號受持供養
87 4 a crow 於此如來陀羅尼名號受持供養
88 4 emperor; supreme ruler
89 4 the ruler of Heaven
90 4 a god
91 4 imperialism
92 4 lord; pārthiva
93 4 Indra
94 4 infix potential marker 經俱胝劫不入輪迴路
95 4 囉怛曩 luódánǎng ratna; jewel 囉怛曩
96 3 suǒ a few; various; some 於過去世所
97 3 suǒ a place; a location 於過去世所
98 3 suǒ indicates a passive voice 於過去世所
99 3 suǒ an ordinal number 於過去世所
100 3 suǒ meaning 於過去世所
101 3 suǒ garrison 於過去世所
102 3 suǒ place; pradeśa 於過去世所
103 3 tool; device; utensil; equipment; instrument 惹具世濕嚩
104 3 to possess; to have 惹具世濕嚩
105 3 to prepare 惹具世濕嚩
106 3 to write; to describe; to state 惹具世濕嚩
107 3 Ju 惹具世濕嚩
108 3 talent; ability 惹具世濕嚩
109 3 a feast; food 惹具世濕嚩
110 3 to arrange; to provide 惹具世濕嚩
111 3 furnishings 惹具世濕嚩
112 3 to understand 惹具世濕嚩
113 3 a mat for sitting and sleeping on 惹具世濕嚩
114 3 zhī to go 是人不被水火盜賊之
115 3 zhī to arrive; to go 是人不被水火盜賊之
116 3 zhī is 是人不被水火盜賊之
117 3 zhī to use 是人不被水火盜賊之
118 3 zhī Zhi 是人不被水火盜賊之
119 3 zhī winding 是人不被水火盜賊之
120 3 wilderness 惹野怛他
121 3 open country; field 惹野怛他
122 3 outskirts; countryside 惹野怛他
123 3 wild; uncivilized 惹野怛他
124 3 celestial area 惹野怛他
125 3 district; region 惹野怛他
126 3 community 惹野怛他
127 3 rude; coarse 惹野怛他
128 3 unofficial 惹野怛他
129 3 ya 惹野怛他
130 3 the wild; aṭavī 惹野怛他
131 3 佛說寶生陀羅尼經 fó shuō bǎo shēng tuóluóní jīng Ratnasaṃbhava Dhāraṇī Sutra; Fo Shuo Bao Sheng Tuoluoni Jing 佛說寶生陀羅尼經
132 3 a bowl; an alms bowl
133 3 a bowl
134 3 an alms bowl; an earthenware basin
135 3 an earthenware basin
136 3 Alms bowl
137 3 a bowl; an alms bowl; patra
138 3 an alms bowl; patra; patta
139 3 an alms bowl; patra
140 3 bhiksuni; a nun 底曼尼哆尾儞焰
141 3 Confucius; Father 底曼尼哆尾儞焰
142 3 Ni 底曼尼哆尾儞焰
143 3 ni 底曼尼哆尾儞焰
144 3 to obstruct 底曼尼哆尾儞焰
145 3 near to 底曼尼哆尾儞焰
146 3 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 底曼尼哆尾儞焰
147 3 shì a generation 惹具世濕嚩
148 3 shì a period of thirty years 惹具世濕嚩
149 3 shì the world 惹具世濕嚩
150 3 shì years; age 惹具世濕嚩
151 3 shì a dynasty 惹具世濕嚩
152 3 shì secular; worldly 惹具世濕嚩
153 3 shì over generations 惹具世濕嚩
154 3 shì world 惹具世濕嚩
155 3 shì an era 惹具世濕嚩
156 3 shì from generation to generation; across generations 惹具世濕嚩
157 3 shì to keep good family relations 惹具世濕嚩
158 3 shì Shi 惹具世濕嚩
159 3 shì a geologic epoch 惹具世濕嚩
160 3 shì hereditary 惹具世濕嚩
161 3 shì later generations 惹具世濕嚩
162 3 shì a successor; an heir 惹具世濕嚩
163 3 shì the current times 惹具世濕嚩
164 3 shì loka; a world 惹具世濕嚩
165 3 to go back; to return 復值恒河沙等諸佛如來而無
166 3 to resume; to restart 復值恒河沙等諸佛如來而無
167 3 to do in detail 復值恒河沙等諸佛如來而無
168 3 to restore 復值恒河沙等諸佛如來而無
169 3 to respond; to reply to 復值恒河沙等諸佛如來而無
170 3 Fu; Return 復值恒河沙等諸佛如來而無
171 3 to retaliate; to reciprocate 復值恒河沙等諸佛如來而無
172 3 to avoid forced labor or tax 復值恒河沙等諸佛如來而無
173 3 Fu 復值恒河沙等諸佛如來而無
174 3 doubled; to overlapping; folded 復值恒河沙等諸佛如來而無
175 3 a lined garment with doubled thickness 復值恒河沙等諸佛如來而無
176 2 to congratulate 囉賀
177 2 to send a present 囉賀
178 2 He 囉賀
179 2 ha 囉賀
180 2 other; another; some other 惹野怛他
181 2 other 惹野怛他
182 2 tha 惹野怛他
183 2 ṭha 惹野怛他
184 2 other; anya 惹野怛他
185 2 Kangxi radical 71 復值恒河沙等諸佛如來而無
186 2 to not have; without 復值恒河沙等諸佛如來而無
187 2 mo 復值恒河沙等諸佛如來而無
188 2 to not have 復值恒河沙等諸佛如來而無
189 2 Wu 復值恒河沙等諸佛如來而無
190 2 mo 復值恒河沙等諸佛如來而無
191 2 當得 dāng dé will reach 是人當得天眼清淨
192 2 shī a low lying humid place 囉濕彌
193 2 shī wet 囉濕彌
194 2 shī an illness 囉濕彌
195 2 shī wet; dravatva 囉濕彌
196 2 zhòng many; numerous 而復諸根不缺眾病不生鬼魅不著
197 2 zhòng masses; people; multitude; crowd 而復諸根不缺眾病不生鬼魅不著
198 2 zhòng general; common; public 而復諸根不缺眾病不生鬼魅不著
199 2 ér Kangxi radical 126 復值恒河沙等諸佛如來而無
200 2 ér as if; to seem like 復值恒河沙等諸佛如來而無
201 2 néng can; able 復值恒河沙等諸佛如來而無
202 2 ér whiskers on the cheeks; sideburns 復值恒河沙等諸佛如來而無
203 2 ér to arrive; up to 復值恒河沙等諸佛如來而無
204 2 fu 惹具世濕嚩
205 2 va 惹具世濕嚩
206 2 菩提 pútí bodhi; enlightenment 不斷菩提種不
207 2 菩提 pútí bodhi 不斷菩提種不
208 2 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 不斷菩提種不
209 2 陀羅尼 tuóluóní Dharani 於此如來陀羅尼名號受持供養
210 2 陀羅尼 tuóluóní dharani 於此如來陀羅尼名號受持供養
211 2 màn long 底曼尼哆尾儞焰
212 2 màn to extend; to prolong 底曼尼哆尾儞焰
213 2 màn vast; endless 底曼尼哆尾儞焰
214 2 màn to grow; to spread 底曼尼哆尾儞焰
215 2 màn Man 底曼尼哆尾儞焰
216 2 màn beautiful; graceful 底曼尼哆尾儞焰
217 2 màn ma 底曼尼哆尾儞焰
218 2 受持 shòuchí uphold 於此如來陀羅尼名號受持供養
219 2 受持 shòuchí to accept and maintain faith; to uphold 於此如來陀羅尼名號受持供養
220 2 é to intone 誐哆
221 2 é ga 誐哆
222 2 é na 誐哆
223 2 bottom; base; end 底曼尼哆尾儞焰
224 2 origin; the cause of a situation 底曼尼哆尾儞焰
225 2 to stop 底曼尼哆尾儞焰
226 2 to arrive 底曼尼哆尾儞焰
227 2 underneath 底曼尼哆尾儞焰
228 2 a draft; an outline; a sketch 底曼尼哆尾儞焰
229 2 end of month or year 底曼尼哆尾儞焰
230 2 remnants 底曼尼哆尾儞焰
231 2 background 底曼尼哆尾儞焰
232 2 a little deep; āgādha 底曼尼哆尾儞焰
233 2 gēn origin; cause; basis 作善根亦得現前
234 2 gēn radical 作善根亦得現前
235 2 gēn a plant root 作善根亦得現前
236 2 gēn base; foot 作善根亦得現前
237 2 gēn offspring 作善根亦得現前
238 2 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 作善根亦得現前
239 2 gēn according to 作善根亦得現前
240 2 gēn gen 作善根亦得現前
241 2 gēn an organ; a part of the body 作善根亦得現前
242 2 gēn a sense; a faculty 作善根亦得現前
243 2 gēn mūla; a root 作善根亦得現前
244 2 to vex; to offend; to incite 惹具世濕嚩
245 2 to attract 惹具世濕嚩
246 2 to worry about 惹具世濕嚩
247 2 to infect 惹具世濕嚩
248 2 injure; viheṭhaka 惹具世濕嚩
249 2 zhǒng kind; type 十種陀羅尼
250 2 zhòng to plant; to grow; to cultivate 十種陀羅尼
251 2 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 十種陀羅尼
252 2 zhǒng seed; strain 十種陀羅尼
253 2 zhǒng offspring 十種陀羅尼
254 2 zhǒng breed 十種陀羅尼
255 2 zhǒng race 十種陀羅尼
256 2 zhǒng species 十種陀羅尼
257 2 zhǒng root; source; origin 十種陀羅尼
258 2 zhǒng grit; guts 十種陀羅尼
259 2 zhǒng seed; bīja 十種陀羅尼
260 2 yǒng long; distant 永滅一切罪得報身如來
261 2 yǒng to extend; to lengthen 永滅一切罪得報身如來
262 2 yǒng to sing; to chant 永滅一切罪得報身如來
263 2 yǒng far-reaching; remote 永滅一切罪得報身如來
264 2 yǒng eternal 永滅一切罪得報身如來
265 2 zhōng middle 於生生中口出妙香廣一由旬
266 2 zhōng medium; medium sized 於生生中口出妙香廣一由旬
267 2 zhōng China 於生生中口出妙香廣一由旬
268 2 zhòng to hit the mark 於生生中口出妙香廣一由旬
269 2 zhōng midday 於生生中口出妙香廣一由旬
270 2 zhōng inside 於生生中口出妙香廣一由旬
271 2 zhōng during 於生生中口出妙香廣一由旬
272 2 zhōng Zhong 於生生中口出妙香廣一由旬
273 2 zhōng intermediary 於生生中口出妙香廣一由旬
274 2 zhōng half 於生生中口出妙香廣一由旬
275 2 zhòng to reach; to attain 於生生中口出妙香廣一由旬
276 2 zhòng to suffer; to infect 於生生中口出妙香廣一由旬
277 2 zhòng to obtain 於生生中口出妙香廣一由旬
278 2 zhòng to pass an exam 於生生中口出妙香廣一由旬
279 2 zhōng middle 於生生中口出妙香廣一由旬
280 2 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 復值恒河沙等諸佛如來而無
281 2 duō to tremble; to shiver 底曼尼哆尾儞焰
282 2 chě gaping 底曼尼哆尾儞焰
283 2 duō ta 底曼尼哆尾儞焰
284 2 héng constant; regular 恒復憶念
285 2 héng permanent; lasting; perpetual 恒復憶念
286 2 héng perseverance 恒復憶念
287 2 héng ordinary; common 恒復憶念
288 2 héng Constancy [hexagram] 恒復憶念
289 2 gèng crescent moon 恒復憶念
290 2 gèng to spread; to expand 恒復憶念
291 2 héng Heng 恒復憶念
292 2 héng Eternity 恒復憶念
293 2 héng eternal 恒復憶念
294 2 gèng Ganges 恒復憶念
295 2 功德 gōngdé achievements and virtue 是人功德無
296 2 功德 gōngdé merit 是人功德無
297 2 功德 gōngdé quality; guṇa 是人功德無
298 2 功德 gōngdé merit; puṇya 是人功德無
299 2 輪迴 lúnhuí Cycle of Rebirth 經俱胝劫不入輪迴路
300 2 輪迴 lúnhuí rebirth 經俱胝劫不入輪迴路
301 2 輪迴 lúnhuí Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth 經俱胝劫不入輪迴路
302 2 one 誦滿一七日
303 2 Kangxi radical 1 誦滿一七日
304 2 pure; concentrated 誦滿一七日
305 2 first 誦滿一七日
306 2 the same 誦滿一七日
307 2 sole; single 誦滿一七日
308 2 a very small amount 誦滿一七日
309 2 Yi 誦滿一七日
310 2 other 誦滿一七日
311 2 to unify 誦滿一七日
312 2 accidentally; coincidentally 誦滿一七日
313 2 abruptly; suddenly 誦滿一七日
314 2 one; eka 誦滿一七日
315 1 作善 zuò shàn to do good deeds 作善根亦得現前
316 1 Yi 作善根亦得現前
317 1 to enter 經俱胝劫不入輪迴路
318 1 Kangxi radical 11 經俱胝劫不入輪迴路
319 1 radical 經俱胝劫不入輪迴路
320 1 income 經俱胝劫不入輪迴路
321 1 to conform with 經俱胝劫不入輪迴路
322 1 to descend 經俱胝劫不入輪迴路
323 1 the entering tone 經俱胝劫不入輪迴路
324 1 to pay 經俱胝劫不入輪迴路
325 1 to join 經俱胝劫不入輪迴路
326 1 entering; praveśa 經俱胝劫不入輪迴路
327 1 entered; attained; āpanna 經俱胝劫不入輪迴路
328 1 xīn heart [organ] 若人聞已心喜禮拜讚歎
329 1 xīn Kangxi radical 61 若人聞已心喜禮拜讚歎
330 1 xīn mind; consciousness 若人聞已心喜禮拜讚歎
331 1 xīn the center; the core; the middle 若人聞已心喜禮拜讚歎
332 1 xīn one of the 28 star constellations 若人聞已心喜禮拜讚歎
333 1 xīn heart 若人聞已心喜禮拜讚歎
334 1 xīn emotion 若人聞已心喜禮拜讚歎
335 1 xīn intention; consideration 若人聞已心喜禮拜讚歎
336 1 xīn disposition; temperament 若人聞已心喜禮拜讚歎
337 1 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 若人聞已心喜禮拜讚歎
338 1 xīn heart; hṛdaya 若人聞已心喜禮拜讚歎
339 1 xīn Rohiṇī; Jyesthā 若人聞已心喜禮拜讚歎
340 1 現前 xiàn qián to manifest 作善根亦得現前
341 1 現前 xiàn qián the present 作善根亦得現前
342 1 現前 xiàn qián to manifest in the present; to present before the eyes 作善根亦得現前
343 1 huò to reap; to harvest
344 1 huò to obtain; to get
345 1 huò to hunt; to capture
346 1 huò to suffer; to sustain; to be subject to
347 1 huò game (hunting)
348 1 huò a female servant
349 1 huái Huai
350 1 huò harvest
351 1 huò results
352 1 huò to obtain
353 1 huò to take; labh
354 1 děng et cetera; and so on 復值恒河沙等諸佛如來而無
355 1 děng to wait 復值恒河沙等諸佛如來而無
356 1 děng to be equal 復值恒河沙等諸佛如來而無
357 1 děng degree; level 復值恒河沙等諸佛如來而無
358 1 děng to compare 復值恒河沙等諸佛如來而無
359 1 děng same; equal; sama 復值恒河沙等諸佛如來而無
360 1 侵害 qīnhài to encroach; to invade 所侵害
361 1 三藏 sān zàng San Zang 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
362 1 三藏 sān zàng Buddhist Canon 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
363 1 三藏 sān zàng Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
364 1 shǎo few 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
365 1 shǎo to decrease; to lessen; to lose 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
366 1 shǎo to be inadequate; to be insufficient 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
367 1 shǎo to be less than 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
368 1 shǎo to despise; to scorn; to look down on 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
369 1 shào young 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
370 1 shào youth 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
371 1 shào a youth; a young person 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
372 1 shào Shao 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
373 1 shǎo few 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
374 1 梵行 fànxíng brahmacarya; pure practices; religious life 成就梵行具大神通
375 1 梵行 fànxíng Brahmin; Brahman 成就梵行具大神通
376 1 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 成就梵行具大神通
377 1 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 成就梵行具大神通
378 1 成就 chéngjiù accomplishment 成就梵行具大神通
379 1 成就 chéngjiù Achievements 成就梵行具大神通
380 1 成就 chéngjiù to attained; to obtain 成就梵行具大神通
381 1 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 成就梵行具大神通
382 1 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 成就梵行具大神通
383 1 人生 rénshēng life 彼人生生得轉輪位
384 1 人生 rénshēng Human Life Magazine 彼人生生得轉輪位
385 1 人生 rénshēng life 彼人生生得轉輪位
386 1 luó Luo
387 1 luó to catch; to capture
388 1 luó gauze
389 1 luó a sieve; cloth for filtering
390 1 luó a net for catching birds
391 1 luó to recruit
392 1 luó to include
393 1 luó to distribute
394 1 luó ra
395 1 book; volume
396 1 a roll of bamboo slips
397 1 a plan; a scheme
398 1 to confer
399 1 chǎi a book with embroidered covers
400 1 patent of enfeoffment
401 1 bèi a quilt 是人不被水火盜賊之
402 1 bèi to cover 是人不被水火盜賊之
403 1 bèi a cape 是人不被水火盜賊之
404 1 bèi to put over the top of 是人不被水火盜賊之
405 1 bèi to reach 是人不被水火盜賊之
406 1 bèi to encounter; to be subject to; to incur 是人不被水火盜賊之
407 1 bèi Bei 是人不被水火盜賊之
408 1 to drape over 是人不被水火盜賊之
409 1 to scatter 是人不被水火盜賊之
410 1 bèi to cover; prāvṛta 是人不被水火盜賊之
411 1 傳法 chuán fǎ Dharma transmission 傳法大師臣施護奉
412 1 傳法 chuán fǎ to transmit the Dharma 傳法大師臣施護奉
413 1 不著 bùzháo not suitable; not appropriate 而復諸根不缺眾病不生鬼魅不著
414 1 不著 bùzháo no need 而復諸根不缺眾病不生鬼魅不著
415 1 不著 bùzháo without delay 而復諸根不缺眾病不生鬼魅不著
416 1 不著 bùzháo unsuccessful 而復諸根不缺眾病不生鬼魅不著
417 1 不著 bùzhuó not here 而復諸根不缺眾病不生鬼魅不著
418 1 不著 bùzhuó in spite of; regardless of 而復諸根不缺眾病不生鬼魅不著
419 1 愛敬 àijìng to love and revere 眾所愛敬於當來世受持如來微妙之法供養
420 1 禮拜 lǐbài week 若人聞已心喜禮拜讚歎
421 1 禮拜 lǐbài a religious service 若人聞已心喜禮拜讚歎
422 1 禮拜 lǐbài to worship 若人聞已心喜禮拜讚歎
423 1 禮拜 lǐbài Sunday 若人聞已心喜禮拜讚歎
424 1 禮拜 lǐbài Prostrate 若人聞已心喜禮拜讚歎
425 1 Kangxi radical 132 孔中恒有光明常自照曜
426 1 Zi 孔中恒有光明常自照曜
427 1 a nose 孔中恒有光明常自照曜
428 1 the beginning; the start 孔中恒有光明常自照曜
429 1 origin 孔中恒有光明常自照曜
430 1 to employ; to use 孔中恒有光明常自照曜
431 1 to be 孔中恒有光明常自照曜
432 1 self; soul; ātman 孔中恒有光明常自照曜
433 1 常作 cháng zuò to constantly do 常作如來勝利之
434 1 hóng great; large 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
435 1 hóng wild goose 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
436 1 hóng a letter 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
437 1 extensive; full 囉濕彌
438 1 to fill; to permeate; to pervade 囉濕彌
439 1 to join 囉濕彌
440 1 to spread 囉濕彌
441 1 Mi 囉濕彌
442 1 to restrain 囉濕彌
443 1 to complete; to be full 囉濕彌
444 1 sàn to scatter 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
445 1 sàn to spread 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
446 1 sàn to dispel 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
447 1 sàn to fire; to discharge 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
448 1 sǎn relaxed; idle 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
449 1 sǎn scattered 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
450 1 sǎn powder; powdered medicine 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
451 1 sàn to squander 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
452 1 sàn to give up 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
453 1 sàn to be distracted 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
454 1 sǎn not regulated; lax 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
455 1 sǎn not systematic; chaotic 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
456 1 sǎn to grind into powder 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
457 1 sǎn a melody 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
458 1 sàn to flee; to escape 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
459 1 sǎn San 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
460 1 sàn scatter; vikiraṇa 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
461 1 sàn sa 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
462 1 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 於此如來陀羅尼名號受持供養
463 1 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 於此如來陀羅尼名號受持供養
464 1 供養 gòngyǎng offering 於此如來陀羅尼名號受持供養
465 1 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 於此如來陀羅尼名號受持供養
466 1 shí ten 十種陀羅尼
467 1 shí Kangxi radical 24 十種陀羅尼
468 1 shí tenth 十種陀羅尼
469 1 shí complete; perfect 十種陀羅尼
470 1 shí ten; daśa 十種陀羅尼
471 1 盜賊 dàozéi thiefs; robbers 是人不被水火盜賊之
472 1 yàn flame; blaze 底曼尼哆尾儞焰
473 1 yàn power; influence 底曼尼哆尾儞焰
474 1 yàn flame; ādīpta 底曼尼哆尾儞焰
475 1 轉輪 zhuǎnlún a rotating disk; a wheel; a rotor 彼人生生得轉輪位
476 1 微妙 wēimiào subtle and wonderous 眾所愛敬於當來世受持如來微妙之法供養
477 1 微妙 wēimiào subtle, profound 眾所愛敬於當來世受持如來微妙之法供養
478 1 微妙 wēimiào wonderful; virāj 眾所愛敬於當來世受持如來微妙之法供養
479 1 耳聞 ěrwén to hear 若人耳聞
480 1 不可思議 bù kě sīyì inconceivable; unimaginable; unfathomable 具如是不可思議功德
481 1 不可思議 bù kě sīyì acintya; inconceivable 具如是不可思議功德
482 1 sān three 三婆尼
483 1 sān third 三婆尼
484 1 sān more than two 三婆尼
485 1 sān very few 三婆尼
486 1 sān San 三婆尼
487 1 sān three; tri 三婆尼
488 1 sān sa 三婆尼
489 1 sān three kinds; trividha 三婆尼
490 1 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 具如是不可思議功德
491 1 恒河沙 hénghé shā Sands of the Ganges 復值恒河沙等諸佛如來而無
492 1 恒河沙 hénghé shā grains of sand in the Ganges River; innumerable 復值恒河沙等諸佛如來而無
493 1 恒河沙 hénghé shā the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges 復值恒河沙等諸佛如來而無
494 1 除滅 chúmiè to eliminate 悉得除滅永斷輪迴
495 1 鬼魅 guǐmèi demon; monster 而復諸根不缺眾病不生鬼魅不著
496 1 阿難陀 Ānántuó Ananda; Ānanda 事如阿難陀
497 1 大夫 dàifu doctor 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
498 1 大夫 dàfū second level minister 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
499 1 大夫 dàfū an expert 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
500 1 大夫 dàfū Dafu 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿

Frequencies of all Words

Top 764

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 19 èr two 二合
2 19 èr Kangxi radical 7 二合
3 19 èr second 二合
4 19 èr twice; double; di- 二合
5 19 èr another; the other 二合
6 19 èr more than one kind 二合
7 19 èr two; dvā; dvi 二合
8 19 èr both; dvaya 二合
9 19 to join; to combine 二合
10 19 a time; a trip 二合
11 19 to close 二合
12 19 to agree with; equal to 二合
13 19 to gather 二合
14 19 whole 二合
15 19 to be suitable; to be up to standard 二合
16 19 a musical note 二合
17 19 the conjunction of two astronomical objects 二合
18 19 to fight 二合
19 19 to conclude 二合
20 19 to be similar to 二合
21 19 and; also 二合
22 19 crowded 二合
23 19 a box 二合
24 19 to copulate 二合
25 19 a partner; a spouse 二合
26 19 harmonious 二合
27 19 should 二合
28 19 He 二合
29 19 a unit of measure for grain 二合
30 19 a container for grain measurement 二合
31 19 Merge 二合
32 19 unite; saṃyoga 二合
33 17 yǐn to lead; to guide
34 17 yǐn to draw a bow
35 17 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
36 17 yǐn to stretch
37 17 yǐn to involve
38 17 yǐn to quote; to cite
39 17 yǐn to propose; to nominate; to recommend
40 17 yǐn to recruit
41 17 yǐn to hold
42 17 yǐn to withdraw; to leave
43 17 yǐn a strap for pulling a cart
44 17 yǐn a preface ; a forward
45 17 yǐn a license
46 17 yǐn long
47 17 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km
48 17 yǐn to cause
49 17 yǐn yin; a measure of for salt certificates
50 17 yǐn to pull; to draw
51 17 yǐn a refrain; a tune
52 17 yǐn to grow
53 17 yǐn to command
54 17 yǐn to accuse
55 17 yǐn to commit suicide
56 17 yǐn a genre
57 17 yǐn yin; a weight measure
58 17 yǐn yin; a unit of paper money
59 17 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
60 12 luó an exclamatory final particle 囉濕彌
61 12 luó baby talk 囉濕彌
62 12 luō to nag 囉濕彌
63 12 luó ra 囉濕彌
64 8 rén person; people; a human being 若人持
65 8 rén Kangxi radical 9 若人持
66 8 rén a kind of person 若人持
67 8 rén everybody 若人持
68 8 rén adult 若人持
69 8 rén somebody; others 若人持
70 8 rén an upright person 若人持
71 8 rén person; manuṣya 若人持
72 6 grieved; saddened 惹野怛他
73 6 worried 惹野怛他
74 6 ta 惹野怛他
75 5 如來 rúlái Tathagata 於此如來陀羅尼名號受持供養
76 5 如來 Rúlái Tathagata 於此如來陀羅尼名號受持供養
77 5 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 於此如來陀羅尼名號受持供養
78 5 ruò to seem; to be like; as 若有眾生
79 5 ruò seemingly 若有眾生
80 5 ruò if 若有眾生
81 5 ruò you 若有眾生
82 5 ruò this; that 若有眾生
83 5 ruò and; or 若有眾生
84 5 ruò as for; pertaining to 若有眾生
85 5 pomegranite 若有眾生
86 5 ruò to choose 若有眾生
87 5 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有眾生
88 5 ruò thus 若有眾生
89 5 ruò pollia 若有眾生
90 5 ruò Ruo 若有眾生
91 5 ruò only then 若有眾生
92 5 ja 若有眾生
93 5 jñā 若有眾生
94 5 ruò if; yadi 若有眾生
95 4 de potential marker 彼人生生得轉輪位
96 4 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 彼人生生得轉輪位
97 4 děi must; ought to 彼人生生得轉輪位
98 4 děi to want to; to need to 彼人生生得轉輪位
99 4 děi must; ought to 彼人生生得轉輪位
100 4 de 彼人生生得轉輪位
101 4 de infix potential marker 彼人生生得轉輪位
102 4 to result in 彼人生生得轉輪位
103 4 to be proper; to fit; to suit 彼人生生得轉輪位
104 4 to be satisfied 彼人生生得轉輪位
105 4 to be finished 彼人生生得轉輪位
106 4 de result of degree 彼人生生得轉輪位
107 4 de marks completion of an action 彼人生生得轉輪位
108 4 děi satisfying 彼人生生得轉輪位
109 4 to contract 彼人生生得轉輪位
110 4 marks permission or possibility 彼人生生得轉輪位
111 4 expressing frustration 彼人生生得轉輪位
112 4 to hear 彼人生生得轉輪位
113 4 to have; there is 彼人生生得轉輪位
114 4 marks time passed 彼人生生得轉輪位
115 4 obtain; attain; prāpta 彼人生生得轉輪位
116 4 shì is; are; am; to be 是人當得天眼清淨
117 4 shì is exactly 是人當得天眼清淨
118 4 shì is suitable; is in contrast 是人當得天眼清淨
119 4 shì this; that; those 是人當得天眼清淨
120 4 shì really; certainly 是人當得天眼清淨
121 4 shì correct; yes; affirmative 是人當得天眼清淨
122 4 shì true 是人當得天眼清淨
123 4 shì is; has; exists 是人當得天眼清淨
124 4 shì used between repetitions of a word 是人當得天眼清淨
125 4 shì a matter; an affair 是人當得天眼清淨
126 4 shì Shi 是人當得天眼清淨
127 4 shì is; bhū 是人當得天眼清淨
128 4 shì this; idam 是人當得天眼清淨
129 4 in; at 於此如來陀羅尼名號受持供養
130 4 in; at 於此如來陀羅尼名號受持供養
131 4 in; at; to; from 於此如來陀羅尼名號受持供養
132 4 to go; to 於此如來陀羅尼名號受持供養
133 4 to rely on; to depend on 於此如來陀羅尼名號受持供養
134 4 to go to; to arrive at 於此如來陀羅尼名號受持供養
135 4 from 於此如來陀羅尼名號受持供養
136 4 give 於此如來陀羅尼名號受持供養
137 4 oppposing 於此如來陀羅尼名號受持供養
138 4 and 於此如來陀羅尼名號受持供養
139 4 compared to 於此如來陀羅尼名號受持供養
140 4 by 於此如來陀羅尼名號受持供養
141 4 and; as well as 於此如來陀羅尼名號受持供養
142 4 for 於此如來陀羅尼名號受持供養
143 4 Yu 於此如來陀羅尼名號受持供養
144 4 a crow 於此如來陀羅尼名號受持供養
145 4 whew; wow 於此如來陀羅尼名號受持供養
146 4 near to; antike 於此如來陀羅尼名號受持供養
147 4 emperor; supreme ruler
148 4 the ruler of Heaven
149 4 a god
150 4 imperialism
151 4 lord; pārthiva
152 4 Indra
153 4 not; no 經俱胝劫不入輪迴路
154 4 expresses that a certain condition cannot be acheived 經俱胝劫不入輪迴路
155 4 as a correlative 經俱胝劫不入輪迴路
156 4 no (answering a question) 經俱胝劫不入輪迴路
157 4 forms a negative adjective from a noun 經俱胝劫不入輪迴路
158 4 at the end of a sentence to form a question 經俱胝劫不入輪迴路
159 4 to form a yes or no question 經俱胝劫不入輪迴路
160 4 infix potential marker 經俱胝劫不入輪迴路
161 4 no; na 經俱胝劫不入輪迴路
162 4 囉怛曩 luódánǎng ratna; jewel 囉怛曩
163 4 you 底曼尼哆尾儞焰
164 4 you; tvad 底曼尼哆尾儞焰
165 3 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 於過去世所
166 3 suǒ an office; an institute 於過去世所
167 3 suǒ introduces a relative clause 於過去世所
168 3 suǒ it 於過去世所
169 3 suǒ if; supposing 於過去世所
170 3 suǒ a few; various; some 於過去世所
171 3 suǒ a place; a location 於過去世所
172 3 suǒ indicates a passive voice 於過去世所
173 3 suǒ that which 於過去世所
174 3 suǒ an ordinal number 於過去世所
175 3 suǒ meaning 於過去世所
176 3 suǒ garrison 於過去世所
177 3 suǒ place; pradeśa 於過去世所
178 3 suǒ that which; yad 於過去世所
179 3 tool; device; utensil; equipment; instrument 惹具世濕嚩
180 3 to possess; to have 惹具世濕嚩
181 3 measure word for devices, coffins, dead bodies, etc 惹具世濕嚩
182 3 to prepare 惹具世濕嚩
183 3 to write; to describe; to state 惹具世濕嚩
184 3 Ju 惹具世濕嚩
185 3 talent; ability 惹具世濕嚩
186 3 a feast; food 惹具世濕嚩
187 3 all; entirely; completely; in detail 惹具世濕嚩
188 3 to arrange; to provide 惹具世濕嚩
189 3 furnishings 惹具世濕嚩
190 3 pleased; contentedly 惹具世濕嚩
191 3 to understand 惹具世濕嚩
192 3 together; saha 惹具世濕嚩
193 3 a mat for sitting and sleeping on 惹具世濕嚩
194 3 zhī him; her; them; that 是人不被水火盜賊之
195 3 zhī used between a modifier and a word to form a word group 是人不被水火盜賊之
196 3 zhī to go 是人不被水火盜賊之
197 3 zhī this; that 是人不被水火盜賊之
198 3 zhī genetive marker 是人不被水火盜賊之
199 3 zhī it 是人不被水火盜賊之
200 3 zhī in; in regards to 是人不被水火盜賊之
201 3 zhī all 是人不被水火盜賊之
202 3 zhī and 是人不被水火盜賊之
203 3 zhī however 是人不被水火盜賊之
204 3 zhī if 是人不被水火盜賊之
205 3 zhī then 是人不被水火盜賊之
206 3 zhī to arrive; to go 是人不被水火盜賊之
207 3 zhī is 是人不被水火盜賊之
208 3 zhī to use 是人不被水火盜賊之
209 3 zhī Zhi 是人不被水火盜賊之
210 3 zhī winding 是人不被水火盜賊之
211 3 wilderness 惹野怛他
212 3 open country; field 惹野怛他
213 3 outskirts; countryside 惹野怛他
214 3 wild; uncivilized 惹野怛他
215 3 celestial area 惹野怛他
216 3 district; region 惹野怛他
217 3 community 惹野怛他
218 3 rude; coarse 惹野怛他
219 3 unofficial 惹野怛他
220 3 exceptionally; very 惹野怛他
221 3 ya 惹野怛他
222 3 the wild; aṭavī 惹野怛他
223 3 佛說寶生陀羅尼經 fó shuō bǎo shēng tuóluóní jīng Ratnasaṃbhava Dhāraṇī Sutra; Fo Shuo Bao Sheng Tuoluoni Jing 佛說寶生陀羅尼經
224 3 a bowl; an alms bowl
225 3 a bowl
226 3 an alms bowl; an earthenware basin
227 3 an earthenware basin
228 3 Alms bowl
229 3 a bowl; an alms bowl; patra
230 3 an alms bowl; patra; patta
231 3 an alms bowl; patra
232 3 bhiksuni; a nun 底曼尼哆尾儞焰
233 3 Confucius; Father 底曼尼哆尾儞焰
234 3 Ni 底曼尼哆尾儞焰
235 3 ni 底曼尼哆尾儞焰
236 3 to obstruct 底曼尼哆尾儞焰
237 3 near to 底曼尼哆尾儞焰
238 3 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 底曼尼哆尾儞焰
239 3 shì a generation 惹具世濕嚩
240 3 shì a period of thirty years 惹具世濕嚩
241 3 shì the world 惹具世濕嚩
242 3 shì years; age 惹具世濕嚩
243 3 shì a dynasty 惹具世濕嚩
244 3 shì secular; worldly 惹具世濕嚩
245 3 shì over generations 惹具世濕嚩
246 3 shì always 惹具世濕嚩
247 3 shì world 惹具世濕嚩
248 3 shì a life; a lifetime 惹具世濕嚩
249 3 shì an era 惹具世濕嚩
250 3 shì from generation to generation; across generations 惹具世濕嚩
251 3 shì to keep good family relations 惹具世濕嚩
252 3 shì Shi 惹具世濕嚩
253 3 shì a geologic epoch 惹具世濕嚩
254 3 shì hereditary 惹具世濕嚩
255 3 shì later generations 惹具世濕嚩
256 3 shì a successor; an heir 惹具世濕嚩
257 3 shì the current times 惹具世濕嚩
258 3 shì loka; a world 惹具世濕嚩
259 3 again; more; repeatedly 復值恒河沙等諸佛如來而無
260 3 to go back; to return 復值恒河沙等諸佛如來而無
261 3 to resume; to restart 復值恒河沙等諸佛如來而無
262 3 to do in detail 復值恒河沙等諸佛如來而無
263 3 to restore 復值恒河沙等諸佛如來而無
264 3 to respond; to reply to 復值恒河沙等諸佛如來而無
265 3 after all; and then 復值恒河沙等諸佛如來而無
266 3 even if; although 復值恒河沙等諸佛如來而無
267 3 Fu; Return 復值恒河沙等諸佛如來而無
268 3 to retaliate; to reciprocate 復值恒河沙等諸佛如來而無
269 3 to avoid forced labor or tax 復值恒河沙等諸佛如來而無
270 3 particle without meaing 復值恒河沙等諸佛如來而無
271 3 Fu 復值恒河沙等諸佛如來而無
272 3 repeated; again 復值恒河沙等諸佛如來而無
273 3 doubled; to overlapping; folded 復值恒河沙等諸佛如來而無
274 3 a lined garment with doubled thickness 復值恒河沙等諸佛如來而無
275 3 again; punar 復值恒河沙等諸佛如來而無
276 2 to congratulate 囉賀
277 2 to send a present 囉賀
278 2 He 囉賀
279 2 ha 囉賀
280 2 he; him 惹野怛他
281 2 another aspect 惹野怛他
282 2 other; another; some other 惹野怛他
283 2 everybody 惹野怛他
284 2 other 惹野怛他
285 2 tuō other; another; some other 惹野怛他
286 2 tha 惹野怛他
287 2 ṭha 惹野怛他
288 2 other; anya 惹野怛他
289 2 no 復值恒河沙等諸佛如來而無
290 2 Kangxi radical 71 復值恒河沙等諸佛如來而無
291 2 to not have; without 復值恒河沙等諸佛如來而無
292 2 has not yet 復值恒河沙等諸佛如來而無
293 2 mo 復值恒河沙等諸佛如來而無
294 2 do not 復值恒河沙等諸佛如來而無
295 2 not; -less; un- 復值恒河沙等諸佛如來而無
296 2 regardless of 復值恒河沙等諸佛如來而無
297 2 to not have 復值恒河沙等諸佛如來而無
298 2 um 復值恒河沙等諸佛如來而無
299 2 Wu 復值恒河沙等諸佛如來而無
300 2 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 復值恒河沙等諸佛如來而無
301 2 not; non- 復值恒河沙等諸佛如來而無
302 2 mo 復值恒河沙等諸佛如來而無
303 2 當得 dāng dé will reach 是人當得天眼清淨
304 2 shī a low lying humid place 囉濕彌
305 2 shī wet 囉濕彌
306 2 shī an illness 囉濕彌
307 2 shī wet; dravatva 囉濕彌
308 2 zhòng many; numerous 而復諸根不缺眾病不生鬼魅不著
309 2 zhòng masses; people; multitude; crowd 而復諸根不缺眾病不生鬼魅不著
310 2 zhòng general; common; public 而復諸根不缺眾病不生鬼魅不著
311 2 zhòng many; all; sarva 而復諸根不缺眾病不生鬼魅不著
312 2 ér and; as well as; but (not); yet (not) 復值恒河沙等諸佛如來而無
313 2 ér Kangxi radical 126 復值恒河沙等諸佛如來而無
314 2 ér you 復值恒河沙等諸佛如來而無
315 2 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 復值恒河沙等諸佛如來而無
316 2 ér right away; then 復值恒河沙等諸佛如來而無
317 2 ér but; yet; however; while; nevertheless 復值恒河沙等諸佛如來而無
318 2 ér if; in case; in the event that 復值恒河沙等諸佛如來而無
319 2 ér therefore; as a result; thus 復值恒河沙等諸佛如來而無
320 2 ér how can it be that? 復值恒河沙等諸佛如來而無
321 2 ér so as to 復值恒河沙等諸佛如來而無
322 2 ér only then 復值恒河沙等諸佛如來而無
323 2 ér as if; to seem like 復值恒河沙等諸佛如來而無
324 2 néng can; able 復值恒河沙等諸佛如來而無
325 2 ér whiskers on the cheeks; sideburns 復值恒河沙等諸佛如來而無
326 2 ér me 復值恒河沙等諸佛如來而無
327 2 ér to arrive; up to 復值恒河沙等諸佛如來而無
328 2 ér possessive 復值恒河沙等諸佛如來而無
329 2 ér and; ca 復值恒河沙等諸佛如來而無
330 2 fu 惹具世濕嚩
331 2 va 惹具世濕嚩
332 2 菩提 pútí bodhi; enlightenment 不斷菩提種不
333 2 菩提 pútí bodhi 不斷菩提種不
334 2 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 不斷菩提種不
335 2 陀羅尼 tuóluóní Dharani 於此如來陀羅尼名號受持供養
336 2 陀羅尼 tuóluóní dharani 於此如來陀羅尼名號受持供養
337 2 màn long 底曼尼哆尾儞焰
338 2 màn to extend; to prolong 底曼尼哆尾儞焰
339 2 màn vast; endless 底曼尼哆尾儞焰
340 2 màn at the time when 底曼尼哆尾儞焰
341 2 màn to grow; to spread 底曼尼哆尾儞焰
342 2 màn Man 底曼尼哆尾儞焰
343 2 màn beautiful; graceful 底曼尼哆尾儞焰
344 2 màn ma 底曼尼哆尾儞焰
345 2 受持 shòuchí uphold 於此如來陀羅尼名號受持供養
346 2 受持 shòuchí to accept and maintain faith; to uphold 於此如來陀羅尼名號受持供養
347 2 é to intone 誐哆
348 2 é ga 誐哆
349 2 é na 誐哆
350 2 bottom; base; end 底曼尼哆尾儞焰
351 2 origin; the cause of a situation 底曼尼哆尾儞焰
352 2 to stop 底曼尼哆尾儞焰
353 2 to arrive 底曼尼哆尾儞焰
354 2 underneath 底曼尼哆尾儞焰
355 2 a draft; an outline; a sketch 底曼尼哆尾儞焰
356 2 end of month or year 底曼尼哆尾儞焰
357 2 remnants 底曼尼哆尾儞焰
358 2 background 底曼尼哆尾儞焰
359 2 what 底曼尼哆尾儞焰
360 2 to lower; to droop 底曼尼哆尾儞焰
361 2 de possessive particle 底曼尼哆尾儞焰
362 2 a little deep; āgādha 底曼尼哆尾儞焰
363 2 gēn origin; cause; basis 作善根亦得現前
364 2 gēn radical 作善根亦得現前
365 2 gēn a piece 作善根亦得現前
366 2 gēn a plant root 作善根亦得現前
367 2 gēn base; foot 作善根亦得現前
368 2 gēn completely; thoroughly 作善根亦得現前
369 2 gēn offspring 作善根亦得現前
370 2 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 作善根亦得現前
371 2 gēn according to 作善根亦得現前
372 2 gēn gen 作善根亦得現前
373 2 gēn an organ; a part of the body 作善根亦得現前
374 2 gēn a sense; a faculty 作善根亦得現前
375 2 gēn mūla; a root 作善根亦得現前
376 2 to vex; to offend; to incite 惹具世濕嚩
377 2 to attract 惹具世濕嚩
378 2 to worry about 惹具世濕嚩
379 2 to infect 惹具世濕嚩
380 2 injure; viheṭhaka 惹具世濕嚩
381 2 zhǒng kind; type 十種陀羅尼
382 2 zhòng to plant; to grow; to cultivate 十種陀羅尼
383 2 zhǒng kind; type 十種陀羅尼
384 2 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 十種陀羅尼
385 2 zhǒng seed; strain 十種陀羅尼
386 2 zhǒng offspring 十種陀羅尼
387 2 zhǒng breed 十種陀羅尼
388 2 zhǒng race 十種陀羅尼
389 2 zhǒng species 十種陀羅尼
390 2 zhǒng root; source; origin 十種陀羅尼
391 2 zhǒng grit; guts 十種陀羅尼
392 2 zhǒng seed; bīja 十種陀羅尼
393 2 yǒu is; are; to exist 若有眾生
394 2 yǒu to have; to possess 若有眾生
395 2 yǒu indicates an estimate 若有眾生
396 2 yǒu indicates a large quantity 若有眾生
397 2 yǒu indicates an affirmative response 若有眾生
398 2 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有眾生
399 2 yǒu used to compare two things 若有眾生
400 2 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有眾生
401 2 yǒu used before the names of dynasties 若有眾生
402 2 yǒu a certain thing; what exists 若有眾生
403 2 yǒu multiple of ten and ... 若有眾生
404 2 yǒu abundant 若有眾生
405 2 yǒu purposeful 若有眾生
406 2 yǒu You 若有眾生
407 2 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有眾生
408 2 yǒu becoming; bhava 若有眾生
409 2 yǒng perpetually; eternally; forever 永滅一切罪得報身如來
410 2 yǒng long; distant 永滅一切罪得報身如來
411 2 yǒng throughout; completely 永滅一切罪得報身如來
412 2 yǒng to extend; to lengthen 永滅一切罪得報身如來
413 2 yǒng to sing; to chant 永滅一切罪得報身如來
414 2 yǒng far-reaching; remote 永滅一切罪得報身如來
415 2 yǒng eternal 永滅一切罪得報身如來
416 2 zhōng middle 於生生中口出妙香廣一由旬
417 2 zhōng medium; medium sized 於生生中口出妙香廣一由旬
418 2 zhōng China 於生生中口出妙香廣一由旬
419 2 zhòng to hit the mark 於生生中口出妙香廣一由旬
420 2 zhōng in; amongst 於生生中口出妙香廣一由旬
421 2 zhōng midday 於生生中口出妙香廣一由旬
422 2 zhōng inside 於生生中口出妙香廣一由旬
423 2 zhōng during 於生生中口出妙香廣一由旬
424 2 zhōng Zhong 於生生中口出妙香廣一由旬
425 2 zhōng intermediary 於生生中口出妙香廣一由旬
426 2 zhōng half 於生生中口出妙香廣一由旬
427 2 zhōng just right; suitably 於生生中口出妙香廣一由旬
428 2 zhōng while 於生生中口出妙香廣一由旬
429 2 zhòng to reach; to attain 於生生中口出妙香廣一由旬
430 2 zhòng to suffer; to infect 於生生中口出妙香廣一由旬
431 2 zhòng to obtain 於生生中口出妙香廣一由旬
432 2 zhòng to pass an exam 於生生中口出妙香廣一由旬
433 2 zhōng middle 於生生中口出妙香廣一由旬
434 2 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 復值恒河沙等諸佛如來而無
435 2 duō to tremble; to shiver 底曼尼哆尾儞焰
436 2 chě gaping 底曼尼哆尾儞焰
437 2 duō ta 底曼尼哆尾儞焰
438 2 héng constant; regular 恒復憶念
439 2 héng permanent; lasting; perpetual 恒復憶念
440 2 héng perseverance 恒復憶念
441 2 héng ordinary; common 恒復憶念
442 2 héng Constancy [hexagram] 恒復憶念
443 2 gèng crescent moon 恒復憶念
444 2 gèng to spread; to expand 恒復憶念
445 2 héng Heng 恒復憶念
446 2 héng frequently 恒復憶念
447 2 héng Eternity 恒復憶念
448 2 héng eternal 恒復憶念
449 2 gèng Ganges 恒復憶念
450 2 功德 gōngdé achievements and virtue 是人功德無
451 2 功德 gōngdé merit 是人功德無
452 2 功德 gōngdé quality; guṇa 是人功德無
453 2 功德 gōngdé merit; puṇya 是人功德無
454 2 輪迴 lúnhuí Cycle of Rebirth 經俱胝劫不入輪迴路
455 2 輪迴 lúnhuí rebirth 經俱胝劫不入輪迴路
456 2 輪迴 lúnhuí Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth 經俱胝劫不入輪迴路
457 2 one 誦滿一七日
458 2 Kangxi radical 1 誦滿一七日
459 2 as soon as; all at once 誦滿一七日
460 2 pure; concentrated 誦滿一七日
461 2 whole; all 誦滿一七日
462 2 first 誦滿一七日
463 2 the same 誦滿一七日
464 2 each 誦滿一七日
465 2 certain 誦滿一七日
466 2 throughout 誦滿一七日
467 2 used in between a reduplicated verb 誦滿一七日
468 2 sole; single 誦滿一七日
469 2 a very small amount 誦滿一七日
470 2 Yi 誦滿一七日
471 2 other 誦滿一七日
472 2 to unify 誦滿一七日
473 2 accidentally; coincidentally 誦滿一七日
474 2 abruptly; suddenly 誦滿一七日
475 2 or 誦滿一七日
476 2 one; eka 誦滿一七日
477 1 不斷 bù duàn unceasing; uninterrupted 不斷菩提種不
478 1 作善 zuò shàn to do good deeds 作善根亦得現前
479 1 also; too 作善根亦得現前
480 1 but 作善根亦得現前
481 1 this; he; she 作善根亦得現前
482 1 although; even though 作善根亦得現前
483 1 already 作善根亦得現前
484 1 particle with no meaning 作善根亦得現前
485 1 Yi 作善根亦得現前
486 1 to enter 經俱胝劫不入輪迴路
487 1 Kangxi radical 11 經俱胝劫不入輪迴路
488 1 radical 經俱胝劫不入輪迴路
489 1 income 經俱胝劫不入輪迴路
490 1 to conform with 經俱胝劫不入輪迴路
491 1 to descend 經俱胝劫不入輪迴路
492 1 the entering tone 經俱胝劫不入輪迴路
493 1 to pay 經俱胝劫不入輪迴路
494 1 to join 經俱胝劫不入輪迴路
495 1 entering; praveśa 經俱胝劫不入輪迴路
496 1 entered; attained; āpanna 經俱胝劫不入輪迴路
497 1 xīn heart [organ] 若人聞已心喜禮拜讚歎
498 1 xīn Kangxi radical 61 若人聞已心喜禮拜讚歎
499 1 xīn mind; consciousness 若人聞已心喜禮拜讚歎
500 1 xīn the center; the core; the middle 若人聞已心喜禮拜讚歎

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga
yǐn drawing towards; upasaṃhāra
luó ra
rén person; manuṣya
ta
如来 如來
  1. Rúlái
  2. rúlái
  1. Tathagata
  2. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
obtain; attain; prāpta
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
佛说宝生陀罗尼经 佛說寶生陀羅尼經 102 Ratnasaṃbhava Dhāraṇī Sutra; Fo Shuo Bao Sheng Tuoluoni Jing
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
施护 施護 115 Danapala
西天 120 India; Indian continent

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 23.

Simplified Traditional Pinyin English
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
当得 當得 100 will reach
法供养 法供養 102 serving the Dharma; dharmapūjā
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
俱胝 106
  1. koti; one hundred million; a very large number
  2. Judi
啰怛曩 囉怛曩 108 ratna; jewel
妙香 109 fine incense
曩谟 曩謨 110 namo
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
三藐三没驮 三藐三沒馱 115 samyak-saṃbuddha; perfect enlightenment
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一由旬 121 one yojana
赞歎 讚歎 122 praise
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
罪业 罪業 122 sin; karma
作善 122 to do good deeds